1 00:00:12,512 --> 00:00:13,847 {\an8}D'APRÈS DE VRAIS OVNIS 2 00:00:16,725 --> 00:00:17,851 HUILE DE ROBOT DÉMODÉE DE M'MAN RATA DU CÉLIBATAIRE 3 00:00:17,851 --> 00:00:18,935 RATA DU CÉLIBATAIRE 4 00:00:40,749 --> 00:00:43,585 Nouvelles. Mauvaises. On dépose le bilan. 5 00:00:43,585 --> 00:00:47,297 {\an8}J'ai emprunté de l'argent pour investir dans des bitcoins. 6 00:00:47,297 --> 00:00:50,675 {\an8}Le cours s'est effondré, et j'ai vendu à perte. 7 00:00:50,675 --> 00:00:52,093 On est ruinés. 8 00:00:52,093 --> 00:00:55,764 Désolé. Je n'avais pas remarqué que vous regardiez la télé. 9 00:00:55,764 --> 00:00:59,392 L'impact tragique a détruit la planète Klarg, 10 00:00:59,392 --> 00:01:02,187 ainsi que ses 50 milliards d'habitants. 11 00:01:03,605 --> 00:01:06,191 {\an8}Sans transition, Morbo, devinez ce qui revient ? 12 00:01:06,191 --> 00:01:09,694 {\an8}- La planète Klarg ? - Non, la hausse du bitcoin. 13 00:01:10,862 --> 00:01:15,825 "L'argent" virtuel remonte à nouveau, créant une ruée vers l'or high-tech. 14 00:01:16,576 --> 00:01:18,453 {\an8}Les prospecteurs foncent à l'ouest, 15 00:01:18,453 --> 00:01:21,873 {\an8}où l'électricité dégueu et bon marché attire les désespérés. 16 00:01:21,873 --> 00:01:24,667 {\an8}Il me vient une idée désespérée. 17 00:01:24,793 --> 00:01:28,588 {\an8}Tu ne sais pas que le bitcoin n'est qu'une arnaque pyramidale pour ploucs ? 18 00:01:28,588 --> 00:01:32,967 {\an8}Si, et mon plan, c'est d'exploiter ces ploucs. 19 00:01:33,927 --> 00:01:38,890 Les puces de minage sont construites avec l'élément 81, le thallium, 20 00:01:39,140 --> 00:01:41,309 un composant rare qu'on trouve dans l'Ouest. 21 00:01:41,476 --> 00:01:46,439 {\an8}Je compte l'extraire, puis le vendre aux "mineurs" de bitcoins. 22 00:01:46,564 --> 00:01:49,442 {\an8}Je pourrai rembourser mes prêteurs à coup sûr. 23 00:01:51,986 --> 00:01:54,322 Yo. Prêteurs de sous et péteurs de genoux. 24 00:01:55,240 --> 00:01:57,075 Au revoir, la Mafia robotique. 25 00:02:01,955 --> 00:02:05,959 Les mines à bitcoins utilisent des quantités d'énergie colossales 26 00:02:05,959 --> 00:02:08,002 qui ionisent l'atmosphère. 27 00:02:08,002 --> 00:02:11,339 On va devoir atterrir et rouler jusqu'à notre destination. 28 00:02:11,339 --> 00:02:13,508 Je vais atterrir sur le sentier Donner. 29 00:02:18,304 --> 00:02:21,141 On a bien fait d'apporter des bœufs. On n'y pense jamais. 30 00:02:21,141 --> 00:02:22,600 Ma première fois dans l'Ouest, 31 00:02:22,725 --> 00:02:25,728 mais j'apprends beaucoup de ces livres d'aventures du Borax Kid. 32 00:02:26,020 --> 00:02:30,358 {\an8}Je vais cambrioler ce coffre, et aucun composé ionique ne m'en empêchera. 33 00:02:30,567 --> 00:02:34,487 {\an8}Pas un geste, démon de Maxwell. Lâche ces molécules d'or. 34 00:02:34,487 --> 00:02:38,324 {\an8}Le Borax Kid ? Je vais t'injecter une bonne dose de plomb. 35 00:02:40,368 --> 00:02:43,580 Dans le coin, les gens ne réfléchissent pas trop aux choses, 36 00:02:43,580 --> 00:02:44,581 ils spéculent dessus. 37 00:02:44,581 --> 00:02:47,375 Je ne serai pas l'idiot du village, mais le balourd. 38 00:02:48,084 --> 00:02:50,420 Ce paysage est spectaculaire, hein, Dwight ? 39 00:02:51,504 --> 00:02:54,257 Ta mère pensait que ça te ferait du bien de prendre l'air. 40 00:02:54,424 --> 00:02:56,050 Elle s'est bien gourée. 41 00:02:56,217 --> 00:03:01,181 Enfin, bref, j'ai vraiment hâte de passer un bon moment père-fils. 42 00:03:01,472 --> 00:03:02,473 Avec qui ? 43 00:03:07,937 --> 00:03:12,025 Le pays de la crypto. Ces collines sont bourrées de thallium. 44 00:03:12,025 --> 00:03:14,402 De thallium inestimable et toxique. 45 00:03:17,405 --> 00:03:18,448 C'est du thallium ? 46 00:03:20,742 --> 00:03:23,328 Mazette. Oui, du minerai de haute qualité. 47 00:03:23,328 --> 00:03:25,580 Professeur, c'est toxique. 48 00:03:25,580 --> 00:03:28,082 Détends-toi, ce sont mes dents de prospecteur. 49 00:03:30,001 --> 00:03:32,754 Arrête de jacasser, on est presque arrivés. 50 00:03:35,924 --> 00:03:38,259 Bienvenue à Doge City. 51 00:03:38,259 --> 00:03:41,679 Je compte sept embobineurs et un balourd. 52 00:03:44,849 --> 00:03:46,059 On est arrivés. 53 00:03:46,059 --> 00:03:48,436 Le pays de la crypto, c'est le Far West, 54 00:03:48,436 --> 00:03:50,271 donc enfilez vos chapeaux protecteurs. 55 00:03:53,775 --> 00:03:54,609 YA ! 56 00:03:54,859 --> 00:03:55,693 Ya ! 57 00:04:03,660 --> 00:04:05,578 {\an8}SEUL CENTRE DE SANTÉ À L'OUEST DU PECOS 58 00:04:05,578 --> 00:04:07,247 {\an8}AU FLEMMARD HODLING DE BITCOIN 59 00:04:09,707 --> 00:04:13,503 {\an8}Un peu démodé comme centre névralgique du calcul informatique. 60 00:04:13,711 --> 00:04:18,675 Chaque watt d'électricité est utilisé par les ordinateurs de minage de bitcoins. 61 00:04:18,841 --> 00:04:22,971 En dehors de ça, la vie est presque comme au Far West. 62 00:04:22,971 --> 00:04:24,973 Le Far West. Pigé. 63 00:04:25,139 --> 00:04:29,978 Tant qu'on n'a pas revendiqué notre droit et touché le pactole, on est insolvables. 64 00:04:29,978 --> 00:04:33,481 On devra tous s'adapter à la vie du Far West. 65 00:04:33,648 --> 00:04:35,275 Le Far West. Pigé. 66 00:04:46,327 --> 00:04:50,957 - Bienvenue, les amis. Ce sera quoi ? - Vos boissons les plus gratuites. 67 00:04:50,957 --> 00:04:54,877 Compris. Je récupère les fonds de verres et je vous ouvre une note. 68 00:04:55,712 --> 00:04:58,214 - Elle a l'air sympa. - Ça lui arrive, oui. 69 00:04:58,214 --> 00:05:01,217 Mais son humeur est aussi changeante que le cours du bitcoin. 70 00:05:03,386 --> 00:05:05,763 Et ne reviens que pour régler ton ardoise. 71 00:05:06,222 --> 00:05:08,641 Mais je regrette de t'avoir blessé. Bon, écoute. 72 00:05:08,641 --> 00:05:10,893 Va voir mes filles. Cadeau de la maison. 73 00:05:10,893 --> 00:05:11,978 Les filles ? 74 00:05:11,978 --> 00:05:15,315 Oui. Delilah tient un lieu de mauvaise vie derrière. 75 00:05:15,315 --> 00:05:18,776 - Mauvaise vie ? Un hôpital ? - Un lupanar. 76 00:05:18,776 --> 00:05:20,903 - Une boutique de chaussures ? - Un bordel. 77 00:05:21,029 --> 00:05:24,574 - Elle vend des placards ? - Oui, c'est ça. 78 00:05:32,206 --> 00:05:35,209 - Qui c'est ? - Un tueur psychopathe. 79 00:05:35,209 --> 00:05:36,502 Couche-toi. 80 00:05:36,502 --> 00:05:40,298 Roberto. C'est quoi, ce flinguo ? Tu manies plutôt le couteau. 81 00:05:40,298 --> 00:05:42,967 Dans l'Ouest, il faut que ça envoie, 82 00:05:42,967 --> 00:05:45,678 comme ce pisto-couteau que j'ai vol-inventé. 83 00:05:46,304 --> 00:05:49,724 - Où est la bière que j'ai pas commandée ? - Tu n'as pas... 84 00:05:51,392 --> 00:05:54,645 Nouvelle en ville et sans le sou ? 85 00:05:54,645 --> 00:05:57,982 Un boulot de barmaid-prostituée, ça te dirait ? 86 00:05:58,941 --> 00:06:01,903 Je doute que Leela soit qualifiée pour être barmaid. 87 00:06:01,903 --> 00:06:02,987 Filez-moi ce plateau. 88 00:06:05,656 --> 00:06:10,620 Et voici notre dernier article, un âne comme neuf 89 00:06:10,620 --> 00:06:13,998 pour transporter des bitcoins, petits objets ou pour être maltraité. 90 00:06:13,998 --> 00:06:17,877 - Est-ce que quelqu'un enchérit ? - Douze millionièmes de bitcoin. 91 00:06:17,877 --> 00:06:20,463 Douze micro-bitcoins. Qui dit 13 ? 92 00:06:20,463 --> 00:06:22,799 - Pas moi, en tout cas. - Quinze. 93 00:06:22,799 --> 00:06:26,344 - J'ai toujours voulu un cheval de course. - C'est un âne, Bender. 94 00:06:26,511 --> 00:06:31,140 - Un âne est un cheval moche. - Vendu à ce zoologiste. 95 00:06:32,266 --> 00:06:35,812 - Je vais l'appeler La Rouille. - C'est justement son nom. 96 00:06:40,858 --> 00:06:42,777 L'endroit parfait pour dresser le camp. 97 00:06:42,777 --> 00:06:45,613 Tu ne trouves pas que c'est parfait ? 98 00:06:45,613 --> 00:06:48,408 C'est débile. Tout ce voyage est débile. 99 00:06:48,408 --> 00:06:49,617 Tu es débile, papa. 100 00:06:49,617 --> 00:06:52,954 Je te remercie pour ta critique constructive, fiston. 101 00:06:53,162 --> 00:06:55,039 J'aimerais que Roberto soit mon père. 102 00:06:55,206 --> 00:06:58,084 Il est plus cool qu'un serpent vert qui fume une vapoteuse. 103 00:06:58,084 --> 00:07:00,670 Aucun serpent vert qui se respecte ne ferait ça. 104 00:07:02,088 --> 00:07:06,884 ESSAYEUR DE MÉTAUX PRÉCIEUX ON ACHÈTE DU THALLIUM 105 00:07:08,094 --> 00:07:10,430 Monsieur, pouvez-vous évaluer cette pépite ? 106 00:07:10,430 --> 00:07:14,392 D'après mes dents, j'estime qu'il y a 0,3 % de thallium. 107 00:07:14,642 --> 00:07:15,601 D'après vos dents ? 108 00:07:17,311 --> 00:07:21,065 Balivernes. Voyons ce que mon analyseur métallique en dit. 109 00:07:24,110 --> 00:07:26,070 0,3 % de thallium. 110 00:07:26,571 --> 00:07:30,324 Ben, dites voir. Je vous en offre 100 micro-bitcoins. 111 00:07:30,324 --> 00:07:33,828 Il nous faut un million de fois cette somme si on veut s'en sortir. 112 00:07:34,620 --> 00:07:36,080 La Mafia robotique ? 113 00:07:36,873 --> 00:07:40,042 Il y a peut-être du thallium dans ton châssis. 114 00:07:41,878 --> 00:07:44,005 Évalue mon boule brillant en métal. 115 00:07:50,928 --> 00:07:52,930 Tu vaudrais même pas qu'on te fasse fondre. 116 00:07:53,181 --> 00:07:57,059 Peut-être que mon boule te serait utile d'une autre manière ? 117 00:07:57,226 --> 00:08:01,647 Il ferait une bonne poêle à frire, mais la nourriture frite me fait glousser. 118 00:08:02,732 --> 00:08:04,358 On va vous vendre la pépite. 119 00:08:06,652 --> 00:08:10,490 Puis-je savoir qui transforme le thallium en puces électroniques ? 120 00:08:10,490 --> 00:08:12,533 Je m'occupe de tout. 121 00:08:12,533 --> 00:08:15,286 Je suis "l'homme-cryptorchestre". 122 00:08:23,044 --> 00:08:27,215 Placez-en une dans un serveur dernier cri et boum, vous minez de la crypto. 123 00:08:28,925 --> 00:08:31,302 Tiens donc. J'ai trouvé un autre bitcoin. 124 00:08:32,470 --> 00:08:35,181 Crotte de chien, c'est qu'un fichu ethereum. 125 00:08:37,225 --> 00:08:38,976 {\an8}LE BORAX KID CONTRE DOC FIESTA 126 00:08:39,393 --> 00:08:42,730 {\an8}Bonjour. Moi, c'est Zoïdberg. Comme vous, je suis un docteur. 127 00:08:42,730 --> 00:08:45,441 Quel est votre taux de survie ? 128 00:08:45,441 --> 00:08:47,443 Assez élevé. Je suis psychiatre. 129 00:08:47,860 --> 00:08:50,780 Je vais recevoir un patient qui a du mal à gérer sa colère. 130 00:08:51,864 --> 00:08:55,034 Salut, Doc. Bon sang, quelle semaine stressante. 131 00:08:55,159 --> 00:08:59,205 - C'est quoi, cette gambas ? - Un collègue. Ça dérange s'il reste ? 132 00:08:59,372 --> 00:09:04,001 Oui, figurez-vous. Et le secret médical, alors ? 133 00:09:19,267 --> 00:09:21,519 - Ça va, les affaires ? - C'est décevant. 134 00:09:21,644 --> 00:09:25,606 Trente cents de pourboire et une demande pour aller dans l'arrière-boutique. 135 00:09:25,606 --> 00:09:28,693 J'y serais pas allée, mais ça fait plaisir d'être désirée. 136 00:09:28,693 --> 00:09:31,487 Comment je pourrais faire plus dévergondée ? 137 00:09:31,487 --> 00:09:32,572 Sais pas. 138 00:09:33,447 --> 00:09:37,076 Regarde, le Borax Kid et son acolyte, Marmonne. 139 00:09:37,076 --> 00:09:39,996 Ce n'est pas un héros comme dans ses livres. 140 00:09:39,996 --> 00:09:42,915 C'est un tricheur au poker et un minéral de base ignoble. 141 00:09:43,207 --> 00:09:45,751 Ouah. Le Borax Kid. 142 00:09:45,918 --> 00:09:47,628 Excusez-moi, M. Kid ? 143 00:09:47,628 --> 00:09:51,215 Moi, c'est Fry, et je suis fan de vos aventures jeunesse. 144 00:09:51,215 --> 00:09:53,509 Vraiment ? Et tu joues au poker ? 145 00:09:53,509 --> 00:09:55,928 Oui, on m'a déconseillé d'y jouer avec vous. 146 00:09:55,928 --> 00:09:58,180 Et une main de Crétin du Colorado ? 147 00:09:58,180 --> 00:09:59,807 Tant que c'est pas du poker. 148 00:10:02,226 --> 00:10:05,896 Vous êtes là pour combattre le mal ou aider les habitants ? 149 00:10:06,063 --> 00:10:10,067 Aider les habitants ne rapporte pas. Double-crétin. T'as perdu. 150 00:10:10,693 --> 00:10:14,822 Il paraît que le Borax Kid est en ville. Sors de là, Kid. 151 00:10:15,281 --> 00:10:17,450 Marmonne, va voir ce qui se passe. 152 00:10:17,450 --> 00:10:19,368 Et porte mon chapeau emblématique. 153 00:10:29,170 --> 00:10:30,838 Marmonne est mort. 154 00:10:32,798 --> 00:10:35,968 Trouve pas à y redire, Marmonne. Je suis le doc de la ville. 155 00:10:36,177 --> 00:10:39,764 Diable. On dirait que mes acolytes meurent régulièrement. 156 00:10:39,764 --> 00:10:43,059 Et de manière horrible. Tu veux le remplacer ? 157 00:10:43,059 --> 00:10:45,811 Vraiment ? Et je mourrai dans votre prochain livre ? 158 00:10:45,811 --> 00:10:49,023 - Page trois. - Alors, ce balourd est à votre service. 159 00:10:53,444 --> 00:10:57,740 - Joli campement. C'est ma tente ? - Non. Tu y feras le ménage. 160 00:10:57,948 --> 00:11:01,118 Il n'y a que de la place pour ma bibliothèque et moi. 161 00:11:01,118 --> 00:11:02,787 Je peux dormir dans la biblio ? 162 00:11:02,787 --> 00:11:05,623 J'aimerais dire oui, mais je ne préfère pas. 163 00:11:09,377 --> 00:11:13,255 Y a trop de grand air par ici, plein de moustiques et pas de Wi-Fi. 164 00:11:13,255 --> 00:11:16,759 Ne te fais pas de dreads blanches. 165 00:11:17,093 --> 00:11:21,847 - Une petite pause limbo père et fils ? - Je déteste le limbo, papa. C'est débile. 166 00:11:22,807 --> 00:11:26,185 Le limbo, débile ? Qu'ai-je fait pour mériter ça ? 167 00:11:26,185 --> 00:11:30,606 Tu as suivi des cours de limbo. Il paraît même que c'est débile. 168 00:11:30,815 --> 00:11:34,026 Bender, où sont les pelles que je t'ai demandé d'apporter ? 169 00:11:34,235 --> 00:11:37,863 Des pelles ? J'ai cru que tu m'avais dit de me reposer et rien glander. 170 00:11:38,698 --> 00:11:42,243 Alors, on va devoir trouver du thallium à l'ancienne. 171 00:11:42,243 --> 00:11:45,287 - À la gamelle. - Quelle gamelle ? 172 00:11:49,625 --> 00:11:53,504 Parfois, je me dis qu'un boule détachable est plus un mal qu'un bien. 173 00:11:53,671 --> 00:11:54,839 Viens, La Rouille. 174 00:12:00,261 --> 00:12:04,306 Je suis qu'un type sans boule qui déboule 175 00:12:04,598 --> 00:12:08,352 Qui distribue coup de boule Sur coup de boule 176 00:12:08,352 --> 00:12:11,981 Un simple cow-boy qui a les boules 177 00:12:12,523 --> 00:12:14,442 Et aboie comme un pit-bull 178 00:12:14,692 --> 00:12:15,776 Mais pas encore. 179 00:12:15,776 --> 00:12:19,530 Mais mystère et boule de gomme 180 00:12:19,530 --> 00:12:23,451 On conseille à ma bourrique De chevaucher mon boule 181 00:12:23,451 --> 00:12:27,621 Justement, voilà le hic Ça a le don de me mettre en boule 182 00:12:27,621 --> 00:12:29,832 Alors, je les frappe et leur latte le... 183 00:12:36,088 --> 00:12:38,340 Boule, fesses, derrière, boule 184 00:12:41,594 --> 00:12:44,889 Mais que... La Rouille, non ! 185 00:12:46,474 --> 00:12:49,727 Pourquoi j'ai pas écouté ma chanson ? 186 00:12:55,232 --> 00:12:58,861 Fais-toi faire une révision ou dégage, sale téléscripteur suranné. 187 00:13:00,821 --> 00:13:02,782 Ferme un peu ton clapet à glousser. 188 00:13:04,742 --> 00:13:08,746 Mettez-la en veilleuse. C'est un saloon honorable avec son bordel en sus. 189 00:13:10,498 --> 00:13:12,500 Tu mènes les hommes à la baguette. 190 00:13:13,000 --> 00:13:16,462 Si tu t'en prends encore à mes clients, je te tue dans ton sommeil ! 191 00:13:16,837 --> 00:13:18,047 J'adore tes bottes. 192 00:13:19,048 --> 00:13:21,926 Avez-vous songé à consulter pour vos sautes d'humeur ? 193 00:13:21,926 --> 00:13:24,470 Non ! Mais c'est une bonne idée. 194 00:13:28,849 --> 00:13:32,311 M. Roberto ? On me surnomme Amarillo Dwight, 195 00:13:32,311 --> 00:13:35,105 car j'ai fait un devoir de géo sur Amarillo. 196 00:13:35,356 --> 00:13:36,941 Ça m'a valu un A. 197 00:13:37,149 --> 00:13:39,777 Et si on faisait des cambriolages ensemble ? 198 00:13:40,277 --> 00:13:41,570 T'as 11 ans ou quoi ? 199 00:13:41,987 --> 00:13:43,489 - Douze. - J'étais pas loin. 200 00:13:43,489 --> 00:13:47,034 T'es parfait pour mon prochain coup. Tu vois cette diligence ? 201 00:13:48,202 --> 00:13:52,289 Elle transporte une clé USB avec les achats hebdomadaires de bitcoins 202 00:13:52,289 --> 00:13:53,958 de la Wells à San Francisco. 203 00:13:54,500 --> 00:13:57,753 Sauf qu'elle n'arrivera jamais à San Francisco. 204 00:13:57,962 --> 00:14:00,297 Pourquoi ? Ils utilisent Apple Plans ? 205 00:14:05,803 --> 00:14:10,558 Pas un patient. Pas même une écharde à soigner avec ma scie à os. 206 00:14:13,269 --> 00:14:16,188 Merci, robot, mais je n'ai pas très faim. 207 00:14:19,358 --> 00:14:20,860 Pouvez-vous le sauver, Doc ? 208 00:14:20,860 --> 00:14:23,988 Si ça nécessite d'utiliser une scie à os, oui. 209 00:14:26,198 --> 00:14:29,785 Il me faut un anesthésiant. Vite, une bouteille de whisky pour animaux. 210 00:14:31,620 --> 00:14:35,499 En voyant un gamin mignon sur la route, la diligence s'arrêtera. 211 00:14:35,499 --> 00:14:38,419 C'est là que je surgirai et que je les planterai. Pan ! 212 00:14:38,419 --> 00:14:43,299 Mais c'est un meurtre, non ? Ça fait tache dans un dossier de fac. 213 00:14:43,465 --> 00:14:45,342 Les voilà. Boucle-la et sois mignon. 214 00:14:54,518 --> 00:14:56,437 T'es moins mignon que je pensais. 215 00:15:04,904 --> 00:15:08,782 L'Ouest est un endroit dangereux la nuit. Merci de me raccompagner. 216 00:15:11,744 --> 00:15:14,663 - T'en fais pas. Le Kid va nous sauver. - Oui. 217 00:15:16,749 --> 00:15:20,461 - Recule, puma. - Je crois que c'est un cougar. 218 00:15:20,461 --> 00:15:23,297 Puma, cougar, on s'en cogne. Occupez-vous-en, Kid. 219 00:15:23,297 --> 00:15:26,175 Ou un lion des montagnes. C'est toujours le même animal. 220 00:15:32,848 --> 00:15:37,102 J'ai courageusement tiré sur ce lynx pile à temps, après l'échec de Fry. 221 00:15:37,227 --> 00:15:39,772 Merci, Kid. Je me suis peut-être trompée sur vous. 222 00:15:39,897 --> 00:15:42,775 Les jolies filles se trompent sur bien des choses. 223 00:15:44,902 --> 00:15:47,988 C'est chouette de voir que vous vous entendez si intimement. 224 00:15:50,032 --> 00:15:53,452 C'est sans espoir. Il n'y a presque pas de thallium. 225 00:15:53,452 --> 00:15:57,623 - Que de l'or sans valeur. - Mais La Rouille est comme neuf. 226 00:15:58,082 --> 00:16:02,628 J'ai opéré la bourrique de Bender. Zoïdberg est un héros. 227 00:16:03,545 --> 00:16:05,923 Non. C'est l'arrière-bourrique de Bender. 228 00:16:07,758 --> 00:16:09,259 Enfin, son arrière-boutique. 229 00:16:12,304 --> 00:16:15,849 C'est magnifique. Et c'est quoi, ce gros caillou ? 230 00:16:15,849 --> 00:16:19,144 Il y a assez de thallium pour éponger toutes nos dettes. 231 00:16:19,353 --> 00:16:21,188 Enfin, les miennes. 232 00:16:21,397 --> 00:16:25,609 L'essayeur est fermé à cette heure-ci. Et la nuit tombe. 233 00:16:25,609 --> 00:16:29,738 On va devoir protéger cette pépite à tour de rôle, quitte à en mourir. 234 00:16:29,738 --> 00:16:33,575 Je me porterais bien volontaire, mais je suis déjà en pyjama. 235 00:16:39,665 --> 00:16:43,168 Je la vole, je ne la vole pas. Je la vole... 236 00:16:44,128 --> 00:16:48,132 Par ici la pépite. Et la pâquerette aussi. Je veux connaître la fin. 237 00:16:55,264 --> 00:16:59,727 Ah, je déteste la nature. Vendons le thallium et filons. 238 00:17:00,185 --> 00:17:03,522 Non. La pépite a disparu. Et Bender aussi. 239 00:17:06,692 --> 00:17:10,195 Mince alors. La Rouille. Brais-nous ce qui est arrivé. 240 00:17:14,158 --> 00:17:17,703 - Venez. Il a flairé l'odeur de Bender. - Comment ça ? 241 00:17:29,006 --> 00:17:29,840 ARRIÈRE-BOUTIQUE 242 00:17:29,840 --> 00:17:32,259 Ça n'ouvre qu'à la sortie de l'église. 243 00:17:34,511 --> 00:17:35,345 {\an8}C'est vide. 244 00:17:36,138 --> 00:17:38,599 {\an8}C'est le pire bordel que j'aie jamais vu. 245 00:17:38,599 --> 00:17:40,017 PORTE NORMALE 246 00:17:44,063 --> 00:17:48,817 C'est une immense mine de bitcoins. Ou un bordel pire encore. 247 00:17:49,068 --> 00:17:54,031 Pas de serveurs, mais des têtes de robots qui servent à miner des bitcoins. 248 00:17:54,448 --> 00:17:57,743 C'est une utilisation plutôt raisonnable de têtes de robots, mais... 249 00:17:57,743 --> 00:18:02,122 C'est un type que je connais. Est-ce que ça va, Bender ? 250 00:18:02,122 --> 00:18:04,958 Non, ça ne va pas. Quelle question débile. 251 00:18:05,084 --> 00:18:08,545 Je volais tranquillement votre thallium quand tout à coup, 252 00:18:09,421 --> 00:18:12,257 notre amie du saloon m'a enlevé. 253 00:18:12,257 --> 00:18:14,927 Je ne suis pas votre amie. 254 00:18:17,596 --> 00:18:19,098 Même si je vous apprécie tous. 255 00:18:23,602 --> 00:18:28,190 Vous ne vous êtes jamais demandé qui ces bêtises de bitcoins enrichissaient ? 256 00:18:28,190 --> 00:18:30,984 - Jamais. - Les serveurs coûtent cher. 257 00:18:30,984 --> 00:18:33,695 Les têtes de robots sont bon marché. Gratuites même. 258 00:18:33,821 --> 00:18:38,784 Miner des bitcoins avec des têtes de robots ? C'est le mal à l'état pur. 259 00:18:39,201 --> 00:18:42,955 Loin s'en faut. Je verse les gains à un orphelinat du coin. 260 00:18:44,748 --> 00:18:48,252 Mais je ne vous laisserai pas révéler mon plan généreux. 261 00:18:48,252 --> 00:18:52,214 Je vais vous enfermer dans cet entrepôt climatisé et confortable. 262 00:18:52,464 --> 00:18:55,968 Pour toujours. Mais je vous fournirai le couvert. 263 00:18:56,718 --> 00:18:58,137 C'est pas si mal. 264 00:19:12,526 --> 00:19:14,486 Le minage de cryptos était un enfer. 265 00:19:14,486 --> 00:19:17,573 Pensez à n'importe quel nombre, il y en aura un plus grand. 266 00:19:18,740 --> 00:19:22,494 - Comment sortir d'ici ? - Fastoche. On va creuser. 267 00:19:24,872 --> 00:19:26,165 Creuse. Creuse. 268 00:19:28,709 --> 00:19:30,002 Je l'ai méritée, celle-là. 269 00:19:32,671 --> 00:19:37,426 Cette épingle de cravate est un cadeau de mon bon ami Diamant Jim Diamant. 270 00:19:37,426 --> 00:19:40,387 Le type qui n'est qu'un gros diamant ? Vous le connaissez ? 271 00:19:40,554 --> 00:19:42,556 Éloigne-toi de Leela, Kid. 272 00:19:43,432 --> 00:19:44,766 La fête est finie. 273 00:19:44,766 --> 00:19:47,686 J'ai trouvé ta collection de romans Buffalo Bill Cobalt. 274 00:19:47,686 --> 00:19:50,689 Tu les as plagiés et tu as mis ton nom dessus. 275 00:19:50,689 --> 00:19:51,648 Quoi ? 276 00:19:51,648 --> 00:19:53,692 Ça n'a rien d'illégal. 277 00:19:53,901 --> 00:19:56,111 Ces histoires sont dans le domaine public. 278 00:19:56,111 --> 00:19:59,198 J'ai changé des mots et déclaré ces œuvres comme les miennes. 279 00:19:59,198 --> 00:20:02,409 - Vous connaissez Cendrillon ? - Le mal incarné. 280 00:20:02,534 --> 00:20:04,661 Je vais t'arrêter, Kid. 281 00:20:11,710 --> 00:20:13,545 Je t'ai dit d'arrêter ce raffut. 282 00:20:15,255 --> 00:20:19,635 - Ferme ton clapet à glousser d'abord. - Alors, je vais t'arrêter. 283 00:20:32,814 --> 00:20:36,443 Delilah, enleveuse de têtes, je vais t'arrêter. 284 00:20:36,818 --> 00:20:37,986 Je t'attends. 285 00:20:44,868 --> 00:20:47,162 Attention, Fry. Il a l'as de pique. 286 00:20:49,539 --> 00:20:51,875 C'était la main avec laquelle je trichais. 287 00:21:09,101 --> 00:21:11,144 Papa, sors de là ! 288 00:21:11,144 --> 00:21:14,606 J'ai trop peur ! Les balles pleuvent de toutes les dimensions ! 289 00:21:15,732 --> 00:21:19,653 Tiens bon, j'arrive en limbo. Joue-moi un air jamaïcain. 290 00:21:41,800 --> 00:21:44,845 Ta colonne. C'est magnifique. 291 00:21:44,970 --> 00:21:48,807 Je tiens ça de mon père. Et on m'a roulé dessus. Allez, suis-moi. 292 00:22:00,569 --> 00:22:03,155 La violence de ces armes doit cesser. 293 00:22:03,155 --> 00:22:05,574 Ne peut-on s'accorder pour utiliser des couteaux ? 294 00:22:07,159 --> 00:22:09,244 Diable, alors. 295 00:22:14,207 --> 00:22:15,834 Oups. Désolé, Leela. 296 00:22:16,126 --> 00:22:20,839 Ce serait un honneur de désinfecter votre blessure par le baiser de Borax. 297 00:22:22,424 --> 00:22:25,427 Puis-je vous escorter au bordel pour que vous vous allongiez ? 298 00:22:25,427 --> 00:22:28,764 Je n'ai jamais été aussi offensée quoi qu'un peu flattée. 299 00:22:28,764 --> 00:22:33,393 M'est avis que je m'en vais vers d'autres aventures à plagier. Madame. 300 00:22:36,563 --> 00:22:39,274 Peut-être pourrais-je désinfecter ta blessure. 301 00:22:39,649 --> 00:22:42,652 Avec plaisir. Tu m'escortes au bordel ? 302 00:22:44,863 --> 00:22:49,242 Mlle Delilah, il semblerait que vous ayez pris une balle dans la tournure. 303 00:22:49,451 --> 00:22:52,579 Par chance, elle a ricoché sur votre maudite pépite de thallium. 304 00:22:53,080 --> 00:22:55,123 Tenez. Vous l'avez bien méritée. 305 00:22:57,000 --> 00:23:00,587 Je ferais mieux d'aller l'échanger pour des bitcoins pour... 306 00:23:00,587 --> 00:23:05,217 - Rembourser la Mafia robotique ? - Exactement. Je reviens fissa. 307 00:23:08,929 --> 00:23:13,016 En attendant, ça vous dirait une petite visite de l'arrière-boutique ? 308 00:23:13,225 --> 00:23:15,727 Ça pourrait bien nous plaire. 309 00:23:17,854 --> 00:23:21,691 Je t'aime, papa. Et le limbo n'est pas complètement débile. 310 00:23:21,691 --> 00:23:24,319 Fiston, toi non plus. 311 00:23:28,698 --> 00:23:30,450 Si jamais on sort d'ici, 312 00:23:30,450 --> 00:23:33,912 je vais laisser un très mauvais avis Yelp à ce bordel. 313 00:24:13,952 --> 00:24:15,954 Sous-titres : Luc Kenoufi