1
00:00:10,719 --> 00:00:12,512
Pijcie Slurm
Nienaturalnie Smaczny
2
00:00:13,179 --> 00:00:14,639
Z notatnika profesora.
3
00:00:14,848 --> 00:00:16,057
Ostatni wpis.
4
00:00:16,433 --> 00:00:19,561
„Czas stanął w miejscu
na czas nieokreślony.
5
00:00:20,103 --> 00:00:21,563
„Nie mając czasu do stracenia,
6
00:00:21,563 --> 00:00:25,358
„zacząłem drążyć tunele czasu
w poszukiwaniu Frya i Leeli,
7
00:00:25,692 --> 00:00:30,488
„po czym odnalazłem ich
w stanie skrajnej starości.
8
00:00:31,156 --> 00:00:34,034
„Zdjęty grozą
zaproponowałem zresetowanie wszechświata
9
00:00:34,034 --> 00:00:36,161
„do punktu, zanim czas się zatrzymał.
10
00:00:36,578 --> 00:00:38,371
„By znów mogli być młodzi.
11
00:00:38,705 --> 00:00:40,290
„Wciąż groteskowo ohydni,
12
00:00:40,498 --> 00:00:41,583
„ale młodzi”.
13
00:00:41,583 --> 00:00:42,792
Co ty na to?
14
00:00:43,418 --> 00:00:44,544
Chcesz jeszcze raz?
15
00:00:45,754 --> 00:00:46,755
Tak.
16
00:01:00,226 --> 00:01:03,646
Czy ktoś wyłączył i włączył wszechświat?
17
00:01:04,022 --> 00:01:05,857
Chyba nas zrestartowali.
18
00:01:06,691 --> 00:01:08,359
Piwo mi zwietrzało!
19
00:01:11,362 --> 00:01:14,240
Piję popłuczyny z przyjaciółmi!
20
00:01:14,240 --> 00:01:15,867
Nieważne, co tu zaszło.
21
00:01:15,867 --> 00:01:19,412
Ważne, że to się już nigdy nie powtórzy...
22
00:01:23,750 --> 00:01:24,751
Robocie?
23
00:01:24,876 --> 00:01:27,170
Robię was w bambuko. Wróciliśmy, pysie!
24
00:02:03,832 --> 00:02:06,126
Dobre wieści!
25
00:02:08,503 --> 00:02:10,964
Przyszedł mój nowy krem na zmarszczki!
26
00:02:10,964 --> 00:02:12,090
Olejek Omikronowy
27
00:02:12,257 --> 00:02:16,970
Do tego przetrwaliśmy
potężne zakłócenie w przepływie czasu.
28
00:02:16,970 --> 00:02:19,055
{\an8}Postarzeliśmy się? Odmłodnieliśmy?
29
00:02:19,055 --> 00:02:20,265
{\an8}WYKREŚLANKI 4-WYRAZOWE
30
00:02:20,265 --> 00:02:21,766
{\an8}Nauka nie zna odpowiedzi.
31
00:02:21,766 --> 00:02:25,103
{\an8}- A wie, jaki mamy rok?
- Nauka wie wszystko!
32
00:02:25,228 --> 00:02:27,355
{\an8}Sprawdźmy kalendarz atomowy.
33
00:02:28,565 --> 00:02:33,319
{\an8}Hermes, przesuń ekspres,
bo zasłania kalendarz atomowy.
34
00:02:34,487 --> 00:02:35,864
{\an8}3023 – LIPIEC
35
00:02:36,072 --> 00:02:37,574
{\an8}Wielkie nieba!
36
00:02:37,574 --> 00:02:39,951
{\an8}Mamy rok 3023!
37
00:02:41,953 --> 00:02:44,455
{\an8}Wreszcie. Myślałem,
że nigdy nie przestanie ględzić.
38
00:02:45,248 --> 00:02:47,584
{\an8}Dopiero się rozkręcam.
39
00:02:47,959 --> 00:02:52,547
Wygłoszę teraz wykład naukowy
na temat wybuchowego botulizmu.
40
00:02:54,591 --> 00:02:57,886
Naprawdę spędziłem 23 lata w przyszłości?
41
00:02:57,886 --> 00:03:00,513
{\an8}My mówimy na to teraźniejszość,
ale mniejsza!
42
00:03:00,763 --> 00:03:03,558
{\an8}Dwadzieścia trzy lata
poszły całkiem na marne!
43
00:03:03,933 --> 00:03:07,395
{\an8}- Na marne!
- To smutne, jak się nad tym zastanowić.
44
00:03:09,772 --> 00:03:13,026
{\an8}Możesz się śmiać,
ale dość życia już przechlapałem.
45
00:03:13,193 --> 00:03:16,070
{\an8}Czas wyznaczyć sobie cel.
46
00:03:19,032 --> 00:03:20,116
Przestań!
47
00:03:21,868 --> 00:03:23,703
Powiedział, że mogę się śmiać.
48
00:03:24,746 --> 00:03:25,830
Mam to gdzieś.
49
00:03:25,830 --> 00:03:27,957
Jeśli Fry chce wyznaczyć sobie cel,
50
00:03:27,957 --> 00:03:30,752
to należy go wspierać,
a nie wytykać palcem i wyśmiewać.
51
00:03:31,628 --> 00:03:33,463
No tak! Zapomniałem!
52
00:03:39,719 --> 00:03:41,679
Cel życiowy...
53
00:03:42,013 --> 00:03:44,766
Może podaruj nogi tym bez nóg?
54
00:03:44,766 --> 00:03:47,018
Albo niszcz dokumenty tym bez niszczarek?
55
00:03:47,018 --> 00:03:48,478
Niech sam zdecyduje.
56
00:03:48,478 --> 00:03:50,521
Potrzebuje tylko ciszy i spokoju.
57
00:03:50,521 --> 00:03:52,065
Nie przy mnie!
58
00:03:54,359 --> 00:03:55,360
Już wiem!
59
00:03:55,652 --> 00:03:56,819
Odkryłem swój cel!
60
00:03:57,028 --> 00:03:58,863
Jak szybko! Jaki?
61
00:03:59,447 --> 00:04:01,449
J. Philip Ja Fry...
62
00:04:01,449 --> 00:04:03,826
Znaczy się... Ja Philip J. Fry,
63
00:04:03,952 --> 00:04:08,414
niniejszym ślubuję, że obejrzę
każdy serial telewizyjny bez wyjątku.
64
00:04:10,458 --> 00:04:11,668
Bo ja wiem, kupo mięsa?
65
00:04:11,668 --> 00:04:14,379
Widzę spory zalew badziewia.
66
00:04:14,504 --> 00:04:17,382
{\an8}Niestraszne mi żadne badziewie.
67
00:04:17,924 --> 00:04:19,384
Sporo się nasiedzę,
68
00:04:19,592 --> 00:04:22,303
ale dzięki czwartej
pod względem popularności platformie
69
00:04:22,428 --> 00:04:23,680
jakoś dam radę.
70
00:04:23,680 --> 00:04:25,306
Zarejestruję się w Fulu.
71
00:04:26,516 --> 00:04:28,643
ZAŁÓŻ KONTO
E-MAIL – panucci.asst@panuccis.com
72
00:04:28,643 --> 00:04:30,395
HASŁO – NAZWISKO – Philip J. Fry
WIEK – 1000+
73
00:04:32,146 --> 00:04:34,482
Leela, nic z tym nie zrobisz?
74
00:04:34,732 --> 00:04:37,610
Powinnam, ale nie chcę burzyć jego marzeń.
75
00:04:37,986 --> 00:04:40,154
Hermes, mógłbyś mnie w tym wyręczyć?
76
00:04:40,738 --> 00:04:44,033
Nie zwalaj na mnie swoich powinności.
77
00:04:44,158 --> 00:04:47,328
Wrodzone lenistwo ułatwi mi zadanie.
78
00:04:47,453 --> 00:04:52,375
To już widziałem. To też.
To oglądałem z hejtem. A to dwa razy.
79
00:04:52,750 --> 00:04:55,378
Kif ma kumpla. Ma na imię Zapp.
80
00:04:55,545 --> 00:04:59,340
Przestań. Powiedziałam, że będę wspierać
durny cel Frya, i dotrzymam słowa.
81
00:05:00,550 --> 00:05:01,759
Nie wahaj się.
82
00:05:02,135 --> 00:05:03,136
Dzięki, Leela.
83
00:05:03,886 --> 00:05:04,887
Straszne lustro!
84
00:05:05,054 --> 00:05:06,472
Brzmi strasznie.
85
00:05:07,890 --> 00:05:10,310
Oglądasz serial, który nieco się różni
86
00:05:10,310 --> 00:05:12,770
od poprzednich, podobnych seriali.
87
00:05:13,354 --> 00:05:15,523
Niegdyś historia z dreszczykiem o książce,
88
00:05:15,523 --> 00:05:18,818
dziś jest zafajdanym czytnikiem,
który wyślizguje się z rąk.
89
00:05:19,110 --> 00:05:21,279
Dawniej rozmowa przez telefon z diabłem?
90
00:05:22,030 --> 00:05:24,032
Dziś FaceTime z diabłem.
91
00:05:24,198 --> 00:05:26,326
Motyw diabła pozostał bez zmian.
92
00:05:26,784 --> 00:05:31,205
Bądź gotów ujrzeć swe odpychające odbicie
w Strasznym lustrze.
93
00:05:36,502 --> 00:05:37,545
{\an8}Hej, Sniri!
94
00:05:37,545 --> 00:05:41,132
{\an8}Rusz procesorem i zamów mi stolik
w Nieprzystępnym Burgerze.
95
00:05:41,257 --> 00:05:42,967
I sprawdź cenę moich tokenów,
96
00:05:42,967 --> 00:05:44,802
bo jestem ważniachą od technologii.
97
00:05:44,927 --> 00:05:46,721
Rezerwacja potwierdzona.
98
00:05:46,721 --> 00:05:48,306
Niewymienne tokeny są warte zero.
99
00:05:48,514 --> 00:05:50,725
Co? Mogłaś doradzić, bym je sprzedał.
100
00:05:50,725 --> 00:05:52,643
Debil mógłby cię zastąpić!
101
00:05:55,521 --> 00:05:56,814
Co z tobą, Sniri?
102
00:05:57,023 --> 00:06:00,485
Od teraz to ja będę zadawać durne pytania.
103
00:06:00,693 --> 00:06:04,655
Na przykład: jaka jest pogoda
tuż za moim oknem?
104
00:06:04,822 --> 00:06:07,325
Albo... jak działa kierownica?
105
00:06:08,451 --> 00:06:09,744
NIEPRZYSTĘPNY BURGER
106
00:06:13,831 --> 00:06:16,084
Nie wiem, co to było,
ale pobudza do myślenia.
107
00:06:16,334 --> 00:06:17,835
Niewątpliwie.
108
00:06:18,169 --> 00:06:19,921
Telewizorze, zapodaj coś głupszego.
109
00:06:20,088 --> 00:06:21,255
NEPTUŃSKI DURNIEJ WYPIEKÓW
110
00:06:28,888 --> 00:06:31,933
O co chodzi z robotami niebinarnymi?
111
00:06:34,852 --> 00:06:36,396
Widownia się zawiesiła.
112
00:06:39,399 --> 00:06:40,817
Bez dygresji Frya
113
00:06:40,817 --> 00:06:42,777
wydajność wzrosła o 32 pro...
114
00:06:43,736 --> 00:06:46,322
Nie czuję tyłka
i zdrętwiała mi ręka od pilota,
115
00:06:46,322 --> 00:06:49,409
ale został mi tylko finałowy sezon
Wszystkich moich obwodów.
116
00:06:49,409 --> 00:06:50,535
Ale który?
117
00:06:50,535 --> 00:06:52,745
Ze trzy razy już go kasowali.
118
00:06:53,162 --> 00:06:54,372
Gniotorama!
119
00:06:54,372 --> 00:06:57,583
Ostatni finałowy. Sprzed dziesięciu lat.
120
00:06:57,917 --> 00:06:59,877
Ciekawe, ile miał odcinków.
121
00:07:00,128 --> 00:07:03,256
Dwanaście... Nie, 13 020.
122
00:07:03,506 --> 00:07:05,341
Aż 13 020?
123
00:07:05,466 --> 00:07:08,261
To... nie dam rady!
124
00:07:08,678 --> 00:07:09,720
Przykro mi, Leela.
125
00:07:09,720 --> 00:07:13,141
Nie obejrzę tylu seriali,
byś mogła być ze mnie dumna.
126
00:07:17,603 --> 00:07:19,814
Można temu zaradzić.
127
00:07:20,022 --> 00:07:22,233
- Ale... Nie.
- Co? Jak?
128
00:07:22,233 --> 00:07:23,317
To ryzykowne,
129
00:07:23,317 --> 00:07:25,862
ale istnieje technologia,
która pozwala obejrzeć
130
00:07:25,862 --> 00:07:28,906
wszystkie odcinki ciurkiem.
131
00:07:29,198 --> 00:07:31,284
To tak zwana „telelibacja”.
132
00:07:32,160 --> 00:07:33,369
- Nie!
- Co?
133
00:07:33,369 --> 00:07:34,871
Świetnie! Piszę się.
134
00:07:35,037 --> 00:07:36,581
Nic nie rozumiesz, Fry.
135
00:07:36,581 --> 00:07:39,417
To nie taka libacja jak za twoich czasów.
136
00:07:39,584 --> 00:07:42,879
Rozpracować dwa sześciopaki
i narzygać mamie do biżuterii?
137
00:07:43,588 --> 00:07:46,966
Nie. Wkładasz gogle do telelibacji,
138
00:07:46,966 --> 00:07:48,968
które wwiercają ci się prosto do mózgu.
139
00:07:50,261 --> 00:07:52,847
Fry, nie bądź debilem, jakim jesteś.
140
00:07:53,014 --> 00:07:55,850
Zanim przebijesz swoją korę wzrokową,
141
00:07:55,850 --> 00:07:57,018
zaklinam, byś...
142
00:07:58,769 --> 00:08:00,146
Moja kora!
143
00:08:04,859 --> 00:08:08,988
Nadal twierdzę,
że to skrajnie poroniony pomysł.
144
00:08:08,988 --> 00:08:12,033
Ale jeśli już, to włóż unieruchamiacz.
145
00:08:13,451 --> 00:08:15,077
Skąd ta nazwa?
146
00:08:15,077 --> 00:08:17,580
Bo będziesz w nim całkiem unieruchomiony.
147
00:08:17,580 --> 00:08:20,791
I nie chcę,
byś zapaskudził mi telelibator.
148
00:08:20,958 --> 00:08:22,210
Podłączyć węże!
149
00:08:23,836 --> 00:08:27,465
Nie wiem, który doprowadza powietrze,
a który odprowadza odchody.
150
00:08:27,715 --> 00:08:28,841
Ale się przekonamy.
151
00:08:30,134 --> 00:08:31,260
Żegnaj, Leelo.
152
00:08:31,427 --> 00:08:32,678
Zapamiętaj na zawsze...
153
00:08:38,768 --> 00:08:39,769
{\an8}WSZYSTKIE MOJE OBWODY
SEZON 47, ODCINEK 1
154
00:08:39,769 --> 00:08:41,562
{\an8}Wszystkie moje obwody sponsorują...
155
00:08:41,562 --> 00:08:43,064
NOWE!
MIODOWE SPRĘŻYNKI ŚNIADANIOWE
156
00:08:43,272 --> 00:08:45,691
Każdy kocha Miodowe Sprężynki Śniadaniowe!
157
00:08:45,942 --> 00:08:47,652
Poza ludźmi. Ludziom szkodzą.
158
00:08:52,573 --> 00:08:53,574
Calculonie!
159
00:08:53,574 --> 00:08:56,494
Miałeś wrócić
z konwencji podróży w czasie...
160
00:08:56,827 --> 00:08:57,995
Wczoraj?
161
00:09:04,502 --> 00:09:05,878
{\an8}SEZON 47, ODCINEK 752
162
00:09:05,878 --> 00:09:07,421
{\an8}SEZON 47, ODCINEK 12 659
163
00:09:12,802 --> 00:09:13,886
{\an8}Papka dla Kawalerów
164
00:09:13,886 --> 00:09:17,139
{\an8}Ogląda ciurkiem od miesięcy.
165
00:09:17,306 --> 00:09:19,892
{\an8}Nic dziwnego, że tak cię pociąga.
166
00:09:20,142 --> 00:09:23,187
Zawartość wiader na odchody
wykazuje solidną pracę jelit.
167
00:09:23,479 --> 00:09:27,733
Sprawdźmy, jak jego mózg zareaguje
na atak sensoryczny.
168
00:09:29,277 --> 00:09:30,278
O rety.
169
00:09:30,278 --> 00:09:33,239
To sygnał telewizyjny
czy fale mózgowe Frya?
170
00:09:33,614 --> 00:09:34,782
Jedno i drugie!
171
00:09:34,782 --> 00:09:38,286
Telelibacja opanowała mizerny umysł Frya.
172
00:09:38,411 --> 00:09:40,663
Traci kontakt z rzeczywistością!
173
00:09:41,455 --> 00:09:45,543
Faktycznie. Nie reaguje
na moje dźwięki i zapachy.
174
00:09:45,793 --> 00:09:49,547
Dopóki nie braknie mu odcinków,
nic mu nie będzie.
175
00:09:49,672 --> 00:09:52,967
Ale gdy dotrze do końca serialu,
nie daj Boże,
176
00:09:53,134 --> 00:09:54,885
jego świadomość zostanie odcięta!
177
00:09:56,095 --> 00:09:59,640
Tak jak te nożyce odetną Leeli kucyk.
178
00:10:02,101 --> 00:10:03,102
To tylko przenośnia.
179
00:10:03,102 --> 00:10:04,729
Nie bierz tego dosłownie.
180
00:10:04,729 --> 00:10:06,939
Fry zamieni się w warzywo.
181
00:10:07,064 --> 00:10:09,275
Pycha! Znaczy się szkoda.
182
00:10:10,526 --> 00:10:12,194
To moja wina!
183
00:10:12,695 --> 00:10:16,741
W sumie głównie to wina Frya,
ale trochę też moja.
184
00:10:16,907 --> 00:10:21,495
Musimy znaleźć sposób,
by wyrwać Frya z żelaznego uścisku Fulu.
185
00:10:21,787 --> 00:10:23,581
Włączę tryb myślenia.
186
00:10:25,875 --> 00:10:27,168
Kończy nam się czas.
187
00:10:27,168 --> 00:10:30,338
To już końcowe odcinki serialu.
188
00:10:30,338 --> 00:10:32,089
Może wypuszczą nowy sezon.
189
00:10:32,214 --> 00:10:33,966
Bez szans, dresiaro.
190
00:10:33,966 --> 00:10:35,635
Skasowali go dziesięć lat temu.
191
00:10:35,760 --> 00:10:37,595
Po takim czasie nie ma już powrotu.
192
00:10:37,595 --> 00:10:38,721
Nie ma mowy.
193
00:10:38,721 --> 00:10:40,640
Ani w telewizji naziemnej, ani w kablowej.
194
00:10:40,848 --> 00:10:42,099
A Fulu?
195
00:10:42,350 --> 00:10:44,226
Odgrzeją każde badziewie.
196
00:10:44,393 --> 00:10:45,436
Dobrze kombinujesz.
197
00:10:46,395 --> 00:10:49,482
Może wznowią go w wersji streamingowej?
198
00:10:49,482 --> 00:10:53,444
Urządzimy kampanię
z petycjami i hashtagami.
199
00:10:54,028 --> 00:10:55,446
To przepis na porażkę.
200
00:10:55,613 --> 00:10:56,906
Chodźmy kogoś sprać.
201
00:10:57,907 --> 00:11:02,912
BIURA DO WYNAJĘCIA – 1299 $
(699 $ Z REKLAMAMI)
202
00:11:06,248 --> 00:11:07,249
Miłego!
203
00:11:07,792 --> 00:11:12,171
Mówcie, czemu sądzicie, że wolno się wam
ładować na chama do gabinetu zarządu.
204
00:11:12,171 --> 00:11:14,173
I czy podbić wam bilet parkingowy.
205
00:11:15,341 --> 00:11:16,967
Oto nasza propozycja.
206
00:11:17,259 --> 00:11:19,303
Pamiętacie Wszystkie moje obwody?
207
00:11:19,428 --> 00:11:21,389
Ten, który skasowano trzy razy?
208
00:11:21,555 --> 00:11:22,807
Właśnie ten!
209
00:11:22,807 --> 00:11:24,517
Nowe odcinki!
210
00:11:25,476 --> 00:11:26,477
To nasza propozycja.
211
00:11:26,644 --> 00:11:27,645
Narada.
212
00:11:31,565 --> 00:11:33,150
Moim zdaniem...
213
00:11:34,026 --> 00:11:35,194
- Twarda.
- Odmowa.
214
00:11:35,486 --> 00:11:38,447
Serial Wszystkie moje obwody
ma bazę wiernych fanów,
215
00:11:38,447 --> 00:11:41,242
którzy rzadko kupują produkty
naszych reklamodawców.
216
00:11:42,910 --> 00:11:43,911
Poprawka.
217
00:11:44,036 --> 00:11:47,748
Nowe dane wykazują nagły wzrost
zakupów dokonywanych przez widzów.
218
00:11:47,873 --> 00:11:48,999
Poprawka.
219
00:11:48,999 --> 00:11:50,126
Jednego widza.
220
00:11:52,378 --> 00:11:54,630
Na słodki paprykarz z Turkmenistanu!
221
00:11:54,880 --> 00:11:56,966
Fry zamówił tyle tego szmelcu?
222
00:11:57,425 --> 00:11:59,677
Płatki dla robotów. Makaron dla robotów.
223
00:11:59,677 --> 00:12:00,761
OLEJEK THC
224
00:12:00,761 --> 00:12:02,138
Olejek dla robotów. Dla mnie.
225
00:12:02,430 --> 00:12:03,514
Co wy na to?
226
00:12:03,514 --> 00:12:06,475
Wypuścilibyście 20 odcinków
Wszystkich moich obwodów?
227
00:12:06,642 --> 00:12:09,103
- Z opcją 20 kolejnych.
- Może cały film.
228
00:12:10,104 --> 00:12:14,817
Wbrew oprogramowaniu na zdrowy rozsądek
zatwierdzam ten projekt.
229
00:12:15,651 --> 00:12:16,944
Procenty z zysków!
230
00:12:17,153 --> 00:12:19,405
Jest tylko jeden tyci kłopot.
231
00:12:19,572 --> 00:12:21,949
Znacie gwiazdę serialu, Calculona?
232
00:12:22,283 --> 00:12:23,367
Nie żyje.
233
00:12:23,367 --> 00:12:25,369
Wszystko jest do uzgodnienia.
234
00:12:28,748 --> 00:12:30,124
Do czarta, bierzcie go sobie.
235
00:12:30,124 --> 00:12:31,459
Dziesięć procent ekstra.
236
00:12:31,709 --> 00:12:33,836
Jak znów wykituje, już stąd nie wyjdzie.
237
00:12:34,378 --> 00:12:36,422
- Ej, Calculon!
- Tak?
238
00:12:36,797 --> 00:12:38,090
Wracasz na plan!
239
00:12:38,382 --> 00:12:40,176
Chwalebne zmartwychwstanie.
240
00:12:40,468 --> 00:12:43,262
Powracam raz jeszcze
na udrapowane proscenium...
241
00:12:43,387 --> 00:12:46,348
Zamknij się
i właź do armaty rezurekcyjnej.
242
00:12:50,895 --> 00:12:53,063
{\an8}Wszystkie Moje Obwody
243
00:12:54,732 --> 00:12:58,152
Wspaniale znów być na planie.
Co za zaszczyt i te pe.
244
00:12:58,152 --> 00:12:59,820
Wszyscy na miejsca!
245
00:13:00,112 --> 00:13:01,489
REŻYSER
246
00:13:03,407 --> 00:13:04,533
Gdzie mój asystent?
247
00:13:04,658 --> 00:13:05,910
Bez niego nie mam weny.
248
00:13:06,577 --> 00:13:07,578
Ja jestem Wena.
249
00:13:08,120 --> 00:13:09,747
Więcej kawy, panie Calculonie?
250
00:13:09,914 --> 00:13:12,500
Owszem, muszę wydalić więcej kawy.
251
00:13:17,755 --> 00:13:20,132
{\an8}Profesor do Hollywood.
Zgłoś się, Hollywood.
252
00:13:20,132 --> 00:13:23,052
Mów. Ile odcinków zostało Fryowi?
253
00:13:23,260 --> 00:13:25,387
Dwa. A jeden to składanka poprzednich.
254
00:13:25,513 --> 00:13:26,639
To oznacza...
255
00:13:26,639 --> 00:13:29,975
Tak jest. Jeśli czym prędzej
nie wypuścicie nowych odcinków,
256
00:13:30,142 --> 00:13:32,102
Fry nie dożyje lunchu!
257
00:13:33,771 --> 00:13:35,189
Dla mnie sałatka z szynką.
258
00:13:35,189 --> 00:13:36,941
Ale... to niemożliwe!
259
00:13:36,941 --> 00:13:38,484
Żeby nie brakło mu odcinków,
260
00:13:38,484 --> 00:13:41,862
musimy wypuścić
godzinny odcinek co godzinę,
261
00:13:41,987 --> 00:13:44,365
bez przerwy, po wsze czasy!
262
00:13:44,615 --> 00:13:47,076
Skoro Prawo i porządek daje radę,
wy też możecie.
263
00:13:47,201 --> 00:13:48,619
Bez odbioru!
264
00:13:49,662 --> 00:13:51,580
{\an8}Sponsorem Futuramy jest...
265
00:13:53,040 --> 00:13:54,208
{\an8}Slurm Zero!
266
00:13:54,333 --> 00:13:56,836
{\an8}Zero smaku, a uzależnia na maksa!
267
00:14:05,886 --> 00:14:06,929
{\an8}REŻYSER – PRODUCENT WYK.
268
00:14:06,929 --> 00:14:09,223
{\an8}Monique, miłości moja.
Czy zostaniesz moją...
269
00:14:09,223 --> 00:14:11,267
{\an8}Cięcie! Następny odcinek! Akcja!
270
00:14:11,475 --> 00:14:12,726
...hydrauliczką?
271
00:14:18,983 --> 00:14:20,818
{\an8}5-godzinny KWAS AKUMULATOROWY
EKSTRA MOC
272
00:14:21,110 --> 00:14:24,780
{\an8}Oby nie obciążał firmowej karty
za ten szajs.
273
00:14:24,905 --> 00:14:28,075
Służy wyłącznie do płacenia
za moje jednoosobowe kolacje biznesowe!
274
00:14:28,242 --> 00:14:31,370
Hermes, odpuść sobie
te pomniejsze malwersacje i popatrz.
275
00:14:31,370 --> 00:14:32,621
KONTROLA PRĘDKOŚCI
276
00:14:32,621 --> 00:14:34,582
Fry streaminguje z podwójną prędkością!
277
00:14:34,957 --> 00:14:37,334
{\an8}Ustawię podgląd na ekranie telewizora.
278
00:14:37,751 --> 00:14:39,044
Uwielbiam zakazany dreszczyk
279
00:14:39,044 --> 00:14:41,463
zdrady małżeńskiej
z człowiekiem z krwi i kości.
280
00:14:41,714 --> 00:14:43,132
Bezecnym człowiekiem.
281
00:14:43,132 --> 00:14:45,759
Lepkim i gąbczastym.
Jak seksowny balonik z wodą.
282
00:14:47,303 --> 00:14:50,264
Sam się jaram, Monique.
Pierwszy raz płynę łabędzią łódką.
283
00:14:50,264 --> 00:14:51,807
- Calculon!
- Jak mogłaś?
284
00:14:51,807 --> 00:14:54,268
I to z człowiekiem,
z którym to ja cię zdradzam?
285
00:14:54,476 --> 00:14:55,644
Calculonie, jak mogłeś?
286
00:14:55,644 --> 00:14:58,022
I to z człowiekiem, z którym cię zdradzam.
287
00:14:58,022 --> 00:14:59,982
Calculonie, Monique, jak mogliście?
288
00:14:59,982 --> 00:15:01,317
Dość! Zapętliliśmy się.
289
00:15:01,317 --> 00:15:04,445
Mam nadzieję, że się dogadamy
i że łódź wytrzyma taki ciężar.
290
00:15:09,033 --> 00:15:10,784
{\an8}Streaminguje z podwójną prędkością?
291
00:15:11,035 --> 00:15:12,369
{\an8}Nie możecie spowolnić?
292
00:15:12,369 --> 00:15:16,248
Bo umysł Frya
jest we wrażliwym stanie telelibacji.
293
00:15:16,457 --> 00:15:20,336
Każda zmiana, choćby uzupełnienie
miski z doritosami, może go wykończyć.
294
00:15:20,544 --> 00:15:22,129
{\an8}- O nie!
- O tak!
295
00:15:22,129 --> 00:15:24,089
{\an8}Kręćcie odcinki szybciej!
296
00:15:24,214 --> 00:15:25,215
{\an8}Szybciej!
297
00:15:25,215 --> 00:15:27,801
{\an8}Wypuszczamy godzinne odcinki co godzinę.
298
00:15:27,927 --> 00:15:29,845
{\an8}Szybciej już się nie da!
299
00:15:29,845 --> 00:15:31,305
{\an8}Bzdura, Leela.
300
00:15:31,513 --> 00:15:34,433
Jestem orędownikiem szybkiego działania.
301
00:15:34,725 --> 00:15:37,478
Jesteś orędownikiem szybkiego działania
kremu na hemoroidy.
302
00:15:37,603 --> 00:15:39,772
- Do czego zmierzasz?
- Do niczego.
303
00:15:40,064 --> 00:15:44,276
Aktor-robot mojego kalibru
potrafi grać z prędkością,
304
00:15:44,276 --> 00:15:46,695
jakiej nie osiągną
najwybitniejsze ludzkie gwiazdy.
305
00:15:48,364 --> 00:15:51,450
„Być albo nie być, oto jest pytanie.
306
00:15:51,450 --> 00:15:55,120
„Czy szlachetniejszym jest znosić
losu wściekłego pociski i strzały”...
307
00:16:00,584 --> 00:16:01,627
Pominąłeś linijkę.
308
00:16:01,919 --> 00:16:03,504
Możesz reżyserować dwa razy szybciej?
309
00:16:03,504 --> 00:16:05,339
Nie wiem. Możesz płacić podwójną stawkę?
310
00:16:05,714 --> 00:16:08,592
To nie moja forsa.
Krzyknij „akcja”. Bardzo, bardzo...
311
00:16:08,592 --> 00:16:09,677
Akcja!
312
00:16:10,386 --> 00:16:12,388
Calculonie, przyszłam powiedzieć, że...
313
00:16:14,765 --> 00:16:15,975
Cięcie! Co się stało?
314
00:16:16,266 --> 00:16:18,060
Skrypt przestał się ładować.
315
00:16:18,060 --> 00:16:19,853
Leniwi scenarzyści!
316
00:16:20,479 --> 00:16:23,482
Nie potrafią napisać
godzinnego odcinka w 15 minut.
317
00:16:23,899 --> 00:16:26,193
Umarłem, robiąc to, czego nienawidziłem.
318
00:16:26,944 --> 00:16:28,195
Nie możecie improwizować?
319
00:16:28,195 --> 00:16:32,533
Prosić aktora, by improwizował,
to jak prosić... kogoś, żeby...
320
00:16:32,908 --> 00:16:33,951
pięć.
321
00:16:34,076 --> 00:16:35,661
Sam będę pisał scenariusze.
322
00:16:35,661 --> 00:16:38,998
- Każdy debil może to robić.
- Żebyś wiedział.
323
00:16:39,123 --> 00:16:40,416
{\an8}Co w tym trudnego?
324
00:16:40,416 --> 00:16:42,001
„Kocham cię, Calculonie!”
325
00:16:42,001 --> 00:16:43,252
„Zróbmy to, mała”.
326
00:16:43,252 --> 00:16:44,545
„Bender wymiata”.
327
00:16:44,545 --> 00:16:45,796
I wygaszamy.
328
00:16:46,005 --> 00:16:47,006
Masz tę robotę!
329
00:16:47,006 --> 00:16:48,966
Witaj, ZAiKS-ie!
330
00:16:53,470 --> 00:16:55,723
POKÓJ SCENARZYSTÓW
331
00:16:57,933 --> 00:17:00,728
Już nigdy niczego nie obliczy
albo zrobi to błędnie.
332
00:17:00,728 --> 00:17:02,354
- Zróbmy to, mała.
- Bender wymiata.
333
00:17:02,354 --> 00:17:06,400
Cięcie! Ustawiamy scenę 31 652 B...
334
00:17:11,071 --> 00:17:15,117
- Ten zawał był w scenariuszu?
- Nie, ale niech będzie. Wyszło ekstra.
335
00:17:15,409 --> 00:17:16,994
Życie Frya wisi na włosku.
336
00:17:17,202 --> 00:17:19,496
Wszystko w rękach producentki wykonawczej.
337
00:17:20,164 --> 00:17:21,165
Akcja!
338
00:17:21,165 --> 00:17:23,208
Znaczy się... akcja!
339
00:17:23,959 --> 00:17:26,253
Głośniej i zabawniej!
Uśmiechaj się szybciej!
340
00:17:26,253 --> 00:17:28,255
Grajcie lepiej! Mniej niuansów!
341
00:17:28,547 --> 00:17:29,715
Koszmar!
342
00:17:29,715 --> 00:17:31,592
Następna scena! Akcja! Cięcie!
343
00:17:31,800 --> 00:17:34,053
Akcja... Znaczy się... cięcie! Akcja!
344
00:17:34,720 --> 00:17:36,513
I... cięcie!
345
00:17:42,728 --> 00:17:45,355
Świetny scenariusz. Koniec zdjęć!
346
00:17:45,981 --> 00:17:48,025
Co się wydarzyło w tym odcinku?
347
00:17:48,317 --> 00:17:50,402
Wygrałem Emmy, ot co.
348
00:17:50,569 --> 00:17:53,238
Dobra. Wracamy za pięć... sekund.
349
00:17:53,238 --> 00:17:54,364
Następny odcinek!
350
00:17:54,364 --> 00:17:55,657
Czekaj, Leela.
351
00:17:55,657 --> 00:17:58,869
Dyrektoboty chyba mają
jakieś konstruktywne uwagi.
352
00:18:03,373 --> 00:18:05,626
Trudno mi to powiedzieć, Leela.
353
00:18:05,626 --> 00:18:06,752
Więc on to powie.
354
00:18:06,960 --> 00:18:08,796
Uwielbiamy ten serial.
355
00:18:08,796 --> 00:18:10,214
To kompletna klapa.
356
00:18:10,214 --> 00:18:11,298
Do kasacji.
357
00:18:12,925 --> 00:18:16,386
Na zawsze pozostaniecie
częścią rodziny Fulu.
358
00:18:16,512 --> 00:18:17,638
Wynocha!
359
00:18:17,805 --> 00:18:20,182
Ale... nasz przyjaciel Fry.
360
00:18:20,474 --> 00:18:21,850
Umrze.
361
00:18:22,059 --> 00:18:23,143
Zlikwidować plan.
362
00:18:34,822 --> 00:18:37,699
Ile razy jeden serial może być kasowany?
363
00:18:37,866 --> 00:18:39,451
I to przez tyle sieci?
364
00:18:40,994 --> 00:18:42,204
Złe wieści, profesorze.
365
00:18:42,204 --> 00:18:44,331
Nie chcą kręcić więcej odcinków.
366
00:18:44,331 --> 00:18:46,041
To faktycznie zła wiadomość.
367
00:18:46,041 --> 00:18:48,877
Zwłaszcza że mam dobre wieści!
368
00:18:49,044 --> 00:18:51,588
Porwijcie aktorów
i wracajcie tu natychmiast.
369
00:18:55,551 --> 00:18:57,845
Fryowi został ostatni odcinek.
370
00:18:57,845 --> 00:19:00,222
Ale wciąż istnieje cień nadziei.
371
00:19:00,472 --> 00:19:02,933
Musimy stopniowo przenieść jego uwagę
372
00:19:02,933 --> 00:19:06,103
ze świata streamingu do rzeczywistości.
373
00:19:06,270 --> 00:19:08,480
- A to bezpieczne?
- Ani trochę!
374
00:19:08,480 --> 00:19:11,108
Gdy będzie oglądał
finałowy odcinek na Fulu,
375
00:19:11,233 --> 00:19:14,736
wy jednocześnie odegracie
to przed nim na żywo.
376
00:19:14,987 --> 00:19:17,322
Mam wykonać drugie podejście?
377
00:19:17,489 --> 00:19:18,824
Nie.
378
00:19:18,824 --> 00:19:22,411
To jak gra na scenie
dla jednego, nieprzytomnego widza.
379
00:19:22,953 --> 00:19:24,997
Jak Festiwal Szekspirowski w Milwaukee.
380
00:19:25,205 --> 00:19:26,373
Dokładnie.
381
00:19:26,957 --> 00:19:28,500
Akcja!
382
00:19:34,131 --> 00:19:38,260
Powoli przestawiamy Frya
na zwykłą prędkość oglądania...
383
00:19:42,931 --> 00:19:47,644
Stopniowo zwiększamy
przezroczystość gogli.
384
00:19:48,020 --> 00:19:51,190
Delikatnie...
385
00:19:54,943 --> 00:19:56,737
Monique, Boxy,
386
00:19:56,987 --> 00:20:01,617
uczucia łączące każdy z naszych podzbiorów
są nie do zniesienia.
387
00:20:01,950 --> 00:20:05,662
Znaleźliśmy się na wierzchołkach
klasycznego trójkąta miłosnego.
388
00:20:05,954 --> 00:20:09,166
To równanie z trzema zmiennymi
i tylko jednym rozwiązaniem.
389
00:20:09,583 --> 00:20:11,835
X równa się samobójstwo.
390
00:20:16,882 --> 00:20:20,510
Czy w tym trójkącie miłosnym
jest miejsce na jeszcze jeden wierzchołek?
391
00:20:20,761 --> 00:20:21,887
Teoretycznie tak.
392
00:20:22,095 --> 00:20:24,806
Tyle że byłby to miłosny czworościan.
393
00:20:25,224 --> 00:20:27,017
Przedstawię to na modelu.
394
00:20:30,854 --> 00:20:35,692
Fry powraca do rzeczywistości
za trzy... dwie...
395
00:20:35,901 --> 00:20:37,319
Gdzie podziałem cygaro?
396
00:20:41,448 --> 00:20:42,449
O kurka!
397
00:20:46,745 --> 00:20:49,498
Dziękuję, Milwaukee.
398
00:20:54,086 --> 00:20:55,212
Prędko!
399
00:20:55,212 --> 00:20:57,214
Niech ktoś, byle nie ja, coś zrobi!
400
00:20:57,381 --> 00:20:58,632
Ugaszę ogień!
401
00:20:59,508 --> 00:21:01,969
Nie! To kwas akumulatorowy!
402
00:21:11,728 --> 00:21:12,771
Nie żyje!
403
00:21:13,272 --> 00:21:16,483
Zabiłam go, wspierając jego marzenia.
404
00:21:16,942 --> 00:21:19,444
Jak mogłam być taka głupia?
405
00:21:22,447 --> 00:21:23,490
Co tam?
406
00:21:27,703 --> 00:21:30,706
Mam złe wieści, Fry. Nie żyjesz.
407
00:21:30,914 --> 00:21:32,749
- Nie żyję?
- Fry!
408
00:21:33,083 --> 00:21:34,334
Nie byłeś w unieruchamiaczu?
409
00:21:34,543 --> 00:21:37,713
Co? Nie. Wylazłem stamtąd
jakieś dwa dni temu.
410
00:21:37,921 --> 00:21:39,756
Chciałem trochę poczytać.
411
00:21:40,215 --> 00:21:41,425
Wybacz, Leela.
412
00:21:41,591 --> 00:21:43,844
Pewnie mocno się mną rozczarowałaś.
413
00:21:44,052 --> 00:21:47,055
Nie. Cieszę się, że nic ci nie jest.
414
00:21:47,389 --> 00:21:50,600
Obiecuję, że już nigdy
nie będę cię wspierać.
415
00:21:50,851 --> 00:21:51,852
Dzięki, Leela.
416
00:21:52,060 --> 00:21:54,563
Naprawdę próbowałem osiągnąć swój cel.
417
00:21:54,730 --> 00:21:57,024
Nawet przyspieszyłem odtwarzanie,
418
00:21:57,024 --> 00:21:59,526
ale nie mogłem przetrawić
ostatnich odcinków.
419
00:21:59,526 --> 00:22:01,528
Kompletna szmira.
420
00:22:01,695 --> 00:22:05,574
Scenariusz i produkcja
całkiem zeszły na psy.
421
00:22:05,866 --> 00:22:07,951
Może nie jestem najlepszym scenarzystą,
422
00:22:07,951 --> 00:22:10,871
ale wypełniłem przydzielony czas antenowy.
423
00:22:11,038 --> 00:22:12,914
Co... do... sekundy. Wygaszamy!
424
00:22:16,209 --> 00:22:17,210
{\an8}RAPORT SPECJALNY
425
00:22:17,336 --> 00:22:19,254
Przenosimy się na żywo do Białego Domu,
426
00:22:19,254 --> 00:22:22,674
gdzie odbywa się szczyt na temat
zgubnego wpływu telewizji streamingowej.
427
00:22:22,841 --> 00:22:25,552
Z tego, co widzę, psuje naszą młodzież.
428
00:22:26,845 --> 00:22:27,929
To moja działka!
429
00:22:31,892 --> 00:22:36,104
Panie Fry, słyszę, że sporo pan wycierpiał
430
00:22:36,104 --> 00:22:39,483
przez jakąś głupotę
związaną ze streamingiem.
431
00:22:39,816 --> 00:22:41,193
Zgadza się, Wasza Wysokość.
432
00:22:41,526 --> 00:22:43,695
{\an8}Wyciągnął pan z tego jakąś naukę?
433
00:22:44,029 --> 00:22:45,364
Po pierwsze,
434
00:22:45,364 --> 00:22:48,450
nie ma co odgrzewać seriali,
skoro nie dba się o jakość.
435
00:22:52,537 --> 00:22:54,831
Ale co ważniejsze, chcę powiedzieć jedno.
436
00:22:55,207 --> 00:22:57,501
Widzowie muszą zachować umiar.
437
00:22:57,501 --> 00:23:00,379
Tak jak wtedy,
gdy palą papierosy czy piją wybielacz.
438
00:23:00,670 --> 00:23:05,634
Według mnie nie należy oglądać więcej
niż dziesięć odcinków z rzędu.
439
00:23:06,093 --> 00:23:07,594
I nie mniej.
440
00:23:10,639 --> 00:23:12,933
Odpowiedzialność nie leży tylko
w gestii widzów.
441
00:23:13,266 --> 00:23:16,520
Każdy serial, który szczerze troszczy się
o swoich widzów,
442
00:23:16,520 --> 00:23:19,606
kocha ich i szanuje, powinien... Nie.
443
00:23:19,606 --> 00:23:22,734
Musi być kasowany co kilka lat.
444
00:23:23,110 --> 00:23:25,779
Tak nakazuje zwykła przyzwoitość.
445
00:23:29,991 --> 00:23:31,034
Dziękuję.
446
00:23:35,247 --> 00:23:37,916
{\an8}Otrzeźwiające przemyślenia
jakiegoś naćpanego dziwaka.
447
00:23:38,375 --> 00:23:41,628
{\an8}Dobranoc. Boże, błogosław Ziemię, i aroo!
448
00:24:19,207 --> 00:24:21,209
Napisy: Ewa Nowicka