1
00:00:12,512 --> 00:00:13,847
{\an8}PERUSTUU OIKEAAN UFOHAVAINTOON
2
00:00:16,725 --> 00:00:18,476
ÄISKÄN ROBOÖLJY POIKAMIESSAPUSKAA
3
00:00:40,749 --> 00:00:43,585
Uutisia, ja huonoja. Olemme vararikossa.
4
00:00:43,585 --> 00:00:47,297
{\an8}Lainasin rahaa sijoittaakseni bitcoiniin.
5
00:00:47,297 --> 00:00:50,675
{\an8}Sitten hinta romahti,
ja myin isolla tappiolla.
6
00:00:50,675 --> 00:00:52,093
Olemme mennyttä.
7
00:00:52,093 --> 00:00:55,764
Anteeksi. En tajunnut,
että katsotte televisiota.
8
00:00:55,764 --> 00:00:59,392
Traaginen törmäys tuhosi Klarg-planeetan
9
00:00:59,392 --> 00:01:02,187
ja sen 50 miljardia asukasta.
10
00:01:03,605 --> 00:01:06,191
{\an8}Sitten muihin aiheisiin.
Arvaa, mikä teki paluun.
11
00:01:06,191 --> 00:01:09,694
{\an8}- Klarg-planeetta?
- Ei. Bitcoinin hinta.
12
00:01:10,862 --> 00:01:15,825
Virtuaalivaluutta porskuttaa jälleen.
Se johtaa huipputekniikan kultakuumeeseen.
13
00:01:16,576 --> 00:01:18,453
{\an8}Suurkeinottelijat suuntaavat länteen,
14
00:01:18,453 --> 00:01:21,873
{\an8}jossa halpa ja likainen sähkö
houkuttelee epätoivoisia.
15
00:01:21,873 --> 00:01:24,667
{\an8}Tuo antoi minulle epätoivoisen idean.
16
00:01:24,793 --> 00:01:28,588
{\an8}Etkö ole oppinut, että bitcoin on
vain pyramidihuijaus junteille?
17
00:01:28,588 --> 00:01:32,967
{\an8}Olen, ja aionkin hyödyntää niitä juntteja.
18
00:01:33,927 --> 00:01:38,890
Uudet louhintasirut tehdään
järjestysluvusta 81, talliumista.
19
00:01:39,140 --> 00:01:41,309
Tätä harvinaista alkuainetta
löytyy lännestä.
20
00:01:41,476 --> 00:01:46,439
{\an8}Aion louhia sitä
ja myydä sitten bitcoin-louhijoille.
21
00:01:46,564 --> 00:01:49,442
{\an8}Se on varma tapa
maksaa lainanvälittäjilleni.
22
00:01:51,986 --> 00:01:54,322
Välitämme myös jalkamurtumia.
23
00:01:55,240 --> 00:01:57,075
Hyvästi, robottimafia.
24
00:02:01,955 --> 00:02:05,959
Bitcoin-kaivokset käyttävät
niin valtavia määriä sähkövirtaa,
25
00:02:05,959 --> 00:02:08,002
että ne ionisoivat ilmakehän.
26
00:02:08,002 --> 00:02:11,339
Meidän pitää laskeutua
ja ajaa loppumatka autolla.
27
00:02:11,339 --> 00:02:13,508
Laskeudun Donnerin reitille.
28
00:02:18,304 --> 00:02:21,141
Hyvä, että otimme härät mukaan.
Yleensä emme tee niin.
29
00:02:21,141 --> 00:02:22,600
En ole ollut lännessä,
30
00:02:22,725 --> 00:02:25,728
mutta opin paljon
näistä Booraksi-Skidin seikkailuista.
31
00:02:26,020 --> 00:02:30,358
{\an8}Ryöstän tämän holvin,
eikä mikään ioniyhdiste estä minua.
32
00:02:30,567 --> 00:02:34,487
{\an8}Seis, Maxwellin demoni.
Olisi syytä pudottaa ne kultamolekyylit.
33
00:02:34,487 --> 00:02:38,324
{\an8}Booraksi-Skidi?
Ammun sinut täyteen lyijyä.
34
00:02:40,368 --> 00:02:43,580
Näillä main ei harkita asioita,
35
00:02:43,580 --> 00:02:44,581
vaan tuumaillaan.
36
00:02:44,581 --> 00:02:47,375
Ja idiootin sijasta
minua pidettäisiin tolvanana.
37
00:02:48,084 --> 00:02:50,420
Eikö olekin upea maisema, Dwight?
38
00:02:51,504 --> 00:02:54,257
Äitisi arveli, että haluaisit
kerrankin raikasta ilmaa.
39
00:02:54,424 --> 00:02:56,050
Hän erehtyi pahasti.
40
00:02:56,217 --> 00:03:01,181
Onkin mukava viettää
isän ja pojan yhteistä aikaa.
41
00:03:01,472 --> 00:03:02,473
Kenen kanssa?
42
00:03:07,937 --> 00:03:12,025
Kryptoseutua.
Nuilla main lymyää talliumia.
43
00:03:12,025 --> 00:03:14,402
Todella arvokasta
ja myrkyllistä talliumia.
44
00:03:17,405 --> 00:03:18,448
Onko tämä talliumia?
45
00:03:20,742 --> 00:03:23,328
Kyllä vain. Korkealaatuista malmia.
46
00:03:23,328 --> 00:03:25,580
Professori, sehän on myrkyllistä.
47
00:03:25,580 --> 00:03:28,082
Rauhoitu. Nämä ovat malminetsintähampaani.
48
00:03:30,001 --> 00:03:32,754
Lopettakaa tuo kalina.
Olemme lähes perillä.
49
00:03:35,924 --> 00:03:38,259
Tervetuloa Doge Cityyn.
50
00:03:38,259 --> 00:03:41,679
Teitä näyttää olevan
seitsemän huiputtajaa ja yksi tolvana.
51
00:03:41,679 --> 00:03:43,765
ASUKASMÄÄRÄ 107
52
00:03:44,849 --> 00:03:46,059
Selvisimme tänne.
53
00:03:46,059 --> 00:03:48,436
Kryptoseudulla ei ole juuri lakeja,
54
00:03:48,436 --> 00:03:50,271
joten laittakaa suojakypärä.
55
00:03:53,775 --> 00:03:54,609
MARS!
56
00:03:54,859 --> 00:03:55,693
Mars!
57
00:04:03,660 --> 00:04:05,578
{\an8}TRI FIESTA
AINOA HOITO PECOSISTA LÄNTEEN
58
00:04:05,578 --> 00:04:07,247
{\an8}LAISKA B
BITCOIN-YHTIÖ
59
00:04:09,707 --> 00:04:13,503
{\an8}Aika vanhanaikaista, kun
kaupunki perustuu nopeaan laskutehoon.
60
00:04:13,711 --> 00:04:18,675
Jokainen watti menee
bitcoineja louhiviin tietokoneisiin.
61
00:04:18,841 --> 00:04:22,971
Kaikki muut asuvat käytännössä
vanhassa lännessä.
62
00:04:22,971 --> 00:04:24,973
Vanhassa lännessä. Selvä.
63
00:04:25,139 --> 00:04:29,978
Ennen kuin teemme valtauksen
ja rikastumme, olemme vararikossa.
64
00:04:29,978 --> 00:04:33,481
Siksi meidän pitää tehdä
vanhan lännen juttuja selvitäksemme.
65
00:04:33,648 --> 00:04:35,275
Vanhan lännen. Selvä.
66
00:04:46,327 --> 00:04:50,957
- Tervetuloa, ystävät. Mitä saisi olla?
- Ilmaisinta juomaanne. Olemme köyhiä.
67
00:04:50,957 --> 00:04:54,877
Selvä. Sekoitan yhteen kaikkien juomien
jämät ja avaan teille piikin.
68
00:04:55,712 --> 00:04:58,214
- Hän tuntuu mukavalta.
- Toisinaan kyllä.
69
00:04:58,214 --> 00:05:01,217
Tosin hänen mielialansa
vaihtelee kuin bitcoinin hinta.
70
00:05:03,386 --> 00:05:05,763
Äläkä palaa ennen kuin
olet maksanut velkasi.
71
00:05:06,222 --> 00:05:08,641
Tosin kaduttaa se, että satutin sinua.
Tehdään näin.
72
00:05:08,641 --> 00:05:10,893
Mene tyttöjen luo takahuoneeseen.
Minä tarjoan.
73
00:05:10,893 --> 00:05:11,978
Tyttöjen?
74
00:05:11,978 --> 00:05:15,315
Niin. Delilah johtaa
pahamaineista taloa tuolla takana.
75
00:05:15,315 --> 00:05:18,776
- Mitä pahaa siinä on?
- Siellä on misuja.
76
00:05:18,776 --> 00:05:20,903
- Lemmikkikauppako?
- Ilotalo.
77
00:05:21,029 --> 00:05:24,574
- Huvipuistoko?
- Kyllä, huvipuisto.
78
00:05:32,206 --> 00:05:35,209
- Kuka tuo on?
- Hullu tappaja.
79
00:05:35,209 --> 00:05:36,502
Matalaksi.
80
00:05:36,502 --> 00:05:40,298
Miksi sinulla on ase, Roberto?
Pidin sinua enemmän veitsityyppinä.
81
00:05:40,298 --> 00:05:42,967
Täällä lännessä
tarvitsin jotain ampuvampaa.
82
00:05:42,967 --> 00:05:45,678
Kuten tämän
keksimäni ja varastamani aseveitsen.
83
00:05:46,304 --> 00:05:49,724
- Entä olut, jonka tilasin ja en tilannut?
- Et tilannut...
84
00:05:51,392 --> 00:05:54,645
Olet uusi kaupungissa ja tarvitset rahaa.
85
00:05:54,645 --> 00:05:57,982
Kiinnostaako työ
baarimikkona tai ilotyttönä?
86
00:05:58,941 --> 00:06:01,903
En tiedä, onko Leelasta baarimikoksi.
87
00:06:01,903 --> 00:06:02,987
Anna tarjotin.
88
00:06:05,656 --> 00:06:10,620
Seuraavaksi viimeinen kohde.
Tämä kuorma-aasi on lähes uutta vastaava.
89
00:06:10,620 --> 00:06:13,998
Bitcoinien kiskomiseen, kevyisiin
kotitöihin tai vain kiusattavaksi.
90
00:06:13,998 --> 00:06:17,877
- Tuleeko tarjouksia?
- Bitcoinin 12 miljoonasosaa.
91
00:06:17,877 --> 00:06:20,463
12 mikrobitcoinia. Tarjotaanko 13?
92
00:06:20,463 --> 00:06:22,799
- En minä.
- 15.
93
00:06:22,799 --> 00:06:26,344
- Olen aina halunnut kilpahevosen.
- Tuo on aasi, Bender.
94
00:06:26,511 --> 00:06:31,140
- Aasit ovat vain rumia hevosia, Amy.
- Myyty tuolle eläintieteilijälle.
95
00:06:32,266 --> 00:06:35,812
- Annan sille nimeksi Rusty.
- Hyvä, koska se on sen nimi.
96
00:06:40,858 --> 00:06:42,777
Tämä näyttää hyvältä paikalta leiriytyä.
97
00:06:42,777 --> 00:06:45,613
Eikö näytäkin hyvältä paikalta leiriytyä?
98
00:06:45,613 --> 00:06:48,408
Se näyttää typerältä.
Koko reissu on typerä.
99
00:06:48,408 --> 00:06:49,617
Olet typerä, faija.
100
00:06:49,617 --> 00:06:52,954
Arvostan rakentavaa kritiikkiäsi, poika.
101
00:06:53,162 --> 00:06:55,039
Kunpa Roberto olisi isäni.
102
00:06:55,206 --> 00:06:58,084
Hän on siisti kuin vihreä käärme,
joka vapettaa sokeriruokoa.
103
00:06:58,084 --> 00:07:00,670
Itseään kunnioittava
vihreä käärme ei tekisi niin.
104
00:07:02,088 --> 00:07:06,884
MALMIANALYYSIN TEKIJÄ
OSTAMME TALLIUMIA
105
00:07:08,094 --> 00:07:10,430
Voisitteko analysoida tuon?
106
00:07:10,430 --> 00:07:14,392
Hammastestini perusteella arvioin,
että talliumia on 0,3 prosenttia.
107
00:07:14,642 --> 00:07:15,601
Hammastestin?
108
00:07:17,311 --> 00:07:21,065
Pötypahetta. Katsotaan,
mitä metallurginen analysoija sanoo.
109
00:07:24,110 --> 00:07:26,070
0,3 prosenttia talliumia.
110
00:07:26,571 --> 00:07:30,324
Voihan nenä.
Saat siitä sata mikrobitcoinia.
111
00:07:30,324 --> 00:07:33,828
Tarvitsemme miljoona kertaa sen verran
tai saamme rengaslukon.
112
00:07:34,620 --> 00:07:36,080
Robottimafia, vai?
113
00:07:36,873 --> 00:07:40,042
Tuossa alustassa voi olla talliumia.
114
00:07:41,878 --> 00:07:44,005
Analysoi kiiltävä metalliperseeni.
115
00:07:47,216 --> 00:07:50,845
0,00000...
116
00:07:50,845 --> 00:07:52,930
Et ole edes sulattamisen arvoinen.
117
00:07:53,181 --> 00:07:57,059
Ehkä perseelläni on
jotain muuta arvoa sinulle.
118
00:07:57,226 --> 00:08:01,647
Siitä voisi tulla hyvä paistinpannu, mutta
paistettu ruoka saa minut käkättämään.
119
00:08:02,732 --> 00:08:04,358
Myymme vain hipun sinulle.
120
00:08:06,652 --> 00:08:10,490
Kuka muuten muuttaa
talliumin mikrosiruiksi?
121
00:08:10,490 --> 00:08:12,533
Olen täyden palvelun yritys.
122
00:08:12,533 --> 00:08:15,286
Tunnuslauseeni on
"joka sulattaa, sitä laulattaa".
123
00:08:23,044 --> 00:08:27,215
Yksi tällainen huippuserverille,
sitten louhitaan kryptovaluuttaa.
124
00:08:28,925 --> 00:08:31,302
Kappas vain. Löytyi taas bitcoin.
125
00:08:32,470 --> 00:08:35,181
Kurottua! Se on vain hemmetin ethereumia.
126
00:08:37,225 --> 00:08:38,976
{\an8}BOORAKSI-SKIDI VASTAAN TRI FIESTA
127
00:08:39,393 --> 00:08:42,730
{\an8}Hei, olen Zoidberg.
Olen sinun laillasi lääkäri.
128
00:08:42,730 --> 00:08:45,441
Mikä on eloonjäämisasteesi?
129
00:08:45,441 --> 00:08:47,443
Aika korkea. Olen psykiatri.
130
00:08:47,860 --> 00:08:50,780
Nyt on tulossa potilas,
jolla on vihanhallintaongelmia.
131
00:08:51,864 --> 00:08:55,034
Hei, tohtori.
Onpa ollut paljon stressiä tällä viikolla.
132
00:08:55,159 --> 00:08:59,205
- Mikä tuo jumbokatkarapu on?
- Kollegani. Haittaako, jos hän on mukana?
133
00:08:59,372 --> 00:09:04,001
Kyllä se haittaa. Arvostan
luottamuksellista potilassuhdetta!
134
00:09:14,679 --> 00:09:16,097
TRI ZOIDBERG
135
00:09:19,267 --> 00:09:21,519
- Miten kauppa käy?
- Se on pettymys.
136
00:09:21,644 --> 00:09:25,606
Sain 30 senttiä tippiä
ja yhden pyynnön mennä takahuoneeseen.
137
00:09:25,606 --> 00:09:28,693
En tietenkään menisi,
mutta oli mukavaa, että pyydettiin.
138
00:09:28,693 --> 00:09:31,487
Keksitkö, miten näyttäisin
kevytkenkäisemmältä?
139
00:09:31,487 --> 00:09:32,572
En.
140
00:09:33,447 --> 00:09:37,076
Katso. Booraksi-Skidi
ja hänen apurinsa Mutina.
141
00:09:37,076 --> 00:09:39,996
Kai tiedät, ettei hän ole
oikeasti sankari kuten kirjoissa?
142
00:09:39,996 --> 00:09:42,915
Hän on pokerihuijari
ja halpamainen perusmineraali.
143
00:09:43,207 --> 00:09:45,751
Vau, Booraksi-Skidi.
144
00:09:45,918 --> 00:09:47,628
Anteeksi, herra Skidi?
145
00:09:47,628 --> 00:09:51,215
Olen Fry, nuorille aikuisille
suunnattujen seikkailujenne suuri fani.
146
00:09:51,215 --> 00:09:53,509
Ihanko totta? Pelaatko pokeria?
147
00:09:53,509 --> 00:09:55,928
Kyllä, mutta kanssanne
ei pidä pelata pokeria.
148
00:09:55,928 --> 00:09:58,180
Miten olisi sitten Colorado-kikka?
149
00:09:58,180 --> 00:09:59,807
Kunhan se ei ole pokeria.
150
00:10:02,226 --> 00:10:05,896
Mitä teette täällä? Taisteletteko
pahaa vastaan vai autatte kaupunkilaisia?
151
00:10:06,063 --> 00:10:10,067
Muiden auttamisesta ei saa kovin
paljon rahaa. Tuplakikka. Sinä hävisit.
152
00:10:10,693 --> 00:10:14,822
Booraksi-Skidi on kuulemma kaupungissa.
Tule esiin, Skidi.
153
00:10:15,281 --> 00:10:17,450
Mutina, mene katsomaan, mistä on kyse.
154
00:10:17,450 --> 00:10:19,368
Ja laita minun hattuni.
155
00:10:29,170 --> 00:10:30,838
Mutina on kuollut.
156
00:10:32,798 --> 00:10:35,968
Älä väitä vastaan, Mutina.
Olen paikallinen lääkäri.
157
00:10:36,177 --> 00:10:39,764
Hitsi. Apurini tuntuvat kuolevan
säännölliseen tahtiin.
158
00:10:39,764 --> 00:10:43,059
Vieläpä karmealla tavalla.
Haluatko uudeksi apurikseni?
159
00:10:43,059 --> 00:10:45,811
Ihanko totta?
Saanko kuolla seuraavassa kirjassanne?
160
00:10:45,811 --> 00:10:49,023
- Sivulla kolme.
- Sitten saitte itsellenne tolvanan.
161
00:10:53,444 --> 00:10:57,740
- Kiva leiri. Onko tämä minun telttani?
- Ei. Tulet tänne vain siivoamaan.
162
00:10:57,948 --> 00:11:01,118
On juuri sopivasti tilaa
minulle ja yksityiskirjastolleni.
163
00:11:01,118 --> 00:11:02,787
Voinko nukkua kirjastossa?
164
00:11:02,787 --> 00:11:05,623
Haluaisin sanoa kyllä,
mutta silloin se ei olisi yksityinen.
165
00:11:09,377 --> 00:11:13,255
Tässä paikassa on liikaa ulkoilmaa.
Pelkkiä ötököitä eikä Wi-Fiä.
166
00:11:13,255 --> 00:11:16,759
Älä nyt revi rastojasi
enempää kuin on tarkoitus.
167
00:11:17,093 --> 00:11:21,847
- Miten olisi isä-poikalimbotauko?
- Inhoan limboa. Se on typerää.
168
00:11:22,807 --> 00:11:26,185
Limboko typerää? Missä tein väärin?
169
00:11:26,185 --> 00:11:30,606
Varmaan silloin, kun aloitit limbon.
Se on kuulemma typerää.
170
00:11:30,815 --> 00:11:34,026
Bender, missä ne lapiot ovat,
jotka käskin pakata?
171
00:11:34,235 --> 00:11:37,863
Puhuitko lapioista? Luulin, että käskit
pitää tauon ja olla tekemättä mitään.
172
00:11:38,698 --> 00:11:42,243
Sitten meidän pitää
etsiä talliumia vanhaan tyyliin.
173
00:11:42,243 --> 00:11:45,287
- Huuhtomalla.
- Millä muka?
174
00:11:49,625 --> 00:11:53,504
Toisinaan irrotettava perse
on enemmän kirous kuin siunaus.
175
00:11:53,671 --> 00:11:54,839
Tule, Rusty.
176
00:12:00,261 --> 00:12:04,306
Vain kundi ilman persettä ja aasi
177
00:12:04,598 --> 00:12:08,352
Aaseilemme aasimaisen taivaan alla
178
00:12:08,352 --> 00:12:11,981
Arokierijöiden ohi kuljemme aas
179
00:12:12,523 --> 00:12:14,442
Jodlaten lännenlauluja
180
00:12:14,692 --> 00:12:15,776
Vaan ei vielä.
181
00:12:15,776 --> 00:12:19,530
Ohikulkijat mulle kiljuu
182
00:12:19,530 --> 00:12:23,451
Perseen kuulemma pitäisi johtaa minua
183
00:12:23,451 --> 00:12:27,621
Painan kolme kertaa sen verran kuin perse
184
00:12:27,621 --> 00:12:29,832
Siksi vedän heitä turpaan
185
00:12:36,088 --> 00:12:38,340
He ovat tyhmiä kuin aasit
186
00:12:41,594 --> 00:12:44,889
Mitä... Ei, Rusty!
187
00:12:46,474 --> 00:12:49,727
Miksen kuunnellut omaa lauluani?
188
00:12:55,232 --> 00:12:58,861
Hoida itsesi vireeseen tai häivy
tästä kaupungista, senkin jättiteleksi.
189
00:13:00,821 --> 00:13:02,782
Käkätin umpeen.
190
00:13:04,742 --> 00:13:08,746
Lopettakaa tuo rähinä. Tämä on hiljainen
saluuna, jonka ohessa on ilotalo.
191
00:13:10,498 --> 00:13:12,500
Hoidat miesväen aika hyvin,
192
00:13:13,000 --> 00:13:16,462
mutta jos kajoat vielä asiakkaisiin,
tapan sinut nukkuessasi.
193
00:13:16,837 --> 00:13:18,047
Hienot saappaat.
194
00:13:19,048 --> 00:13:21,926
Oletko ajatellut puhua jollekulle
mielialan vaihteluista?
195
00:13:21,926 --> 00:13:24,470
En, mutta se on hyvä ajatus.
196
00:13:28,849 --> 00:13:32,311
Herra Roberto?
Minua sanotaan Amarillo Dwightiksi,
197
00:13:32,311 --> 00:13:35,105
koska kirjoitin siitä maantieteen aineen.
198
00:13:35,356 --> 00:13:36,941
Sain siitä kiitettävän.
199
00:13:37,149 --> 00:13:39,777
Tehdäänkö yhdessä ryöstöjä?
200
00:13:40,277 --> 00:13:41,570
Oletko yksitoista, vai?
201
00:13:41,987 --> 00:13:43,489
- Kaksitoista.
- Tarpeeksi lähellä.
202
00:13:43,489 --> 00:13:47,034
Tarvitsen pojan suunnittelemalleni
keikalle. Näetkö nuo postivaunut?
203
00:13:47,159 --> 00:13:48,118
WELLS KRYPTO
204
00:13:48,118 --> 00:13:52,289
Se vie muistikun, jolla on
yhtiön viikossa saamat bitcoin-tunnukset,
205
00:13:52,289 --> 00:13:53,958
pankkiin San Franciscossa.
206
00:13:54,500 --> 00:13:57,753
Tosin he eivät koskaan
pääse San Franciscoon.
207
00:13:57,962 --> 00:14:00,297
Miksi eivät? Käyttävätkö he Apple Mapsia?
208
00:14:05,803 --> 00:14:10,558
Ei yhtäkään potilasta. Ei edes
luunsirpaleita hoidettavaksi luusahallani.
209
00:14:13,269 --> 00:14:16,188
Kiitos, mutta en voi syödä nyt mitään.
210
00:14:19,358 --> 00:14:20,860
Voitko pelastaa sen, tohtori?
211
00:14:20,860 --> 00:14:23,988
Jos se on jotain,
mikä parantuu luusahalla.
212
00:14:26,198 --> 00:14:29,785
Tarvitsen nukutusainetta.
Anna pullo eläinviskiä.
213
00:14:31,620 --> 00:14:35,499
Kun söpö poika makaa tiellä,
postivaunujen on pakko pysähtyä.
214
00:14:35,499 --> 00:14:38,419
Sitten hyppään esiin
ja isken heitä veitsellä. Pam!
215
00:14:38,419 --> 00:14:43,299
Eikö se ole murha? Collegessa
otetaan sellaiset asiat huomioon.
216
00:14:43,465 --> 00:14:45,342
He tulevat. Ole hiljaa ja näytä söpöltä.
217
00:14:54,518 --> 00:14:56,437
Et olekaan niin söpö kuin luulin.
218
00:15:04,904 --> 00:15:08,782
Länsi voi olla vaarallinen iltaisin.
Kiitos siis, että saatat minut kotiin.
219
00:15:11,744 --> 00:15:14,663
- Ei hätää. Skidi pelastaa meidät.
- Totta.
220
00:15:16,749 --> 00:15:20,461
- Peräänny, puuma.
- Se taitaa olla vuorileijona.
221
00:15:20,461 --> 00:15:23,297
Puuma, vuorileijona, ihan sama.
Hoida se, Skidi.
222
00:15:23,297 --> 00:15:26,175
Tai vuorileijona.
Ne ovat yksi ja sama eläin.
223
00:15:32,848 --> 00:15:37,102
Ammuin rohkeasti tuon puuman juuri
sopivasti sen jälkeen kun Fry ei osunut.
224
00:15:37,227 --> 00:15:39,772
Kiitos, Skidi.
Ehkä erehdyin sinun suhteesi.
225
00:15:39,897 --> 00:15:42,775
Kauniit naiset ovat väärässä
monista asioista.
226
00:15:44,902 --> 00:15:47,988
On mukava nähdä,
että olette noin läheiset.
227
00:15:50,032 --> 00:15:53,452
Toivotonta.
Talliumia ei ole juuri ollenkaan.
228
00:15:53,452 --> 00:15:57,623
- Vain arvotonta kultaa.
- Rusty on taas kunnossa.
229
00:15:58,082 --> 00:16:02,628
Suoritin leikkauksen Benderin aasille.
Zoidberg on sankari.
230
00:16:03,545 --> 00:16:05,923
Ei, vaan Bender.
231
00:16:07,758 --> 00:16:09,259
Tai siis hänen takapuolensa.
232
00:16:12,304 --> 00:16:15,849
Se on todella kaunis.
Mikä tuo iso kivi on?
233
00:16:15,849 --> 00:16:19,144
Siinä on tarpeeksi talliumia,
jotta pääsemme kaikista veloistamme.
234
00:16:19,353 --> 00:16:21,188
Tai ainakin omistani.
235
00:16:21,397 --> 00:16:25,609
Analyysipaikka on suljettu jo.
Alkaa olla pimeäkin.
236
00:16:25,609 --> 00:16:29,738
Meidän pitää vartioida hippua
henkemme kaupalla aamuun asti.
237
00:16:29,738 --> 00:16:33,575
Hoitaisin muuten yhden vuoron,
mutta vaihdoin jo pyjaman ylle.
238
00:16:39,665 --> 00:16:43,168
Varastan sen, en varasta. Varastan sen...
239
00:16:44,128 --> 00:16:48,132
Hippu tänne. Samoin päivänkakkara.
Haluan tietää, miten siinä käy.
240
00:16:55,264 --> 00:16:59,727
Luonto... Inhoan sitä. Myydään
se talliumhippu ja lähdetään matkaan.
241
00:17:00,185 --> 00:17:03,522
Ei, hippu on poissa. Samoin Bender.
242
00:17:06,692 --> 00:17:10,195
Voi taivas, Rusty!
Kilju meille, mitä tapahtui.
243
00:17:14,158 --> 00:17:17,703
- Tulkaa. Se sai vainun Benderistä.
- Siis mitä?
244
00:17:29,006 --> 00:17:29,840
TAKAHUONE
245
00:17:29,840 --> 00:17:32,259
Takahuone aukeaa vasta,
kun kirkko sallii sen.
246
00:17:34,511 --> 00:17:35,345
{\an8}Se on tyhjä.
247
00:17:36,138 --> 00:17:38,599
{\an8}Tämä on huonoin ilotalo,
jonka olen nähnyt.
248
00:17:38,599 --> 00:17:40,017
IHAN PERUSOVI
249
00:17:44,063 --> 00:17:48,817
Tämä on valtava bitcoin-kaivos.
Tai entistäkin pahempi ilotalo.
250
00:17:49,068 --> 00:17:54,031
Ne eivät ole servereitä, vaan
robottipäitä. Niillä louhitaan bitcoineja.
251
00:17:54,448 --> 00:17:57,743
Se on aika perusteltu
robottipäiden käyttötapaus, mutta...
252
00:17:57,743 --> 00:18:02,122
Hei, tunnen hänet.
Oletko kunnossa, Bender?
253
00:18:02,122 --> 00:18:04,958
En ole. Tuo on typerä kysymys.
254
00:18:05,084 --> 00:18:08,545
Olin rauhassa varastamassa talliumiasi,
kun yhtäkkiä
255
00:18:09,421 --> 00:18:12,257
minut sieppasi ystävämme saluunasta.
256
00:18:12,257 --> 00:18:14,927
En ole sinun ystäväsi.
257
00:18:17,596 --> 00:18:19,098
Vaikka pidän sinusta hyvin paljon.
258
00:18:23,602 --> 00:18:28,190
Ettekö koskaan miettineet,
kuka rikastui tällä bitcoin-hömpötyksellä?
259
00:18:28,190 --> 00:18:30,984
- En koskaan.
- Tietokoneserverit ovat kalliita.
260
00:18:30,984 --> 00:18:33,695
Robottipäät taas ovat halpoja.
Suorastaan ilmaisia.
261
00:18:33,821 --> 00:18:38,784
Bitcoinien louhinta siepatuilla
robottipäillä on silkkaa pahuutta.
262
00:18:39,201 --> 00:18:42,955
Tuskin. Lahjoitan kaiken tuoton
paikalliselle orpokodille.
263
00:18:44,748 --> 00:18:48,252
En voi silti antaa teidän kertoa
kenellekään tuottoisasta juonestani.
264
00:18:48,252 --> 00:18:52,214
Siksi joudun sulkemaan teidät
tähän mukavan ilmastoituun varastoon.
265
00:18:52,464 --> 00:18:55,968
Ikuisiksi ajoiksi.
Tosin tuon joka päivä purtavaa.
266
00:18:56,718 --> 00:18:58,137
Pikkupurtava maistuu.
267
00:19:12,526 --> 00:19:14,486
Kryptojen louhinta oli yhtä helvettiä.
268
00:19:14,486 --> 00:19:17,573
Jos on jokin luku,
aina löytyy vielä suurempi luku.
269
00:19:18,740 --> 00:19:22,494
- Miten siis pääsemme pois täältä?
- Helposti. Kaivaudumme ulos.
270
00:19:24,872 --> 00:19:26,165
Kaivaudu!
271
00:19:28,709 --> 00:19:30,002
Ansaitsin tuon.
272
00:19:32,671 --> 00:19:37,426
Solmioneulako? Se oli lahja hyvältä
ystävältäni Timantti-Jim Timantilta.
273
00:19:37,426 --> 00:19:40,387
Se tyyppi, joka on pelkkä iso timantti?
Tunnetko hänet?
274
00:19:40,554 --> 00:19:42,556
Tule pois Leelan luota, Skidi.
275
00:19:43,432 --> 00:19:44,766
Jäit kiinni.
276
00:19:44,766 --> 00:19:47,686
Löysin Buffalo Bill Koboltin romaanikokoelmasi.
277
00:19:47,686 --> 00:19:50,689
Kopioit vain ne
ja korvasit hänen nimensä omallasi.
278
00:19:50,689 --> 00:19:51,648
Mitä?
279
00:19:51,648 --> 00:19:53,692
Ei siinä ole mitään laitonta.
280
00:19:53,901 --> 00:19:56,111
Vanhat tarinat ovat
tekijänoikeudesta vapaita.
281
00:19:56,111 --> 00:19:59,198
Muutin pari sanaa
ja otin tekijänoikeudet itselleni.
282
00:19:59,198 --> 00:20:02,409
- Oletko koskaan kuullut Tuhkimosta?
- Tuo on todella ilkeää.
283
00:20:02,534 --> 00:20:04,661
Katsotaan, kuka on kuka, Skidi.
284
00:20:11,710 --> 00:20:13,545
Käskin jo lopettaa tuon melun.
285
00:20:15,255 --> 00:20:19,635
- En ennen kuin lopetat sen käkättämisen.
- Sitten paljastan sinut.
286
00:20:32,814 --> 00:20:36,443
Delilah, senkin päänsieppaaja.
Paljastan tekosi.
287
00:20:36,818 --> 00:20:37,986
Sopii minulle.
288
00:20:44,868 --> 00:20:47,162
Varo, Fry. Hänellä on pataässä.
289
00:20:49,539 --> 00:20:51,875
Se oli minun huijauskäteni.
290
00:21:09,101 --> 00:21:11,144
Tule pois sieltä, isä!
291
00:21:11,144 --> 00:21:14,606
Minua pelottaa liikaa!
Luoteja on joka ulottuvuudessa!
292
00:21:15,732 --> 00:21:19,653
Odota, limboan itseni sinne.
Soita jotain jamaikalaista.
293
00:21:41,800 --> 00:21:44,845
Selkärankasi on upea.
294
00:21:44,970 --> 00:21:48,807
Olen tullut isään. Jäin myös
vaunujen alle. Seuraa nyt minua.
295
00:22:00,569 --> 00:22:03,155
Aseväkivallan täytyy loppua.
296
00:22:03,155 --> 00:22:05,574
Eivätkö kaikki voisi käyttää vain veitsiä?
297
00:22:07,159 --> 00:22:09,244
Hitsi.
298
00:22:14,207 --> 00:22:15,834
Hupsista. Anteeksi, Leela.
299
00:22:16,126 --> 00:22:20,839
Minulle olisi kunnia
desinfioida haava booraksisuudelmalla.
300
00:22:22,424 --> 00:22:25,427
Voinko saattaa sinut ilotaloon,
jotta pääset levolle?
301
00:22:25,427 --> 00:22:28,764
En ole koskaan ollut näin loukattu
ja silti hieman imarreltu.
302
00:22:28,764 --> 00:22:33,393
Sitten varmaan lähdenkin tästä
plagioimaan uuden seikkailun. Neiti...
303
00:22:36,563 --> 00:22:39,274
Voisin desinfioida haavasi.
304
00:22:39,649 --> 00:22:42,652
Pitäisin siitä. Saatatko minut ilotaloon?
305
00:22:44,863 --> 00:22:49,242
Näyttää siltä, että teitä osui turnyyriin,
Delilah-neiti.
306
00:22:49,451 --> 00:22:52,579
Onneksi se kimmahti pois
siitä hemmetin talliumhipustanne.
307
00:22:53,080 --> 00:22:55,123
Tässä. Se kuuluu lain mukaan teille.
308
00:22:57,000 --> 00:23:00,587
Parasta mennä vaihtamaan
tämä bitcoineihin, jotta voin...
309
00:23:00,587 --> 00:23:05,217
- Maksaa robottimafialle?
- Juuri niin. Palaan kohta.
310
00:23:08,929 --> 00:23:13,016
Haluaisitteko sillä aikaa
käväistä takahuoneessa?
311
00:23:13,225 --> 00:23:15,727
Kuulostaa siltä, että pitäisimme siitä.
312
00:23:17,854 --> 00:23:21,691
Olet rakas, isä.
Eikä limbo ole täysin typerää.
313
00:23:21,691 --> 00:23:24,319
Etkä sinäkään ole, poika.
314
00:23:28,698 --> 00:23:30,450
Jos pääsemme joskus pois täältä,
315
00:23:30,450 --> 00:23:33,912
annan tänne ilotalolle
todella huonon Yelp-arvostelun.
316
00:24:13,952 --> 00:24:15,954
Tekstitys: Ilse Rönnberg