1 00:00:12,512 --> 00:00:13,847 {\an8}"실제 UFO 목격담 기반" 2 00:00:16,725 --> 00:00:18,476 "엄마의 구식 로봇 윤활유 남자를 위한 차우" 3 00:00:40,749 --> 00:00:43,585 나쁜 소식이야 우리 파산했다 4 00:00:43,585 --> 00:00:47,297 {\an8}빚내서 비트코인을 샀는데 5 00:00:47,297 --> 00:00:50,675 {\an8}폭락해서 손해 보고 팔아 버렸어 6 00:00:50,675 --> 00:00:52,093 우린 끝장이야 7 00:00:52,093 --> 00:00:55,764 미안하다 다들 TV 보고 있었구나 8 00:00:55,764 --> 00:00:59,392 소행성 충돌 사고로 클라그 행성이 멸망하고 9 00:00:59,392 --> 00:01:02,187 500억 주민도 사망했습니다 10 00:01:03,605 --> 00:01:06,191 {\an8}그런데 이번에 부활한 게 있어요, 모보 11 00:01:06,191 --> 00:01:09,694 {\an8}- 클라그 행성요? - 아뇨, 비트코인이죠 12 00:01:10,862 --> 00:01:15,825 가상 '화폐' 가격이 반등하며 IT 골드러시가 벌어졌습니다 13 00:01:16,576 --> 00:01:18,453 {\an8}값싼 저질 전기가 가득한 서부로 14 00:01:18,453 --> 00:01:21,873 {\an8}뒤가 없는 채굴꾼들이 몰려들고 있습니다 15 00:01:21,873 --> 00:01:24,667 {\an8}나도 뒤가 없는 생각이 났다 16 00:01:24,793 --> 00:01:28,588 {\an8}비트코인은 등신들이나 낚이는 다단계란 거 모르시겠어요? 17 00:01:28,588 --> 00:01:32,967 {\an8}알지, 난 그 등신들을 등쳐 먹을 생각이야 18 00:01:33,927 --> 00:01:38,890 신형 채굴기 재료는 원자 번호 81번 탈륨이야 19 00:01:39,140 --> 00:01:41,309 서부에서 나오는 희귀 원소지 20 00:01:41,476 --> 00:01:46,439 {\an8}실물 탈륨을 '채굴'해서 채굴꾼들한테 파는 거야 21 00:01:46,564 --> 00:01:49,442 {\an8}그렇게 사채 빚을 갚아야겠어 22 00:01:51,986 --> 00:01:54,322 잘못하면 사지로 갚게 해 주지 23 00:01:55,240 --> 00:01:57,075 잘 가요, 로봇 마피아 24 00:02:01,955 --> 00:02:05,959 비트코인 채굴장에서 너무 많은 에너지를 써서 25 00:02:05,959 --> 00:02:08,002 대기가 이온화됐어 26 00:02:08,002 --> 00:02:11,339 일단 착륙해서 육로로 가야겠다 27 00:02:11,339 --> 00:02:13,508 도너 가도에 내릴게요 28 00:02:18,304 --> 00:02:21,141 이번엔 특별히 소도 데려오길 잘했다 29 00:02:21,141 --> 00:02:22,600 서부는 처음인데 30 00:02:22,725 --> 00:02:25,728 보랙스 키드의 모험 소설이 도움이 되네 31 00:02:26,020 --> 00:02:30,358 {\an8}다 내 거다 이온화합물 따위 날 막지 못해 32 00:02:30,567 --> 00:02:34,487 {\an8}꼼짝 마라, 맥스웰의 악마 당장 그 금 분자를 내려놔 33 00:02:34,487 --> 00:02:38,324 {\an8}보랙스 키드잖아? 납탄을 박아 주지 34 00:02:40,368 --> 00:02:43,580 이 동네에선 말할 때 말하지 않고 35 00:02:43,580 --> 00:02:44,581 씨불인대 36 00:02:44,581 --> 00:02:47,375 나 같은 사람은 '바보'가 아니라 '모질이'고 37 00:02:48,084 --> 00:02:50,420 경치가 참 멋지지, 드와이트? 38 00:02:51,504 --> 00:02:54,257 네 엄마가 너도 가끔 바람 쐬어야 한대 39 00:02:54,424 --> 00:02:56,050 잘못 생각하셨네요 40 00:02:56,217 --> 00:03:01,181 어쨌든 오랜만에 아들이랑 재미나게 놀아 볼까 해 41 00:03:01,472 --> 00:03:02,473 어느 아들요? 42 00:03:07,937 --> 00:03:12,025 암호 황무지로구나 탈륨이 잔뜩 묻혀 있을 것이여 43 00:03:12,025 --> 00:03:14,402 귀중하고 유해한 탈륨이 말이지 44 00:03:17,405 --> 00:03:18,448 이게 탈륨이에요? 45 00:03:20,742 --> 00:03:23,328 맞아, 고품질 원광이네 46 00:03:23,328 --> 00:03:25,580 교수님, 유해하다면서요? 47 00:03:25,580 --> 00:03:28,082 괜찮아, 채굴용 틀니거든 48 00:03:30,001 --> 00:03:32,754 다 왓스니까 그만 떠드러 49 00:03:35,924 --> 00:03:38,259 도지시티에 어서 와요 50 00:03:38,259 --> 00:03:41,679 사기꾼 일곱에 모질이 하나인가? 51 00:03:41,679 --> 00:03:43,765 "도지시티 인구 107명" 52 00:03:44,849 --> 00:03:46,059 도착했다 53 00:03:46,059 --> 00:03:48,436 암호 황무지는 무법지대야 54 00:03:48,436 --> 00:03:50,271 다들 안전모 써 55 00:03:53,775 --> 00:03:54,609 "이랴!" 56 00:03:54,859 --> 00:03:55,693 이랴 57 00:04:03,660 --> 00:04:05,578 {\an8}"닥터 피에스타 페이커스강 서쪽의 유일한 병원" 58 00:04:05,578 --> 00:04:07,247 {\an8}"레이지 비 비트코인 존버 회사" 59 00:04:09,707 --> 00:04:13,503 {\an8}초고속 연산으로 먹고사는 마을치곤 고풍스럽네요 60 00:04:13,711 --> 00:04:18,675 이곳 전기는 몽땅 비트코인 채굴기로 가거든 61 00:04:18,841 --> 00:04:22,971 그 밖의 문명은 사실상 옛날 서부 수준이야 62 00:04:22,971 --> 00:04:24,973 옛날 서부요? 알았어요 63 00:04:25,139 --> 00:04:29,978 한몫 잡고 떼돈 벌기 전까진 돈이 없으니 조심해 64 00:04:29,978 --> 00:04:33,481 일단 옛날 서부 방식으로 버텨야 해 65 00:04:33,648 --> 00:04:35,275 옛날 서부요? 알았어요 66 00:04:46,327 --> 00:04:50,957 - 잘 왔어요, 뭐 드릴까? - 제일 공짜인 거요, 돈이 없어요 67 00:04:50,957 --> 00:04:54,877 그래요, 잔에 남은 술 섞어서 드릴게 68 00:04:55,712 --> 00:04:58,214 - 착한 분이네 - 착할 때도 있지만 69 00:04:58,214 --> 00:05:01,217 비트코인 가격만큼 변덕스러운 사람이에요 70 00:05:03,386 --> 00:05:05,763 술값 내기 전까진 얼씬도 하지 마 71 00:05:06,222 --> 00:05:08,641 그래도 아팠죠? 미안해서 어째? 72 00:05:08,641 --> 00:05:10,893 내가 쏠 테니 뒷방 여자들이랑 놀아요 73 00:05:10,893 --> 00:05:11,978 여자들? 74 00:05:11,978 --> 00:05:15,315 네, 뒤에 딜라일라가 운영하는 매음굴이 있어요 75 00:05:15,315 --> 00:05:18,776 - 굴? 동굴이 있어요? - 기생집이라고요 76 00:05:18,776 --> 00:05:20,903 - 뭐가 기생해요? - 방석집 말이에요 77 00:05:21,029 --> 00:05:24,574 - 방석 팔아요? - 네, 방석 팔아요 78 00:05:32,206 --> 00:05:35,209 - 누구죠? - 미치광이 살인마지 79 00:05:35,209 --> 00:05:36,502 숨어 80 00:05:36,502 --> 00:05:40,298 그 장난감은 뭐야, 로버토? 넌 칼을 좋아하잖아 81 00:05:40,298 --> 00:05:42,967 서부에선 더 총 같은 걸 써야지 82 00:05:42,967 --> 00:05:45,678 그래서 이 칼총을 발명, 슬쩍했어 83 00:05:46,304 --> 00:05:49,724 - 내가 주문, 안 주문한 맥주는? - 그런 적... 84 00:05:51,392 --> 00:05:54,645 당신 이 동네 처음 왔고 돈도 없죠? 85 00:05:54,645 --> 00:05:57,982 종업원 겸 창부로 일해 볼래요? 86 00:05:58,941 --> 00:06:01,903 릴라는 둔해서 종업원은 못 할걸요? 87 00:06:01,903 --> 00:06:02,987 쟁반 내놔요 88 00:06:05,656 --> 00:06:10,620 그럼 마지막 물건입니다 거의 멀쩡한 당나귀예요 89 00:06:10,620 --> 00:06:13,998 비트코인 싣거나 집안일 시키거나 학대하면 됩니다 90 00:06:13,998 --> 00:06:17,877 - 입찰하실 분? - 1,200만 비트코인 91 00:06:17,877 --> 00:06:20,463 12 마이크로비트코인 13 없습니까? 92 00:06:20,463 --> 00:06:22,799 - 난 싫어 - 15 93 00:06:22,799 --> 00:06:26,344 - 전부터 경주마가 갖고 싶었어 - 저건 당나귀야, 벤더 94 00:06:26,511 --> 00:06:31,140 - 당나귀는 못생긴 말이야, 에이미 - 이쪽 동물 전문가님께 낙찰 95 00:06:32,266 --> 00:06:35,812 - 러스티라고 불러야지 - 그래요, 그게 걔 이름이에요 96 00:06:40,858 --> 00:06:42,777 여기 캠핑하기 딱 좋겠다 97 00:06:42,777 --> 00:06:45,613 캠핑하기 딱 좋을 것 같지? 98 00:06:45,613 --> 00:06:48,408 짜증 나요 이런 여행도 짜증 나고 99 00:06:48,408 --> 00:06:49,617 아빠도 짜증 나 100 00:06:49,617 --> 00:06:52,954 정말 도움 되는 비판이구나 101 00:06:53,162 --> 00:06:55,039 로버토가 아빠면 좋겠다 102 00:06:55,206 --> 00:06:58,084 사탕수수 한 대 빠는 초록 뱀보다 멋있던데 103 00:06:58,084 --> 00:07:00,670 제정신 박힌 뱀은 그런 거 안 피워 104 00:07:02,088 --> 00:07:06,884 "광물 분석소 탈륨 삽니다" 105 00:07:08,094 --> 00:07:10,430 이 광물 좀 분석해 주시겠어요? 106 00:07:10,430 --> 00:07:14,392 이로 물어 봤는데 0.3% 탈륨 같아요 107 00:07:14,642 --> 00:07:15,601 이로 물었다고요? 108 00:07:17,311 --> 00:07:21,065 어이가 없네 금속 분석기에 물려 볼게요 109 00:07:24,110 --> 00:07:26,070 탈륨 함량 0.3% 110 00:07:26,571 --> 00:07:30,324 어이쿠 100 마이크로비트코인 드리리다 111 00:07:30,324 --> 00:07:33,828 그거의 100만 배쯤 벌지 못하면 우린 끝장이에요 112 00:07:34,620 --> 00:07:36,080 로봇 마피아에 걸렸나? 113 00:07:36,873 --> 00:07:40,042 형씨 몸통에도 탈륨이 있지 않을까요? 114 00:07:41,878 --> 00:07:44,005 내 빛나는 엉덩이를 분석해 줘요 115 00:07:47,216 --> 00:07:50,845 0.00000... 116 00:07:50,845 --> 00:07:52,930 녹일 가치도 없네 117 00:07:53,181 --> 00:07:57,059 그래도 내 엉덩이는 어딘가 쓸모가 있을 텐데요 118 00:07:57,226 --> 00:08:01,647 프라이팬으로 쓰면 좋겠지만 난 튀김 먹으면 웃음 나와서요 119 00:08:02,732 --> 00:08:04,358 이 탈륨만 팔게요 120 00:08:06,652 --> 00:08:10,490 근데 탈륨은 어디서 칩으로 바꾸죠? 121 00:08:10,490 --> 00:08:12,533 여기서 다 한답니다 122 00:08:12,533 --> 00:08:15,286 칩도 단김에 뽑으라고 하잖아요 123 00:08:23,044 --> 00:08:27,215 이걸 고성능 서버에 꽂으면 짠, 암호 화폐가 나오죠 124 00:08:28,925 --> 00:08:31,302 어이쿠, 또 비트코인을 찾았네? 125 00:08:32,470 --> 00:08:35,181 개떡 같은, 그냥 이더리움이군 126 00:08:37,225 --> 00:08:38,976 {\an8}"보랙스 키드와 닥터 피에스타" 127 00:08:39,393 --> 00:08:42,730 {\an8}조이드버그라고 해요 당신 같은 의사죠 128 00:08:42,730 --> 00:08:45,441 여긴 생존율이 어떻게 되죠? 129 00:08:45,441 --> 00:08:47,443 꽤 높죠, 여긴 정신과거든요 130 00:08:47,860 --> 00:08:50,780 곧 분노 조절 문제가 있는 환자가 와요 131 00:08:51,864 --> 00:08:55,034 안녕하세요? 이번 주도 힘들었어요 132 00:08:55,159 --> 00:08:59,205 - 이 왕새우는 왜 있죠? - 같은 의사인데 참관해도 돼요? 133 00:08:59,372 --> 00:09:04,001 절대 안 되지 비밀 유지 의무도 몰라? 134 00:09:14,679 --> 00:09:16,097 "닥터 조이드버그" 135 00:09:19,267 --> 00:09:21,519 - 벌이는 좀 어때? - 아쉬워 136 00:09:21,644 --> 00:09:25,606 팁 30센트 벌었고 뒷방에서 보자는 사람도 있었어 137 00:09:25,606 --> 00:09:28,693 물론 안 가겠지만 수요가 있다는 건 좋네 138 00:09:28,693 --> 00:09:31,487 더 헤퍼 보일 방법 없을까? 139 00:09:31,487 --> 00:09:32,572 없어 140 00:09:33,447 --> 00:09:37,076 보랙스 키드랑 조수 멈블스다 141 00:09:37,076 --> 00:09:39,996 소설 속 모험담은 다 가짜인 거 알지? 142 00:09:39,996 --> 00:09:42,915 사실은 그냥 포커 사기꾼에 비열한 일반 광물이야 143 00:09:43,207 --> 00:09:45,751 진짜 보랙스 키드야 144 00:09:45,918 --> 00:09:47,628 키드 씨? 145 00:09:47,628 --> 00:09:51,215 프라이라고 해요 선생님 청소년 모험 소설 팬이에요 146 00:09:51,215 --> 00:09:53,509 그래? 포커 좀 치시나? 147 00:09:53,509 --> 00:09:55,928 네, 근데 키드 씨랑 포커 치지 말래요 148 00:09:55,928 --> 00:09:58,180 그럼 콜로라도 첨프나 한판? 149 00:09:58,180 --> 00:09:59,807 포커만 아니면 돼요 150 00:10:02,226 --> 00:10:05,896 여긴 웬일이세요? 악당과 싸우고 사람들을 돕나요? 151 00:10:06,063 --> 00:10:10,067 사람 도와 봤자 돈도 안 돼 더블 첨프, 내가 이겼네 152 00:10:10,693 --> 00:10:14,822 여기 보랙스 키드가 있다며? 나와라, 키드 153 00:10:15,281 --> 00:10:17,450 무슨 일인지 나가 봐, 멈블스 154 00:10:17,450 --> 00:10:19,368 내 모자도 쓰고 155 00:10:29,170 --> 00:10:30,838 사망하셨습니다 156 00:10:32,798 --> 00:10:35,968 시끄러워요, 멈블스 난 이 동네 주치의예요 157 00:10:36,177 --> 00:10:39,764 이거 원, 툭하면 조수가 죽는군 158 00:10:39,764 --> 00:10:43,059 그것도 끔찍하게 말이야 조수 해 보겠나? 159 00:10:43,059 --> 00:10:45,811 정말요? 다음 소설에서 죽여 주시나요? 160 00:10:45,811 --> 00:10:49,023 - 3쪽에서 - 이 모질이 데려가세요 161 00:10:53,444 --> 00:10:57,740 - 야영지 멋지네요, 제 텐트예요? - 청소할 때만 들어와 162 00:10:57,948 --> 00:11:01,118 이 텐트는 내 개인실 겸 서재거든 163 00:11:01,118 --> 00:11:02,787 서재에서 자도 돼요? 164 00:11:02,787 --> 00:11:05,623 그것도 좋지만 그러면 개인실이 아니잖아? 165 00:11:09,377 --> 00:11:13,255 캠핑도 이제 지겨워요 벌레 많고, 와이파이 안 되고 166 00:11:13,255 --> 00:11:16,759 머리칼도 돌돌 꼬였는데 너무 꼬아 생각하지 마 167 00:11:17,093 --> 00:11:21,847 - 아빠랑 림보나 하고 놀까? - 림보 싫어요, 림보 짜증 나 168 00:11:22,807 --> 00:11:26,185 림보가 짜증 난다고? 어디부터 잘못된 거지? 169 00:11:26,185 --> 00:11:30,606 림보 배운 게 잘못이지 요즘 림보는 짜증 난다더라 170 00:11:30,815 --> 00:11:34,026 벤더, 내가 가져오랬던 삽은? 171 00:11:34,235 --> 00:11:37,863 삽 가져오랬나? 그냥 쉬라고 한 줄 알았지 172 00:11:38,698 --> 00:11:42,243 그럼 옛날 방식으로 탈륨을 찾아야겠군 173 00:11:42,243 --> 00:11:45,287 - 접시로 찾는 거야 - 무슨 접시로요? 174 00:11:49,625 --> 00:11:53,504 가끔 내 분리형 엉덩이가 미워져 175 00:11:53,671 --> 00:11:54,839 가자, 러스티 176 00:12:00,261 --> 00:12:04,306 궁둥이 떨어진 사나이와 귀염둥이 당나귀가 177 00:12:04,598 --> 00:12:08,352 뒤숭숭한 하늘 아래 뒤뚱뒤뚱 걸어가네 178 00:12:08,352 --> 00:12:11,981 둥글둥글 회전초랑 아웅다웅하고 179 00:12:12,523 --> 00:12:14,442 카우보이 노래를 부른다네 180 00:12:14,692 --> 00:12:15,776 조금 이따가 181 00:12:15,776 --> 00:12:19,530 미련퉁이들이 주둥이를 함부로 놀려 182 00:12:19,530 --> 00:12:23,451 차라리 내가 당나귀를 이고 가래 183 00:12:23,451 --> 00:12:27,621 내가 얘보다 세 배는 무거울 거라고? 184 00:12:27,621 --> 00:12:29,832 그놈들 궁둥이를 확... 185 00:12:36,088 --> 00:12:38,340 귀염둥이 당나귀와 궁둥이 186 00:12:41,594 --> 00:12:44,889 뭐야? 안 돼, 러스티! 187 00:12:46,474 --> 00:12:49,727 진작 내 노래대로 할걸 188 00:12:55,232 --> 00:12:58,861 연주도 못하면 좀 꺼져 이 맛 간 전신기야 189 00:13:00,821 --> 00:13:02,782 시끄럽게 웃지 좀 마셔 190 00:13:04,742 --> 00:13:08,746 적당히 해요, 여긴 창관 딸린 분위기 좋은 술집이거든요? 191 00:13:10,498 --> 00:13:12,500 남자 다루는 솜씨가 좋네요 192 00:13:13,000 --> 00:13:16,462 또 우리 손님들 건드리면 자다가 뒈질 줄 알아 193 00:13:16,837 --> 00:13:18,047 신발이 예뻐요 194 00:13:19,048 --> 00:13:21,926 조울증 상담 한번 받아 보지 그래요? 195 00:13:21,926 --> 00:13:24,470 싫어 하지만 좋은 생각이네요 196 00:13:28,849 --> 00:13:32,311 로버토 씨? 애머릴로 드와이트라고 해요 197 00:13:32,311 --> 00:13:35,105 애머릴로 조사 과제를 한 적 있거든요 198 00:13:35,356 --> 00:13:36,941 그때 A 받았어요 199 00:13:37,149 --> 00:13:39,777 우리 팀 짜서 강도질이나 해 봐요 200 00:13:40,277 --> 00:13:41,570 너 11살쯤 됐냐? 201 00:13:41,987 --> 00:13:43,489 - 12살인데요 - 대충 맞았네 202 00:13:43,489 --> 00:13:47,034 이번 일에 꼬마 조수가 필요하거든 저 역마차 보여? 203 00:13:47,159 --> 00:13:48,118 "웰스 암호 화폐" 204 00:13:48,118 --> 00:13:52,289 이번 주 비트코인 데이터가 담긴 USB를 싣고 205 00:13:52,289 --> 00:13:53,958 샌프란시스코 은행으로 가거든 206 00:13:54,500 --> 00:13:57,753 하지만 샌프란시스코엔 못 도착할 거야 207 00:13:57,962 --> 00:14:00,297 왜요? 애플 지도 쓴대요? 208 00:14:05,803 --> 00:14:10,558 환자가 없네, 톱 쓰고 싶은데 골절 환자라도 좀 오지 209 00:14:13,269 --> 00:14:16,188 로봇아, 고맙지만 지금은 배 안 고파 210 00:14:19,358 --> 00:14:20,860 얘 좀 살려 줘, 선생님 211 00:14:20,860 --> 00:14:23,988 톱으로 해결할 수 있는 문제겠지? 212 00:14:26,198 --> 00:14:29,785 마취부터 해야겠군 동물용 위스키 가져와 213 00:14:31,620 --> 00:14:35,499 귀여운 꼬마가 묶여 있으면 역마차도 멈추겠지? 214 00:14:35,499 --> 00:14:38,419 그때 기습해서 찌르는 거야 탕탕! 215 00:14:38,419 --> 00:14:43,299 그거 살인 아니에요? 입시에 불리할 텐데 216 00:14:43,465 --> 00:14:45,342 온다, 닥치고 귀여운 척해 217 00:14:54,518 --> 00:14:56,437 너 생각보다 안 귀엽구나? 218 00:15:04,904 --> 00:15:08,782 서부의 밤은 위험해, 릴라 바래다줘서 고마워 219 00:15:11,744 --> 00:15:14,663 - 키드가 구해 줄 거야, 그렇죠? - 암 220 00:15:16,749 --> 00:15:20,461 - 물러서, 퓨마야 - 얜 쿠거 같은데? 221 00:15:20,461 --> 00:15:23,297 아무래도 좋잖아 도와줘요, 키드 222 00:15:23,297 --> 00:15:26,175 산사자라고도 하지 사실 다 같은 거야 223 00:15:32,848 --> 00:15:37,102 프라이가 빗맞힌 다음 내가 용감하게 퓨마를 퇴치했지 224 00:15:37,227 --> 00:15:39,772 고마워요, 키드 내가 당신을 오해했네요 225 00:15:39,897 --> 00:15:42,775 원래 아름다운 아가씨들은 오해를 자주 해 226 00:15:44,902 --> 00:15:47,988 둘 분위기가 좋아져서 다행이에요 227 00:15:50,032 --> 00:15:53,452 우린 망했어 탈륨 같은 건 안 보여 228 00:15:53,452 --> 00:15:57,623 - 쓸모없는 금뿐이네 - 그래도 러스티는 건강해졌어 229 00:15:58,082 --> 00:16:02,628 벤더의 귀염둥이를 수술해 줬어 조이드버그 최고다 230 00:16:03,545 --> 00:16:05,923 아니, 벤더 궁둥이가 최고야 231 00:16:07,758 --> 00:16:09,259 귀염둥이 말고 궁둥이 232 00:16:12,304 --> 00:16:15,849 정말 예쁘다 근데 그 위의 돌덩이는 뭐야? 233 00:16:15,849 --> 00:16:19,144 우리 빚을 갚고도 남을 탈륨 덩어리지 234 00:16:19,353 --> 00:16:21,188 정확히는 내 빚이지만 235 00:16:21,397 --> 00:16:25,609 하지만 분석소는 이미 닫았고 밤이 늦었어요 236 00:16:25,609 --> 00:16:29,738 아침까지 돌아가며 목숨 걸고 탈륨을 지키자 237 00:16:29,738 --> 00:16:33,575 나도 불침번 서고 싶지만 이미 잠옷 입었거든? 238 00:16:39,665 --> 00:16:43,168 훔친다, 안 훔친다 훔친다... 239 00:16:44,128 --> 00:16:48,132 탈륨 내놔, 데이지도! 꽃잎 한번 뽑아 봐야겠어 240 00:16:55,264 --> 00:16:59,727 자연이란, 정말 끔찍하군 그럼 탈륨을 팔고 돌아가자 241 00:17:00,185 --> 00:17:03,522 안 돼, 탈륨이 사라졌어요 벤더도요 242 00:17:06,692 --> 00:17:10,195 세상에, 러스티? 대체 무슨 일이니? 243 00:17:14,158 --> 00:17:17,703 - 가자, 벤더 냄새를 쫓나 봐 - 뭐라고? 244 00:17:29,006 --> 00:17:29,840 "뒷방" 245 00:17:29,840 --> 00:17:32,259 뒷방은 교회 끝나고 열어요 246 00:17:34,511 --> 00:17:35,345 {\an8}아무도 없잖아? 247 00:17:36,138 --> 00:17:38,599 {\an8}이런 창관이 어디 있어? 248 00:17:38,599 --> 00:17:40,017 "그냥 문" 249 00:17:44,063 --> 00:17:48,817 초대형 비트코인 채굴장이거나 사상 최악의 창관이겠군 250 00:17:49,068 --> 00:17:54,031 서버가 아닌 로봇 머리로 비트코인을 캐고 있어 251 00:17:54,448 --> 00:17:57,743 로봇 머리에 잘 맞는 활용법이긴 한데... 252 00:17:57,743 --> 00:18:02,122 아는 얼굴이 있네 괜찮아, 벤더? 253 00:18:02,122 --> 00:18:04,958 당연히 안 괜찮지 뭐 그딴 걸 물어봐? 254 00:18:05,084 --> 00:18:08,545 조용히 너희 탈륨을 훔치고 있었는데... 255 00:18:09,421 --> 00:18:12,257 갑자기 술집의 그 친구한테 납치당했어 256 00:18:12,257 --> 00:18:14,927 누가 네 친구야? 257 00:18:17,596 --> 00:18:19,098 사실 나도 네가 맘에 들어 258 00:18:23,602 --> 00:18:28,190 이 비트코인 광풍으로 누가 진짜 득 보는지 궁금하지? 259 00:18:28,190 --> 00:18:30,984 - 아니 - 컴퓨터 서버는 비싸지만 260 00:18:30,984 --> 00:18:33,695 로봇 머리는 아주 싸지 아예 공짜야 261 00:18:33,821 --> 00:18:38,784 납치한 로봇 머리로 비트코인을 캐다니 정말 사악하군 262 00:18:39,201 --> 00:18:42,955 아니야, 수익금은 전부 인근 보육원에 기부한다고 263 00:18:44,748 --> 00:18:48,252 하지만 이 자선 계획을 떠벌리게 둘 순 없어 264 00:18:48,252 --> 00:18:52,214 그러니까 이 선선한 창고에 갇혀 주시지 265 00:18:52,464 --> 00:18:55,968 영원히! 그래도 가끔 간식 갖다줄게 266 00:18:56,718 --> 00:18:58,137 간식 좋죠 267 00:19:12,526 --> 00:19:14,486 채굴 진짜 힘들더라 268 00:19:14,486 --> 00:19:17,573 상상도 못 해 본 큰 수를 다뤄야 했다고 269 00:19:18,740 --> 00:19:22,494 - 어떻게 탈출하지? - 당연히 땅 파고 나가야지 270 00:19:24,872 --> 00:19:26,165 파라, 파 271 00:19:28,709 --> 00:19:30,002 맞을 만했다 272 00:19:32,671 --> 00:19:37,426 이 넥타이핀은 친구인 다이아몬드 짐 다이아몬드가 줬어 273 00:19:37,426 --> 00:19:40,387 그냥 큰 다이아라는 그 사람요? 친구예요? 274 00:19:40,554 --> 00:19:42,556 릴라에게서 떨어져요, 키드 275 00:19:43,432 --> 00:19:44,766 다 들통났어요 276 00:19:44,766 --> 00:19:47,686 서재에 버펄로 빌 코발트 전집이 있었어요 277 00:19:47,686 --> 00:19:50,689 이름만 당신으로 바꾸고 베낀 거잖아요 278 00:19:50,689 --> 00:19:51,648 뭐라고요? 279 00:19:51,648 --> 00:19:53,692 그게 딱히 범죄는 아니야 280 00:19:53,901 --> 00:19:56,111 옛날 책이라 저작권 풀렸다고 281 00:19:56,111 --> 00:19:59,198 조금만 고치고 저작권 등록하면 돼 282 00:19:59,198 --> 00:20:02,409 - '신데렐라'라고 아나? - 진짜 악당이네요 283 00:20:02,534 --> 00:20:04,661 결투를 신청하죠, 키드 284 00:20:11,710 --> 00:20:13,545 형편없는 연주 그만두랬지? 285 00:20:15,255 --> 00:20:19,635 - 할아범이나 그만 좀 처웃어 - 결투를 신청한다 286 00:20:32,814 --> 00:20:36,443 헤드헌터 딜라일라 결투를 신청한다 287 00:20:36,818 --> 00:20:37,986 받아 주지 288 00:20:44,868 --> 00:20:47,162 조심해, 프라이 스페이드 에이스 있다 289 00:20:49,539 --> 00:20:51,875 나 이 손으로 사기 치거든요? 290 00:21:09,101 --> 00:21:11,144 도망쳐요, 아빠! 291 00:21:11,144 --> 00:21:14,606 나 무서워! 모든 차원에서 총알이 빗발쳐! 292 00:21:15,732 --> 00:21:19,653 내가 지금 림보로 갈게요 자메이카 음악 부탁해요 293 00:21:41,800 --> 00:21:44,845 엄청난 척추야 정말 대단한데? 294 00:21:44,970 --> 00:21:48,807 아빠 닮은 거죠 교통사고도 당했고요, 어서 가요 295 00:22:00,569 --> 00:22:03,155 무의미한 총질은 그만둬 296 00:22:03,155 --> 00:22:05,574 그냥 칼로 해결하면 안 돼? 297 00:22:07,159 --> 00:22:09,244 이런 젠장 298 00:22:14,207 --> 00:22:15,834 미안, 릴라 299 00:22:16,126 --> 00:22:20,839 아가씨, 붕사 맛 키스로 상처를 소독하게 해 줘 300 00:22:22,424 --> 00:22:25,427 누워 있고 싶으면 창관까지 데려다줄까? 301 00:22:25,427 --> 00:22:28,764 그거 정말 기분 나쁘지만 살짝 기쁘네요 302 00:22:28,764 --> 00:22:33,393 그럼 난 다른 모험담을 표절하러 이만 떠나지, 안녕히 303 00:22:36,563 --> 00:22:39,274 내가 상처를 소독해 줘도 될까? 304 00:22:39,649 --> 00:22:42,652 그거 좋지 창관까지 데려다줄래? 305 00:22:44,863 --> 00:22:49,242 딜라일라 씨 치마 뒤에 총알이 박혔네요 306 00:22:49,451 --> 00:22:52,579 다행히 당신 탈륨 덩어리가 총알을 막아 줬지 307 00:22:53,080 --> 00:22:55,123 받아요, 이건 당신 거예요 308 00:22:57,000 --> 00:23:00,587 그럼 어서 이걸 비트코인으로 바꾸고... 309 00:23:00,587 --> 00:23:05,217 - 로봇 마피아한테 빚을 갚겠지? - 맞아요, 잠깐만 기다려요 310 00:23:08,929 --> 00:23:13,016 기다리는 동안 가게 뒷방에서 잠깐 노실래요? 311 00:23:13,225 --> 00:23:15,727 그거 재밌을 것 같네 312 00:23:17,854 --> 00:23:21,691 사랑해요, 아빠 림보도 꽤 괜찮네요 313 00:23:21,691 --> 00:23:24,319 우리 아들, 너도 꽤 괜찮아 314 00:23:28,698 --> 00:23:30,450 이 창관에서 탈출하면 315 00:23:30,450 --> 00:23:33,912 별점 완전 낮게 줄 거야 316 00:24:13,952 --> 00:24:15,954 자막: 김주현