1 00:00:12,512 --> 00:00:13,847 {\an8}PERUSTUU OIKEAAN UFOHAVAINTOON 2 00:00:16,725 --> 00:00:18,476 ÄISKÄN ROBOÖLJY POIKAMIESSAPUSKAA 3 00:00:40,749 --> 00:00:43,585 Uutisia, ja huonoja. Olemme vararikossa. 4 00:00:43,585 --> 00:00:47,297 {\an8}Lainasin rahaa sijoittaakseni bitcoiniin. 5 00:00:47,297 --> 00:00:50,675 {\an8}Sitten hinta romahti, ja myin isolla tappiolla. 6 00:00:50,675 --> 00:00:52,093 Olemme mennyttä. 7 00:00:52,093 --> 00:00:55,764 Anteeksi. En tajunnut, että katsotte televisiota. 8 00:00:55,764 --> 00:00:59,392 Traaginen törmäys tuhosi Klarg-planeetan 9 00:00:59,392 --> 00:01:02,187 ja sen 50 miljardia asukasta. 10 00:01:03,605 --> 00:01:06,191 {\an8}Sitten muihin aiheisiin. Arvaa, mikä teki paluun. 11 00:01:06,191 --> 00:01:09,694 {\an8}- Klarg-planeetta? - Ei. Bitcoinin hinta. 12 00:01:10,862 --> 00:01:15,825 Virtuaalivaluutta porskuttaa jälleen. Se johtaa huipputekniikan kultakuumeeseen. 13 00:01:16,576 --> 00:01:18,453 {\an8}Suurkeinottelijat suuntaavat länteen, 14 00:01:18,453 --> 00:01:21,873 {\an8}jossa halpa ja likainen sähkö houkuttelee epätoivoisia. 15 00:01:21,873 --> 00:01:24,667 {\an8}Tuo antoi minulle epätoivoisen idean. 16 00:01:24,793 --> 00:01:28,588 {\an8}Etkö ole oppinut, että bitcoin on vain pyramidihuijaus junteille? 17 00:01:28,588 --> 00:01:32,967 {\an8}Olen, ja aionkin hyödyntää niitä juntteja. 18 00:01:33,927 --> 00:01:38,890 Uudet louhintasirut tehdään järjestysluvusta 81, talliumista. 19 00:01:39,140 --> 00:01:41,309 Tätä harvinaista alkuainetta löytyy lännestä. 20 00:01:41,476 --> 00:01:46,439 {\an8}Aion louhia sitä ja myydä sitten bitcoin-louhijoille. 21 00:01:46,564 --> 00:01:49,442 {\an8}Se on varma tapa maksaa lainanvälittäjilleni. 22 00:01:51,986 --> 00:01:54,322 Välitämme myös jalkamurtumia. 23 00:01:55,240 --> 00:01:57,075 Hyvästi, robottimafia. 24 00:02:01,955 --> 00:02:05,959 Bitcoin-kaivokset käyttävät niin valtavia määriä sähkövirtaa, 25 00:02:05,959 --> 00:02:08,002 että ne ionisoivat ilmakehän. 26 00:02:08,002 --> 00:02:11,339 Meidän pitää laskeutua ja ajaa loppumatka autolla. 27 00:02:11,339 --> 00:02:13,508 Laskeudun Donnerin reitille. 28 00:02:18,304 --> 00:02:21,141 Hyvä, että otimme härät mukaan. Yleensä emme tee niin. 29 00:02:21,141 --> 00:02:22,600 En ole ollut lännessä, 30 00:02:22,725 --> 00:02:25,728 mutta opin paljon näistä Booraksi-Skidin seikkailuista. 31 00:02:26,020 --> 00:02:30,358 {\an8}Ryöstän tämän holvin, eikä mikään ioniyhdiste estä minua. 32 00:02:30,567 --> 00:02:34,487 {\an8}Seis, Maxwellin demoni. Olisi syytä pudottaa ne kultamolekyylit. 33 00:02:34,487 --> 00:02:38,324 {\an8}Booraksi-Skidi? Ammun sinut täyteen lyijyä. 34 00:02:40,368 --> 00:02:43,580 Näillä main ei harkita asioita, 35 00:02:43,580 --> 00:02:44,581 vaan tuumaillaan. 36 00:02:44,581 --> 00:02:47,375 Ja idiootin sijasta minua pidettäisiin tolvanana. 37 00:02:48,084 --> 00:02:50,420 Eikö olekin upea maisema, Dwight? 38 00:02:51,504 --> 00:02:54,257 Äitisi arveli, että haluaisit kerrankin raikasta ilmaa. 39 00:02:54,424 --> 00:02:56,050 Hän erehtyi pahasti. 40 00:02:56,217 --> 00:03:01,181 Onkin mukava viettää isän ja pojan yhteistä aikaa. 41 00:03:01,472 --> 00:03:02,473 Kenen kanssa? 42 00:03:07,937 --> 00:03:12,025 Kryptoseutua. Nuilla main lymyää talliumia. 43 00:03:12,025 --> 00:03:14,402 Todella arvokasta ja myrkyllistä talliumia. 44 00:03:17,405 --> 00:03:18,448 Onko tämä talliumia? 45 00:03:20,742 --> 00:03:23,328 Kyllä vain. Korkealaatuista malmia. 46 00:03:23,328 --> 00:03:25,580 Professori, sehän on myrkyllistä. 47 00:03:25,580 --> 00:03:28,082 Rauhoitu. Nämä ovat malminetsintähampaani. 48 00:03:30,001 --> 00:03:32,754 Lopettakaa tuo kalina. Olemme lähes perillä. 49 00:03:35,924 --> 00:03:38,259 Tervetuloa Doge Cityyn. 50 00:03:38,259 --> 00:03:41,679 Teitä näyttää olevan seitsemän huiputtajaa ja yksi tolvana. 51 00:03:41,679 --> 00:03:43,765 ASUKASMÄÄRÄ 107 52 00:03:44,849 --> 00:03:46,059 Selvisimme tänne. 53 00:03:46,059 --> 00:03:48,436 Kryptoseudulla ei ole juuri lakeja, 54 00:03:48,436 --> 00:03:50,271 joten laittakaa suojakypärä. 55 00:03:53,775 --> 00:03:54,609 MARS! 56 00:03:54,859 --> 00:03:55,693 Mars! 57 00:04:03,660 --> 00:04:05,578 {\an8}TRI FIESTA AINOA HOITO PECOSISTA LÄNTEEN 58 00:04:05,578 --> 00:04:07,247 {\an8}LAISKA B BITCOIN-YHTIÖ 59 00:04:09,707 --> 00:04:13,503 {\an8}Aika vanhanaikaista, kun kaupunki perustuu nopeaan laskutehoon. 60 00:04:13,711 --> 00:04:18,675 Jokainen watti menee bitcoineja louhiviin tietokoneisiin. 61 00:04:18,841 --> 00:04:22,971 Kaikki muut asuvat käytännössä vanhassa lännessä. 62 00:04:22,971 --> 00:04:24,973 Vanhassa lännessä. Selvä. 63 00:04:25,139 --> 00:04:29,978 Ennen kuin teemme valtauksen ja rikastumme, olemme vararikossa. 64 00:04:29,978 --> 00:04:33,481 Siksi meidän pitää tehdä vanhan lännen juttuja selvitäksemme. 65 00:04:33,648 --> 00:04:35,275 Vanhan lännen. Selvä. 66 00:04:46,327 --> 00:04:50,957 - Tervetuloa, ystävät. Mitä saisi olla? - Ilmaisinta juomaanne. Olemme köyhiä. 67 00:04:50,957 --> 00:04:54,877 Selvä. Sekoitan yhteen kaikkien juomien jämät ja avaan teille piikin. 68 00:04:55,712 --> 00:04:58,214 - Hän tuntuu mukavalta. - Toisinaan kyllä. 69 00:04:58,214 --> 00:05:01,217 Tosin hänen mielialansa vaihtelee kuin bitcoinin hinta. 70 00:05:03,386 --> 00:05:05,763 Äläkä palaa ennen kuin olet maksanut velkasi. 71 00:05:06,222 --> 00:05:08,641 Tosin kaduttaa se, että satutin sinua. Tehdään näin. 72 00:05:08,641 --> 00:05:10,893 Mene tyttöjen luo takahuoneeseen. Minä tarjoan. 73 00:05:10,893 --> 00:05:11,978 Tyttöjen? 74 00:05:11,978 --> 00:05:15,315 Niin. Delilah johtaa pahamaineista taloa tuolla takana. 75 00:05:15,315 --> 00:05:18,776 - Mitä pahaa siinä on? - Siellä on misuja. 76 00:05:18,776 --> 00:05:20,903 - Lemmikkikauppako? - Ilotalo. 77 00:05:21,029 --> 00:05:24,574 - Huvipuistoko? - Kyllä, huvipuisto. 78 00:05:32,206 --> 00:05:35,209 - Kuka tuo on? - Hullu tappaja. 79 00:05:35,209 --> 00:05:36,502 Matalaksi. 80 00:05:36,502 --> 00:05:40,298 Miksi sinulla on ase, Roberto? Pidin sinua enemmän veitsityyppinä. 81 00:05:40,298 --> 00:05:42,967 Täällä lännessä tarvitsin jotain ampuvampaa. 82 00:05:42,967 --> 00:05:45,678 Kuten tämän keksimäni ja varastamani aseveitsen. 83 00:05:46,304 --> 00:05:49,724 - Entä olut, jonka tilasin ja en tilannut? - Et tilannut... 84 00:05:51,392 --> 00:05:54,645 Olet uusi kaupungissa ja tarvitset rahaa. 85 00:05:54,645 --> 00:05:57,982 Kiinnostaako työ baarimikkona tai ilotyttönä? 86 00:05:58,941 --> 00:06:01,903 En tiedä, onko Leelasta baarimikoksi. 87 00:06:01,903 --> 00:06:02,987 Anna tarjotin. 88 00:06:05,656 --> 00:06:10,620 Seuraavaksi viimeinen kohde. Tämä kuorma-aasi on lähes uutta vastaava. 89 00:06:10,620 --> 00:06:13,998 Bitcoinien kiskomiseen, kevyisiin kotitöihin tai vain kiusattavaksi. 90 00:06:13,998 --> 00:06:17,877 - Tuleeko tarjouksia? - Bitcoinin 12 miljoonasosaa. 91 00:06:17,877 --> 00:06:20,463 12 mikrobitcoinia. Tarjotaanko 13? 92 00:06:20,463 --> 00:06:22,799 - En minä. - 15. 93 00:06:22,799 --> 00:06:26,344 - Olen aina halunnut kilpahevosen. - Tuo on aasi, Bender. 94 00:06:26,511 --> 00:06:31,140 - Aasit ovat vain rumia hevosia, Amy. - Myyty tuolle eläintieteilijälle. 95 00:06:32,266 --> 00:06:35,812 - Annan sille nimeksi Rusty. - Hyvä, koska se on sen nimi. 96 00:06:40,858 --> 00:06:42,777 Tämä näyttää hyvältä paikalta leiriytyä. 97 00:06:42,777 --> 00:06:45,613 Eikö näytäkin hyvältä paikalta leiriytyä? 98 00:06:45,613 --> 00:06:48,408 Se näyttää typerältä. Koko reissu on typerä. 99 00:06:48,408 --> 00:06:49,617 Olet typerä, faija. 100 00:06:49,617 --> 00:06:52,954 Arvostan rakentavaa kritiikkiäsi, poika. 101 00:06:53,162 --> 00:06:55,039 Kunpa Roberto olisi isäni. 102 00:06:55,206 --> 00:06:58,084 Hän on siisti kuin vihreä käärme, joka vapettaa sokeriruokoa. 103 00:06:58,084 --> 00:07:00,670 Itseään kunnioittava vihreä käärme ei tekisi niin. 104 00:07:02,088 --> 00:07:06,884 MALMIANALYYSIN TEKIJÄ OSTAMME TALLIUMIA 105 00:07:08,094 --> 00:07:10,430 Voisitteko analysoida tuon? 106 00:07:10,430 --> 00:07:14,392 Hammastestini perusteella arvioin, että talliumia on 0,3 prosenttia. 107 00:07:14,642 --> 00:07:15,601 Hammastestin? 108 00:07:17,311 --> 00:07:21,065 Pötypahetta. Katsotaan, mitä metallurginen analysoija sanoo. 109 00:07:24,110 --> 00:07:26,070 0,3 prosenttia talliumia. 110 00:07:26,571 --> 00:07:30,324 Voihan nenä. Saat siitä sata mikrobitcoinia. 111 00:07:30,324 --> 00:07:33,828 Tarvitsemme miljoona kertaa sen verran tai saamme rengaslukon. 112 00:07:34,620 --> 00:07:36,080 Robottimafia, vai? 113 00:07:36,873 --> 00:07:40,042 Tuossa alustassa voi olla talliumia. 114 00:07:41,878 --> 00:07:44,005 Analysoi kiiltävä metalliperseeni. 115 00:07:47,216 --> 00:07:50,845 0,00000... 116 00:07:50,845 --> 00:07:52,930 Et ole edes sulattamisen arvoinen. 117 00:07:53,181 --> 00:07:57,059 Ehkä perseelläni on jotain muuta arvoa sinulle. 118 00:07:57,226 --> 00:08:01,647 Siitä voisi tulla hyvä paistinpannu, mutta paistettu ruoka saa minut käkättämään. 119 00:08:02,732 --> 00:08:04,358 Myymme vain hipun sinulle. 120 00:08:06,652 --> 00:08:10,490 Kuka muuten muuttaa talliumin mikrosiruiksi? 121 00:08:10,490 --> 00:08:12,533 Olen täyden palvelun yritys. 122 00:08:12,533 --> 00:08:15,286 Tunnuslauseeni on "joka sulattaa, sitä laulattaa". 123 00:08:23,044 --> 00:08:27,215 Yksi tällainen huippuserverille, sitten louhitaan kryptovaluuttaa. 124 00:08:28,925 --> 00:08:31,302 Kappas vain. Löytyi taas bitcoin. 125 00:08:32,470 --> 00:08:35,181 Kurottua! Se on vain hemmetin ethereumia. 126 00:08:37,225 --> 00:08:38,976 {\an8}BOORAKSI-SKIDI VASTAAN TRI FIESTA 127 00:08:39,393 --> 00:08:42,730 {\an8}Hei, olen Zoidberg. Olen sinun laillasi lääkäri. 128 00:08:42,730 --> 00:08:45,441 Mikä on eloonjäämisasteesi? 129 00:08:45,441 --> 00:08:47,443 Aika korkea. Olen psykiatri. 130 00:08:47,860 --> 00:08:50,780 Nyt on tulossa potilas, jolla on vihanhallintaongelmia. 131 00:08:51,864 --> 00:08:55,034 Hei, tohtori. Onpa ollut paljon stressiä tällä viikolla. 132 00:08:55,159 --> 00:08:59,205 - Mikä tuo jumbokatkarapu on? - Kollegani. Haittaako, jos hän on mukana? 133 00:08:59,372 --> 00:09:04,001 Kyllä se haittaa. Arvostan luottamuksellista potilassuhdetta! 134 00:09:14,679 --> 00:09:16,097 TRI ZOIDBERG 135 00:09:19,267 --> 00:09:21,519 - Miten kauppa käy? - Se on pettymys. 136 00:09:21,644 --> 00:09:25,606 Sain 30 senttiä tippiä ja yhden pyynnön mennä takahuoneeseen. 137 00:09:25,606 --> 00:09:28,693 En tietenkään menisi, mutta oli mukavaa, että pyydettiin. 138 00:09:28,693 --> 00:09:31,487 Keksitkö, miten näyttäisin kevytkenkäisemmältä? 139 00:09:31,487 --> 00:09:32,572 En. 140 00:09:33,447 --> 00:09:37,076 Katso. Booraksi-Skidi ja hänen apurinsa Mutina. 141 00:09:37,076 --> 00:09:39,996 Kai tiedät, ettei hän ole oikeasti sankari kuten kirjoissa? 142 00:09:39,996 --> 00:09:42,915 Hän on pokerihuijari ja halpamainen perusmineraali. 143 00:09:43,207 --> 00:09:45,751 Vau, Booraksi-Skidi. 144 00:09:45,918 --> 00:09:47,628 Anteeksi, herra Skidi? 145 00:09:47,628 --> 00:09:51,215 Olen Fry, nuorille aikuisille suunnattujen seikkailujenne suuri fani. 146 00:09:51,215 --> 00:09:53,509 Ihanko totta? Pelaatko pokeria? 147 00:09:53,509 --> 00:09:55,928 Kyllä, mutta kanssanne ei pidä pelata pokeria. 148 00:09:55,928 --> 00:09:58,180 Miten olisi sitten Colorado-kikka? 149 00:09:58,180 --> 00:09:59,807 Kunhan se ei ole pokeria. 150 00:10:02,226 --> 00:10:05,896 Mitä teette täällä? Taisteletteko pahaa vastaan vai autatte kaupunkilaisia? 151 00:10:06,063 --> 00:10:10,067 Muiden auttamisesta ei saa kovin paljon rahaa. Tuplakikka. Sinä hävisit. 152 00:10:10,693 --> 00:10:14,822 Booraksi-Skidi on kuulemma kaupungissa. Tule esiin, Skidi. 153 00:10:15,281 --> 00:10:17,450 Mutina, mene katsomaan, mistä on kyse. 154 00:10:17,450 --> 00:10:19,368 Ja laita minun hattuni. 155 00:10:29,170 --> 00:10:30,838 Mutina on kuollut. 156 00:10:32,798 --> 00:10:35,968 Älä väitä vastaan, Mutina. Olen paikallinen lääkäri. 157 00:10:36,177 --> 00:10:39,764 Hitsi. Apurini tuntuvat kuolevan säännölliseen tahtiin. 158 00:10:39,764 --> 00:10:43,059 Vieläpä karmealla tavalla. Haluatko uudeksi apurikseni? 159 00:10:43,059 --> 00:10:45,811 Ihanko totta? Saanko kuolla seuraavassa kirjassanne? 160 00:10:45,811 --> 00:10:49,023 - Sivulla kolme. - Sitten saitte itsellenne tolvanan. 161 00:10:53,444 --> 00:10:57,740 - Kiva leiri. Onko tämä minun telttani? - Ei. Tulet tänne vain siivoamaan. 162 00:10:57,948 --> 00:11:01,118 On juuri sopivasti tilaa minulle ja yksityiskirjastolleni. 163 00:11:01,118 --> 00:11:02,787 Voinko nukkua kirjastossa? 164 00:11:02,787 --> 00:11:05,623 Haluaisin sanoa kyllä, mutta silloin se ei olisi yksityinen. 165 00:11:09,377 --> 00:11:13,255 Tässä paikassa on liikaa ulkoilmaa. Pelkkiä ötököitä eikä Wi-Fiä. 166 00:11:13,255 --> 00:11:16,759 Älä nyt revi rastojasi enempää kuin on tarkoitus. 167 00:11:17,093 --> 00:11:21,847 - Miten olisi isä-poikalimbotauko? - Inhoan limboa. Se on typerää. 168 00:11:22,807 --> 00:11:26,185 Limboko typerää? Missä tein väärin? 169 00:11:26,185 --> 00:11:30,606 Varmaan silloin, kun aloitit limbon. Se on kuulemma typerää. 170 00:11:30,815 --> 00:11:34,026 Bender, missä ne lapiot ovat, jotka käskin pakata? 171 00:11:34,235 --> 00:11:37,863 Puhuitko lapioista? Luulin, että käskit pitää tauon ja olla tekemättä mitään. 172 00:11:38,698 --> 00:11:42,243 Sitten meidän pitää etsiä talliumia vanhaan tyyliin. 173 00:11:42,243 --> 00:11:45,287 - Huuhtomalla. - Millä muka? 174 00:11:49,625 --> 00:11:53,504 Toisinaan irrotettava perse on enemmän kirous kuin siunaus. 175 00:11:53,671 --> 00:11:54,839 Tule, Rusty. 176 00:12:00,261 --> 00:12:04,306 Vain kundi ilman persettä ja aasi 177 00:12:04,598 --> 00:12:08,352 Aaseilemme aasimaisen taivaan alla 178 00:12:08,352 --> 00:12:11,981 Arokierijöiden ohi kuljemme aas 179 00:12:12,523 --> 00:12:14,442 Jodlaten lännenlauluja 180 00:12:14,692 --> 00:12:15,776 Vaan ei vielä. 181 00:12:15,776 --> 00:12:19,530 Ohikulkijat mulle kiljuu 182 00:12:19,530 --> 00:12:23,451 Perseen kuulemma pitäisi johtaa minua 183 00:12:23,451 --> 00:12:27,621 Painan kolme kertaa sen verran kuin perse 184 00:12:27,621 --> 00:12:29,832 Siksi vedän heitä turpaan 185 00:12:36,088 --> 00:12:38,340 He ovat tyhmiä kuin aasit 186 00:12:41,594 --> 00:12:44,889 Mitä... Ei, Rusty! 187 00:12:46,474 --> 00:12:49,727 Miksen kuunnellut omaa lauluani? 188 00:12:55,232 --> 00:12:58,861 Hoida itsesi vireeseen tai häivy tästä kaupungista, senkin jättiteleksi. 189 00:13:00,821 --> 00:13:02,782 Käkätin umpeen. 190 00:13:04,742 --> 00:13:08,746 Lopettakaa tuo rähinä. Tämä on hiljainen saluuna, jonka ohessa on ilotalo. 191 00:13:10,498 --> 00:13:12,500 Hoidat miesväen aika hyvin, 192 00:13:13,000 --> 00:13:16,462 mutta jos kajoat vielä asiakkaisiin, tapan sinut nukkuessasi. 193 00:13:16,837 --> 00:13:18,047 Hienot saappaat. 194 00:13:19,048 --> 00:13:21,926 Oletko ajatellut puhua jollekulle mielialan vaihteluista? 195 00:13:21,926 --> 00:13:24,470 En, mutta se on hyvä ajatus. 196 00:13:28,849 --> 00:13:32,311 Herra Roberto? Minua sanotaan Amarillo Dwightiksi, 197 00:13:32,311 --> 00:13:35,105 koska kirjoitin siitä maantieteen aineen. 198 00:13:35,356 --> 00:13:36,941 Sain siitä kiitettävän. 199 00:13:37,149 --> 00:13:39,777 Tehdäänkö yhdessä ryöstöjä? 200 00:13:40,277 --> 00:13:41,570 Oletko yksitoista, vai? 201 00:13:41,987 --> 00:13:43,489 - Kaksitoista. - Tarpeeksi lähellä. 202 00:13:43,489 --> 00:13:47,034 Tarvitsen pojan suunnittelemalleni keikalle. Näetkö nuo postivaunut? 203 00:13:47,159 --> 00:13:48,118 WELLS KRYPTO 204 00:13:48,118 --> 00:13:52,289 Se vie muistikun, jolla on yhtiön viikossa saamat bitcoin-tunnukset, 205 00:13:52,289 --> 00:13:53,958 pankkiin San Franciscossa. 206 00:13:54,500 --> 00:13:57,753 Tosin he eivät koskaan pääse San Franciscoon. 207 00:13:57,962 --> 00:14:00,297 Miksi eivät? Käyttävätkö he Apple Mapsia? 208 00:14:05,803 --> 00:14:10,558 Ei yhtäkään potilasta. Ei edes luunsirpaleita hoidettavaksi luusahallani. 209 00:14:13,269 --> 00:14:16,188 Kiitos, mutta en voi syödä nyt mitään. 210 00:14:19,358 --> 00:14:20,860 Voitko pelastaa sen, tohtori? 211 00:14:20,860 --> 00:14:23,988 Jos se on jotain, mikä parantuu luusahalla. 212 00:14:26,198 --> 00:14:29,785 Tarvitsen nukutusainetta. Anna pullo eläinviskiä. 213 00:14:31,620 --> 00:14:35,499 Kun söpö poika makaa tiellä, postivaunujen on pakko pysähtyä. 214 00:14:35,499 --> 00:14:38,419 Sitten hyppään esiin ja isken heitä veitsellä. Pam! 215 00:14:38,419 --> 00:14:43,299 Eikö se ole murha? Collegessa otetaan sellaiset asiat huomioon. 216 00:14:43,465 --> 00:14:45,342 He tulevat. Ole hiljaa ja näytä söpöltä. 217 00:14:54,518 --> 00:14:56,437 Et olekaan niin söpö kuin luulin. 218 00:15:04,904 --> 00:15:08,782 Länsi voi olla vaarallinen iltaisin. Kiitos siis, että saatat minut kotiin. 219 00:15:11,744 --> 00:15:14,663 - Ei hätää. Skidi pelastaa meidät. - Totta. 220 00:15:16,749 --> 00:15:20,461 - Peräänny, puuma. - Se taitaa olla vuorileijona. 221 00:15:20,461 --> 00:15:23,297 Puuma, vuorileijona, ihan sama. Hoida se, Skidi. 222 00:15:23,297 --> 00:15:26,175 Tai vuorileijona. Ne ovat yksi ja sama eläin. 223 00:15:32,848 --> 00:15:37,102 Ammuin rohkeasti tuon puuman juuri sopivasti sen jälkeen kun Fry ei osunut. 224 00:15:37,227 --> 00:15:39,772 Kiitos, Skidi. Ehkä erehdyin sinun suhteesi. 225 00:15:39,897 --> 00:15:42,775 Kauniit naiset ovat väärässä monista asioista. 226 00:15:44,902 --> 00:15:47,988 On mukava nähdä, että olette noin läheiset. 227 00:15:50,032 --> 00:15:53,452 Toivotonta. Talliumia ei ole juuri ollenkaan. 228 00:15:53,452 --> 00:15:57,623 - Vain arvotonta kultaa. - Rusty on taas kunnossa. 229 00:15:58,082 --> 00:16:02,628 Suoritin leikkauksen Benderin aasille. Zoidberg on sankari. 230 00:16:03,545 --> 00:16:05,923 Ei, vaan Bender. 231 00:16:07,758 --> 00:16:09,259 Tai siis hänen takapuolensa. 232 00:16:12,304 --> 00:16:15,849 Se on todella kaunis. Mikä tuo iso kivi on? 233 00:16:15,849 --> 00:16:19,144 Siinä on tarpeeksi talliumia, jotta pääsemme kaikista veloistamme. 234 00:16:19,353 --> 00:16:21,188 Tai ainakin omistani. 235 00:16:21,397 --> 00:16:25,609 Analyysipaikka on suljettu jo. Alkaa olla pimeäkin. 236 00:16:25,609 --> 00:16:29,738 Meidän pitää vartioida hippua henkemme kaupalla aamuun asti. 237 00:16:29,738 --> 00:16:33,575 Hoitaisin muuten yhden vuoron, mutta vaihdoin jo pyjaman ylle. 238 00:16:39,665 --> 00:16:43,168 Varastan sen, en varasta. Varastan sen... 239 00:16:44,128 --> 00:16:48,132 Hippu tänne. Samoin päivänkakkara. Haluan tietää, miten siinä käy. 240 00:16:55,264 --> 00:16:59,727 Luonto... Inhoan sitä. Myydään se talliumhippu ja lähdetään matkaan. 241 00:17:00,185 --> 00:17:03,522 Ei, hippu on poissa. Samoin Bender. 242 00:17:06,692 --> 00:17:10,195 Voi taivas, Rusty! Kilju meille, mitä tapahtui. 243 00:17:14,158 --> 00:17:17,703 - Tulkaa. Se sai vainun Benderistä. - Siis mitä? 244 00:17:29,006 --> 00:17:29,840 TAKAHUONE 245 00:17:29,840 --> 00:17:32,259 Takahuone aukeaa vasta, kun kirkko sallii sen. 246 00:17:34,511 --> 00:17:35,345 {\an8}Se on tyhjä. 247 00:17:36,138 --> 00:17:38,599 {\an8}Tämä on huonoin ilotalo, jonka olen nähnyt. 248 00:17:38,599 --> 00:17:40,017 IHAN PERUSOVI 249 00:17:44,063 --> 00:17:48,817 Tämä on valtava bitcoin-kaivos. Tai entistäkin pahempi ilotalo. 250 00:17:49,068 --> 00:17:54,031 Ne eivät ole servereitä, vaan robottipäitä. Niillä louhitaan bitcoineja. 251 00:17:54,448 --> 00:17:57,743 Se on aika perusteltu robottipäiden käyttötapaus, mutta... 252 00:17:57,743 --> 00:18:02,122 Hei, tunnen hänet. Oletko kunnossa, Bender? 253 00:18:02,122 --> 00:18:04,958 En ole. Tuo on typerä kysymys. 254 00:18:05,084 --> 00:18:08,545 Olin rauhassa varastamassa talliumiasi, kun yhtäkkiä 255 00:18:09,421 --> 00:18:12,257 minut sieppasi ystävämme saluunasta. 256 00:18:12,257 --> 00:18:14,927 En ole sinun ystäväsi. 257 00:18:17,596 --> 00:18:19,098 Vaikka pidän sinusta hyvin paljon. 258 00:18:23,602 --> 00:18:28,190 Ettekö koskaan miettineet, kuka rikastui tällä bitcoin-hömpötyksellä? 259 00:18:28,190 --> 00:18:30,984 - En koskaan. - Tietokoneserverit ovat kalliita. 260 00:18:30,984 --> 00:18:33,695 Robottipäät taas ovat halpoja. Suorastaan ilmaisia. 261 00:18:33,821 --> 00:18:38,784 Bitcoinien louhinta siepatuilla robottipäillä on silkkaa pahuutta. 262 00:18:39,201 --> 00:18:42,955 Tuskin. Lahjoitan kaiken tuoton paikalliselle orpokodille. 263 00:18:44,748 --> 00:18:48,252 En voi silti antaa teidän kertoa kenellekään tuottoisasta juonestani. 264 00:18:48,252 --> 00:18:52,214 Siksi joudun sulkemaan teidät tähän mukavan ilmastoituun varastoon. 265 00:18:52,464 --> 00:18:55,968 Ikuisiksi ajoiksi. Tosin tuon joka päivä purtavaa. 266 00:18:56,718 --> 00:18:58,137 Pikkupurtava maistuu. 267 00:19:12,526 --> 00:19:14,486 Kryptojen louhinta oli yhtä helvettiä. 268 00:19:14,486 --> 00:19:17,573 Jos on jokin luku, aina löytyy vielä suurempi luku. 269 00:19:18,740 --> 00:19:22,494 - Miten siis pääsemme pois täältä? - Helposti. Kaivaudumme ulos. 270 00:19:24,872 --> 00:19:26,165 Kaivaudu! 271 00:19:28,709 --> 00:19:30,002 Ansaitsin tuon. 272 00:19:32,671 --> 00:19:37,426 Solmioneulako? Se oli lahja hyvältä ystävältäni Timantti-Jim Timantilta. 273 00:19:37,426 --> 00:19:40,387 Se tyyppi, joka on pelkkä iso timantti? Tunnetko hänet? 274 00:19:40,554 --> 00:19:42,556 Tule pois Leelan luota, Skidi. 275 00:19:43,432 --> 00:19:44,766 Jäit kiinni. 276 00:19:44,766 --> 00:19:47,686 Löysin Buffalo Bill Koboltin romaanikokoelmasi. 277 00:19:47,686 --> 00:19:50,689 Kopioit vain ne ja korvasit hänen nimensä omallasi. 278 00:19:50,689 --> 00:19:51,648 Mitä? 279 00:19:51,648 --> 00:19:53,692 Ei siinä ole mitään laitonta. 280 00:19:53,901 --> 00:19:56,111 Vanhat tarinat ovat tekijänoikeudesta vapaita. 281 00:19:56,111 --> 00:19:59,198 Muutin pari sanaa ja otin tekijänoikeudet itselleni. 282 00:19:59,198 --> 00:20:02,409 - Oletko koskaan kuullut Tuhkimosta? - Tuo on todella ilkeää. 283 00:20:02,534 --> 00:20:04,661 Katsotaan, kuka on kuka, Skidi. 284 00:20:11,710 --> 00:20:13,545 Käskin jo lopettaa tuon melun. 285 00:20:15,255 --> 00:20:19,635 - En ennen kuin lopetat sen käkättämisen. - Sitten paljastan sinut. 286 00:20:32,814 --> 00:20:36,443 Delilah, senkin päänsieppaaja. Paljastan tekosi. 287 00:20:36,818 --> 00:20:37,986 Sopii minulle. 288 00:20:44,868 --> 00:20:47,162 Varo, Fry. Hänellä on pataässä. 289 00:20:49,539 --> 00:20:51,875 Se oli minun huijauskäteni. 290 00:21:09,101 --> 00:21:11,144 Tule pois sieltä, isä! 291 00:21:11,144 --> 00:21:14,606 Minua pelottaa liikaa! Luoteja on joka ulottuvuudessa! 292 00:21:15,732 --> 00:21:19,653 Odota, limboan itseni sinne. Soita jotain jamaikalaista. 293 00:21:41,800 --> 00:21:44,845 Selkärankasi on upea. 294 00:21:44,970 --> 00:21:48,807 Olen tullut isään. Jäin myös vaunujen alle. Seuraa nyt minua. 295 00:22:00,569 --> 00:22:03,155 Aseväkivallan täytyy loppua. 296 00:22:03,155 --> 00:22:05,574 Eivätkö kaikki voisi käyttää vain veitsiä? 297 00:22:07,159 --> 00:22:09,244 Hitsi. 298 00:22:14,207 --> 00:22:15,834 Hupsista. Anteeksi, Leela. 299 00:22:16,126 --> 00:22:20,839 Minulle olisi kunnia desinfioida haava booraksisuudelmalla. 300 00:22:22,424 --> 00:22:25,427 Voinko saattaa sinut ilotaloon, jotta pääset levolle? 301 00:22:25,427 --> 00:22:28,764 En ole koskaan ollut näin loukattu ja silti hieman imarreltu. 302 00:22:28,764 --> 00:22:33,393 Sitten varmaan lähdenkin tästä plagioimaan uuden seikkailun. Neiti... 303 00:22:36,563 --> 00:22:39,274 Voisin desinfioida haavasi. 304 00:22:39,649 --> 00:22:42,652 Pitäisin siitä. Saatatko minut ilotaloon? 305 00:22:44,863 --> 00:22:49,242 Näyttää siltä, että teitä osui turnyyriin, Delilah-neiti. 306 00:22:49,451 --> 00:22:52,579 Onneksi se kimmahti pois siitä hemmetin talliumhipustanne. 307 00:22:53,080 --> 00:22:55,123 Tässä. Se kuuluu lain mukaan teille. 308 00:22:57,000 --> 00:23:00,587 Parasta mennä vaihtamaan tämä bitcoineihin, jotta voin... 309 00:23:00,587 --> 00:23:05,217 - Maksaa robottimafialle? - Juuri niin. Palaan kohta. 310 00:23:08,929 --> 00:23:13,016 Haluaisitteko sillä aikaa käväistä takahuoneessa? 311 00:23:13,225 --> 00:23:15,727 Kuulostaa siltä, että pitäisimme siitä. 312 00:23:17,854 --> 00:23:21,691 Olet rakas, isä. Eikä limbo ole täysin typerää. 313 00:23:21,691 --> 00:23:24,319 Etkä sinäkään ole, poika. 314 00:23:28,698 --> 00:23:30,450 Jos pääsemme joskus pois täältä, 315 00:23:30,450 --> 00:23:33,912 annan tänne ilotalolle todella huonon Yelp-arvostelun. 316 00:24:13,952 --> 00:24:15,954 Tekstitys: Ilse Rönnberg