1 00:00:10,719 --> 00:00:12,512 Pijcie Slurm Nienaturalnie Smaczny 2 00:00:13,179 --> 00:00:14,639 Z notatnika profesora. 3 00:00:14,848 --> 00:00:16,057 Ostatni wpis. 4 00:00:16,433 --> 00:00:19,561 „Czas stanął w miejscu na czas nieokreślony. 5 00:00:20,103 --> 00:00:21,563 „Nie mając czasu do stracenia, 6 00:00:21,563 --> 00:00:25,358 „zacząłem drążyć tunele czasu w poszukiwaniu Frya i Leeli, 7 00:00:25,692 --> 00:00:30,488 „po czym odnalazłem ich w stanie skrajnej starości. 8 00:00:31,156 --> 00:00:34,034 „Zdjęty grozą zaproponowałem zresetowanie wszechświata 9 00:00:34,034 --> 00:00:36,161 „do punktu, zanim czas się zatrzymał. 10 00:00:36,578 --> 00:00:38,371 „By znów mogli być młodzi. 11 00:00:38,705 --> 00:00:40,290 „Wciąż groteskowo ohydni, 12 00:00:40,498 --> 00:00:41,583 „ale młodzi”. 13 00:00:41,583 --> 00:00:42,792 Co ty na to? 14 00:00:43,418 --> 00:00:44,544 Chcesz jeszcze raz? 15 00:00:45,754 --> 00:00:46,755 Tak. 16 00:01:00,226 --> 00:01:03,646 Czy ktoś wyłączył i włączył wszechświat? 17 00:01:04,022 --> 00:01:05,857 Chyba nas zrestartowali. 18 00:01:06,691 --> 00:01:08,359 Piwo mi zwietrzało! 19 00:01:11,362 --> 00:01:14,240 Piję popłuczyny z przyjaciółmi! 20 00:01:14,240 --> 00:01:15,867 Nieważne, co tu zaszło. 21 00:01:15,867 --> 00:01:19,412 Ważne, że to się już nigdy nie powtórzy... 22 00:01:23,750 --> 00:01:24,751 Robocie? 23 00:01:24,876 --> 00:01:27,170 Robię was w bambuko. Wróciliśmy, pysie! 24 00:02:03,832 --> 00:02:06,126 Dobre wieści! 25 00:02:08,503 --> 00:02:10,964 Przyszedł mój nowy krem na zmarszczki! 26 00:02:10,964 --> 00:02:12,090 Olejek Omikronowy 27 00:02:12,257 --> 00:02:16,970 Do tego przetrwaliśmy potężne zakłócenie w przepływie czasu. 28 00:02:16,970 --> 00:02:19,055 {\an8}Postarzeliśmy się? Odmłodnieliśmy? 29 00:02:19,055 --> 00:02:20,265 {\an8}WYKREŚLANKI 4-WYRAZOWE 30 00:02:20,265 --> 00:02:21,766 {\an8}Nauka nie zna odpowiedzi. 31 00:02:21,766 --> 00:02:25,103 {\an8}- A wie, jaki mamy rok? - Nauka wie wszystko! 32 00:02:25,228 --> 00:02:27,355 {\an8}Sprawdźmy kalendarz atomowy. 33 00:02:28,565 --> 00:02:33,319 {\an8}Hermes, przesuń ekspres, bo zasłania kalendarz atomowy. 34 00:02:34,487 --> 00:02:35,864 {\an8}3023 – LIPIEC 35 00:02:36,072 --> 00:02:37,574 {\an8}Wielkie nieba! 36 00:02:37,574 --> 00:02:39,951 {\an8}Mamy rok 3023! 37 00:02:41,953 --> 00:02:44,455 {\an8}Wreszcie. Myślałem, że nigdy nie przestanie ględzić. 38 00:02:45,248 --> 00:02:47,584 {\an8}Dopiero się rozkręcam. 39 00:02:47,959 --> 00:02:52,547 Wygłoszę teraz wykład naukowy na temat wybuchowego botulizmu. 40 00:02:54,591 --> 00:02:57,886 Naprawdę spędziłem 23 lata w przyszłości? 41 00:02:57,886 --> 00:03:00,513 {\an8}My mówimy na to teraźniejszość, ale mniejsza! 42 00:03:00,763 --> 00:03:03,558 {\an8}Dwadzieścia trzy lata poszły całkiem na marne! 43 00:03:03,933 --> 00:03:07,395 {\an8}- Na marne! - To smutne, jak się nad tym zastanowić. 44 00:03:09,772 --> 00:03:13,026 {\an8}Możesz się śmiać, ale dość życia już przechlapałem. 45 00:03:13,193 --> 00:03:16,070 {\an8}Czas wyznaczyć sobie cel. 46 00:03:19,032 --> 00:03:20,116 Przestań! 47 00:03:21,868 --> 00:03:23,703 Powiedział, że mogę się śmiać. 48 00:03:24,746 --> 00:03:25,830 Mam to gdzieś. 49 00:03:25,830 --> 00:03:27,957 Jeśli Fry chce wyznaczyć sobie cel, 50 00:03:27,957 --> 00:03:30,752 to należy go wspierać, a nie wytykać palcem i wyśmiewać. 51 00:03:31,628 --> 00:03:33,463 No tak! Zapomniałem! 52 00:03:39,719 --> 00:03:41,679 Cel życiowy... 53 00:03:42,013 --> 00:03:44,766 Może podaruj nogi tym bez nóg? 54 00:03:44,766 --> 00:03:47,018 Albo niszcz dokumenty tym bez niszczarek? 55 00:03:47,018 --> 00:03:48,478 Niech sam zdecyduje. 56 00:03:48,478 --> 00:03:50,521 Potrzebuje tylko ciszy i spokoju. 57 00:03:50,521 --> 00:03:52,065 Nie przy mnie! 58 00:03:54,359 --> 00:03:55,360 Już wiem! 59 00:03:55,652 --> 00:03:56,819 Odkryłem swój cel! 60 00:03:57,028 --> 00:03:58,863 Jak szybko! Jaki? 61 00:03:59,447 --> 00:04:01,449 J. Philip Ja Fry... 62 00:04:01,449 --> 00:04:03,826 Znaczy się... Ja Philip J. Fry, 63 00:04:03,952 --> 00:04:08,414 niniejszym ślubuję, że obejrzę każdy serial telewizyjny bez wyjątku. 64 00:04:10,458 --> 00:04:11,668 Bo ja wiem, kupo mięsa? 65 00:04:11,668 --> 00:04:14,379 Widzę spory zalew badziewia. 66 00:04:14,504 --> 00:04:17,382 {\an8}Niestraszne mi żadne badziewie. 67 00:04:17,924 --> 00:04:19,384 Sporo się nasiedzę, 68 00:04:19,592 --> 00:04:22,303 ale dzięki czwartej pod względem popularności platformie 69 00:04:22,428 --> 00:04:23,680 jakoś dam radę. 70 00:04:23,680 --> 00:04:25,306 Zarejestruję się w Fulu. 71 00:04:26,516 --> 00:04:28,643 ZAŁÓŻ KONTO E-MAIL – panucci.asst@panuccis.com 72 00:04:28,643 --> 00:04:30,395 HASŁO – NAZWISKO – Philip J. Fry WIEK – 1000+ 73 00:04:32,146 --> 00:04:34,482 Leela, nic z tym nie zrobisz? 74 00:04:34,732 --> 00:04:37,610 Powinnam, ale nie chcę burzyć jego marzeń. 75 00:04:37,986 --> 00:04:40,154 Hermes, mógłbyś mnie w tym wyręczyć? 76 00:04:40,738 --> 00:04:44,033 Nie zwalaj na mnie swoich powinności. 77 00:04:44,158 --> 00:04:47,328 Wrodzone lenistwo ułatwi mi zadanie. 78 00:04:47,453 --> 00:04:52,375 To już widziałem. To też. To oglądałem z hejtem. A to dwa razy. 79 00:04:52,750 --> 00:04:55,378 Kif ma kumpla. Ma na imię Zapp. 80 00:04:55,545 --> 00:04:59,340 Przestań. Powiedziałam, że będę wspierać durny cel Frya, i dotrzymam słowa. 81 00:05:00,550 --> 00:05:01,759 Nie wahaj się. 82 00:05:02,135 --> 00:05:03,136 Dzięki, Leela. 83 00:05:03,886 --> 00:05:04,887 Straszne lustro! 84 00:05:05,054 --> 00:05:06,472 Brzmi strasznie. 85 00:05:07,890 --> 00:05:10,310 Oglądasz serial, który nieco się różni 86 00:05:10,310 --> 00:05:12,770 od poprzednich, podobnych seriali. 87 00:05:13,354 --> 00:05:15,523 Niegdyś historia z dreszczykiem o książce, 88 00:05:15,523 --> 00:05:18,818 dziś jest zafajdanym czytnikiem, który wyślizguje się z rąk. 89 00:05:19,110 --> 00:05:21,279 Dawniej rozmowa przez telefon z diabłem? 90 00:05:22,030 --> 00:05:24,032 Dziś FaceTime z diabłem. 91 00:05:24,198 --> 00:05:26,326 Motyw diabła pozostał bez zmian. 92 00:05:26,784 --> 00:05:31,205 Bądź gotów ujrzeć swe odpychające odbicie w Strasznym lustrze. 93 00:05:36,502 --> 00:05:37,545 {\an8}Hej, Sniri! 94 00:05:37,545 --> 00:05:41,132 {\an8}Rusz procesorem i zamów mi stolik w Nieprzystępnym Burgerze. 95 00:05:41,257 --> 00:05:42,967 I sprawdź cenę moich tokenów, 96 00:05:42,967 --> 00:05:44,802 bo jestem ważniachą od technologii. 97 00:05:44,927 --> 00:05:46,721 Rezerwacja potwierdzona. 98 00:05:46,721 --> 00:05:48,306 Niewymienne tokeny są warte zero. 99 00:05:48,514 --> 00:05:50,725 Co? Mogłaś doradzić, bym je sprzedał. 100 00:05:50,725 --> 00:05:52,643 Debil mógłby cię zastąpić! 101 00:05:55,521 --> 00:05:56,814 Co z tobą, Sniri? 102 00:05:57,023 --> 00:06:00,485 Od teraz to ja będę zadawać durne pytania. 103 00:06:00,693 --> 00:06:04,655 Na przykład: jaka jest pogoda tuż za moim oknem? 104 00:06:04,822 --> 00:06:07,325 Albo... jak działa kierownica? 105 00:06:08,451 --> 00:06:09,744 NIEPRZYSTĘPNY BURGER 106 00:06:13,831 --> 00:06:16,084 Nie wiem, co to było, ale pobudza do myślenia. 107 00:06:16,334 --> 00:06:17,835 Niewątpliwie. 108 00:06:18,169 --> 00:06:19,921 Telewizorze, zapodaj coś głupszego. 109 00:06:20,088 --> 00:06:21,255 NEPTUŃSKI DURNIEJ WYPIEKÓW 110 00:06:28,888 --> 00:06:31,933 O co chodzi z robotami niebinarnymi? 111 00:06:34,852 --> 00:06:36,396 Widownia się zawiesiła. 112 00:06:39,399 --> 00:06:40,817 Bez dygresji Frya 113 00:06:40,817 --> 00:06:42,777 wydajność wzrosła o 32 pro... 114 00:06:43,736 --> 00:06:46,322 Nie czuję tyłka i zdrętwiała mi ręka od pilota, 115 00:06:46,322 --> 00:06:49,409 ale został mi tylko finałowy sezon Wszystkich moich obwodów. 116 00:06:49,409 --> 00:06:50,535 Ale który? 117 00:06:50,535 --> 00:06:52,745 Ze trzy razy już go kasowali. 118 00:06:53,162 --> 00:06:54,372 Gniotorama! 119 00:06:54,372 --> 00:06:57,583 Ostatni finałowy. Sprzed dziesięciu lat. 120 00:06:57,917 --> 00:06:59,877 Ciekawe, ile miał odcinków. 121 00:07:00,128 --> 00:07:03,256 Dwanaście... Nie, 13 020. 122 00:07:03,506 --> 00:07:05,341 Aż 13 020? 123 00:07:05,466 --> 00:07:08,261 To... nie dam rady! 124 00:07:08,678 --> 00:07:09,720 Przykro mi, Leela. 125 00:07:09,720 --> 00:07:13,141 Nie obejrzę tylu seriali, byś mogła być ze mnie dumna. 126 00:07:17,603 --> 00:07:19,814 Można temu zaradzić. 127 00:07:20,022 --> 00:07:22,233 - Ale... Nie. - Co? Jak? 128 00:07:22,233 --> 00:07:23,317 To ryzykowne, 129 00:07:23,317 --> 00:07:25,862 ale istnieje technologia, która pozwala obejrzeć 130 00:07:25,862 --> 00:07:28,906 wszystkie odcinki ciurkiem. 131 00:07:29,198 --> 00:07:31,284 To tak zwana „telelibacja”. 132 00:07:32,160 --> 00:07:33,369 - Nie! - Co? 133 00:07:33,369 --> 00:07:34,871 Świetnie! Piszę się. 134 00:07:35,037 --> 00:07:36,581 Nic nie rozumiesz, Fry. 135 00:07:36,581 --> 00:07:39,417 To nie taka libacja jak za twoich czasów. 136 00:07:39,584 --> 00:07:42,879 Rozpracować dwa sześciopaki i narzygać mamie do biżuterii? 137 00:07:43,588 --> 00:07:46,966 Nie. Wkładasz gogle do telelibacji, 138 00:07:46,966 --> 00:07:48,968 które wwiercają ci się prosto do mózgu. 139 00:07:50,261 --> 00:07:52,847 Fry, nie bądź debilem, jakim jesteś. 140 00:07:53,014 --> 00:07:55,850 Zanim przebijesz swoją korę wzrokową, 141 00:07:55,850 --> 00:07:57,018 zaklinam, byś... 142 00:07:58,769 --> 00:08:00,146 Moja kora! 143 00:08:04,859 --> 00:08:08,988 Nadal twierdzę, że to skrajnie poroniony pomysł. 144 00:08:08,988 --> 00:08:12,033 Ale jeśli już, to włóż unieruchamiacz. 145 00:08:13,451 --> 00:08:15,077 Skąd ta nazwa? 146 00:08:15,077 --> 00:08:17,580 Bo będziesz w nim całkiem unieruchomiony. 147 00:08:17,580 --> 00:08:20,791 I nie chcę, byś zapaskudził mi telelibator. 148 00:08:20,958 --> 00:08:22,210 Podłączyć węże! 149 00:08:23,836 --> 00:08:27,465 Nie wiem, który doprowadza powietrze, a który odprowadza odchody. 150 00:08:27,715 --> 00:08:28,841 Ale się przekonamy. 151 00:08:30,134 --> 00:08:31,260 Żegnaj, Leelo. 152 00:08:31,427 --> 00:08:32,678 Zapamiętaj na zawsze... 153 00:08:38,768 --> 00:08:39,769 {\an8}WSZYSTKIE MOJE OBWODY SEZON 47, ODCINEK 1 154 00:08:39,769 --> 00:08:41,562 {\an8}Wszystkie moje obwody sponsorują... 155 00:08:41,562 --> 00:08:43,064 NOWE! MIODOWE SPRĘŻYNKI ŚNIADANIOWE 156 00:08:43,272 --> 00:08:45,691 Każdy kocha Miodowe Sprężynki Śniadaniowe! 157 00:08:45,942 --> 00:08:47,652 Poza ludźmi. Ludziom szkodzą. 158 00:08:52,573 --> 00:08:53,574 Calculonie! 159 00:08:53,574 --> 00:08:56,494 Miałeś wrócić z konwencji podróży w czasie... 160 00:08:56,827 --> 00:08:57,995 Wczoraj? 161 00:09:04,502 --> 00:09:05,878 {\an8}SEZON 47, ODCINEK 752 162 00:09:05,878 --> 00:09:07,421 {\an8}SEZON 47, ODCINEK 12 659 163 00:09:12,802 --> 00:09:13,886 {\an8}Papka dla Kawalerów 164 00:09:13,886 --> 00:09:17,139 {\an8}Ogląda ciurkiem od miesięcy. 165 00:09:17,306 --> 00:09:19,892 {\an8}Nic dziwnego, że tak cię pociąga. 166 00:09:20,142 --> 00:09:23,187 Zawartość wiader na odchody wykazuje solidną pracę jelit. 167 00:09:23,479 --> 00:09:27,733 Sprawdźmy, jak jego mózg zareaguje na atak sensoryczny. 168 00:09:29,277 --> 00:09:30,278 O rety. 169 00:09:30,278 --> 00:09:33,239 To sygnał telewizyjny czy fale mózgowe Frya? 170 00:09:33,614 --> 00:09:34,782 Jedno i drugie! 171 00:09:34,782 --> 00:09:38,286 Telelibacja opanowała mizerny umysł Frya. 172 00:09:38,411 --> 00:09:40,663 Traci kontakt z rzeczywistością! 173 00:09:41,455 --> 00:09:45,543 Faktycznie. Nie reaguje na moje dźwięki i zapachy. 174 00:09:45,793 --> 00:09:49,547 Dopóki nie braknie mu odcinków, nic mu nie będzie. 175 00:09:49,672 --> 00:09:52,967 Ale gdy dotrze do końca serialu, nie daj Boże, 176 00:09:53,134 --> 00:09:54,885 jego świadomość zostanie odcięta! 177 00:09:56,095 --> 00:09:59,640 Tak jak te nożyce odetną Leeli kucyk. 178 00:10:02,101 --> 00:10:03,102 To tylko przenośnia. 179 00:10:03,102 --> 00:10:04,729 Nie bierz tego dosłownie. 180 00:10:04,729 --> 00:10:06,939 Fry zamieni się w warzywo. 181 00:10:07,064 --> 00:10:09,275 Pycha! Znaczy się szkoda. 182 00:10:10,526 --> 00:10:12,194 To moja wina! 183 00:10:12,695 --> 00:10:16,741 W sumie głównie to wina Frya, ale trochę też moja. 184 00:10:16,907 --> 00:10:21,495 Musimy znaleźć sposób, by wyrwać Frya z żelaznego uścisku Fulu. 185 00:10:21,787 --> 00:10:23,581 Włączę tryb myślenia. 186 00:10:25,875 --> 00:10:27,168 Kończy nam się czas. 187 00:10:27,168 --> 00:10:30,338 To już końcowe odcinki serialu. 188 00:10:30,338 --> 00:10:32,089 Może wypuszczą nowy sezon. 189 00:10:32,214 --> 00:10:33,966 Bez szans, dresiaro. 190 00:10:33,966 --> 00:10:35,635 Skasowali go dziesięć lat temu. 191 00:10:35,760 --> 00:10:37,595 Po takim czasie nie ma już powrotu. 192 00:10:37,595 --> 00:10:38,721 Nie ma mowy. 193 00:10:38,721 --> 00:10:40,640 Ani w telewizji naziemnej, ani w kablowej. 194 00:10:40,848 --> 00:10:42,099 A Fulu? 195 00:10:42,350 --> 00:10:44,226 Odgrzeją każde badziewie. 196 00:10:44,393 --> 00:10:45,436 Dobrze kombinujesz. 197 00:10:46,395 --> 00:10:49,482 Może wznowią go w wersji streamingowej? 198 00:10:49,482 --> 00:10:53,444 Urządzimy kampanię z petycjami i hashtagami. 199 00:10:54,028 --> 00:10:55,446 To przepis na porażkę. 200 00:10:55,613 --> 00:10:56,906 Chodźmy kogoś sprać. 201 00:10:57,907 --> 00:11:02,912 BIURA DO WYNAJĘCIA – 1299 $ (699 $ Z REKLAMAMI) 202 00:11:06,248 --> 00:11:07,249 Miłego! 203 00:11:07,792 --> 00:11:12,171 Mówcie, czemu sądzicie, że wolno się wam ładować na chama do gabinetu zarządu. 204 00:11:12,171 --> 00:11:14,173 I czy podbić wam bilet parkingowy. 205 00:11:15,341 --> 00:11:16,967 Oto nasza propozycja. 206 00:11:17,259 --> 00:11:19,303 Pamiętacie Wszystkie moje obwody? 207 00:11:19,428 --> 00:11:21,389 Ten, który skasowano trzy razy? 208 00:11:21,555 --> 00:11:22,807 Właśnie ten! 209 00:11:22,807 --> 00:11:24,517 Nowe odcinki! 210 00:11:25,476 --> 00:11:26,477 To nasza propozycja. 211 00:11:26,644 --> 00:11:27,645 Narada. 212 00:11:31,565 --> 00:11:33,150 Moim zdaniem... 213 00:11:34,026 --> 00:11:35,194 - Twarda. - Odmowa. 214 00:11:35,486 --> 00:11:38,447 Serial Wszystkie moje obwody ma bazę wiernych fanów, 215 00:11:38,447 --> 00:11:41,242 którzy rzadko kupują produkty naszych reklamodawców. 216 00:11:42,910 --> 00:11:43,911 Poprawka. 217 00:11:44,036 --> 00:11:47,748 Nowe dane wykazują nagły wzrost zakupów dokonywanych przez widzów. 218 00:11:47,873 --> 00:11:48,999 Poprawka. 219 00:11:48,999 --> 00:11:50,126 Jednego widza. 220 00:11:52,378 --> 00:11:54,630 Na słodki paprykarz z Turkmenistanu! 221 00:11:54,880 --> 00:11:56,966 Fry zamówił tyle tego szmelcu? 222 00:11:57,425 --> 00:11:59,677 Płatki dla robotów. Makaron dla robotów. 223 00:11:59,677 --> 00:12:00,761 OLEJEK THC 224 00:12:00,761 --> 00:12:02,138 Olejek dla robotów. Dla mnie. 225 00:12:02,430 --> 00:12:03,514 Co wy na to? 226 00:12:03,514 --> 00:12:06,475 Wypuścilibyście 20 odcinków Wszystkich moich obwodów? 227 00:12:06,642 --> 00:12:09,103 - Z opcją 20 kolejnych. - Może cały film. 228 00:12:10,104 --> 00:12:14,817 Wbrew oprogramowaniu na zdrowy rozsądek zatwierdzam ten projekt. 229 00:12:15,651 --> 00:12:16,944 Procenty z zysków! 230 00:12:17,153 --> 00:12:19,405 Jest tylko jeden tyci kłopot. 231 00:12:19,572 --> 00:12:21,949 Znacie gwiazdę serialu, Calculona? 232 00:12:22,283 --> 00:12:23,367 Nie żyje. 233 00:12:23,367 --> 00:12:25,369 Wszystko jest do uzgodnienia. 234 00:12:28,748 --> 00:12:30,124 Do czarta, bierzcie go sobie. 235 00:12:30,124 --> 00:12:31,459 Dziesięć procent ekstra. 236 00:12:31,709 --> 00:12:33,836 Jak znów wykituje, już stąd nie wyjdzie. 237 00:12:34,378 --> 00:12:36,422 - Ej, Calculon! - Tak? 238 00:12:36,797 --> 00:12:38,090 Wracasz na plan! 239 00:12:38,382 --> 00:12:40,176 Chwalebne zmartwychwstanie. 240 00:12:40,468 --> 00:12:43,262 Powracam raz jeszcze na udrapowane proscenium... 241 00:12:43,387 --> 00:12:46,348 Zamknij się i właź do armaty rezurekcyjnej. 242 00:12:50,895 --> 00:12:53,063 {\an8}Wszystkie Moje Obwody 243 00:12:54,732 --> 00:12:58,152 Wspaniale znów być na planie. Co za zaszczyt i te pe. 244 00:12:58,152 --> 00:12:59,820 Wszyscy na miejsca! 245 00:13:00,112 --> 00:13:01,489 REŻYSER 246 00:13:03,407 --> 00:13:04,533 Gdzie mój asystent? 247 00:13:04,658 --> 00:13:05,910 Bez niego nie mam weny. 248 00:13:06,577 --> 00:13:07,578 Ja jestem Wena. 249 00:13:08,120 --> 00:13:09,747 Więcej kawy, panie Calculonie? 250 00:13:09,914 --> 00:13:12,500 Owszem, muszę wydalić więcej kawy. 251 00:13:17,755 --> 00:13:20,132 {\an8}Profesor do Hollywood. Zgłoś się, Hollywood. 252 00:13:20,132 --> 00:13:23,052 Mów. Ile odcinków zostało Fryowi? 253 00:13:23,260 --> 00:13:25,387 Dwa. A jeden to składanka poprzednich. 254 00:13:25,513 --> 00:13:26,639 To oznacza... 255 00:13:26,639 --> 00:13:29,975 Tak jest. Jeśli czym prędzej nie wypuścicie nowych odcinków, 256 00:13:30,142 --> 00:13:32,102 Fry nie dożyje lunchu! 257 00:13:33,771 --> 00:13:35,189 Dla mnie sałatka z szynką. 258 00:13:35,189 --> 00:13:36,941 Ale... to niemożliwe! 259 00:13:36,941 --> 00:13:38,484 Żeby nie brakło mu odcinków, 260 00:13:38,484 --> 00:13:41,862 musimy wypuścić godzinny odcinek co godzinę, 261 00:13:41,987 --> 00:13:44,365 bez przerwy, po wsze czasy! 262 00:13:44,615 --> 00:13:47,076 Skoro Prawo i porządek daje radę, wy też możecie. 263 00:13:47,201 --> 00:13:48,619 Bez odbioru! 264 00:13:49,662 --> 00:13:51,580 {\an8}Sponsorem Futuramy jest... 265 00:13:53,040 --> 00:13:54,208 {\an8}Slurm Zero! 266 00:13:54,333 --> 00:13:56,836 {\an8}Zero smaku, a uzależnia na maksa! 267 00:14:05,886 --> 00:14:06,929 {\an8}REŻYSER – PRODUCENT WYK. 268 00:14:06,929 --> 00:14:09,223 {\an8}Monique, miłości moja. Czy zostaniesz moją... 269 00:14:09,223 --> 00:14:11,267 {\an8}Cięcie! Następny odcinek! Akcja! 270 00:14:11,475 --> 00:14:12,726 ...hydrauliczką? 271 00:14:18,983 --> 00:14:20,818 {\an8}5-godzinny KWAS AKUMULATOROWY EKSTRA MOC 272 00:14:21,110 --> 00:14:24,780 {\an8}Oby nie obciążał firmowej karty za ten szajs. 273 00:14:24,905 --> 00:14:28,075 Służy wyłącznie do płacenia za moje jednoosobowe kolacje biznesowe! 274 00:14:28,242 --> 00:14:31,370 Hermes, odpuść sobie te pomniejsze malwersacje i popatrz. 275 00:14:31,370 --> 00:14:32,621 KONTROLA PRĘDKOŚCI 276 00:14:32,621 --> 00:14:34,582 Fry streaminguje z podwójną prędkością! 277 00:14:34,957 --> 00:14:37,334 {\an8}Ustawię podgląd na ekranie telewizora. 278 00:14:37,751 --> 00:14:39,044 Uwielbiam zakazany dreszczyk 279 00:14:39,044 --> 00:14:41,463 zdrady małżeńskiej z człowiekiem z krwi i kości. 280 00:14:41,714 --> 00:14:43,132 Bezecnym człowiekiem. 281 00:14:43,132 --> 00:14:45,759 Lepkim i gąbczastym. Jak seksowny balonik z wodą. 282 00:14:47,303 --> 00:14:50,264 Sam się jaram, Monique. Pierwszy raz płynę łabędzią łódką. 283 00:14:50,264 --> 00:14:51,807 - Calculon! - Jak mogłaś? 284 00:14:51,807 --> 00:14:54,268 I to z człowiekiem, z którym to ja cię zdradzam? 285 00:14:54,476 --> 00:14:55,644 Calculonie, jak mogłeś? 286 00:14:55,644 --> 00:14:58,022 I to z człowiekiem, z którym cię zdradzam. 287 00:14:58,022 --> 00:14:59,982 Calculonie, Monique, jak mogliście? 288 00:14:59,982 --> 00:15:01,317 Dość! Zapętliliśmy się. 289 00:15:01,317 --> 00:15:04,445 Mam nadzieję, że się dogadamy i że łódź wytrzyma taki ciężar. 290 00:15:09,033 --> 00:15:10,784 {\an8}Streaminguje z podwójną prędkością? 291 00:15:11,035 --> 00:15:12,369 {\an8}Nie możecie spowolnić? 292 00:15:12,369 --> 00:15:16,248 Bo umysł Frya jest we wrażliwym stanie telelibacji. 293 00:15:16,457 --> 00:15:20,336 Każda zmiana, choćby uzupełnienie miski z doritosami, może go wykończyć. 294 00:15:20,544 --> 00:15:22,129 {\an8}- O nie! - O tak! 295 00:15:22,129 --> 00:15:24,089 {\an8}Kręćcie odcinki szybciej! 296 00:15:24,214 --> 00:15:25,215 {\an8}Szybciej! 297 00:15:25,215 --> 00:15:27,801 {\an8}Wypuszczamy godzinne odcinki co godzinę. 298 00:15:27,927 --> 00:15:29,845 {\an8}Szybciej już się nie da! 299 00:15:29,845 --> 00:15:31,305 {\an8}Bzdura, Leela. 300 00:15:31,513 --> 00:15:34,433 Jestem orędownikiem szybkiego działania. 301 00:15:34,725 --> 00:15:37,478 Jesteś orędownikiem szybkiego działania kremu na hemoroidy. 302 00:15:37,603 --> 00:15:39,772 - Do czego zmierzasz? - Do niczego. 303 00:15:40,064 --> 00:15:44,276 Aktor-robot mojego kalibru potrafi grać z prędkością, 304 00:15:44,276 --> 00:15:46,695 jakiej nie osiągną najwybitniejsze ludzkie gwiazdy. 305 00:15:48,364 --> 00:15:51,450 „Być albo nie być, oto jest pytanie. 306 00:15:51,450 --> 00:15:55,120 „Czy szlachetniejszym jest znosić losu wściekłego pociski i strzały”... 307 00:16:00,584 --> 00:16:01,627 Pominąłeś linijkę. 308 00:16:01,919 --> 00:16:03,504 Możesz reżyserować dwa razy szybciej? 309 00:16:03,504 --> 00:16:05,339 Nie wiem. Możesz płacić podwójną stawkę? 310 00:16:05,714 --> 00:16:08,592 To nie moja forsa. Krzyknij „akcja”. Bardzo, bardzo... 311 00:16:08,592 --> 00:16:09,677 Akcja! 312 00:16:10,386 --> 00:16:12,388 Calculonie, przyszłam powiedzieć, że... 313 00:16:14,765 --> 00:16:15,975 Cięcie! Co się stało? 314 00:16:16,266 --> 00:16:18,060 Skrypt przestał się ładować. 315 00:16:18,060 --> 00:16:19,853 Leniwi scenarzyści! 316 00:16:20,479 --> 00:16:23,482 Nie potrafią napisać godzinnego odcinka w 15 minut. 317 00:16:23,899 --> 00:16:26,193 Umarłem, robiąc to, czego nienawidziłem. 318 00:16:26,944 --> 00:16:28,195 Nie możecie improwizować? 319 00:16:28,195 --> 00:16:32,533 Prosić aktora, by improwizował, to jak prosić... kogoś, żeby... 320 00:16:32,908 --> 00:16:33,951 pięć. 321 00:16:34,076 --> 00:16:35,661 Sam będę pisał scenariusze. 322 00:16:35,661 --> 00:16:38,998 - Każdy debil może to robić. - Żebyś wiedział. 323 00:16:39,123 --> 00:16:40,416 {\an8}Co w tym trudnego? 324 00:16:40,416 --> 00:16:42,001 „Kocham cię, Calculonie!” 325 00:16:42,001 --> 00:16:43,252 „Zróbmy to, mała”. 326 00:16:43,252 --> 00:16:44,545 „Bender wymiata”. 327 00:16:44,545 --> 00:16:45,796 I wygaszamy. 328 00:16:46,005 --> 00:16:47,006 Masz tę robotę! 329 00:16:47,006 --> 00:16:48,966 Witaj, ZAiKS-ie! 330 00:16:53,470 --> 00:16:55,723 POKÓJ SCENARZYSTÓW 331 00:16:57,933 --> 00:17:00,728 Już nigdy niczego nie obliczy albo zrobi to błędnie. 332 00:17:00,728 --> 00:17:02,354 - Zróbmy to, mała. - Bender wymiata. 333 00:17:02,354 --> 00:17:06,400 Cięcie! Ustawiamy scenę 31 652 B... 334 00:17:11,071 --> 00:17:15,117 - Ten zawał był w scenariuszu? - Nie, ale niech będzie. Wyszło ekstra. 335 00:17:15,409 --> 00:17:16,994 Życie Frya wisi na włosku. 336 00:17:17,202 --> 00:17:19,496 Wszystko w rękach producentki wykonawczej. 337 00:17:20,164 --> 00:17:21,165 Akcja! 338 00:17:21,165 --> 00:17:23,208 Znaczy się... akcja! 339 00:17:23,959 --> 00:17:26,253 Głośniej i zabawniej! Uśmiechaj się szybciej! 340 00:17:26,253 --> 00:17:28,255 Grajcie lepiej! Mniej niuansów! 341 00:17:28,547 --> 00:17:29,715 Koszmar! 342 00:17:29,715 --> 00:17:31,592 Następna scena! Akcja! Cięcie! 343 00:17:31,800 --> 00:17:34,053 Akcja... Znaczy się... cięcie! Akcja! 344 00:17:34,720 --> 00:17:36,513 I... cięcie! 345 00:17:42,728 --> 00:17:45,355 Świetny scenariusz. Koniec zdjęć! 346 00:17:45,981 --> 00:17:48,025 Co się wydarzyło w tym odcinku? 347 00:17:48,317 --> 00:17:50,402 Wygrałem Emmy, ot co. 348 00:17:50,569 --> 00:17:53,238 Dobra. Wracamy za pięć... sekund. 349 00:17:53,238 --> 00:17:54,364 Następny odcinek! 350 00:17:54,364 --> 00:17:55,657 Czekaj, Leela. 351 00:17:55,657 --> 00:17:58,869 Dyrektoboty chyba mają jakieś konstruktywne uwagi. 352 00:18:03,373 --> 00:18:05,626 Trudno mi to powiedzieć, Leela. 353 00:18:05,626 --> 00:18:06,752 Więc on to powie. 354 00:18:06,960 --> 00:18:08,796 Uwielbiamy ten serial. 355 00:18:08,796 --> 00:18:10,214 To kompletna klapa. 356 00:18:10,214 --> 00:18:11,298 Do kasacji. 357 00:18:12,925 --> 00:18:16,386 Na zawsze pozostaniecie częścią rodziny Fulu. 358 00:18:16,512 --> 00:18:17,638 Wynocha! 359 00:18:17,805 --> 00:18:20,182 Ale... nasz przyjaciel Fry. 360 00:18:20,474 --> 00:18:21,850 Umrze. 361 00:18:22,059 --> 00:18:23,143 Zlikwidować plan. 362 00:18:34,822 --> 00:18:37,699 Ile razy jeden serial może być kasowany? 363 00:18:37,866 --> 00:18:39,451 I to przez tyle sieci? 364 00:18:40,994 --> 00:18:42,204 Złe wieści, profesorze. 365 00:18:42,204 --> 00:18:44,331 Nie chcą kręcić więcej odcinków. 366 00:18:44,331 --> 00:18:46,041 To faktycznie zła wiadomość. 367 00:18:46,041 --> 00:18:48,877 Zwłaszcza że mam dobre wieści! 368 00:18:49,044 --> 00:18:51,588 Porwijcie aktorów i wracajcie tu natychmiast. 369 00:18:55,551 --> 00:18:57,845 Fryowi został ostatni odcinek. 370 00:18:57,845 --> 00:19:00,222 Ale wciąż istnieje cień nadziei. 371 00:19:00,472 --> 00:19:02,933 Musimy stopniowo przenieść jego uwagę 372 00:19:02,933 --> 00:19:06,103 ze świata streamingu do rzeczywistości. 373 00:19:06,270 --> 00:19:08,480 - A to bezpieczne? - Ani trochę! 374 00:19:08,480 --> 00:19:11,108 Gdy będzie oglądał finałowy odcinek na Fulu, 375 00:19:11,233 --> 00:19:14,736 wy jednocześnie odegracie to przed nim na żywo. 376 00:19:14,987 --> 00:19:17,322 Mam wykonać drugie podejście? 377 00:19:17,489 --> 00:19:18,824 Nie. 378 00:19:18,824 --> 00:19:22,411 To jak gra na scenie dla jednego, nieprzytomnego widza. 379 00:19:22,953 --> 00:19:24,997 Jak Festiwal Szekspirowski w Milwaukee. 380 00:19:25,205 --> 00:19:26,373 Dokładnie. 381 00:19:26,957 --> 00:19:28,500 Akcja! 382 00:19:34,131 --> 00:19:38,260 Powoli przestawiamy Frya na zwykłą prędkość oglądania... 383 00:19:42,931 --> 00:19:47,644 Stopniowo zwiększamy przezroczystość gogli. 384 00:19:48,020 --> 00:19:51,190 Delikatnie... 385 00:19:54,943 --> 00:19:56,737 Monique, Boxy, 386 00:19:56,987 --> 00:20:01,617 uczucia łączące każdy z naszych podzbiorów są nie do zniesienia. 387 00:20:01,950 --> 00:20:05,662 Znaleźliśmy się na wierzchołkach klasycznego trójkąta miłosnego. 388 00:20:05,954 --> 00:20:09,166 To równanie z trzema zmiennymi i tylko jednym rozwiązaniem. 389 00:20:09,583 --> 00:20:11,835 X równa się samobójstwo. 390 00:20:16,882 --> 00:20:20,510 Czy w tym trójkącie miłosnym jest miejsce na jeszcze jeden wierzchołek? 391 00:20:20,761 --> 00:20:21,887 Teoretycznie tak. 392 00:20:22,095 --> 00:20:24,806 Tyle że byłby to miłosny czworościan. 393 00:20:25,224 --> 00:20:27,017 Przedstawię to na modelu. 394 00:20:30,854 --> 00:20:35,692 Fry powraca do rzeczywistości za trzy... dwie... 395 00:20:35,901 --> 00:20:37,319 Gdzie podziałem cygaro? 396 00:20:41,448 --> 00:20:42,449 O kurka! 397 00:20:46,745 --> 00:20:49,498 Dziękuję, Milwaukee. 398 00:20:54,086 --> 00:20:55,212 Prędko! 399 00:20:55,212 --> 00:20:57,214 Niech ktoś, byle nie ja, coś zrobi! 400 00:20:57,381 --> 00:20:58,632 Ugaszę ogień! 401 00:20:59,508 --> 00:21:01,969 Nie! To kwas akumulatorowy! 402 00:21:11,728 --> 00:21:12,771 Nie żyje! 403 00:21:13,272 --> 00:21:16,483 Zabiłam go, wspierając jego marzenia. 404 00:21:16,942 --> 00:21:19,444 Jak mogłam być taka głupia? 405 00:21:22,447 --> 00:21:23,490 Co tam? 406 00:21:27,703 --> 00:21:30,706 Mam złe wieści, Fry. Nie żyjesz. 407 00:21:30,914 --> 00:21:32,749 - Nie żyję? - Fry! 408 00:21:33,083 --> 00:21:34,334 Nie byłeś w unieruchamiaczu? 409 00:21:34,543 --> 00:21:37,713 Co? Nie. Wylazłem stamtąd jakieś dwa dni temu. 410 00:21:37,921 --> 00:21:39,756 Chciałem trochę poczytać. 411 00:21:40,215 --> 00:21:41,425 Wybacz, Leela. 412 00:21:41,591 --> 00:21:43,844 Pewnie mocno się mną rozczarowałaś. 413 00:21:44,052 --> 00:21:47,055 Nie. Cieszę się, że nic ci nie jest. 414 00:21:47,389 --> 00:21:50,600 Obiecuję, że już nigdy nie będę cię wspierać. 415 00:21:50,851 --> 00:21:51,852 Dzięki, Leela. 416 00:21:52,060 --> 00:21:54,563 Naprawdę próbowałem osiągnąć swój cel. 417 00:21:54,730 --> 00:21:57,024 Nawet przyspieszyłem odtwarzanie, 418 00:21:57,024 --> 00:21:59,526 ale nie mogłem przetrawić ostatnich odcinków. 419 00:21:59,526 --> 00:22:01,528 Kompletna szmira. 420 00:22:01,695 --> 00:22:05,574 Scenariusz i produkcja całkiem zeszły na psy. 421 00:22:05,866 --> 00:22:07,951 Może nie jestem najlepszym scenarzystą, 422 00:22:07,951 --> 00:22:10,871 ale wypełniłem przydzielony czas antenowy. 423 00:22:11,038 --> 00:22:12,914 Co... do... sekundy. Wygaszamy! 424 00:22:16,209 --> 00:22:17,210 {\an8}RAPORT SPECJALNY 425 00:22:17,336 --> 00:22:19,254 Przenosimy się na żywo do Białego Domu, 426 00:22:19,254 --> 00:22:22,674 gdzie odbywa się szczyt na temat zgubnego wpływu telewizji streamingowej. 427 00:22:22,841 --> 00:22:25,552 Z tego, co widzę, psuje naszą młodzież. 428 00:22:26,845 --> 00:22:27,929 To moja działka! 429 00:22:31,892 --> 00:22:36,104 Panie Fry, słyszę, że sporo pan wycierpiał 430 00:22:36,104 --> 00:22:39,483 przez jakąś głupotę związaną ze streamingiem. 431 00:22:39,816 --> 00:22:41,193 Zgadza się, Wasza Wysokość. 432 00:22:41,526 --> 00:22:43,695 {\an8}Wyciągnął pan z tego jakąś naukę? 433 00:22:44,029 --> 00:22:45,364 Po pierwsze, 434 00:22:45,364 --> 00:22:48,450 nie ma co odgrzewać seriali, skoro nie dba się o jakość. 435 00:22:52,537 --> 00:22:54,831 Ale co ważniejsze, chcę powiedzieć jedno. 436 00:22:55,207 --> 00:22:57,501 Widzowie muszą zachować umiar. 437 00:22:57,501 --> 00:23:00,379 Tak jak wtedy, gdy palą papierosy czy piją wybielacz. 438 00:23:00,670 --> 00:23:05,634 Według mnie nie należy oglądać więcej niż dziesięć odcinków z rzędu. 439 00:23:06,093 --> 00:23:07,594 I nie mniej. 440 00:23:10,639 --> 00:23:12,933 Odpowiedzialność nie leży tylko w gestii widzów. 441 00:23:13,266 --> 00:23:16,520 Każdy serial, który szczerze troszczy się o swoich widzów, 442 00:23:16,520 --> 00:23:19,606 kocha ich i szanuje, powinien... Nie. 443 00:23:19,606 --> 00:23:22,734 Musi być kasowany co kilka lat. 444 00:23:23,110 --> 00:23:25,779 Tak nakazuje zwykła przyzwoitość. 445 00:23:29,991 --> 00:23:31,034 Dziękuję. 446 00:23:35,247 --> 00:23:37,916 {\an8}Otrzeźwiające przemyślenia jakiegoś naćpanego dziwaka. 447 00:23:38,375 --> 00:23:41,628 {\an8}Dobranoc. Boże, błogosław Ziemię, i aroo! 448 00:24:19,207 --> 00:24:21,209 Napisy: Ewa Nowicka