1
00:00:12,512 --> 00:00:13,847
{\an8}D'APRÈS DE VRAIS OVNIS
2
00:00:16,725 --> 00:00:17,851
HUILE DE ROBOT DÉMODÉE DE M'MAN
RATA DU CÉLIBATAIRE
3
00:00:17,851 --> 00:00:18,935
RATA DU CÉLIBATAIRE
4
00:00:40,749 --> 00:00:43,585
Nouvelles. Mauvaises. On dépose le bilan.
5
00:00:43,585 --> 00:00:47,297
{\an8}J'ai emprunté de l'argent
pour investir dans des bitcoins.
6
00:00:47,297 --> 00:00:50,675
{\an8}Le cours s'est effondré,
et j'ai vendu à perte.
7
00:00:50,675 --> 00:00:52,093
On est ruinés.
8
00:00:52,093 --> 00:00:55,764
Désolé. Je n'avais pas remarqué
que vous regardiez la télé.
9
00:00:55,764 --> 00:00:59,392
L'impact tragique a détruit
la planète Klarg,
10
00:00:59,392 --> 00:01:02,187
ainsi que ses 50 milliards d'habitants.
11
00:01:03,605 --> 00:01:06,191
{\an8}Sans transition, Morbo,
devinez ce qui revient ?
12
00:01:06,191 --> 00:01:09,694
{\an8}- La planète Klarg ?
- Non, la hausse du bitcoin.
13
00:01:10,862 --> 00:01:15,825
"L'argent" virtuel remonte à nouveau,
créant une ruée vers l'or high-tech.
14
00:01:16,576 --> 00:01:18,453
{\an8}Les prospecteurs foncent à l'ouest,
15
00:01:18,453 --> 00:01:21,873
{\an8}où l'électricité dégueu et bon marché
attire les désespérés.
16
00:01:21,873 --> 00:01:24,667
{\an8}Il me vient une idée désespérée.
17
00:01:24,793 --> 00:01:28,588
{\an8}Tu ne sais pas que le bitcoin n'est
qu'une arnaque pyramidale pour ploucs ?
18
00:01:28,588 --> 00:01:32,967
{\an8}Si, et mon plan,
c'est d'exploiter ces ploucs.
19
00:01:33,927 --> 00:01:38,890
Les puces de minage sont construites
avec l'élément 81, le thallium,
20
00:01:39,140 --> 00:01:41,309
un composant rare
qu'on trouve dans l'Ouest.
21
00:01:41,476 --> 00:01:46,439
{\an8}Je compte l'extraire,
puis le vendre aux "mineurs" de bitcoins.
22
00:01:46,564 --> 00:01:49,442
{\an8}Je pourrai rembourser
mes prêteurs à coup sûr.
23
00:01:51,986 --> 00:01:54,322
Yo. Prêteurs de sous et péteurs de genoux.
24
00:01:55,240 --> 00:01:57,075
Au revoir, la Mafia robotique.
25
00:02:01,955 --> 00:02:05,959
Les mines à bitcoins utilisent
des quantités d'énergie colossales
26
00:02:05,959 --> 00:02:08,002
qui ionisent l'atmosphère.
27
00:02:08,002 --> 00:02:11,339
On va devoir atterrir
et rouler jusqu'à notre destination.
28
00:02:11,339 --> 00:02:13,508
Je vais atterrir sur le sentier Donner.
29
00:02:18,304 --> 00:02:21,141
On a bien fait d'apporter des bœufs.
On n'y pense jamais.
30
00:02:21,141 --> 00:02:22,600
Ma première fois dans l'Ouest,
31
00:02:22,725 --> 00:02:25,728
mais j'apprends beaucoup
de ces livres d'aventures du Borax Kid.
32
00:02:26,020 --> 00:02:30,358
{\an8}Je vais cambrioler ce coffre, et aucun
composé ionique ne m'en empêchera.
33
00:02:30,567 --> 00:02:34,487
{\an8}Pas un geste, démon de Maxwell.
Lâche ces molécules d'or.
34
00:02:34,487 --> 00:02:38,324
{\an8}Le Borax Kid ? Je vais t'injecter
une bonne dose de plomb.
35
00:02:40,368 --> 00:02:43,580
Dans le coin, les gens
ne réfléchissent pas trop aux choses,
36
00:02:43,580 --> 00:02:44,581
ils spéculent dessus.
37
00:02:44,581 --> 00:02:47,375
Je ne serai pas l'idiot du village,
mais le balourd.
38
00:02:48,084 --> 00:02:50,420
Ce paysage est spectaculaire,
hein, Dwight ?
39
00:02:51,504 --> 00:02:54,257
Ta mère pensait
que ça te ferait du bien de prendre l'air.
40
00:02:54,424 --> 00:02:56,050
Elle s'est bien gourée.
41
00:02:56,217 --> 00:03:01,181
Enfin, bref, j'ai vraiment hâte
de passer un bon moment père-fils.
42
00:03:01,472 --> 00:03:02,473
Avec qui ?
43
00:03:07,937 --> 00:03:12,025
Le pays de la crypto.
Ces collines sont bourrées de thallium.
44
00:03:12,025 --> 00:03:14,402
De thallium inestimable et toxique.
45
00:03:17,405 --> 00:03:18,448
C'est du thallium ?
46
00:03:20,742 --> 00:03:23,328
Mazette. Oui, du minerai de haute qualité.
47
00:03:23,328 --> 00:03:25,580
Professeur, c'est toxique.
48
00:03:25,580 --> 00:03:28,082
Détends-toi,
ce sont mes dents de prospecteur.
49
00:03:30,001 --> 00:03:32,754
Arrête de jacasser,
on est presque arrivés.
50
00:03:35,924 --> 00:03:38,259
Bienvenue à Doge City.
51
00:03:38,259 --> 00:03:41,679
Je compte sept embobineurs et un balourd.
52
00:03:44,849 --> 00:03:46,059
On est arrivés.
53
00:03:46,059 --> 00:03:48,436
Le pays de la crypto, c'est le Far West,
54
00:03:48,436 --> 00:03:50,271
donc enfilez
vos chapeaux protecteurs.
55
00:03:53,775 --> 00:03:54,609
YA !
56
00:03:54,859 --> 00:03:55,693
Ya !
57
00:04:03,660 --> 00:04:05,578
{\an8}SEUL CENTRE DE SANTÉ
À L'OUEST DU PECOS
58
00:04:05,578 --> 00:04:07,247
{\an8}AU FLEMMARD
HODLING DE BITCOIN
59
00:04:09,707 --> 00:04:13,503
{\an8}Un peu démodé comme centre névralgique
du calcul informatique.
60
00:04:13,711 --> 00:04:18,675
Chaque watt d'électricité est utilisé
par les ordinateurs de minage de bitcoins.
61
00:04:18,841 --> 00:04:22,971
En dehors de ça,
la vie est presque comme au Far West.
62
00:04:22,971 --> 00:04:24,973
Le Far West. Pigé.
63
00:04:25,139 --> 00:04:29,978
Tant qu'on n'a pas revendiqué notre droit
et touché le pactole, on est insolvables.
64
00:04:29,978 --> 00:04:33,481
On devra tous s'adapter
à la vie du Far West.
65
00:04:33,648 --> 00:04:35,275
Le Far West. Pigé.
66
00:04:46,327 --> 00:04:50,957
- Bienvenue, les amis. Ce sera quoi ?
- Vos boissons les plus gratuites.
67
00:04:50,957 --> 00:04:54,877
Compris. Je récupère les fonds de verres
et je vous ouvre une note.
68
00:04:55,712 --> 00:04:58,214
- Elle a l'air sympa.
- Ça lui arrive, oui.
69
00:04:58,214 --> 00:05:01,217
Mais son humeur est aussi changeante
que le cours du bitcoin.
70
00:05:03,386 --> 00:05:05,763
Et ne reviens que pour régler ton ardoise.
71
00:05:06,222 --> 00:05:08,641
Mais je regrette de t'avoir blessé.
Bon, écoute.
72
00:05:08,641 --> 00:05:10,893
Va voir mes filles. Cadeau de la maison.
73
00:05:10,893 --> 00:05:11,978
Les filles ?
74
00:05:11,978 --> 00:05:15,315
Oui. Delilah tient
un lieu de mauvaise vie derrière.
75
00:05:15,315 --> 00:05:18,776
- Mauvaise vie ? Un hôpital ?
- Un lupanar.
76
00:05:18,776 --> 00:05:20,903
- Une boutique de chaussures ?
- Un bordel.
77
00:05:21,029 --> 00:05:24,574
- Elle vend des placards ?
- Oui, c'est ça.
78
00:05:32,206 --> 00:05:35,209
- Qui c'est ?
- Un tueur psychopathe.
79
00:05:35,209 --> 00:05:36,502
Couche-toi.
80
00:05:36,502 --> 00:05:40,298
Roberto. C'est quoi, ce flinguo ?
Tu manies plutôt le couteau.
81
00:05:40,298 --> 00:05:42,967
Dans l'Ouest, il faut que ça envoie,
82
00:05:42,967 --> 00:05:45,678
comme ce pisto-couteau
que j'ai vol-inventé.
83
00:05:46,304 --> 00:05:49,724
- Où est la bière que j'ai pas commandée ?
- Tu n'as pas...
84
00:05:51,392 --> 00:05:54,645
Nouvelle en ville et sans le sou ?
85
00:05:54,645 --> 00:05:57,982
Un boulot de barmaid-prostituée,
ça te dirait ?
86
00:05:58,941 --> 00:06:01,903
Je doute que Leela soit qualifiée
pour être barmaid.
87
00:06:01,903 --> 00:06:02,987
Filez-moi ce plateau.
88
00:06:05,656 --> 00:06:10,620
Et voici notre dernier article,
un âne comme neuf
89
00:06:10,620 --> 00:06:13,998
pour transporter des bitcoins,
petits objets ou pour être maltraité.
90
00:06:13,998 --> 00:06:17,877
- Est-ce que quelqu'un enchérit ?
- Douze millionièmes de bitcoin.
91
00:06:17,877 --> 00:06:20,463
Douze micro-bitcoins. Qui dit 13 ?
92
00:06:20,463 --> 00:06:22,799
- Pas moi, en tout cas.
- Quinze.
93
00:06:22,799 --> 00:06:26,344
- J'ai toujours voulu un cheval de course.
- C'est un âne, Bender.
94
00:06:26,511 --> 00:06:31,140
- Un âne est un cheval moche.
- Vendu à ce zoologiste.
95
00:06:32,266 --> 00:06:35,812
- Je vais l'appeler La Rouille.
- C'est justement son nom.
96
00:06:40,858 --> 00:06:42,777
L'endroit parfait pour dresser le camp.
97
00:06:42,777 --> 00:06:45,613
Tu ne trouves pas que c'est parfait ?
98
00:06:45,613 --> 00:06:48,408
C'est débile. Tout ce voyage est débile.
99
00:06:48,408 --> 00:06:49,617
Tu es débile, papa.
100
00:06:49,617 --> 00:06:52,954
Je te remercie
pour ta critique constructive, fiston.
101
00:06:53,162 --> 00:06:55,039
J'aimerais que Roberto soit mon père.
102
00:06:55,206 --> 00:06:58,084
Il est plus cool qu'un serpent vert
qui fume une vapoteuse.
103
00:06:58,084 --> 00:07:00,670
Aucun serpent vert
qui se respecte ne ferait ça.
104
00:07:02,088 --> 00:07:06,884
ESSAYEUR DE MÉTAUX PRÉCIEUX
ON ACHÈTE DU THALLIUM
105
00:07:08,094 --> 00:07:10,430
Monsieur, pouvez-vous
évaluer cette pépite ?
106
00:07:10,430 --> 00:07:14,392
D'après mes dents,
j'estime qu'il y a 0,3 % de thallium.
107
00:07:14,642 --> 00:07:15,601
D'après vos dents ?
108
00:07:17,311 --> 00:07:21,065
Balivernes. Voyons ce que
mon analyseur métallique en dit.
109
00:07:24,110 --> 00:07:26,070
0,3 % de thallium.
110
00:07:26,571 --> 00:07:30,324
Ben, dites voir.
Je vous en offre 100 micro-bitcoins.
111
00:07:30,324 --> 00:07:33,828
Il nous faut un million de fois
cette somme si on veut s'en sortir.
112
00:07:34,620 --> 00:07:36,080
La Mafia robotique ?
113
00:07:36,873 --> 00:07:40,042
Il y a peut-être du thallium
dans ton châssis.
114
00:07:41,878 --> 00:07:44,005
Évalue mon boule brillant en métal.
115
00:07:50,928 --> 00:07:52,930
Tu vaudrais même pas
qu'on te fasse fondre.
116
00:07:53,181 --> 00:07:57,059
Peut-être que mon boule
te serait utile d'une autre manière ?
117
00:07:57,226 --> 00:08:01,647
Il ferait une bonne poêle à frire,
mais la nourriture frite me fait glousser.
118
00:08:02,732 --> 00:08:04,358
On va vous vendre la pépite.
119
00:08:06,652 --> 00:08:10,490
Puis-je savoir qui transforme
le thallium en puces électroniques ?
120
00:08:10,490 --> 00:08:12,533
Je m'occupe de tout.
121
00:08:12,533 --> 00:08:15,286
Je suis "l'homme-cryptorchestre".
122
00:08:23,044 --> 00:08:27,215
Placez-en une dans un serveur dernier cri
et boum, vous minez de la crypto.
123
00:08:28,925 --> 00:08:31,302
Tiens donc. J'ai trouvé un autre bitcoin.
124
00:08:32,470 --> 00:08:35,181
Crotte de chien,
c'est qu'un fichu ethereum.
125
00:08:37,225 --> 00:08:38,976
{\an8}LE BORAX KID
CONTRE DOC FIESTA
126
00:08:39,393 --> 00:08:42,730
{\an8}Bonjour. Moi, c'est Zoïdberg.
Comme vous, je suis un docteur.
127
00:08:42,730 --> 00:08:45,441
Quel est votre taux de survie ?
128
00:08:45,441 --> 00:08:47,443
Assez élevé. Je suis psychiatre.
129
00:08:47,860 --> 00:08:50,780
Je vais recevoir un patient
qui a du mal à gérer sa colère.
130
00:08:51,864 --> 00:08:55,034
Salut, Doc.
Bon sang, quelle semaine stressante.
131
00:08:55,159 --> 00:08:59,205
- C'est quoi, cette gambas ?
- Un collègue. Ça dérange s'il reste ?
132
00:08:59,372 --> 00:09:04,001
Oui, figurez-vous.
Et le secret médical, alors ?
133
00:09:19,267 --> 00:09:21,519
- Ça va, les affaires ?
- C'est décevant.
134
00:09:21,644 --> 00:09:25,606
Trente cents de pourboire et une demande
pour aller dans l'arrière-boutique.
135
00:09:25,606 --> 00:09:28,693
J'y serais pas allée,
mais ça fait plaisir d'être désirée.
136
00:09:28,693 --> 00:09:31,487
Comment je pourrais
faire plus dévergondée ?
137
00:09:31,487 --> 00:09:32,572
Sais pas.
138
00:09:33,447 --> 00:09:37,076
Regarde, le Borax Kid
et son acolyte, Marmonne.
139
00:09:37,076 --> 00:09:39,996
Ce n'est pas un héros
comme dans ses livres.
140
00:09:39,996 --> 00:09:42,915
C'est un tricheur au poker
et un minéral de base ignoble.
141
00:09:43,207 --> 00:09:45,751
Ouah. Le Borax Kid.
142
00:09:45,918 --> 00:09:47,628
Excusez-moi, M. Kid ?
143
00:09:47,628 --> 00:09:51,215
Moi, c'est Fry, et je suis fan
de vos aventures jeunesse.
144
00:09:51,215 --> 00:09:53,509
Vraiment ? Et tu joues au poker ?
145
00:09:53,509 --> 00:09:55,928
Oui, on m'a déconseillé
d'y jouer avec vous.
146
00:09:55,928 --> 00:09:58,180
Et une main de Crétin du Colorado ?
147
00:09:58,180 --> 00:09:59,807
Tant que c'est pas du poker.
148
00:10:02,226 --> 00:10:05,896
Vous êtes là pour combattre le mal
ou aider les habitants ?
149
00:10:06,063 --> 00:10:10,067
Aider les habitants ne rapporte pas.
Double-crétin. T'as perdu.
150
00:10:10,693 --> 00:10:14,822
Il paraît que le Borax Kid est en ville.
Sors de là, Kid.
151
00:10:15,281 --> 00:10:17,450
Marmonne, va voir ce qui se passe.
152
00:10:17,450 --> 00:10:19,368
Et porte mon chapeau emblématique.
153
00:10:29,170 --> 00:10:30,838
Marmonne est mort.
154
00:10:32,798 --> 00:10:35,968
Trouve pas à y redire, Marmonne.
Je suis le doc de la ville.
155
00:10:36,177 --> 00:10:39,764
Diable. On dirait
que mes acolytes meurent régulièrement.
156
00:10:39,764 --> 00:10:43,059
Et de manière horrible.
Tu veux le remplacer ?
157
00:10:43,059 --> 00:10:45,811
Vraiment ? Et je mourrai
dans votre prochain livre ?
158
00:10:45,811 --> 00:10:49,023
- Page trois.
- Alors, ce balourd est à votre service.
159
00:10:53,444 --> 00:10:57,740
- Joli campement. C'est ma tente ?
- Non. Tu y feras le ménage.
160
00:10:57,948 --> 00:11:01,118
Il n'y a que de la place
pour ma bibliothèque et moi.
161
00:11:01,118 --> 00:11:02,787
Je peux dormir dans la biblio ?
162
00:11:02,787 --> 00:11:05,623
J'aimerais dire oui,
mais je ne préfère pas.
163
00:11:09,377 --> 00:11:13,255
Y a trop de grand air par ici,
plein de moustiques et pas de Wi-Fi.
164
00:11:13,255 --> 00:11:16,759
Ne te fais pas de dreads blanches.
165
00:11:17,093 --> 00:11:21,847
- Une petite pause limbo père et fils ?
- Je déteste le limbo, papa. C'est débile.
166
00:11:22,807 --> 00:11:26,185
Le limbo, débile ?
Qu'ai-je fait pour mériter ça ?
167
00:11:26,185 --> 00:11:30,606
Tu as suivi des cours de limbo.
Il paraît même que c'est débile.
168
00:11:30,815 --> 00:11:34,026
Bender, où sont les pelles
que je t'ai demandé d'apporter ?
169
00:11:34,235 --> 00:11:37,863
Des pelles ? J'ai cru que tu m'avais dit
de me reposer et rien glander.
170
00:11:38,698 --> 00:11:42,243
Alors, on va devoir trouver
du thallium à l'ancienne.
171
00:11:42,243 --> 00:11:45,287
- À la gamelle.
- Quelle gamelle ?
172
00:11:49,625 --> 00:11:53,504
Parfois, je me dis qu'un boule détachable
est plus un mal qu'un bien.
173
00:11:53,671 --> 00:11:54,839
Viens, La Rouille.
174
00:12:00,261 --> 00:12:04,306
Je suis qu'un type sans boule qui déboule
175
00:12:04,598 --> 00:12:08,352
Qui distribue coup de boule
Sur coup de boule
176
00:12:08,352 --> 00:12:11,981
Un simple cow-boy qui a les boules
177
00:12:12,523 --> 00:12:14,442
Et aboie comme un pit-bull
178
00:12:14,692 --> 00:12:15,776
Mais pas encore.
179
00:12:15,776 --> 00:12:19,530
Mais mystère et boule de gomme
180
00:12:19,530 --> 00:12:23,451
On conseille à ma bourrique
De chevaucher mon boule
181
00:12:23,451 --> 00:12:27,621
Justement, voilà le hic
Ça a le don de me mettre en boule
182
00:12:27,621 --> 00:12:29,832
Alors, je les frappe et leur latte le...
183
00:12:36,088 --> 00:12:38,340
Boule, fesses, derrière, boule
184
00:12:41,594 --> 00:12:44,889
Mais que... La Rouille, non !
185
00:12:46,474 --> 00:12:49,727
Pourquoi j'ai pas écouté ma chanson ?
186
00:12:55,232 --> 00:12:58,861
Fais-toi faire une révision ou dégage,
sale téléscripteur suranné.
187
00:13:00,821 --> 00:13:02,782
Ferme un peu ton clapet à glousser.
188
00:13:04,742 --> 00:13:08,746
Mettez-la en veilleuse. C'est un saloon
honorable avec son bordel en sus.
189
00:13:10,498 --> 00:13:12,500
Tu mènes les hommes à la baguette.
190
00:13:13,000 --> 00:13:16,462
Si tu t'en prends encore à mes clients,
je te tue dans ton sommeil !
191
00:13:16,837 --> 00:13:18,047
J'adore tes bottes.
192
00:13:19,048 --> 00:13:21,926
Avez-vous songé à consulter
pour vos sautes d'humeur ?
193
00:13:21,926 --> 00:13:24,470
Non ! Mais c'est une bonne idée.
194
00:13:28,849 --> 00:13:32,311
M. Roberto ?
On me surnomme Amarillo Dwight,
195
00:13:32,311 --> 00:13:35,105
car j'ai fait
un devoir de géo sur Amarillo.
196
00:13:35,356 --> 00:13:36,941
Ça m'a valu un A.
197
00:13:37,149 --> 00:13:39,777
Et si on faisait
des cambriolages ensemble ?
198
00:13:40,277 --> 00:13:41,570
T'as 11 ans ou quoi ?
199
00:13:41,987 --> 00:13:43,489
- Douze.
- J'étais pas loin.
200
00:13:43,489 --> 00:13:47,034
T'es parfait pour mon prochain coup.
Tu vois cette diligence ?
201
00:13:48,202 --> 00:13:52,289
Elle transporte une clé USB
avec les achats hebdomadaires de bitcoins
202
00:13:52,289 --> 00:13:53,958
de la Wells à San Francisco.
203
00:13:54,500 --> 00:13:57,753
Sauf qu'elle n'arrivera jamais
à San Francisco.
204
00:13:57,962 --> 00:14:00,297
Pourquoi ? Ils utilisent Apple Plans ?
205
00:14:05,803 --> 00:14:10,558
Pas un patient. Pas même une écharde
à soigner avec ma scie à os.
206
00:14:13,269 --> 00:14:16,188
Merci, robot, mais je n'ai pas très faim.
207
00:14:19,358 --> 00:14:20,860
Pouvez-vous le sauver, Doc ?
208
00:14:20,860 --> 00:14:23,988
Si ça nécessite
d'utiliser une scie à os, oui.
209
00:14:26,198 --> 00:14:29,785
Il me faut un anesthésiant. Vite,
une bouteille de whisky pour animaux.
210
00:14:31,620 --> 00:14:35,499
En voyant un gamin mignon sur la route,
la diligence s'arrêtera.
211
00:14:35,499 --> 00:14:38,419
C'est là que je surgirai
et que je les planterai. Pan !
212
00:14:38,419 --> 00:14:43,299
Mais c'est un meurtre, non ?
Ça fait tache dans un dossier de fac.
213
00:14:43,465 --> 00:14:45,342
Les voilà. Boucle-la et sois mignon.
214
00:14:54,518 --> 00:14:56,437
T'es moins mignon que je pensais.
215
00:15:04,904 --> 00:15:08,782
L'Ouest est un endroit dangereux la nuit.
Merci de me raccompagner.
216
00:15:11,744 --> 00:15:14,663
- T'en fais pas. Le Kid va nous sauver.
- Oui.
217
00:15:16,749 --> 00:15:20,461
- Recule, puma.
- Je crois que c'est un cougar.
218
00:15:20,461 --> 00:15:23,297
Puma, cougar, on s'en cogne.
Occupez-vous-en, Kid.
219
00:15:23,297 --> 00:15:26,175
Ou un lion des montagnes.
C'est toujours le même animal.
220
00:15:32,848 --> 00:15:37,102
J'ai courageusement tiré sur ce lynx
pile à temps, après l'échec de Fry.
221
00:15:37,227 --> 00:15:39,772
Merci, Kid. Je me suis
peut-être trompée sur vous.
222
00:15:39,897 --> 00:15:42,775
Les jolies filles se trompent
sur bien des choses.
223
00:15:44,902 --> 00:15:47,988
C'est chouette de voir
que vous vous entendez si intimement.
224
00:15:50,032 --> 00:15:53,452
C'est sans espoir.
Il n'y a presque pas de thallium.
225
00:15:53,452 --> 00:15:57,623
- Que de l'or sans valeur.
- Mais La Rouille est comme neuf.
226
00:15:58,082 --> 00:16:02,628
J'ai opéré la bourrique de Bender.
Zoïdberg est un héros.
227
00:16:03,545 --> 00:16:05,923
Non. C'est l'arrière-bourrique de Bender.
228
00:16:07,758 --> 00:16:09,259
Enfin, son arrière-boutique.
229
00:16:12,304 --> 00:16:15,849
C'est magnifique.
Et c'est quoi, ce gros caillou ?
230
00:16:15,849 --> 00:16:19,144
Il y a assez de thallium
pour éponger toutes nos dettes.
231
00:16:19,353 --> 00:16:21,188
Enfin, les miennes.
232
00:16:21,397 --> 00:16:25,609
L'essayeur est fermé à cette heure-ci.
Et la nuit tombe.
233
00:16:25,609 --> 00:16:29,738
On va devoir protéger cette pépite
à tour de rôle, quitte à en mourir.
234
00:16:29,738 --> 00:16:33,575
Je me porterais bien volontaire,
mais je suis déjà en pyjama.
235
00:16:39,665 --> 00:16:43,168
Je la vole, je ne la vole pas.
Je la vole...
236
00:16:44,128 --> 00:16:48,132
Par ici la pépite. Et la pâquerette aussi.
Je veux connaître la fin.
237
00:16:55,264 --> 00:16:59,727
Ah, je déteste la nature.
Vendons le thallium et filons.
238
00:17:00,185 --> 00:17:03,522
Non. La pépite a disparu. Et Bender aussi.
239
00:17:06,692 --> 00:17:10,195
Mince alors. La Rouille.
Brais-nous ce qui est arrivé.
240
00:17:14,158 --> 00:17:17,703
- Venez. Il a flairé l'odeur de Bender.
- Comment ça ?
241
00:17:29,006 --> 00:17:29,840
ARRIÈRE-BOUTIQUE
242
00:17:29,840 --> 00:17:32,259
Ça n'ouvre qu'à la sortie de l'église.
243
00:17:34,511 --> 00:17:35,345
{\an8}C'est vide.
244
00:17:36,138 --> 00:17:38,599
{\an8}C'est le pire bordel que j'aie jamais vu.
245
00:17:38,599 --> 00:17:40,017
PORTE NORMALE
246
00:17:44,063 --> 00:17:48,817
C'est une immense mine de bitcoins.
Ou un bordel pire encore.
247
00:17:49,068 --> 00:17:54,031
Pas de serveurs, mais des têtes de robots
qui servent à miner des bitcoins.
248
00:17:54,448 --> 00:17:57,743
C'est une utilisation plutôt raisonnable
de têtes de robots, mais...
249
00:17:57,743 --> 00:18:02,122
C'est un type que je connais.
Est-ce que ça va, Bender ?
250
00:18:02,122 --> 00:18:04,958
Non, ça ne va pas. Quelle question débile.
251
00:18:05,084 --> 00:18:08,545
Je volais tranquillement votre thallium
quand tout à coup,
252
00:18:09,421 --> 00:18:12,257
notre amie du saloon m'a enlevé.
253
00:18:12,257 --> 00:18:14,927
Je ne suis pas votre amie.
254
00:18:17,596 --> 00:18:19,098
Même si je vous apprécie tous.
255
00:18:23,602 --> 00:18:28,190
Vous ne vous êtes jamais demandé qui
ces bêtises de bitcoins enrichissaient ?
256
00:18:28,190 --> 00:18:30,984
- Jamais.
- Les serveurs coûtent cher.
257
00:18:30,984 --> 00:18:33,695
Les têtes de robots sont bon marché.
Gratuites même.
258
00:18:33,821 --> 00:18:38,784
Miner des bitcoins avec des têtes
de robots ? C'est le mal à l'état pur.
259
00:18:39,201 --> 00:18:42,955
Loin s'en faut. Je verse les gains
à un orphelinat du coin.
260
00:18:44,748 --> 00:18:48,252
Mais je ne vous laisserai pas
révéler mon plan généreux.
261
00:18:48,252 --> 00:18:52,214
Je vais vous enfermer dans cet entrepôt
climatisé et confortable.
262
00:18:52,464 --> 00:18:55,968
Pour toujours.
Mais je vous fournirai le couvert.
263
00:18:56,718 --> 00:18:58,137
C'est pas si mal.
264
00:19:12,526 --> 00:19:14,486
Le minage de cryptos était un enfer.
265
00:19:14,486 --> 00:19:17,573
Pensez à n'importe quel nombre,
il y en aura un plus grand.
266
00:19:18,740 --> 00:19:22,494
- Comment sortir d'ici ?
- Fastoche. On va creuser.
267
00:19:24,872 --> 00:19:26,165
Creuse. Creuse.
268
00:19:28,709 --> 00:19:30,002
Je l'ai méritée, celle-là.
269
00:19:32,671 --> 00:19:37,426
Cette épingle de cravate est un cadeau
de mon bon ami Diamant Jim Diamant.
270
00:19:37,426 --> 00:19:40,387
Le type qui n'est qu'un gros diamant ?
Vous le connaissez ?
271
00:19:40,554 --> 00:19:42,556
Éloigne-toi de Leela, Kid.
272
00:19:43,432 --> 00:19:44,766
La fête est finie.
273
00:19:44,766 --> 00:19:47,686
J'ai trouvé ta collection
de romans Buffalo Bill Cobalt.
274
00:19:47,686 --> 00:19:50,689
Tu les as plagiés
et tu as mis ton nom dessus.
275
00:19:50,689 --> 00:19:51,648
Quoi ?
276
00:19:51,648 --> 00:19:53,692
Ça n'a rien d'illégal.
277
00:19:53,901 --> 00:19:56,111
Ces histoires sont dans le domaine public.
278
00:19:56,111 --> 00:19:59,198
J'ai changé des mots
et déclaré ces œuvres comme les miennes.
279
00:19:59,198 --> 00:20:02,409
- Vous connaissez Cendrillon ?
- Le mal incarné.
280
00:20:02,534 --> 00:20:04,661
Je vais t'arrêter, Kid.
281
00:20:11,710 --> 00:20:13,545
Je t'ai dit d'arrêter ce raffut.
282
00:20:15,255 --> 00:20:19,635
- Ferme ton clapet à glousser d'abord.
- Alors, je vais t'arrêter.
283
00:20:32,814 --> 00:20:36,443
Delilah, enleveuse de têtes,
je vais t'arrêter.
284
00:20:36,818 --> 00:20:37,986
Je t'attends.
285
00:20:44,868 --> 00:20:47,162
Attention, Fry. Il a l'as de pique.
286
00:20:49,539 --> 00:20:51,875
C'était la main avec laquelle je trichais.
287
00:21:09,101 --> 00:21:11,144
Papa, sors de là !
288
00:21:11,144 --> 00:21:14,606
J'ai trop peur ! Les balles pleuvent
de toutes les dimensions !
289
00:21:15,732 --> 00:21:19,653
Tiens bon, j'arrive en limbo.
Joue-moi un air jamaïcain.
290
00:21:41,800 --> 00:21:44,845
Ta colonne. C'est magnifique.
291
00:21:44,970 --> 00:21:48,807
Je tiens ça de mon père.
Et on m'a roulé dessus. Allez, suis-moi.
292
00:22:00,569 --> 00:22:03,155
La violence de ces armes doit cesser.
293
00:22:03,155 --> 00:22:05,574
Ne peut-on s'accorder
pour utiliser des couteaux ?
294
00:22:07,159 --> 00:22:09,244
Diable, alors.
295
00:22:14,207 --> 00:22:15,834
Oups. Désolé, Leela.
296
00:22:16,126 --> 00:22:20,839
Ce serait un honneur de désinfecter
votre blessure par le baiser de Borax.
297
00:22:22,424 --> 00:22:25,427
Puis-je vous escorter au bordel
pour que vous vous allongiez ?
298
00:22:25,427 --> 00:22:28,764
Je n'ai jamais été aussi offensée
quoi qu'un peu flattée.
299
00:22:28,764 --> 00:22:33,393
M'est avis que je m'en vais vers d'autres
aventures à plagier. Madame.
300
00:22:36,563 --> 00:22:39,274
Peut-être pourrais-je
désinfecter ta blessure.
301
00:22:39,649 --> 00:22:42,652
Avec plaisir. Tu m'escortes au bordel ?
302
00:22:44,863 --> 00:22:49,242
Mlle Delilah, il semblerait que vous ayez
pris une balle dans la tournure.
303
00:22:49,451 --> 00:22:52,579
Par chance, elle a ricoché
sur votre maudite pépite de thallium.
304
00:22:53,080 --> 00:22:55,123
Tenez. Vous l'avez bien méritée.
305
00:22:57,000 --> 00:23:00,587
Je ferais mieux d'aller l'échanger
pour des bitcoins pour...
306
00:23:00,587 --> 00:23:05,217
- Rembourser la Mafia robotique ?
- Exactement. Je reviens fissa.
307
00:23:08,929 --> 00:23:13,016
En attendant, ça vous dirait
une petite visite de l'arrière-boutique ?
308
00:23:13,225 --> 00:23:15,727
Ça pourrait bien nous plaire.
309
00:23:17,854 --> 00:23:21,691
Je t'aime, papa.
Et le limbo n'est pas complètement débile.
310
00:23:21,691 --> 00:23:24,319
Fiston, toi non plus.
311
00:23:28,698 --> 00:23:30,450
Si jamais on sort d'ici,
312
00:23:30,450 --> 00:23:33,912
je vais laisser un très mauvais avis Yelp
à ce bordel.
313
00:24:13,952 --> 00:24:15,954
Sous-titres : Luc Kenoufi