1 00:00:10,719 --> 00:00:12,512 "슬럼을 마셔요 인공의 맛" 2 00:00:13,179 --> 00:00:14,639 교수의 연구 일지 3 00:00:14,848 --> 00:00:16,057 마지막 기록 4 00:00:16,433 --> 00:00:19,561 시간이 멈춘 지 얼마나 지났는지 모르겠다 5 00:00:20,103 --> 00:00:21,563 내겐 시간이 없었다 6 00:00:21,563 --> 00:00:25,358 서둘러 프라이와 릴라를 찾아 시간대를 넘나들었고 7 00:00:25,692 --> 00:00:30,488 심각한 노화에 고통받던 두 사람을 발견했다 8 00:00:31,156 --> 00:00:34,034 충격받은 나는 시간이 멈추기 전으로 9 00:00:34,034 --> 00:00:36,161 우주를 되돌려 주겠다고 제안했다 10 00:00:36,578 --> 00:00:38,371 다시 젊어질 수 있는 거다 11 00:00:38,705 --> 00:00:40,290 추한 얼굴은 변함없겠지만 12 00:00:40,498 --> 00:00:41,583 하여간 젊겠지 13 00:00:41,583 --> 00:00:42,792 어떡할래? 14 00:00:43,418 --> 00:00:44,544 다시 시작해 볼까? 15 00:00:45,754 --> 00:00:46,755 좋아 16 00:01:00,226 --> 00:01:03,646 방금 우주가 꺼졌다 켜진 거 아니야? 17 00:01:04,022 --> 00:01:05,857 재부팅된 느낌인데 18 00:01:06,691 --> 00:01:08,359 맥주가 맛이 갔잖아? 19 00:01:11,362 --> 00:01:14,240 친구가 침 섞인 술 나눠 준다 20 00:01:14,240 --> 00:01:15,867 아무래도 좋아 21 00:01:15,867 --> 00:01:19,412 설마 이런 일이 다시 일어나진 않을 테니... 22 00:01:23,750 --> 00:01:24,751 로봇아? 23 00:01:24,876 --> 00:01:27,170 됐어, 구라야 우리가 왔어, 자기 24 00:01:31,216 --> 00:01:32,842 "훌루라마" 25 00:01:37,472 --> 00:01:39,474 "엄마의 구식 로봇 윤활유 남자를 위한 차우" 26 00:01:59,702 --> 00:02:00,703 "플래닛 익스프레스" 27 00:02:03,832 --> 00:02:06,126 좋은 소식이에요, 여러분! 28 00:02:08,503 --> 00:02:10,964 새로 주문한 주름 개선 크림이 왔어 29 00:02:10,964 --> 00:02:12,090 "오빠짱 오일" 30 00:02:12,257 --> 00:02:16,970 그리고 우린 대규모 시간 파괴를 겪고 살아남았어 31 00:02:16,970 --> 00:02:19,055 {\an8}우린 늙은 걸까 젊어진 걸까? 32 00:02:19,055 --> 00:02:20,265 {\an8}"4글자 단어 찾기" 33 00:02:20,265 --> 00:02:21,766 {\an8}과학은 답을 모른다 34 00:02:21,766 --> 00:02:25,103 {\an8}- 지금 몇 년인지는 알고요? - 과학은 뭐든지 알아! 35 00:02:25,228 --> 00:02:27,355 {\an8}원자 달력을 확인하자 36 00:02:28,565 --> 00:02:33,319 {\an8}허미스, 원자 달력이 안 보이니까 에스프레소 머신 좀 치워 봐 37 00:02:34,487 --> 00:02:35,864 {\an8}"3023년 7월" 38 00:02:36,072 --> 00:02:37,574 {\an8}이럴 수가 39 00:02:37,574 --> 00:02:39,951 {\an8}3023년이잖아? 40 00:02:41,953 --> 00:02:44,455 {\an8}살았다 언제까지 떠드나 했네 41 00:02:45,248 --> 00:02:47,584 {\an8}아직 한참 더 떠들 예정이야 42 00:02:47,959 --> 00:02:52,547 폭발성 보톡스의 원리를 설명해 주지 43 00:02:54,591 --> 00:02:57,886 내가 미래에서 23년이나 살다 왔다고? 44 00:02:57,886 --> 00:03:00,513 {\an8}보통 그걸 '현재'라고 하지만 뭐, 됐어 45 00:03:00,763 --> 00:03:03,558 {\an8}23년간 아무것도 이루지 못했어 46 00:03:03,933 --> 00:03:07,395 {\an8}- 아무것도 - 그렇다니 정말 안타깝다 47 00:03:09,772 --> 00:03:13,026 {\an8}맘껏 웃어라 더는 인생을 허비할 수 없어 48 00:03:13,193 --> 00:03:16,070 {\an8}인생의 목표를 정해야겠다 49 00:03:19,032 --> 00:03:20,116 그만해 50 00:03:21,868 --> 00:03:23,703 맘껏 웃으랬잖아 51 00:03:24,746 --> 00:03:25,830 상관없어 52 00:03:25,830 --> 00:03:27,957 프라이가 목표를 찾겠다면 응원해야지 53 00:03:27,957 --> 00:03:30,752 손가락질하고 비웃으면 어떡해? 54 00:03:31,628 --> 00:03:33,463 참, 손가락질을 깜박했네? 55 00:03:39,719 --> 00:03:41,679 인생의 목표라? 56 00:03:42,013 --> 00:03:44,766 다리 없는 사람한테 다리 기부하기? 57 00:03:44,766 --> 00:03:47,018 파쇄기 없는 사람의 문서 파쇄해 주기? 58 00:03:47,018 --> 00:03:48,478 알아서 결정하게 해 59 00:03:48,478 --> 00:03:50,521 우린 방해하지나 말자고 60 00:03:50,521 --> 00:03:52,065 그럴 순 없지 61 00:03:54,359 --> 00:03:55,360 그거다 62 00:03:55,652 --> 00:03:56,819 목표를 정했어 63 00:03:57,028 --> 00:03:58,863 벌써? 뭔데? 64 00:03:59,447 --> 00:04:01,449 J. 필립 나 프라이는... 65 00:04:01,449 --> 00:04:03,826 아니지 나, 필립 J. 프라이는 66 00:04:03,952 --> 00:04:08,414 지금까지 만들어진 드라마를 전부 보겠노라 67 00:04:10,458 --> 00:04:11,668 어려울걸, 고깃덩어리? 68 00:04:11,668 --> 00:04:14,379 요즘 개떡 같은 프로가 너무 많아 69 00:04:14,504 --> 00:04:17,382 {\an8}내가 또 개떡 전문가지 70 00:04:17,924 --> 00:04:19,384 엉덩이가 아프겠지만 71 00:04:19,592 --> 00:04:22,303 세계 4위 스트리밍 서비스의 힘을 빌리면 72 00:04:22,428 --> 00:04:23,680 할 수 있어 73 00:04:23,680 --> 00:04:25,306 풀루에 가입할 거야 74 00:04:25,431 --> 00:04:26,432 "풀루" 75 00:04:26,432 --> 00:04:28,643 "계정 생성 이메일: 파누치보조@파누치" 76 00:04:28,643 --> 00:04:30,395 "이름: 필립 J. 프라이 나이: 1,000살 이상" 77 00:04:32,146 --> 00:04:34,482 저걸 그냥 둘 거야, 릴라? 78 00:04:34,732 --> 00:04:37,610 물론 말려야 하지만 프라이의 꿈을 꺾긴 싫어 79 00:04:37,986 --> 00:04:40,154 허미스, 쟤 꿈 좀 꺾어 줄래? 80 00:04:40,738 --> 00:04:44,033 싫어, 여자 친구의 의무를 떠넘기지 마시지 81 00:04:44,158 --> 00:04:47,328 난 평생 게으름뱅이였으니까 남들보다 유리해 82 00:04:47,453 --> 00:04:52,375 봤고, 봤고, 까려고 봤고 까려고 두 번 봤고... 83 00:04:52,750 --> 00:04:55,378 키프 친구가 솔로래 잽이라고 하는데 84 00:04:55,545 --> 00:04:59,340 됐어, 멍청한 목표지만 약속대로 응원해야지 85 00:05:00,550 --> 00:05:01,759 잘해 봐 86 00:05:02,135 --> 00:05:03,136 고마워, 릴라 87 00:05:03,886 --> 00:05:04,887 '스케어리 미러'래 88 00:05:05,054 --> 00:05:06,472 무섭겠다 89 00:05:07,890 --> 00:05:10,310 이 드라마는 기존의 비슷한 드라마들과 90 00:05:10,310 --> 00:05:11,894 살짝 다릅니다 91 00:05:11,894 --> 00:05:12,979 "esc 없음" 92 00:05:13,354 --> 00:05:15,523 무서운 책 대신 93 00:05:15,523 --> 00:05:18,818 손에서 자꾸 미끄러지는 전자책 리더기가 나오고 94 00:05:19,110 --> 00:05:21,279 악마가 전화를 거는 대신 95 00:05:22,030 --> 00:05:24,032 악마가 영상 통화를 겁니다 96 00:05:24,198 --> 00:05:26,326 악마 부분은 그대로네요 97 00:05:26,784 --> 00:05:31,205 '스케어리 미러'는 당신의 못난 본모습을 비춥니다 98 00:05:36,502 --> 00:05:37,545 {\an8}스니리야? 99 00:05:37,545 --> 00:05:41,132 {\an8}그만 꿈틀대고 임패서블 버거에 저녁 예약해 100 00:05:41,257 --> 00:05:42,967 내 NFT 가격도 확인하고 101 00:05:42,967 --> 00:05:44,802 난 IT 업계 거물이잖아 102 00:05:44,927 --> 00:05:46,721 예약 완료 103 00:05:46,721 --> 00:05:48,306 NFT는 똥값입니다 104 00:05:48,514 --> 00:05:50,725 뭐라고? 빨리 팔라고 했어야지! 105 00:05:50,725 --> 00:05:52,643 내가 해도 너보단 잘하겠다 106 00:05:54,312 --> 00:05:55,438 "테슬빠" 107 00:05:55,438 --> 00:05:56,814 뭐야, 스니리? 108 00:05:57,023 --> 00:06:00,485 지금부터 쓸데없는 질문은 내가 한다 109 00:06:00,693 --> 00:06:04,655 '지금 창밖에 뻔히 보이는 오늘 날씨 어때?' 같은 거 110 00:06:04,822 --> 00:06:07,325 그리고 핸들은 어떻게 쓰는 거야? 111 00:06:08,451 --> 00:06:09,744 "임패서블 버거" 112 00:06:13,831 --> 00:06:16,084 뭔진 몰라도 의미 있는 것 같다 113 00:06:16,334 --> 00:06:17,835 그러게 114 00:06:18,169 --> 00:06:19,921 TV야, 더 쉬운 거 보여 줘 115 00:06:20,088 --> 00:06:21,255 "그레이트 해왕성 빵빵오프" 116 00:06:27,637 --> 00:06:28,805 "유머봇 5.0 스탠드업 코미디" 117 00:06:28,805 --> 00:06:31,933 이진법 정체성 거부하는 로봇들 참 이상하죠? 118 00:06:34,852 --> 00:06:36,396 다들 PC하시네 119 00:06:39,399 --> 00:06:40,817 프라이가 빠지니까 120 00:06:40,817 --> 00:06:42,777 업무 효율이 32% 증가... 121 00:06:43,736 --> 00:06:46,322 엉덩이랑 리모컨 쥔 손에 감각이 없지만 122 00:06:46,322 --> 00:06:49,409 이제 '내 모든 회로' 마지막 시즌만 남았어 123 00:06:49,409 --> 00:06:50,535 무슨 마지막 시즌? 124 00:06:50,535 --> 00:06:52,745 그거 몇 번이나 종영했다 부활했잖아 125 00:06:53,162 --> 00:06:54,372 무슨 '퓨쳐라마'도 아니고 126 00:06:54,372 --> 00:06:57,583 10년 전에 나온 진짜 마지막 시즌 말이야 127 00:06:57,917 --> 00:06:59,877 총 몇 편이지? 128 00:07:00,128 --> 00:07:03,256 일... 만 삼천이십 편이야 129 00:07:03,506 --> 00:07:05,341 일만 삼천이십 편? 130 00:07:05,466 --> 00:07:08,261 그걸 어떻게 다 봐? 131 00:07:08,678 --> 00:07:09,720 미안해, 릴라 132 00:07:09,720 --> 00:07:13,141 드라마를 잔뜩 보는 멋진 애인이 되고 싶었는데 133 00:07:17,603 --> 00:07:19,814 방법이 있기는 한데... 134 00:07:20,022 --> 00:07:22,233 - 아니다 - 뭔데? 135 00:07:22,233 --> 00:07:23,317 도박이지만 136 00:07:23,317 --> 00:07:25,862 앉은 자리에서 드라마를 전부 보게 해 주는 137 00:07:25,862 --> 00:07:28,906 첨단 기술이 있거든 138 00:07:29,198 --> 00:07:31,284 '정주행'이라는 거야 139 00:07:32,160 --> 00:07:33,369 - 안 돼! - 뭐라고? 140 00:07:33,369 --> 00:07:34,871 좋네, 할래 141 00:07:35,037 --> 00:07:36,581 네가 뭘 몰라서 그래 142 00:07:36,581 --> 00:07:39,417 지금의 '정주행'은 의미가 달라졌어 143 00:07:39,584 --> 00:07:42,879 맥주 12캔쯤 마시고 엄마 보석함에 토하기? 144 00:07:43,588 --> 00:07:46,966 아니야 이 정주행 고글을 쓰고 145 00:07:46,966 --> 00:07:48,968 뇌에 나사를 박아 넣는 거지 146 00:07:50,261 --> 00:07:52,847 프라이, 너한텐 어렵겠지만 바보짓 그만둬 147 00:07:53,014 --> 00:07:55,850 시각피질에 나사를 박아 넣기 전에 148 00:07:55,850 --> 00:07:57,018 부디 내 말을... 149 00:07:58,769 --> 00:08:00,146 시각피질이 너무 아파! 150 00:08:04,859 --> 00:08:08,988 역시 이건 천하에 둘도 없는 바보짓이야 151 00:08:08,988 --> 00:08:12,033 그래도 정 하겠다면 꼼짝복이 필요해 152 00:08:13,451 --> 00:08:15,077 왜 '꼼짝복'이죠? 153 00:08:15,077 --> 00:08:17,580 꼼짝도 하지 말아야 하니까 154 00:08:17,580 --> 00:08:20,791 내 정주행 소파가 더러워지면 안 되잖아 155 00:08:20,958 --> 00:08:22,210 호스 연결한다 156 00:08:23,836 --> 00:08:27,465 산소 공급관이랑 분뇨 배출관이 헷갈리네 157 00:08:27,715 --> 00:08:28,841 해 봐야 알겠지 158 00:08:30,134 --> 00:08:31,260 잘 있어, 릴라 159 00:08:31,427 --> 00:08:32,678 그리고 잊지 마 160 00:08:38,768 --> 00:08:39,769 {\an8}"'내 모든 회로' 시즌 47, 1화" 161 00:08:39,769 --> 00:08:41,562 {\an8}'내 모든 회로' 제작 지원 162 00:08:41,562 --> 00:08:43,064 "신제품! 허니스프링 시리얼" 163 00:08:43,272 --> 00:08:45,691 누구나 좋아하는 허니스프링 시리얼 164 00:08:45,942 --> 00:08:47,652 단, 인간에겐 유독합니다 165 00:08:52,573 --> 00:08:53,574 칼큘론? 166 00:08:53,574 --> 00:08:56,494 시간 여행 컨벤션에서 돌아오기로 한 게... 167 00:08:56,827 --> 00:08:57,995 어제였지 168 00:09:04,502 --> 00:09:05,878 {\an8}"시즌 47, 752화" 169 00:09:05,878 --> 00:09:07,421 {\an8}"12,659화" 170 00:09:07,922 --> 00:09:10,508 "플래닛 익스프레스" 171 00:09:12,802 --> 00:09:13,886 {\an8}"남자를 위한 페이스트" 172 00:09:13,886 --> 00:09:17,139 {\an8}벌써 몇 달째 쉬지도 않고 달리고 있어 173 00:09:17,306 --> 00:09:19,892 {\an8}프라이랑 사귀는 이유를 알겠네 174 00:09:20,142 --> 00:09:23,187 분뇨 통을 보니 장은 건강한 모양이군 175 00:09:23,479 --> 00:09:27,733 프라이의 뇌는 이 엄청난 자극을 잘 견디고 있을까? 176 00:09:29,277 --> 00:09:30,278 이런 177 00:09:30,278 --> 00:09:33,239 이거 TV 전파예요 프라이의 뇌파예요? 178 00:09:33,614 --> 00:09:34,782 둘 다야 179 00:09:34,782 --> 00:09:38,286 프라이의 빈약한 정신이 정주행을 견디지 못하고 180 00:09:38,411 --> 00:09:40,663 현실감을 거의 잃었어 181 00:09:41,455 --> 00:09:45,543 정말이네요, 소리나 내 냄새에 반응을 안 해요 182 00:09:45,793 --> 00:09:49,547 드라마가 계속되는 한 문제없을 거야 183 00:09:49,672 --> 00:09:52,967 하지만 마지막 화를 봐 버리는 순간 184 00:09:53,134 --> 00:09:54,885 프라이의 의식은 끊어지고 말아 185 00:09:56,095 --> 00:09:59,640 이 정원 가위에 릴라의 꽁지머리가 끊어지듯이 186 00:09:59,890 --> 00:10:00,933 저기요? 187 00:10:02,101 --> 00:10:03,102 그냥 비유야 188 00:10:03,102 --> 00:10:04,729 진지하게 받아들이지 마 189 00:10:04,729 --> 00:10:06,939 이러다 프라이 식물인간이 돼요 190 00:10:07,064 --> 00:10:09,275 식물 맛있지 아니, 큰일이네 191 00:10:10,526 --> 00:10:12,194 다 내 잘못이야 192 00:10:12,695 --> 00:10:16,741 거의 프라이 잘못이긴 하지만 내 잘못도 있어 193 00:10:16,907 --> 00:10:21,495 풀루의 강철 손아귀에서 어떻게든 프라이를 구해야 해 194 00:10:21,787 --> 00:10:23,581 생각 모자를 쓰겠다 195 00:10:25,875 --> 00:10:27,168 시간이 없어 196 00:10:27,168 --> 00:10:30,338 '내 모든 회로'의 마지막 화가 가까워지고 있어 197 00:10:30,338 --> 00:10:32,089 새 시즌 안 나오나? 198 00:10:32,214 --> 00:10:33,966 바보냐, 추리닝? 199 00:10:33,966 --> 00:10:35,635 10년 전 종영한 드라마야 200 00:10:35,760 --> 00:10:37,595 그러고도 부활하는 작품은 없어 201 00:10:37,595 --> 00:10:38,721 절대 없다고 202 00:10:38,721 --> 00:10:40,640 지상파도, 케이블도 소용없어 203 00:10:40,848 --> 00:10:42,099 풀루는 어때? 204 00:10:42,350 --> 00:10:44,226 철 지난 쓰레기 콘텐츠도 다 되살리잖아 205 00:10:44,393 --> 00:10:45,436 좋은 생각이에요 206 00:10:46,395 --> 00:10:49,482 스트리밍 서비스에서 새 시즌을 만들라고 하자 207 00:10:49,482 --> 00:10:53,444 팬들 모아서 편지 보내고 해시태그 운동도 하는 거야 208 00:10:54,028 --> 00:10:55,446 그딴 거 안 먹혀 209 00:10:55,613 --> 00:10:56,906 힘으로 해결하자고 210 00:10:57,073 --> 00:10:58,074 "풀루" 211 00:10:58,074 --> 00:11:00,993 "월 임대료 1,299달러 광고 포함 699달러" 212 00:11:00,993 --> 00:11:02,912 "플래닛 익스프레스" 213 00:11:06,248 --> 00:11:07,249 좋은 하루 214 00:11:07,792 --> 00:11:12,171 대체 무슨 속셈으로 풀루 임원실에 쳐들어온 겁니까? 215 00:11:12,171 --> 00:11:14,173 주차증 끊어 드릴까요? 216 00:11:15,341 --> 00:11:16,967 우리 아이디어 좀 들어 보세요 217 00:11:17,259 --> 00:11:19,303 '내 모든 회로' 아시죠? 218 00:11:19,428 --> 00:11:21,389 세 번이나 종영한 그거요? 219 00:11:21,555 --> 00:11:22,807 맞아요 220 00:11:22,807 --> 00:11:24,517 그거 다음 시즌을 내죠 221 00:11:25,476 --> 00:11:26,477 발표 끝 222 00:11:26,644 --> 00:11:27,645 회의하겠습니다 223 00:11:31,565 --> 00:11:33,150 제 대답은... 224 00:11:34,026 --> 00:11:35,194 - 글쎄요 - 별로 225 00:11:35,486 --> 00:11:38,447 '내 모든 회로' 재방송은 열성 로봇 시청자가 많지만 226 00:11:38,447 --> 00:11:41,242 광고주 제품이 거의 안 팔려요 227 00:11:42,910 --> 00:11:43,911 정정합니다 228 00:11:44,036 --> 00:11:47,748 최근 시청자들의 구매율이 조금 늘었다고 합니다 229 00:11:47,873 --> 00:11:48,999 정정합니다 230 00:11:48,999 --> 00:11:50,126 '한 시청자'예요 231 00:11:52,378 --> 00:11:54,630 투르크메니스탄의 사슴구이! 232 00:11:54,880 --> 00:11:56,966 전부 프라이가 주문한 거야? 233 00:11:57,425 --> 00:11:59,677 로봇 시리얼, 로봇 파스타 234 00:11:59,677 --> 00:12:00,761 "대마 오일" 235 00:12:00,761 --> 00:12:02,138 로봇 오일? 이건 내 거네 236 00:12:02,430 --> 00:12:03,514 어때요? 237 00:12:03,514 --> 00:12:06,475 '내 모든 회로'를 20편쯤 더 만듭시다 238 00:12:06,642 --> 00:12:09,103 - 20편 더 해도 좋고요 - 영화도 만들죠 239 00:12:10,104 --> 00:12:14,817 내 상식 프로그램엔 어긋나지만 진행해 보도록 해요 240 00:12:15,651 --> 00:12:16,944 백 엔드 개발자 만세 241 00:12:17,153 --> 00:12:19,405 근데 아주 작은 문제가 있어요 242 00:12:19,572 --> 00:12:21,949 드라마 주연인 칼큘론이 말이죠 243 00:12:22,283 --> 00:12:23,367 죽었거든요 244 00:12:23,367 --> 00:12:25,369 다 해결할 수 있습니다 245 00:12:28,748 --> 00:12:30,124 그래, 데려다 써요 246 00:12:30,124 --> 00:12:31,459 수수료로 10% 더 내고 247 00:12:31,709 --> 00:12:33,836 또 죽어도 무르기 없고 248 00:12:34,378 --> 00:12:36,422 - 이봐, 칼큘론! - 네? 249 00:12:36,797 --> 00:12:38,090 일 들어왔어 250 00:12:38,382 --> 00:12:40,176 영광스러운 부활이로다 251 00:12:40,468 --> 00:12:43,262 휘장이 늘어진 무대에 다시 한번... 252 00:12:43,387 --> 00:12:46,348 닥치고 부활포에 들어가! 253 00:12:50,895 --> 00:12:53,063 {\an8}"내 모든 회로" 254 00:12:54,732 --> 00:12:58,152 다시 보니 좋네요 정말 영광이고, 어쩌고저쩌고 255 00:12:58,152 --> 00:12:59,820 다들 제자리로! 256 00:13:00,112 --> 00:13:01,489 "감독" 257 00:13:03,407 --> 00:13:04,533 내 매니저는요? 258 00:13:04,658 --> 00:13:05,910 자리를 못 찾겠는데 259 00:13:06,577 --> 00:13:07,578 내가 '자리'야 260 00:13:08,120 --> 00:13:09,747 칼큘론 씨, 커피 추가? 261 00:13:09,914 --> 00:13:12,500 마침 커피 좀 더 뽑고 싶었어 262 00:13:17,755 --> 00:13:20,132 {\an8}여기는 교수 할리우드 나와라 263 00:13:20,132 --> 00:13:23,052 말씀하세요 지금 몇 편 남았죠? 264 00:13:23,260 --> 00:13:25,387 두 편인데 하나는 총집편이야 265 00:13:25,513 --> 00:13:26,639 그렇다면... 266 00:13:26,639 --> 00:13:29,975 맞아, 빨리 새 에피소드를 찍지 않으면 267 00:13:30,142 --> 00:13:32,102 프라이는 오늘 점심쯤 죽어 268 00:13:33,771 --> 00:13:35,189 내 점심은 햄 샐러드고 269 00:13:35,189 --> 00:13:36,941 그건 불가능해요 270 00:13:36,941 --> 00:13:38,484 프라이를 살리려면 271 00:13:38,484 --> 00:13:41,862 1시간마다 1시간 분량을 찍어야 하잖아요 272 00:13:41,987 --> 00:13:44,365 끝없이, 영원히 273 00:13:44,615 --> 00:13:47,076 '로앤오더'도 했으니까 할 수 있어 274 00:13:47,201 --> 00:13:48,619 이상이다 275 00:13:49,745 --> 00:13:51,580 {\an8}'퓨쳐라마' 제작 지원 276 00:13:51,580 --> 00:13:52,873 {\an8}"슬럼 제로" 277 00:13:53,040 --> 00:13:54,208 {\an8}슬럼 제로! 278 00:13:54,333 --> 00:13:56,836 {\an8}맛은 제로로! 중독성 최대로! 279 00:14:05,886 --> 00:14:06,929 {\an8}"감독 총괄 프로듀서" 280 00:14:06,929 --> 00:14:09,223 {\an8}내 사랑 모니크, 내... 281 00:14:09,223 --> 00:14:11,267 {\an8}컷! 다음 화! 액션! 282 00:14:11,475 --> 00:14:12,726 배관공이 돼 줘 283 00:14:18,983 --> 00:14:20,818 {\an8}"5시간 분량 배터리 전해액 초강력" 284 00:14:21,110 --> 00:14:24,780 {\an8}왜 자꾸 법인 카드로 쓸데없는 로봇용품을 사지? 285 00:14:24,905 --> 00:14:28,075 내가 셀프 접대할 때만 써야 하는데 286 00:14:28,242 --> 00:14:31,370 허미스, 소소한 횡령 그만하고 이것 좀 봐 287 00:14:31,370 --> 00:14:32,621 "재생 속도 1배 - 2배" 288 00:14:32,621 --> 00:14:34,582 2배속으로 보기 시작했어 289 00:14:34,957 --> 00:14:37,334 {\an8}영상을 TV에 띄워 보겠네 290 00:14:37,751 --> 00:14:39,044 남편 몰래 291 00:14:39,044 --> 00:14:41,463 유기체 인간과 바람피우니 정말 흥분돼 292 00:14:41,714 --> 00:14:43,132 우리 야한 인간 293 00:14:43,132 --> 00:14:45,759 말랑하고 쫄깃한 게 섹시한 물풍선 같아 294 00:14:47,303 --> 00:14:50,264 나도 흥분돼, 모니크 백조 보트는 처음 타 봐 295 00:14:50,264 --> 00:14:51,807 - 칼큘론? - 너무해, 모니크 296 00:14:51,807 --> 00:14:54,268 어떻게 내가 바람피우던 인간 친구랑? 297 00:14:54,476 --> 00:14:55,644 너무해, 칼큘론 298 00:14:55,644 --> 00:14:58,022 어떻게 내가 바람피우던 인간 친구랑? 299 00:14:58,022 --> 00:14:59,982 너무해 칼큘론, 모니크 300 00:14:59,982 --> 00:15:01,317 그만, 얘기가 안 끝나 301 00:15:01,317 --> 00:15:04,445 대화로 잘 풀어 보자 그런데 이 배는 6톤이 한계야 302 00:15:09,033 --> 00:15:10,784 {\an8}2배속으로 본다고요? 303 00:15:11,035 --> 00:15:12,369 {\an8}그냥 속도 늦춰요 304 00:15:12,369 --> 00:15:16,248 지금 프라이의 뇌는 아슬아슬한 '정주행 상태'야 305 00:15:16,457 --> 00:15:20,336 도리토스만 더 줘도 죽을 수 있어 306 00:15:20,544 --> 00:15:22,129 {\an8}- 안 돼 - 돼 307 00:15:22,129 --> 00:15:24,089 {\an8}더 빨리 찍도록 해 308 00:15:24,214 --> 00:15:25,215 {\an8}더 빨리 309 00:15:25,215 --> 00:15:27,801 {\an8}지금도 1시간마다 1시간 분량을 찍고 있어요 310 00:15:27,927 --> 00:15:29,845 {\an8}더 빨리할 순 없다고요 311 00:15:29,845 --> 00:15:31,305 {\an8}아니에요, 릴라 312 00:15:31,513 --> 00:15:34,433 사실 난 초고속 연기의 달인이거든요 313 00:15:34,725 --> 00:15:37,478 초고속 효과 치질 연고의 달인이겠지 314 00:15:37,603 --> 00:15:39,772 - 뭐라는 거야? - 몰라 315 00:15:40,064 --> 00:15:44,276 나 정도 되는 로봇 배우는 인간 배우 따위가 316 00:15:44,276 --> 00:15:46,695 따라올 수도 없는 속도로 연기할 수 있죠 317 00:15:48,364 --> 00:15:51,450 '사느냐 죽느냐 그것이 문제로다' 318 00:15:51,450 --> 00:15:55,120 '무엇이 더 고귀할까? 사나운 운명의 돌팔매와...' 319 00:16:00,584 --> 00:16:01,627 대사 하나 빼먹었어 320 00:16:01,919 --> 00:16:03,504 2배속으로 감독할 수 있어요? 321 00:16:03,504 --> 00:16:05,339 글쎄요, 돈도 2배로 줘요? 322 00:16:05,714 --> 00:16:08,592 내 돈 아니니까 그냥 빨리빨리 '액션'이나... 323 00:16:08,592 --> 00:16:09,677 액션! 324 00:16:10,386 --> 00:16:12,388 칼큘론, 할 얘기가... 325 00:16:14,765 --> 00:16:15,975 컷! 왜 그래요? 326 00:16:16,266 --> 00:16:18,060 각본 업로드가 멈췄어요 327 00:16:18,060 --> 00:16:19,853 게으른 각본가 놈들 328 00:16:20,479 --> 00:16:23,482 15분마다 1시간짜리 에피소드도 못 써? 329 00:16:23,899 --> 00:16:26,193 싫어하는 일을 하다 죽는구나 330 00:16:26,944 --> 00:16:28,195 애드리브로 안 돼요? 331 00:16:28,195 --> 00:16:32,533 배우한테 애드리브 요청하는 건 이를테면 갑자기 하는... 332 00:16:32,908 --> 00:16:33,951 하이 파이브예요 333 00:16:34,076 --> 00:16:35,661 그냥 내가 각본 쓸게 334 00:16:35,661 --> 00:16:38,998 - 드라마 각본 따윈 바보도 써 - 바보가 많긴 해 335 00:16:39,123 --> 00:16:40,416 {\an8}별것도 아니잖아? 336 00:16:40,416 --> 00:16:42,001 '사랑해, 칼큘론' 337 00:16:42,001 --> 00:16:43,252 '해 보자, 자기' 338 00:16:43,252 --> 00:16:44,545 '벤더 최고' 339 00:16:44,545 --> 00:16:45,796 그리고 페이드아웃 340 00:16:46,005 --> 00:16:47,006 채용! 341 00:16:47,006 --> 00:16:48,966 내가 왔다, 작가 조합 342 00:16:53,470 --> 00:16:55,723 "각본가 사무실" 343 00:16:57,933 --> 00:17:00,728 평생 계산 못 하거나 계산을 틀릴지도 몰라 344 00:17:00,728 --> 00:17:02,354 - 해 보자, 자기 - 벤더 최고 345 00:17:02,354 --> 00:17:06,400 컷! 31,652B번 장면부터... 346 00:17:11,071 --> 00:17:15,117 - 심장마비도 스토리의 일부야? - 아니지만 웃기니까 넣자 347 00:17:15,409 --> 00:17:16,994 프라이가 죽게 생겼어 348 00:17:17,202 --> 00:17:19,496 총괄 프로듀서인 내가 해야 해 349 00:17:20,164 --> 00:17:21,165 액션! 350 00:17:21,165 --> 00:17:23,208 아니, 액션! 351 00:17:23,959 --> 00:17:26,253 시끄럽고 웃기게! 더 빨리 웃어요! 352 00:17:26,253 --> 00:17:28,255 더 잘 연기해요! 알기 쉽게! 353 00:17:28,547 --> 00:17:29,715 끔찍했어요 354 00:17:29,715 --> 00:17:31,592 다음 장면! 액션! 컷! 355 00:17:31,800 --> 00:17:34,053 액션, 아니 컷! 액션! 356 00:17:34,720 --> 00:17:36,513 그리고 컷! 357 00:17:42,728 --> 00:17:45,355 각본 좋았어요, 촬영 끝! 358 00:17:45,981 --> 00:17:48,025 방금 에피소드는 무슨 내용이었어? 359 00:17:48,317 --> 00:17:50,402 내가 에미상을 타는 내용이었죠 360 00:17:50,569 --> 00:17:53,238 그럼 잠깐 쉬었다 갑시다 쉬는 시간 끝 361 00:17:53,238 --> 00:17:54,364 다음 화! 362 00:17:54,364 --> 00:17:55,657 잠깐만, 릴라 363 00:17:55,657 --> 00:17:58,869 임원 로봇들이 뭔가 할 말이 있나 봐 364 00:18:03,373 --> 00:18:05,626 말 꺼내기 쉽지 않네요, 릴라 365 00:18:05,626 --> 00:18:06,752 이쪽이 말할 거예요 366 00:18:06,960 --> 00:18:08,796 우린 이 드라마를 좋아하지만 367 00:18:08,796 --> 00:18:10,214 영 아니에요 368 00:18:10,214 --> 00:18:11,298 제작 중단입니다 369 00:18:12,925 --> 00:18:16,386 풀루 임직원 모두 여러분을 기억할 겁니다 370 00:18:16,512 --> 00:18:17,638 꺼지세요 371 00:18:17,805 --> 00:18:20,182 그러면 우리 친구 프라이가 372 00:18:20,474 --> 00:18:21,850 죽을 거예요 373 00:18:22,059 --> 00:18:23,143 세트 해체하세요 374 00:18:34,822 --> 00:18:37,699 무슨 드라마가 방송사마다 돌아가면서 375 00:18:37,866 --> 00:18:39,451 자꾸 종영해? 376 00:18:40,994 --> 00:18:42,204 나쁜 소식이에요, 교수님 377 00:18:42,204 --> 00:18:44,331 드라마 제작이 중단됐어요 378 00:18:44,331 --> 00:18:46,041 정말 나쁜 소식이군 379 00:18:46,041 --> 00:18:48,877 이쪽의 좋은 소식에 비하면 말이지 380 00:18:49,044 --> 00:18:51,588 당장 배우들 납치해서 여기로 와 381 00:18:55,551 --> 00:18:57,845 프라이가 마지막 화를 보고 있어 382 00:18:57,845 --> 00:19:00,222 하지만 아직 실낱같은 희망이 있지 383 00:19:00,472 --> 00:19:02,933 프라이의 의식을 384 00:19:02,933 --> 00:19:06,103 드라마 세계에서 현실 세계로 천천히 옮기는 거야 385 00:19:06,270 --> 00:19:08,480 - 안전한 거죠? - 그럴 리가 386 00:19:08,480 --> 00:19:11,108 프라이가 풀루에서 마지막 화를 보는 동안 387 00:19:11,233 --> 00:19:14,736 그 앞에서 같은 장면을 연기하도록 해요 388 00:19:14,987 --> 00:19:17,322 나더러 재촬영을 하란 겁니까? 389 00:19:17,489 --> 00:19:18,824 아니에요 390 00:19:18,824 --> 00:19:22,411 의식이 없는 관객 하나를 위한 연극인 거죠 391 00:19:22,953 --> 00:19:24,997 밀워키 셰익스피어 축제 같네요 392 00:19:25,205 --> 00:19:26,373 그거예요 393 00:19:26,957 --> 00:19:28,500 좋아요, 액션 394 00:19:34,131 --> 00:19:38,260 천천히 정상 재생 속도로 낮추고... 395 00:19:42,931 --> 00:19:47,644 이제 정주행 고글의 투명도를 천천히 높여 396 00:19:48,020 --> 00:19:51,190 조금씩... 397 00:19:54,943 --> 00:19:56,737 모니크, 박시 398 00:19:56,987 --> 00:20:01,617 난 우리 부분 집합의 갈등이 너무나도 버거워 399 00:20:01,950 --> 00:20:05,662 우린 흔한 삼각관계의 꼭짓점에 놓였어 400 00:20:05,954 --> 00:20:09,166 변수는 셋이지만 답은 하나뿐인 방정식이야 401 00:20:09,583 --> 00:20:11,835 변수 X는 자살이지 402 00:20:16,882 --> 00:20:20,510 삼각관계에 꼭짓점 하나 추가할 수 있을까? 403 00:20:20,761 --> 00:20:21,887 이론적으론 가능해 404 00:20:22,095 --> 00:20:24,806 물론 그러면 정사면체관계가 되겠지 405 00:20:25,224 --> 00:20:27,017 모형으로 설명해 줄게 406 00:20:30,854 --> 00:20:35,692 프라이를 현실로 되돌린다 셋, 둘... 407 00:20:35,901 --> 00:20:37,319 내 시가 어디 갔지? 408 00:20:41,448 --> 00:20:42,449 제기랄 409 00:20:46,745 --> 00:20:49,498 고마워요, 밀워키 410 00:20:54,086 --> 00:20:55,212 대피해! 411 00:20:55,212 --> 00:20:57,214 나 말고 누가 어떻게든 해 봐! 412 00:20:57,381 --> 00:20:58,632 내가 불 끌게 413 00:20:59,508 --> 00:21:01,969 안 돼, 그거 전해액이야 414 00:21:11,728 --> 00:21:12,771 죽었어 415 00:21:13,272 --> 00:21:16,483 프라이의 꿈을 응원해 준 내 잘못이야 416 00:21:16,942 --> 00:21:19,444 난 정말 바보야 417 00:21:22,447 --> 00:21:23,490 안녕? 418 00:21:27,703 --> 00:21:30,706 프라이, 정말 안타깝지만 넌 죽었어 419 00:21:30,914 --> 00:21:32,749 - 진짜? - 프라이 420 00:21:33,083 --> 00:21:34,334 꼼짝복 안에 있었잖아 421 00:21:34,543 --> 00:21:37,713 뭐? 이틀 전쯤 나왔는데? 422 00:21:37,921 --> 00:21:39,756 오랜만에 책이나 읽으려고 423 00:21:40,215 --> 00:21:41,425 미안해, 릴라 424 00:21:41,591 --> 00:21:43,844 나한테 많이 실망했지? 425 00:21:44,052 --> 00:21:47,055 아니야, 자기가 무사해서 다행이야 426 00:21:47,389 --> 00:21:50,600 앞으로 다시는 자기를 응원하지 않을게 427 00:21:50,851 --> 00:21:51,852 고마워, 릴라 428 00:21:52,060 --> 00:21:54,563 나도 진심으로 목표를 이루려 했어 429 00:21:54,730 --> 00:21:57,024 아예 2배속으로 보기도 했는데 430 00:21:57,024 --> 00:21:59,526 마지막 몇 화는 진짜 못 봐 주겠더라고 431 00:21:59,526 --> 00:22:01,528 진짜 끔찍했다니까? 432 00:22:01,695 --> 00:22:05,574 후반부 각본이랑 총괄 프로듀싱이 완전 엉망진창이었어 433 00:22:05,866 --> 00:22:07,951 내 각본이 좀 부족할 순 있어 434 00:22:07,951 --> 00:22:10,871 그래도 방송 시간은 채웠거든? 435 00:22:11,038 --> 00:22:12,914 정확히 말이야, 페이드아웃 436 00:22:16,209 --> 00:22:17,210 {\an8}"뉴스 특보" 437 00:22:17,336 --> 00:22:19,254 스트리밍 서비스의 위험성에 관한 438 00:22:19,254 --> 00:22:22,674 백악관 대통령 회담을 생중계로 전해 드립니다 439 00:22:22,841 --> 00:22:25,552 스트리밍 서비스가 젊은이들을 망치고 있죠? 440 00:22:26,845 --> 00:22:27,929 그건 내 일인데! 441 00:22:29,931 --> 00:22:31,266 {\an8}"리처드 닉슨" 442 00:22:31,892 --> 00:22:36,104 스트리밍 드라마를 보면서 멍청한 짓 하다가 443 00:22:36,104 --> 00:22:39,483 끔찍한 사건을 겪으셨다죠 프라이 씨? 444 00:22:39,816 --> 00:22:41,193 맞습니다, 각하 445 00:22:41,526 --> 00:22:43,695 {\an8}뭔가 교훈을 얻긴 했습니까? 446 00:22:44,029 --> 00:22:45,364 첫 번째로 447 00:22:45,364 --> 00:22:48,450 재밌게 만들 자신 없으면 시리즈를 되살려선 안 됩니다 448 00:22:52,537 --> 00:22:54,831 더욱더 중요한 게 있습니다 449 00:22:55,207 --> 00:22:57,501 생각 없이 정주행을 해선 안 돼요 450 00:22:57,501 --> 00:23:00,379 담배 피우거나 표백제 마실 때랑 마찬가지예요 451 00:23:00,670 --> 00:23:05,634 정주행은 최대 10화까지만 해야 한다고 봅니다 452 00:23:06,093 --> 00:23:07,594 최대 최소 10화요 453 00:23:10,639 --> 00:23:12,933 이건 시청자만의 문제가 아닙니다 454 00:23:13,266 --> 00:23:16,520 진정으로 시청자를 생각하고 사랑하고 존중한다면 455 00:23:16,520 --> 00:23:19,606 모든 드라마는 가능하면... 아니지 456 00:23:19,606 --> 00:23:22,734 반드시 몇 년마다 종영해야 합니다 457 00:23:23,110 --> 00:23:25,779 그게 윤리적으로 옳아요 458 00:23:29,991 --> 00:23:31,034 감사합니다 459 00:23:35,247 --> 00:23:37,916 {\an8}이상 웬 약쟁이의 촌철살인이었습니다 460 00:23:38,375 --> 00:23:41,628 {\an8}안녕히 주무십시오 지구 만세, '아우우' 461 00:24:19,207 --> 00:24:21,209 자막: 김주현