1 00:00:11,678 --> 00:00:13,847 {\an8}BASERT PÅ EN EKTE UFO-OBSERVASJON 2 00:00:16,725 --> 00:00:17,851 MAMMAS GAMMELDAGSE ROBOTOLJE UNGKARSMAT 3 00:00:17,851 --> 00:00:18,935 UNGKARSMAT 4 00:00:40,749 --> 00:00:43,585 Nyheter. Dårlige. Vi er konkurs. 5 00:00:43,585 --> 00:00:47,297 {\an8}Jeg lånte penger for å investere i bitcoin. 6 00:00:47,297 --> 00:00:50,675 {\an8}Så krasjet prisen, og jeg solgte med store tap. 7 00:00:50,675 --> 00:00:52,093 Vi er ruinert. 8 00:00:52,093 --> 00:00:55,764 Beklager. Jeg så ikke at dere så på TV. 9 00:00:55,764 --> 00:00:59,392 Den tragiske kollisjonen ødela planeten Klarg 10 00:00:59,392 --> 00:01:02,187 og dens 50 milliarder innbyggere. 11 00:01:03,605 --> 00:01:06,191 {\an8}I andre nyheter... Morbo, gjett hva som er tilbake? 12 00:01:06,191 --> 00:01:09,694 {\an8}- Planeten Klarg? - Niks. Bitcoin-prisen. 13 00:01:10,862 --> 00:01:15,825 De virtuelle "pengene" stiger nok en gang og fører til et høyteknologisk gullrush. 14 00:01:16,576 --> 00:01:18,453 {\an8}Gruvearbeiderne drar vestover, 15 00:01:18,453 --> 00:01:21,873 {\an8}der billig, skitten elektrisitet lokker de desperate. 16 00:01:21,873 --> 00:01:24,667 {\an8}Det gir meg en desperat idé. 17 00:01:24,793 --> 00:01:28,588 {\an8}Har du ikke lært at bitcoin bare er et pyramidespill for bondetamper? 18 00:01:28,588 --> 00:01:32,967 {\an8}Jo, og planen min er å utnytte bondetampene. 19 00:01:33,927 --> 00:01:38,890 De nye utvinningsbrikkene lages av grunnstoff 81, thallium, 20 00:01:39,140 --> 00:01:41,309 et sjeldent stoff som finnes i vest. 21 00:01:41,476 --> 00:01:46,439 {\an8}Jeg planlegger å grave det opp, og så selge det til bitcoin-"graverne". 22 00:01:46,564 --> 00:01:49,442 {\an8}Det er en sikker måte å betale lånemeklerne mine på. 23 00:01:51,986 --> 00:01:54,322 Yo. Vi er også lårknekkere. 24 00:01:55,240 --> 00:01:57,075 Ha det bra, robotmafia. 25 00:02:01,955 --> 00:02:05,959 Bitcoin-gruvene bruker så enorme mengder strøm 26 00:02:05,959 --> 00:02:08,002 at det ioniserer atmosfæren. 27 00:02:08,002 --> 00:02:11,339 Vi må lande og kjøre resten av veien. 28 00:02:11,339 --> 00:02:13,508 Jeg setter henne ned på Donner-stien. 29 00:02:18,304 --> 00:02:21,141 Bra vi tok med okser. Det gjør vi vanligvis ikke. 30 00:02:21,141 --> 00:02:22,600 Jeg har aldri vært i vest før, 31 00:02:22,725 --> 00:02:25,728 men jeg lærer mye av disse Borax Kid-bøkene. 32 00:02:26,020 --> 00:02:30,358 {\an8}Jeg raner dette hvelvet, og ikke noe ionisk stoff skal få stoppe meg. 33 00:02:30,567 --> 00:02:34,487 {\an8}Stå stille, Maxwells demon. Jeg råder deg til å slippe gullmolekylene. 34 00:02:34,487 --> 00:02:38,324 {\an8}Borax Kid? Jeg skal pumpe deg full av bly. 35 00:02:40,368 --> 00:02:43,580 På disse kanter tenker ikke folk ting. 36 00:02:43,580 --> 00:02:44,581 De antar dem. 37 00:02:44,581 --> 00:02:47,375 Og i stedet for idiot blir jeg kjent som en narr. 38 00:02:48,084 --> 00:02:50,420 Er ikke landskapet flott, Dwight? 39 00:02:51,504 --> 00:02:54,257 Moren din trodde du ville like litt frisk luft for én gangs skyld. 40 00:02:54,424 --> 00:02:56,050 Hun tok absolutt feil. 41 00:02:56,217 --> 00:03:01,181 Uansett. Jeg gleder meg til å ha kvalitetstid som far og sønn. 42 00:03:01,472 --> 00:03:02,473 Med hvem? 43 00:03:07,937 --> 00:03:12,025 Kryptoland. Det er thallium i åsene. 44 00:03:12,025 --> 00:03:14,402 Uvurderlig, giftig thallium. 45 00:03:17,405 --> 00:03:18,448 Er dette thallium? 46 00:03:20,742 --> 00:03:23,328 Du store. Ja. En god åre. 47 00:03:23,328 --> 00:03:25,580 Professor? Giftig? 48 00:03:25,580 --> 00:03:28,082 Slapp av. Det er gruvetennene mine. 49 00:03:30,001 --> 00:03:32,754 Slutt å klapre. Vi er nesten fremme. 50 00:03:35,924 --> 00:03:38,259 Velkommen til Doge City. 51 00:03:38,259 --> 00:03:41,679 Dere har visst sju luringer og en narr. 52 00:03:41,679 --> 00:03:43,765 DOGE CITY INNBYGGERTALL 107 53 00:03:44,849 --> 00:03:46,059 Vi kom frem. 54 00:03:46,059 --> 00:03:48,436 Det er ganske lovløst i krypto-land, 55 00:03:48,436 --> 00:03:50,271 så ta på beskyttende hodeplagg. 56 00:03:53,775 --> 00:03:54,609 HOPPLA! 57 00:03:54,859 --> 00:03:55,693 Hoppla! 58 00:04:03,660 --> 00:04:05,578 {\an8}DOKTOR FIESTA ENESTE HELSEOMSORG VEST FOR PECOS 59 00:04:05,578 --> 00:04:07,247 {\an8}LAZY B BITCOIN HODLINGSELSKAP 60 00:04:09,707 --> 00:04:13,503 {\an8}Litt gammeldags for en by som er bygget på høyhastighetsberegninger. 61 00:04:13,711 --> 00:04:18,675 Hver en watt elektrisitet går til bitcoin-datamaskinene. 62 00:04:18,841 --> 00:04:22,971 For alle andre er det praktisk talt som å bo i den gamle vesten. 63 00:04:22,971 --> 00:04:24,973 Gamle vesten. Skjønner. 64 00:04:25,139 --> 00:04:29,978 Frem til vi gjør krav på land og blir rike, husk at vi er konkurs. 65 00:04:29,978 --> 00:04:33,481 Så vi må gjøre gamle vesten-greier for å klare oss. 66 00:04:33,648 --> 00:04:35,275 Gamle vesten. Skjønner. 67 00:04:46,327 --> 00:04:50,957 - Velkommen, venner. Hva skal det være? - Din mest gratise drikke. Vi er fattige. 68 00:04:50,957 --> 00:04:54,877 Skjønner. Jeg blander alt bånnslammet og starter en regning. 69 00:04:55,712 --> 00:04:58,214 - Hun virker grei. - Til tider, ja. 70 00:04:58,214 --> 00:05:01,217 Men humøret hennes varierer som prisen på bitcoin. 71 00:05:03,386 --> 00:05:05,763 Og ikke kom tilbake før du har betalt regningen. 72 00:05:06,222 --> 00:05:08,641 Men jeg angrer på at jeg skadet deg. Nå skal du høre. 73 00:05:08,641 --> 00:05:10,893 Gå til jentene på bakrommet. Jeg spanderer. 74 00:05:10,893 --> 00:05:11,978 Jenter? 75 00:05:11,978 --> 00:05:15,315 Jepp. Delilah driver gledeshus. 76 00:05:15,315 --> 00:05:18,776 - Gledeshus? Underholdning, mener du? - Erossenter. 77 00:05:18,776 --> 00:05:20,903 - Roseutsalg? - Et bordell. 78 00:05:21,029 --> 00:05:24,574 - En bordbutikk? - Ja, en bordbutikk. 79 00:05:32,206 --> 00:05:35,209 - Hvem er det? - En gal morder. 80 00:05:35,209 --> 00:05:36,502 Ned. 81 00:05:36,502 --> 00:05:40,298 Hei, Roberto. Hvorfor har du revolver? Trodde du likte kniver best. 82 00:05:40,298 --> 00:05:42,967 Her i vesten trenger jeg noe mer skytete, 83 00:05:42,967 --> 00:05:45,678 som denne revolver-kniven jeg fant opp-stjal. 84 00:05:46,304 --> 00:05:49,724 - Hvor er ølen jeg bestilte-ikke-bestilte? - Du bestilte ikke... 85 00:05:51,392 --> 00:05:54,645 Du er ny i byen og har lite penger. 86 00:05:54,645 --> 00:05:57,982 Interessert i en jobb som bartender og/eller prostituert? 87 00:05:58,941 --> 00:06:01,903 Vet ikke om Leela har ferdighetene til å være bartender. 88 00:06:01,903 --> 00:06:02,987 Gi meg brettet. 89 00:06:05,656 --> 00:06:10,620 Greit. Det neste er vår siste gjenstand. Dette eselet er i nesten perfekt stand. 90 00:06:10,620 --> 00:06:13,998 Perfekt for å bære bitcoin, lett husarbeid eller bare misbruk. 91 00:06:13,998 --> 00:06:17,877 - Har jeg noen budgivere? - En tolv million-del av en bitcoin. 92 00:06:17,877 --> 00:06:20,463 Tolv mikro-bitcoin. Hører jeg 13? 93 00:06:20,463 --> 00:06:22,799 - Ikke fra meg. - Femten. 94 00:06:22,799 --> 00:06:26,344 - Har alltid ønsket meg en veddeløpshest. - Det er et esel, Bender. 95 00:06:26,511 --> 00:06:31,140 - Esler er bare stygge hester, Amy. - Solgt til zoologen der borte. 96 00:06:32,266 --> 00:06:35,812 - Jeg kaller ham Rusty. - Bra, for det er navnet hans. 97 00:06:40,858 --> 00:06:42,777 Dette ser ut som et bra sted å slå leir. 98 00:06:42,777 --> 00:06:45,613 Ser det ikke ut som et bra sted å slå leir? 99 00:06:45,613 --> 00:06:48,408 Det ser teit ut. Hele turen er teit. 100 00:06:48,408 --> 00:06:49,617 Du er teit, pappa. 101 00:06:49,617 --> 00:06:52,954 Jeg setter pris på din konstruktive kritikk, gutten min. 102 00:06:53,162 --> 00:06:55,039 Skulle ønske Roberto var faren min. 103 00:06:55,206 --> 00:06:58,084 Han er kulere enn en grønn slange som røyker e-sigarett med sukkerrør. 104 00:06:58,084 --> 00:07:00,670 Ingen grønn slange med selvrespekt ville gjort det. 105 00:07:02,088 --> 00:07:06,884 TAKSTMANN VI KJØPER THALLIUM 106 00:07:08,094 --> 00:07:10,430 Min gode mann, kan du vurdere denne klumpen? 107 00:07:10,430 --> 00:07:14,392 Tanntesten min sier rundt 0,3 % thallium. 108 00:07:14,642 --> 00:07:15,601 Tanntest? 109 00:07:17,311 --> 00:07:21,065 Tullprat. La oss se hva min metallurgiske analysator sier. 110 00:07:24,110 --> 00:07:26,070 0,3 % thallium. 111 00:07:26,571 --> 00:07:30,324 Jøss. Jeg gir deg 100 mikro-bitcoin for den. 112 00:07:30,324 --> 00:07:33,828 Men vi trenger en million ganger det beløpet, ellers er vi ille ute. 113 00:07:34,620 --> 00:07:36,080 Robotmafiaen? 114 00:07:36,873 --> 00:07:40,042 Kanskje det er thallium i chassiset ditt. 115 00:07:41,878 --> 00:07:44,005 Vurder den blanke metallræva mi. 116 00:07:47,216 --> 00:07:50,845 0,00000... 117 00:07:50,845 --> 00:07:52,930 Ikke engang verdt å smelte ned. 118 00:07:53,181 --> 00:07:57,059 Kanskje ræva mi har verdi for deg på en annen måte? 119 00:07:57,226 --> 00:08:01,647 Den kan bli en god stekepanne, men stekt mat får meg til å kakle. 120 00:08:02,732 --> 00:08:04,358 Vi selger deg bare klumpen. 121 00:08:06,652 --> 00:08:10,490 Kan jeg spørre om hvem som gjør thalliumet til mikrobrikker? 122 00:08:10,490 --> 00:08:12,533 Jeg gjør alt. 123 00:08:12,533 --> 00:08:15,286 Mottoet er: "Den som den først oppdager, er dens rette fader." 124 00:08:23,044 --> 00:08:27,215 Sett en av dem i en god server og bang. Du utvinner krypto. 125 00:08:28,925 --> 00:08:31,302 Se her. Fant enda en bitcoin. 126 00:08:32,470 --> 00:08:35,181 Du store. Det er bare ethereum. 127 00:08:37,225 --> 00:08:38,976 {\an8}BORAX KID MOT DOKTOR FIESTA 128 00:08:39,393 --> 00:08:42,730 {\an8}Hallo. Jeg er Zoidberg. Jeg er doktor, som deg. 129 00:08:42,730 --> 00:08:45,441 Hva er overlevelsesraten din? 130 00:08:45,441 --> 00:08:47,443 Ganske høy. Jeg er psykiater. 131 00:08:47,860 --> 00:08:50,780 Det kommer en pasient for sinnemestring nå. 132 00:08:51,864 --> 00:08:55,034 Hei, doktor. Det har vært en stressende uke. 133 00:08:55,159 --> 00:08:59,205 - Hva er det med reka? - En kollega. Kan han være med? 134 00:08:59,372 --> 00:09:04,001 Nei. Jeg verdsetter taushetsplikten! 135 00:09:14,679 --> 00:09:16,097 DOKTOR ZOIDBERG 136 00:09:19,267 --> 00:09:21,519 - Hvordan går forretningene? - Skuffende. 137 00:09:21,644 --> 00:09:25,606 Jeg fikk bare 30 cent i tips og én forespørsmål om å gå på bakrommet. 138 00:09:25,606 --> 00:09:28,693 Altså, jeg ville ikke gått, men det er fint å bli spurt. 139 00:09:28,693 --> 00:09:31,487 Kommer du på noe jeg kan gjøre for å se mer horete ut? 140 00:09:31,487 --> 00:09:32,572 Niks. 141 00:09:33,447 --> 00:09:37,076 Se. Borax Kid og makkeren Mumbles. 142 00:09:37,076 --> 00:09:39,996 Du vet at han ikke faktisk er en helt slik som i bøkene? 143 00:09:39,996 --> 00:09:42,915 Han er en pokerjuksemaker og et nedrig mineral. 144 00:09:43,207 --> 00:09:45,751 Jøss. Borax Kid. 145 00:09:45,918 --> 00:09:47,628 Unnskyld meg, Mr. Kid? 146 00:09:47,628 --> 00:09:51,215 Jeg heter Fry, og jeg er en stor fan av eventyrene dine for unge voksne. 147 00:09:51,215 --> 00:09:53,509 Å? Spiller du poker? 148 00:09:53,509 --> 00:09:55,928 Ja, men jeg ble advart mot å spille poker med deg. 149 00:09:55,928 --> 00:09:58,180 Hva med et slag Colorado-dust, da? 150 00:09:58,180 --> 00:09:59,807 Så lenge det ikke er poker. 151 00:10:02,226 --> 00:10:05,896 Hva gjør du her? Bekjemper ondskap eller bare hjelper landsbyen? 152 00:10:06,063 --> 00:10:10,067 Ikke mye penger i å hjelpe folk. Dobbel-dust. Du taper. 153 00:10:10,693 --> 00:10:14,822 Jeg hørte at Borax Kid er i byen. Kom ut hit, Kid. 154 00:10:15,281 --> 00:10:17,450 Mumbles, gå og se hva alt oppstyret er for. 155 00:10:17,450 --> 00:10:19,368 Og bruk signaturhatten min. 156 00:10:29,170 --> 00:10:30,838 Mumbles er død. 157 00:10:32,798 --> 00:10:35,968 Ikke krangle med meg, Mumbles. Jeg er landsbylegen. 158 00:10:36,177 --> 00:10:39,764 Søren. Makkerne mine ser ut til å dø ganske jevnlig. 159 00:10:39,764 --> 00:10:43,059 Og på grusomt vis. Vil du bli min nye makker? 160 00:10:43,059 --> 00:10:45,811 Mener du det? Får jeg dø i din neste bok? 161 00:10:45,811 --> 00:10:49,023 - Side tre. - Da har du fått deg en narr. 162 00:10:53,444 --> 00:10:57,740 - Fin leir. Er dette teltet mitt? - Nei. Du skal bare rydde opp. 163 00:10:57,948 --> 00:11:01,118 Det er akkurat nok plass til meg og det private biblioteket mitt her. 164 00:11:01,118 --> 00:11:02,787 Kan jeg sove på biblioteket? 165 00:11:02,787 --> 00:11:05,623 Jeg vil si ja, men da hadde det ikke vært privat. 166 00:11:09,377 --> 00:11:13,255 Stedet har for mye utendørs. Det er bare insekter og ingen Wi-Fi. 167 00:11:13,255 --> 00:11:16,759 Ikke få knute på dreadsene. Ikke mer enn det skal være. 168 00:11:17,093 --> 00:11:21,847 - Hva med en limbopause for far og sønn? - Jeg hater limbo. Limbo er teit. 169 00:11:22,807 --> 00:11:26,185 Limbo? Teit? Hva har jeg gjort galt? 170 00:11:26,185 --> 00:11:30,606 Du begynte med limbo. Etter det jeg har hørt, er det teit. 171 00:11:30,815 --> 00:11:34,026 Bender, hvor er spadene jeg ba deg om å pakke? 172 00:11:34,235 --> 00:11:37,863 Sa du spader? Jeg trodde du sa ta en pause og ikke gjør noe. 173 00:11:38,698 --> 00:11:42,243 Da må vi bare finne thallium på gamlemåten. 174 00:11:42,243 --> 00:11:45,287 - Ved å vaske. - Vaske? Med hva? 175 00:11:49,625 --> 00:11:53,504 Noen ganger tror jeg en avtagbar rumpe er mer en forbannelse enn en velsignelse. 176 00:11:53,671 --> 00:11:54,839 Kom igjen, Rusty. 177 00:12:00,261 --> 00:12:04,306 Vi er bare en fyr uten rumpe på et esel 178 00:12:04,598 --> 00:12:08,352 Rumper i vei under en rumpe-himmel 179 00:12:08,352 --> 00:12:11,981 Rumper til markløperne når vi rumper forbi 180 00:12:12,523 --> 00:12:14,442 Jodler en cowboy-låt 181 00:12:14,692 --> 00:12:15,776 Men ikke enda. 182 00:12:15,776 --> 00:12:19,530 Folk er frekke om rumpa mi Når vi går forbi 183 00:12:19,530 --> 00:12:23,451 De sier det hadde vært bedre Om eselet red meg. 184 00:12:23,451 --> 00:12:27,621 De sier jeg veier mer enn eselet mitt 185 00:12:27,621 --> 00:12:29,832 Så jeg slår dem og gir dem et spark i... 186 00:12:36,088 --> 00:12:38,340 Ræva, rumpa, baken, ræva 187 00:12:41,594 --> 00:12:44,889 Hva i... Rusty, nei! 188 00:12:46,474 --> 00:12:49,727 Hvorfor hørte jeg ikke på min egen sang? 189 00:12:55,232 --> 00:12:58,861 Stem deg selv eller dra fra byen, din forvokste fjernskriver. 190 00:13:00,821 --> 00:13:02,782 Slutt med kaklingen din. 191 00:13:04,742 --> 00:13:08,746 Dropp bråket. Dette er en fin, stille saloon med tilhørende bordell. 192 00:13:10,498 --> 00:13:12,500 Du takler mannfolkene bra. 193 00:13:13,000 --> 00:13:16,462 Men forstyrrer du kundene mine igjen, dreper jeg deg mens du sover. 194 00:13:16,837 --> 00:13:18,047 Elsker støvlettene. 195 00:13:19,048 --> 00:13:21,926 Har du vurdert å gå til noen på grunn av humørsvingningene? 196 00:13:21,926 --> 00:13:24,470 Nei. Men det er en god idé. 197 00:13:28,849 --> 00:13:32,311 Mr. Roberto. Folk kaller meg Amarillo Dwight 198 00:13:32,311 --> 00:13:35,105 fordi jeg skrev en geografi-stil om det. 199 00:13:35,356 --> 00:13:36,941 Fikk toppkarakter. 200 00:13:37,149 --> 00:13:39,777 Skal jeg og du slå oss sammen og stjele ting? 201 00:13:40,277 --> 00:13:41,570 Hvor gammel er du? Elleve? 202 00:13:41,987 --> 00:13:43,489 - Tolv. - Nesten. 203 00:13:43,489 --> 00:13:47,034 Jeg trenger en unge til et brekk jeg planlegger. Ser du diligencen? 204 00:13:47,159 --> 00:13:48,118 WELLS KRYPTO 205 00:13:48,118 --> 00:13:52,289 Den frakter en minnepinne med selskapets ukentlige bitcoin-fangst 206 00:13:52,289 --> 00:13:53,958 til en bank i San Francisco. 207 00:13:54,500 --> 00:13:57,753 Men de kommer ikke til å nå San Francisco. 208 00:13:57,962 --> 00:14:00,297 Hvorfor ikke? Bruker de Apple Maps? 209 00:14:05,803 --> 00:14:10,558 Ikke én pasient. Ikke engang en flis å behandle med beinsagen min. 210 00:14:13,269 --> 00:14:16,188 Takk, robot, men jeg kan ikke spise nå. 211 00:14:19,358 --> 00:14:20,860 Kan du redde ham, doktor? 212 00:14:20,860 --> 00:14:23,988 Om det er noe som kan kureres med beinsag. 213 00:14:26,198 --> 00:14:29,785 Jeg trenger bedøvelse. Gi meg en flaske dyrewhisky. 214 00:14:31,620 --> 00:14:35,499 Om de ser en søt unge i veien, må diligencen stoppe. 215 00:14:35,499 --> 00:14:38,419 Så hopper jeg frem og knivstikker dem. Bang. 216 00:14:38,419 --> 00:14:43,299 Men er ikke det drap? Colleger ser på slike ting. 217 00:14:43,465 --> 00:14:45,342 Her kommer de. Hold kjeft og se søt ut. 218 00:14:54,518 --> 00:14:56,437 Du er visst ikke så søt som jeg trodde. 219 00:15:04,904 --> 00:15:08,782 Vesten kan være farlig om natten, Leela. Takk for at du følger meg hjem. 220 00:15:11,744 --> 00:15:14,663 - Slapp av. Kid vil redde oss. Ikke sant? - Sant. 221 00:15:16,749 --> 00:15:20,461 - Best å stikke, puma. - Jeg tror det faktisk er en cougar. 222 00:15:20,461 --> 00:15:23,297 Puma, cougar, samme det. Ta ham, Kid. 223 00:15:23,297 --> 00:15:26,175 Eller en fjelløve. Det er egentlig det samme dyret. 224 00:15:32,848 --> 00:15:37,102 Det virker som jeg modig skjøt villkatten akkurat i tide, etter at Fry bommet. 225 00:15:37,227 --> 00:15:39,772 Takk, Kid. Kanskje jeg tok feil av deg. 226 00:15:39,897 --> 00:15:42,775 Vakre damer tar feil om mange ting. 227 00:15:44,902 --> 00:15:47,988 Fint å se at dere kommer godt overens. 228 00:15:50,032 --> 00:15:53,452 Det er håpløst. Det er knapt noe thallium her. 229 00:15:53,452 --> 00:15:57,623 - Bare verdiløst gull. - Men Rusty er god som ny. 230 00:15:58,082 --> 00:16:02,628 Jeg opererte Benders esel. Zoidberg er helten. 231 00:16:03,545 --> 00:16:05,923 Nei. Benders rumpe er det. 232 00:16:07,758 --> 00:16:09,259 Jeg mener rumperæva hans. 233 00:16:12,304 --> 00:16:15,849 Den er så vakker. Hva er den store steinen i den? 234 00:16:15,849 --> 00:16:19,144 Det er nok thallium til å betale all gjelden vår. 235 00:16:19,353 --> 00:16:21,188 I alle fall min. 236 00:16:21,397 --> 00:16:25,609 Men takseringssjappa er stengt for natta. Og det begynner å bli mørkt. 237 00:16:25,609 --> 00:16:29,738 Vi bør vokte klumpen på tur til i morgen. 238 00:16:29,738 --> 00:16:33,575 Skulle tatt en vakt selv, men jeg har på pysjen alt. 239 00:16:39,665 --> 00:16:43,168 Jeg stjeler den, jeg stjeler den ikke. Jeg stjeler den... 240 00:16:44,128 --> 00:16:48,132 Gi meg den klumpen. Og tusenfryden også. Jeg må vite hva som skjer. 241 00:16:55,264 --> 00:16:59,727 Naturen. Jeg hater den. La oss selge thalliumklumpen og dra. 242 00:17:00,185 --> 00:17:03,522 Nei. Klumpen er borte. Og det er Bender også. 243 00:17:06,692 --> 00:17:10,195 Jøss. Rusty. Knegg oss hva som skjedde. 244 00:17:14,158 --> 00:17:17,703 - Kom igjen. Han fant sporet av Bender. - Han gjorde hva? 245 00:17:29,006 --> 00:17:29,840 BAKROM 246 00:17:29,840 --> 00:17:32,259 Bakrommet åpnes ikke før etter kirken. 247 00:17:34,511 --> 00:17:35,345 {\an8}Det er tomt. 248 00:17:36,138 --> 00:17:38,599 {\an8}Dette er det verste bordellet jeg noen gang har sett. 249 00:17:38,599 --> 00:17:40,017 VANLIG DØR 250 00:17:44,063 --> 00:17:48,817 Det er en diger bitcoin-gruve. Eller et enda verre bordell. 251 00:17:49,068 --> 00:17:54,031 Det er ikke servere. Det er robothoder. Noen bruker dem til å utvinne bitcoin. 252 00:17:54,448 --> 00:17:57,743 Det er faktisk et rimelig bruksområde for robothoder, men... 253 00:17:57,743 --> 00:18:02,122 Hei. Det er en fyr jeg kjenner. Går det bra, Bender? 254 00:18:02,122 --> 00:18:04,958 Nei, det går ikke bra. Teit spørsmål. 255 00:18:05,084 --> 00:18:08,545 Jeg stjal thalliumet deres fredelig da jeg plutselig 256 00:18:09,421 --> 00:18:12,257 ble kidnappet av vennen vår fra saloonen. 257 00:18:12,257 --> 00:18:14,927 Jeg er ikke vennen deres. 258 00:18:17,596 --> 00:18:19,098 Men jeg liker dere godt. 259 00:18:23,602 --> 00:18:28,190 Lurte dere aldri på hvem som ble rik på bitcoin-tullet? 260 00:18:28,190 --> 00:18:30,984 - Aldri. - Dataservere er dyre. 261 00:18:30,984 --> 00:18:33,695 Men robothoder er billige. Pokker heller, gratis. 262 00:18:33,821 --> 00:18:38,784 Utvinne bitcoin med kidnappede robothoder? Det er ren ondskap. 263 00:18:39,201 --> 00:18:42,955 Neppe. Jeg gir all fortjenesten til et lokalt barnehjem. 264 00:18:44,748 --> 00:18:48,252 Men jeg kan ikke la dere fortelle noen om min gavmilde plan. 265 00:18:48,252 --> 00:18:52,214 Så jeg må stenge dere inne i dette behagelige lageret med klimaanlegg. 266 00:18:52,464 --> 00:18:55,968 For alltid. Men jeg kommer innom med snacks hver dag. 267 00:18:56,718 --> 00:18:58,137 Snacks er bra. 268 00:19:12,526 --> 00:19:14,486 Kryptoutvinning var et helvete. 269 00:19:14,486 --> 00:19:17,573 Uansett hvilket tall du tenker på, finnes det et tall som er større. 270 00:19:18,740 --> 00:19:22,494 - Hvordan skal vi komme oss ut? - Lett. Vi graver. 271 00:19:24,872 --> 00:19:26,165 Grav. Grav. 272 00:19:28,709 --> 00:19:30,002 Det fortjente jeg. 273 00:19:32,671 --> 00:19:37,426 Denne slipsnålen? Det var en gave fra min gode venn Diamond Jim Diamond. 274 00:19:37,426 --> 00:19:40,387 Fyren som bare er en stor diamant? Kjenner du ham? 275 00:19:40,554 --> 00:19:42,556 Ligg unna Leela, Kid. 276 00:19:43,432 --> 00:19:44,766 Du er avslørt. 277 00:19:44,766 --> 00:19:47,686 Jeg fant samlingen din av Buffalo Bill Cobalt-romaner. 278 00:19:47,686 --> 00:19:50,689 Du kopierte dem bare og erstattet navnet hans med ditt. 279 00:19:50,689 --> 00:19:51,648 Hva? 280 00:19:51,648 --> 00:19:53,692 Det er ikke noe ulovlig med det. 281 00:19:53,901 --> 00:19:56,111 De gamle historiene er offentlig eiendom. 282 00:19:56,111 --> 00:19:59,198 Jeg bytter ut noen ord og søker om opphavsretten selv. 283 00:19:59,198 --> 00:20:02,409 - Hørt om Askepott? - Så ondskapsfullt. 284 00:20:02,534 --> 00:20:04,661 Jeg utfordrer deg, Kid. 285 00:20:11,710 --> 00:20:13,545 Jeg ba deg om å slutte å bråke. 286 00:20:15,255 --> 00:20:19,635 - Ikke før du slutter å kakle. - Da utfordrer jeg deg. 287 00:20:32,814 --> 00:20:36,443 Delilah, din hodenapper. Jeg utfordrer deg. 288 00:20:36,818 --> 00:20:37,986 Greit. 289 00:20:44,868 --> 00:20:47,162 Pass opp, Fry. Han har sparesset. 290 00:20:49,539 --> 00:20:51,875 Det var juksehånden min. 291 00:21:09,101 --> 00:21:11,144 Pappa, kom deg vekk! 292 00:21:11,144 --> 00:21:14,606 Jeg er for redd! Det er kuler i alle dimensjoner. 293 00:21:15,732 --> 00:21:19,653 Vent. Jeg limboer inn. Du, spill noe jamaicansk. 294 00:21:41,800 --> 00:21:44,845 Ryggraden din. Den er flott. 295 00:21:44,970 --> 00:21:48,807 Jeg tar etter faren min. Og jeg ble påkjørt. Følg meg. 296 00:22:00,569 --> 00:22:03,155 Revolvervolden må ta slutt. 297 00:22:03,155 --> 00:22:05,574 Kan ikke alle bare være enige om å bruke kniver? 298 00:22:07,159 --> 00:22:09,244 Søren. 299 00:22:14,207 --> 00:22:15,834 Ops. Beklager, Leela. 300 00:22:16,126 --> 00:22:20,839 Frue, det hadde vært en ære å desinfisere såret ditt med borakskysset. 301 00:22:22,424 --> 00:22:25,427 Får jeg følge deg til bordellet så du kan legge deg nedpå? 302 00:22:25,427 --> 00:22:28,764 Jeg har aldri vært så fornærmet, men likevel litt smigret. 303 00:22:28,764 --> 00:22:33,393 Da får jeg vel legge i vei for å plagiere enda et eventyr. Frue. 304 00:22:36,563 --> 00:22:39,274 Kanskje jeg kan desinfisere såret? 305 00:22:39,649 --> 00:22:42,652 Gjerne. Vil du følge meg til bordellet? 306 00:22:44,863 --> 00:22:49,242 Miss Delilah, du har visst blitt skutt i køen. 307 00:22:49,451 --> 00:22:52,579 Heldigvis rikosjetterte den av den pokkers thalliumklumpen. 308 00:22:53,080 --> 00:22:55,123 Her. Den er rettmessig din. 309 00:22:57,000 --> 00:23:00,587 Jeg får veksle den til bitcoin så jeg kan... 310 00:23:00,587 --> 00:23:05,217 - Betale robotmafiaen? - Akkurat. Straks tilbake. 311 00:23:08,929 --> 00:23:13,016 Vil dere ha et besøk på bakrommet i mellomtiden? 312 00:23:13,225 --> 00:23:15,727 Det høres ut som noe vi ville likt. 313 00:23:17,854 --> 00:23:21,691 Jeg er glad i deg, pappa. Og limbo er ikke bare teit. 314 00:23:21,691 --> 00:23:24,319 Ikke du heller, gutten min. 315 00:23:28,698 --> 00:23:30,450 Om vi noen gang kommer ut herfra, 316 00:23:30,450 --> 00:23:33,912 skal jeg gi dette bordellet en skikkelig dårlig omtale på Yelp. 317 00:24:13,952 --> 00:24:15,954 Norske tekster: Heidi Rabbevåg