1
00:00:11,678 --> 00:00:13,847
{\an8}BASERT PÅ
EN EKTE UFO-OBSERVASJON
2
00:00:16,725 --> 00:00:17,851
MAMMAS GAMMELDAGSE ROBOTOLJE UNGKARSMAT
3
00:00:17,851 --> 00:00:18,935
UNGKARSMAT
4
00:00:40,749 --> 00:00:43,585
Nyheter. Dårlige. Vi er konkurs.
5
00:00:43,585 --> 00:00:47,297
{\an8}Jeg lånte penger
for å investere i bitcoin.
6
00:00:47,297 --> 00:00:50,675
{\an8}Så krasjet prisen,
og jeg solgte med store tap.
7
00:00:50,675 --> 00:00:52,093
Vi er ruinert.
8
00:00:52,093 --> 00:00:55,764
Beklager. Jeg så ikke at dere så på TV.
9
00:00:55,764 --> 00:00:59,392
Den tragiske kollisjonen ødela
planeten Klarg
10
00:00:59,392 --> 00:01:02,187
og dens 50 milliarder innbyggere.
11
00:01:03,605 --> 00:01:06,191
{\an8}I andre nyheter...
Morbo, gjett hva som er tilbake?
12
00:01:06,191 --> 00:01:09,694
{\an8}- Planeten Klarg?
- Niks. Bitcoin-prisen.
13
00:01:10,862 --> 00:01:15,825
De virtuelle "pengene" stiger nok en gang
og fører til et høyteknologisk gullrush.
14
00:01:16,576 --> 00:01:18,453
{\an8}Gruvearbeiderne drar vestover,
15
00:01:18,453 --> 00:01:21,873
{\an8}der billig, skitten elektrisitet lokker
de desperate.
16
00:01:21,873 --> 00:01:24,667
{\an8}Det gir meg en desperat idé.
17
00:01:24,793 --> 00:01:28,588
{\an8}Har du ikke lært at bitcoin bare er
et pyramidespill for bondetamper?
18
00:01:28,588 --> 00:01:32,967
{\an8}Jo, og planen min er
å utnytte bondetampene.
19
00:01:33,927 --> 00:01:38,890
De nye utvinningsbrikkene lages
av grunnstoff 81, thallium,
20
00:01:39,140 --> 00:01:41,309
et sjeldent stoff som finnes i vest.
21
00:01:41,476 --> 00:01:46,439
{\an8}Jeg planlegger å grave det opp,
og så selge det til bitcoin-"graverne".
22
00:01:46,564 --> 00:01:49,442
{\an8}Det er en sikker måte
å betale lånemeklerne mine på.
23
00:01:51,986 --> 00:01:54,322
Yo. Vi er også lårknekkere.
24
00:01:55,240 --> 00:01:57,075
Ha det bra, robotmafia.
25
00:02:01,955 --> 00:02:05,959
Bitcoin-gruvene bruker
så enorme mengder strøm
26
00:02:05,959 --> 00:02:08,002
at det ioniserer atmosfæren.
27
00:02:08,002 --> 00:02:11,339
Vi må lande og kjøre resten av veien.
28
00:02:11,339 --> 00:02:13,508
Jeg setter henne ned på Donner-stien.
29
00:02:18,304 --> 00:02:21,141
Bra vi tok med okser.
Det gjør vi vanligvis ikke.
30
00:02:21,141 --> 00:02:22,600
Jeg har aldri vært i vest før,
31
00:02:22,725 --> 00:02:25,728
men jeg lærer mye
av disse Borax Kid-bøkene.
32
00:02:26,020 --> 00:02:30,358
{\an8}Jeg raner dette hvelvet, og ikke noe
ionisk stoff skal få stoppe meg.
33
00:02:30,567 --> 00:02:34,487
{\an8}Stå stille, Maxwells demon.
Jeg råder deg til å slippe gullmolekylene.
34
00:02:34,487 --> 00:02:38,324
{\an8}Borax Kid? Jeg skal pumpe deg full av bly.
35
00:02:40,368 --> 00:02:43,580
På disse kanter tenker ikke folk ting.
36
00:02:43,580 --> 00:02:44,581
De antar dem.
37
00:02:44,581 --> 00:02:47,375
Og i stedet for idiot
blir jeg kjent som en narr.
38
00:02:48,084 --> 00:02:50,420
Er ikke landskapet flott, Dwight?
39
00:02:51,504 --> 00:02:54,257
Moren din trodde du ville like
litt frisk luft for én gangs skyld.
40
00:02:54,424 --> 00:02:56,050
Hun tok absolutt feil.
41
00:02:56,217 --> 00:03:01,181
Uansett. Jeg gleder meg til
å ha kvalitetstid som far og sønn.
42
00:03:01,472 --> 00:03:02,473
Med hvem?
43
00:03:07,937 --> 00:03:12,025
Kryptoland. Det er thallium i åsene.
44
00:03:12,025 --> 00:03:14,402
Uvurderlig, giftig thallium.
45
00:03:17,405 --> 00:03:18,448
Er dette thallium?
46
00:03:20,742 --> 00:03:23,328
Du store. Ja. En god åre.
47
00:03:23,328 --> 00:03:25,580
Professor? Giftig?
48
00:03:25,580 --> 00:03:28,082
Slapp av. Det er gruvetennene mine.
49
00:03:30,001 --> 00:03:32,754
Slutt å klapre. Vi er nesten fremme.
50
00:03:35,924 --> 00:03:38,259
Velkommen til Doge City.
51
00:03:38,259 --> 00:03:41,679
Dere har visst sju luringer og en narr.
52
00:03:41,679 --> 00:03:43,765
DOGE CITY
INNBYGGERTALL 107
53
00:03:44,849 --> 00:03:46,059
Vi kom frem.
54
00:03:46,059 --> 00:03:48,436
Det er ganske lovløst i krypto-land,
55
00:03:48,436 --> 00:03:50,271
så ta på beskyttende hodeplagg.
56
00:03:53,775 --> 00:03:54,609
HOPPLA!
57
00:03:54,859 --> 00:03:55,693
Hoppla!
58
00:04:03,660 --> 00:04:05,578
{\an8}DOKTOR FIESTA
ENESTE HELSEOMSORG VEST FOR PECOS
59
00:04:05,578 --> 00:04:07,247
{\an8}LAZY B
BITCOIN HODLINGSELSKAP
60
00:04:09,707 --> 00:04:13,503
{\an8}Litt gammeldags for en by
som er bygget på høyhastighetsberegninger.
61
00:04:13,711 --> 00:04:18,675
Hver en watt elektrisitet går
til bitcoin-datamaskinene.
62
00:04:18,841 --> 00:04:22,971
For alle andre er det praktisk talt
som å bo i den gamle vesten.
63
00:04:22,971 --> 00:04:24,973
Gamle vesten. Skjønner.
64
00:04:25,139 --> 00:04:29,978
Frem til vi gjør krav på land
og blir rike, husk at vi er konkurs.
65
00:04:29,978 --> 00:04:33,481
Så vi må gjøre gamle vesten-greier
for å klare oss.
66
00:04:33,648 --> 00:04:35,275
Gamle vesten. Skjønner.
67
00:04:46,327 --> 00:04:50,957
- Velkommen, venner. Hva skal det være?
- Din mest gratise drikke. Vi er fattige.
68
00:04:50,957 --> 00:04:54,877
Skjønner. Jeg blander alt bånnslammet
og starter en regning.
69
00:04:55,712 --> 00:04:58,214
- Hun virker grei.
- Til tider, ja.
70
00:04:58,214 --> 00:05:01,217
Men humøret hennes varierer
som prisen på bitcoin.
71
00:05:03,386 --> 00:05:05,763
Og ikke kom tilbake
før du har betalt regningen.
72
00:05:06,222 --> 00:05:08,641
Men jeg angrer på at jeg skadet deg.
Nå skal du høre.
73
00:05:08,641 --> 00:05:10,893
Gå til jentene på bakrommet.
Jeg spanderer.
74
00:05:10,893 --> 00:05:11,978
Jenter?
75
00:05:11,978 --> 00:05:15,315
Jepp. Delilah driver gledeshus.
76
00:05:15,315 --> 00:05:18,776
- Gledeshus? Underholdning, mener du?
- Erossenter.
77
00:05:18,776 --> 00:05:20,903
- Roseutsalg?
- Et bordell.
78
00:05:21,029 --> 00:05:24,574
- En bordbutikk?
- Ja, en bordbutikk.
79
00:05:32,206 --> 00:05:35,209
- Hvem er det?
- En gal morder.
80
00:05:35,209 --> 00:05:36,502
Ned.
81
00:05:36,502 --> 00:05:40,298
Hei, Roberto. Hvorfor har du revolver?
Trodde du likte kniver best.
82
00:05:40,298 --> 00:05:42,967
Her i vesten trenger jeg noe mer skytete,
83
00:05:42,967 --> 00:05:45,678
som denne revolver-kniven
jeg fant opp-stjal.
84
00:05:46,304 --> 00:05:49,724
- Hvor er ølen jeg bestilte-ikke-bestilte?
- Du bestilte ikke...
85
00:05:51,392 --> 00:05:54,645
Du er ny i byen og har lite penger.
86
00:05:54,645 --> 00:05:57,982
Interessert i en jobb
som bartender og/eller prostituert?
87
00:05:58,941 --> 00:06:01,903
Vet ikke om Leela har ferdighetene
til å være bartender.
88
00:06:01,903 --> 00:06:02,987
Gi meg brettet.
89
00:06:05,656 --> 00:06:10,620
Greit. Det neste er vår siste gjenstand.
Dette eselet er i nesten perfekt stand.
90
00:06:10,620 --> 00:06:13,998
Perfekt for å bære bitcoin,
lett husarbeid eller bare misbruk.
91
00:06:13,998 --> 00:06:17,877
- Har jeg noen budgivere?
- En tolv million-del av en bitcoin.
92
00:06:17,877 --> 00:06:20,463
Tolv mikro-bitcoin. Hører jeg 13?
93
00:06:20,463 --> 00:06:22,799
- Ikke fra meg.
- Femten.
94
00:06:22,799 --> 00:06:26,344
- Har alltid ønsket meg en veddeløpshest.
- Det er et esel, Bender.
95
00:06:26,511 --> 00:06:31,140
- Esler er bare stygge hester, Amy.
- Solgt til zoologen der borte.
96
00:06:32,266 --> 00:06:35,812
- Jeg kaller ham Rusty.
- Bra, for det er navnet hans.
97
00:06:40,858 --> 00:06:42,777
Dette ser ut som et bra sted å slå leir.
98
00:06:42,777 --> 00:06:45,613
Ser det ikke ut som
et bra sted å slå leir?
99
00:06:45,613 --> 00:06:48,408
Det ser teit ut. Hele turen er teit.
100
00:06:48,408 --> 00:06:49,617
Du er teit, pappa.
101
00:06:49,617 --> 00:06:52,954
Jeg setter pris på
din konstruktive kritikk, gutten min.
102
00:06:53,162 --> 00:06:55,039
Skulle ønske Roberto var faren min.
103
00:06:55,206 --> 00:06:58,084
Han er kulere enn en grønn slange
som røyker e-sigarett med sukkerrør.
104
00:06:58,084 --> 00:07:00,670
Ingen grønn slange med selvrespekt
ville gjort det.
105
00:07:02,088 --> 00:07:06,884
TAKSTMANN
VI KJØPER THALLIUM
106
00:07:08,094 --> 00:07:10,430
Min gode mann,
kan du vurdere denne klumpen?
107
00:07:10,430 --> 00:07:14,392
Tanntesten min sier rundt 0,3 % thallium.
108
00:07:14,642 --> 00:07:15,601
Tanntest?
109
00:07:17,311 --> 00:07:21,065
Tullprat. La oss se
hva min metallurgiske analysator sier.
110
00:07:24,110 --> 00:07:26,070
0,3 % thallium.
111
00:07:26,571 --> 00:07:30,324
Jøss. Jeg gir deg
100 mikro-bitcoin for den.
112
00:07:30,324 --> 00:07:33,828
Men vi trenger en million ganger
det beløpet, ellers er vi ille ute.
113
00:07:34,620 --> 00:07:36,080
Robotmafiaen?
114
00:07:36,873 --> 00:07:40,042
Kanskje det er thallium i chassiset ditt.
115
00:07:41,878 --> 00:07:44,005
Vurder den blanke metallræva mi.
116
00:07:47,216 --> 00:07:50,845
0,00000...
117
00:07:50,845 --> 00:07:52,930
Ikke engang verdt å smelte ned.
118
00:07:53,181 --> 00:07:57,059
Kanskje ræva mi har verdi for deg
på en annen måte?
119
00:07:57,226 --> 00:08:01,647
Den kan bli en god stekepanne,
men stekt mat får meg til å kakle.
120
00:08:02,732 --> 00:08:04,358
Vi selger deg bare klumpen.
121
00:08:06,652 --> 00:08:10,490
Kan jeg spørre om hvem
som gjør thalliumet til mikrobrikker?
122
00:08:10,490 --> 00:08:12,533
Jeg gjør alt.
123
00:08:12,533 --> 00:08:15,286
Mottoet er: "Den som den
først oppdager, er dens rette fader."
124
00:08:23,044 --> 00:08:27,215
Sett en av dem i en god server
og bang. Du utvinner krypto.
125
00:08:28,925 --> 00:08:31,302
Se her. Fant enda en bitcoin.
126
00:08:32,470 --> 00:08:35,181
Du store. Det er bare ethereum.
127
00:08:37,225 --> 00:08:38,976
{\an8}BORAX KID MOT DOKTOR FIESTA
128
00:08:39,393 --> 00:08:42,730
{\an8}Hallo. Jeg er Zoidberg.
Jeg er doktor, som deg.
129
00:08:42,730 --> 00:08:45,441
Hva er overlevelsesraten din?
130
00:08:45,441 --> 00:08:47,443
Ganske høy. Jeg er psykiater.
131
00:08:47,860 --> 00:08:50,780
Det kommer en pasient
for sinnemestring nå.
132
00:08:51,864 --> 00:08:55,034
Hei, doktor.
Det har vært en stressende uke.
133
00:08:55,159 --> 00:08:59,205
- Hva er det med reka?
- En kollega. Kan han være med?
134
00:08:59,372 --> 00:09:04,001
Nei. Jeg verdsetter taushetsplikten!
135
00:09:14,679 --> 00:09:16,097
DOKTOR ZOIDBERG
136
00:09:19,267 --> 00:09:21,519
- Hvordan går forretningene?
- Skuffende.
137
00:09:21,644 --> 00:09:25,606
Jeg fikk bare 30 cent i tips
og én forespørsmål om å gå på bakrommet.
138
00:09:25,606 --> 00:09:28,693
Altså, jeg ville ikke gått,
men det er fint å bli spurt.
139
00:09:28,693 --> 00:09:31,487
Kommer du på noe
jeg kan gjøre for å se mer horete ut?
140
00:09:31,487 --> 00:09:32,572
Niks.
141
00:09:33,447 --> 00:09:37,076
Se. Borax Kid og makkeren Mumbles.
142
00:09:37,076 --> 00:09:39,996
Du vet at han ikke faktisk er en helt
slik som i bøkene?
143
00:09:39,996 --> 00:09:42,915
Han er en pokerjuksemaker
og et nedrig mineral.
144
00:09:43,207 --> 00:09:45,751
Jøss. Borax Kid.
145
00:09:45,918 --> 00:09:47,628
Unnskyld meg, Mr. Kid?
146
00:09:47,628 --> 00:09:51,215
Jeg heter Fry, og jeg er en stor fan
av eventyrene dine for unge voksne.
147
00:09:51,215 --> 00:09:53,509
Å? Spiller du poker?
148
00:09:53,509 --> 00:09:55,928
Ja, men jeg ble advart
mot å spille poker med deg.
149
00:09:55,928 --> 00:09:58,180
Hva med et slag Colorado-dust, da?
150
00:09:58,180 --> 00:09:59,807
Så lenge det ikke er poker.
151
00:10:02,226 --> 00:10:05,896
Hva gjør du her? Bekjemper ondskap
eller bare hjelper landsbyen?
152
00:10:06,063 --> 00:10:10,067
Ikke mye penger i å hjelpe folk.
Dobbel-dust. Du taper.
153
00:10:10,693 --> 00:10:14,822
Jeg hørte at Borax Kid er i byen.
Kom ut hit, Kid.
154
00:10:15,281 --> 00:10:17,450
Mumbles, gå og se
hva alt oppstyret er for.
155
00:10:17,450 --> 00:10:19,368
Og bruk signaturhatten min.
156
00:10:29,170 --> 00:10:30,838
Mumbles er død.
157
00:10:32,798 --> 00:10:35,968
Ikke krangle med meg, Mumbles.
Jeg er landsbylegen.
158
00:10:36,177 --> 00:10:39,764
Søren. Makkerne mine ser ut til
å dø ganske jevnlig.
159
00:10:39,764 --> 00:10:43,059
Og på grusomt vis.
Vil du bli min nye makker?
160
00:10:43,059 --> 00:10:45,811
Mener du det? Får jeg dø i din neste bok?
161
00:10:45,811 --> 00:10:49,023
- Side tre.
- Da har du fått deg en narr.
162
00:10:53,444 --> 00:10:57,740
- Fin leir. Er dette teltet mitt?
- Nei. Du skal bare rydde opp.
163
00:10:57,948 --> 00:11:01,118
Det er akkurat nok plass til meg
og det private biblioteket mitt her.
164
00:11:01,118 --> 00:11:02,787
Kan jeg sove på biblioteket?
165
00:11:02,787 --> 00:11:05,623
Jeg vil si ja,
men da hadde det ikke vært privat.
166
00:11:09,377 --> 00:11:13,255
Stedet har for mye utendørs.
Det er bare insekter og ingen Wi-Fi.
167
00:11:13,255 --> 00:11:16,759
Ikke få knute på dreadsene.
Ikke mer enn det skal være.
168
00:11:17,093 --> 00:11:21,847
- Hva med en limbopause for far og sønn?
- Jeg hater limbo. Limbo er teit.
169
00:11:22,807 --> 00:11:26,185
Limbo? Teit? Hva har jeg gjort galt?
170
00:11:26,185 --> 00:11:30,606
Du begynte med limbo.
Etter det jeg har hørt, er det teit.
171
00:11:30,815 --> 00:11:34,026
Bender, hvor er spadene
jeg ba deg om å pakke?
172
00:11:34,235 --> 00:11:37,863
Sa du spader? Jeg trodde du sa
ta en pause og ikke gjør noe.
173
00:11:38,698 --> 00:11:42,243
Da må vi bare finne thallium
på gamlemåten.
174
00:11:42,243 --> 00:11:45,287
- Ved å vaske.
- Vaske? Med hva?
175
00:11:49,625 --> 00:11:53,504
Noen ganger tror jeg en avtagbar rumpe
er mer en forbannelse enn en velsignelse.
176
00:11:53,671 --> 00:11:54,839
Kom igjen, Rusty.
177
00:12:00,261 --> 00:12:04,306
Vi er bare en fyr uten rumpe på et esel
178
00:12:04,598 --> 00:12:08,352
Rumper i vei under en rumpe-himmel
179
00:12:08,352 --> 00:12:11,981
Rumper til markløperne når vi rumper forbi
180
00:12:12,523 --> 00:12:14,442
Jodler en cowboy-låt
181
00:12:14,692 --> 00:12:15,776
Men ikke enda.
182
00:12:15,776 --> 00:12:19,530
Folk er frekke om rumpa mi
Når vi går forbi
183
00:12:19,530 --> 00:12:23,451
De sier det hadde vært bedre
Om eselet red meg.
184
00:12:23,451 --> 00:12:27,621
De sier jeg veier mer enn eselet mitt
185
00:12:27,621 --> 00:12:29,832
Så jeg slår dem og gir dem et spark i...
186
00:12:36,088 --> 00:12:38,340
Ræva, rumpa, baken, ræva
187
00:12:41,594 --> 00:12:44,889
Hva i... Rusty, nei!
188
00:12:46,474 --> 00:12:49,727
Hvorfor hørte jeg ikke på min egen sang?
189
00:12:55,232 --> 00:12:58,861
Stem deg selv eller dra fra byen,
din forvokste fjernskriver.
190
00:13:00,821 --> 00:13:02,782
Slutt med kaklingen din.
191
00:13:04,742 --> 00:13:08,746
Dropp bråket. Dette er en fin,
stille saloon med tilhørende bordell.
192
00:13:10,498 --> 00:13:12,500
Du takler mannfolkene bra.
193
00:13:13,000 --> 00:13:16,462
Men forstyrrer du kundene mine igjen,
dreper jeg deg mens du sover.
194
00:13:16,837 --> 00:13:18,047
Elsker støvlettene.
195
00:13:19,048 --> 00:13:21,926
Har du vurdert å gå til noen
på grunn av humørsvingningene?
196
00:13:21,926 --> 00:13:24,470
Nei. Men det er en god idé.
197
00:13:28,849 --> 00:13:32,311
Mr. Roberto.
Folk kaller meg Amarillo Dwight
198
00:13:32,311 --> 00:13:35,105
fordi jeg skrev en geografi-stil om det.
199
00:13:35,356 --> 00:13:36,941
Fikk toppkarakter.
200
00:13:37,149 --> 00:13:39,777
Skal jeg og du slå oss sammen
og stjele ting?
201
00:13:40,277 --> 00:13:41,570
Hvor gammel er du? Elleve?
202
00:13:41,987 --> 00:13:43,489
- Tolv.
- Nesten.
203
00:13:43,489 --> 00:13:47,034
Jeg trenger en unge til et brekk
jeg planlegger. Ser du diligencen?
204
00:13:47,159 --> 00:13:48,118
WELLS KRYPTO
205
00:13:48,118 --> 00:13:52,289
Den frakter en minnepinne
med selskapets ukentlige bitcoin-fangst
206
00:13:52,289 --> 00:13:53,958
til en bank i San Francisco.
207
00:13:54,500 --> 00:13:57,753
Men de kommer ikke til å nå San Francisco.
208
00:13:57,962 --> 00:14:00,297
Hvorfor ikke? Bruker de Apple Maps?
209
00:14:05,803 --> 00:14:10,558
Ikke én pasient. Ikke engang en flis
å behandle med beinsagen min.
210
00:14:13,269 --> 00:14:16,188
Takk, robot, men jeg kan ikke spise nå.
211
00:14:19,358 --> 00:14:20,860
Kan du redde ham, doktor?
212
00:14:20,860 --> 00:14:23,988
Om det er noe som kan kureres med beinsag.
213
00:14:26,198 --> 00:14:29,785
Jeg trenger bedøvelse.
Gi meg en flaske dyrewhisky.
214
00:14:31,620 --> 00:14:35,499
Om de ser en søt unge i veien,
må diligencen stoppe.
215
00:14:35,499 --> 00:14:38,419
Så hopper jeg frem
og knivstikker dem. Bang.
216
00:14:38,419 --> 00:14:43,299
Men er ikke det drap?
Colleger ser på slike ting.
217
00:14:43,465 --> 00:14:45,342
Her kommer de. Hold kjeft og se søt ut.
218
00:14:54,518 --> 00:14:56,437
Du er visst ikke så søt som jeg trodde.
219
00:15:04,904 --> 00:15:08,782
Vesten kan være farlig om natten, Leela.
Takk for at du følger meg hjem.
220
00:15:11,744 --> 00:15:14,663
- Slapp av. Kid vil redde oss. Ikke sant?
- Sant.
221
00:15:16,749 --> 00:15:20,461
- Best å stikke, puma.
- Jeg tror det faktisk er en cougar.
222
00:15:20,461 --> 00:15:23,297
Puma, cougar, samme det. Ta ham, Kid.
223
00:15:23,297 --> 00:15:26,175
Eller en fjelløve.
Det er egentlig det samme dyret.
224
00:15:32,848 --> 00:15:37,102
Det virker som jeg modig skjøt villkatten
akkurat i tide, etter at Fry bommet.
225
00:15:37,227 --> 00:15:39,772
Takk, Kid. Kanskje jeg tok feil av deg.
226
00:15:39,897 --> 00:15:42,775
Vakre damer tar feil om mange ting.
227
00:15:44,902 --> 00:15:47,988
Fint å se at dere kommer godt overens.
228
00:15:50,032 --> 00:15:53,452
Det er håpløst.
Det er knapt noe thallium her.
229
00:15:53,452 --> 00:15:57,623
- Bare verdiløst gull.
- Men Rusty er god som ny.
230
00:15:58,082 --> 00:16:02,628
Jeg opererte Benders esel.
Zoidberg er helten.
231
00:16:03,545 --> 00:16:05,923
Nei. Benders rumpe er det.
232
00:16:07,758 --> 00:16:09,259
Jeg mener rumperæva hans.
233
00:16:12,304 --> 00:16:15,849
Den er så vakker.
Hva er den store steinen i den?
234
00:16:15,849 --> 00:16:19,144
Det er nok thallium
til å betale all gjelden vår.
235
00:16:19,353 --> 00:16:21,188
I alle fall min.
236
00:16:21,397 --> 00:16:25,609
Men takseringssjappa er stengt
for natta. Og det begynner å bli mørkt.
237
00:16:25,609 --> 00:16:29,738
Vi bør vokte klumpen på tur til i morgen.
238
00:16:29,738 --> 00:16:33,575
Skulle tatt en vakt selv,
men jeg har på pysjen alt.
239
00:16:39,665 --> 00:16:43,168
Jeg stjeler den, jeg stjeler den ikke.
Jeg stjeler den...
240
00:16:44,128 --> 00:16:48,132
Gi meg den klumpen. Og tusenfryden også.
Jeg må vite hva som skjer.
241
00:16:55,264 --> 00:16:59,727
Naturen. Jeg hater den.
La oss selge thalliumklumpen og dra.
242
00:17:00,185 --> 00:17:03,522
Nei. Klumpen er borte.
Og det er Bender også.
243
00:17:06,692 --> 00:17:10,195
Jøss. Rusty. Knegg oss hva som skjedde.
244
00:17:14,158 --> 00:17:17,703
- Kom igjen. Han fant sporet av Bender.
- Han gjorde hva?
245
00:17:29,006 --> 00:17:29,840
BAKROM
246
00:17:29,840 --> 00:17:32,259
Bakrommet åpnes ikke før etter kirken.
247
00:17:34,511 --> 00:17:35,345
{\an8}Det er tomt.
248
00:17:36,138 --> 00:17:38,599
{\an8}Dette er det verste bordellet
jeg noen gang har sett.
249
00:17:38,599 --> 00:17:40,017
VANLIG DØR
250
00:17:44,063 --> 00:17:48,817
Det er en diger bitcoin-gruve.
Eller et enda verre bordell.
251
00:17:49,068 --> 00:17:54,031
Det er ikke servere. Det er robothoder.
Noen bruker dem til å utvinne bitcoin.
252
00:17:54,448 --> 00:17:57,743
Det er faktisk et rimelig bruksområde
for robothoder, men...
253
00:17:57,743 --> 00:18:02,122
Hei. Det er en fyr jeg kjenner.
Går det bra, Bender?
254
00:18:02,122 --> 00:18:04,958
Nei, det går ikke bra. Teit spørsmål.
255
00:18:05,084 --> 00:18:08,545
Jeg stjal thalliumet deres fredelig
da jeg plutselig
256
00:18:09,421 --> 00:18:12,257
ble kidnappet av vennen vår fra saloonen.
257
00:18:12,257 --> 00:18:14,927
Jeg er ikke vennen deres.
258
00:18:17,596 --> 00:18:19,098
Men jeg liker dere godt.
259
00:18:23,602 --> 00:18:28,190
Lurte dere aldri på
hvem som ble rik på bitcoin-tullet?
260
00:18:28,190 --> 00:18:30,984
- Aldri.
- Dataservere er dyre.
261
00:18:30,984 --> 00:18:33,695
Men robothoder er billige.
Pokker heller, gratis.
262
00:18:33,821 --> 00:18:38,784
Utvinne bitcoin med kidnappede robothoder?
Det er ren ondskap.
263
00:18:39,201 --> 00:18:42,955
Neppe. Jeg gir all fortjenesten
til et lokalt barnehjem.
264
00:18:44,748 --> 00:18:48,252
Men jeg kan ikke la dere fortelle noen
om min gavmilde plan.
265
00:18:48,252 --> 00:18:52,214
Så jeg må stenge dere inne i
dette behagelige lageret med klimaanlegg.
266
00:18:52,464 --> 00:18:55,968
For alltid. Men jeg kommer innom
med snacks hver dag.
267
00:18:56,718 --> 00:18:58,137
Snacks er bra.
268
00:19:12,526 --> 00:19:14,486
Kryptoutvinning var et helvete.
269
00:19:14,486 --> 00:19:17,573
Uansett hvilket tall du tenker på,
finnes det et tall som er større.
270
00:19:18,740 --> 00:19:22,494
- Hvordan skal vi komme oss ut?
- Lett. Vi graver.
271
00:19:24,872 --> 00:19:26,165
Grav. Grav.
272
00:19:28,709 --> 00:19:30,002
Det fortjente jeg.
273
00:19:32,671 --> 00:19:37,426
Denne slipsnålen? Det var en gave
fra min gode venn Diamond Jim Diamond.
274
00:19:37,426 --> 00:19:40,387
Fyren som bare er en stor diamant?
Kjenner du ham?
275
00:19:40,554 --> 00:19:42,556
Ligg unna Leela, Kid.
276
00:19:43,432 --> 00:19:44,766
Du er avslørt.
277
00:19:44,766 --> 00:19:47,686
Jeg fant samlingen din
av Buffalo Bill Cobalt-romaner.
278
00:19:47,686 --> 00:19:50,689
Du kopierte dem bare
og erstattet navnet hans med ditt.
279
00:19:50,689 --> 00:19:51,648
Hva?
280
00:19:51,648 --> 00:19:53,692
Det er ikke noe ulovlig med det.
281
00:19:53,901 --> 00:19:56,111
De gamle historiene er offentlig eiendom.
282
00:19:56,111 --> 00:19:59,198
Jeg bytter ut noen ord
og søker om opphavsretten selv.
283
00:19:59,198 --> 00:20:02,409
- Hørt om Askepott?
- Så ondskapsfullt.
284
00:20:02,534 --> 00:20:04,661
Jeg utfordrer deg, Kid.
285
00:20:11,710 --> 00:20:13,545
Jeg ba deg om å slutte å bråke.
286
00:20:15,255 --> 00:20:19,635
- Ikke før du slutter å kakle.
- Da utfordrer jeg deg.
287
00:20:32,814 --> 00:20:36,443
Delilah, din hodenapper.
Jeg utfordrer deg.
288
00:20:36,818 --> 00:20:37,986
Greit.
289
00:20:44,868 --> 00:20:47,162
Pass opp, Fry. Han har sparesset.
290
00:20:49,539 --> 00:20:51,875
Det var juksehånden min.
291
00:21:09,101 --> 00:21:11,144
Pappa, kom deg vekk!
292
00:21:11,144 --> 00:21:14,606
Jeg er for redd!
Det er kuler i alle dimensjoner.
293
00:21:15,732 --> 00:21:19,653
Vent. Jeg limboer inn.
Du, spill noe jamaicansk.
294
00:21:41,800 --> 00:21:44,845
Ryggraden din. Den er flott.
295
00:21:44,970 --> 00:21:48,807
Jeg tar etter faren min.
Og jeg ble påkjørt. Følg meg.
296
00:22:00,569 --> 00:22:03,155
Revolvervolden må ta slutt.
297
00:22:03,155 --> 00:22:05,574
Kan ikke alle bare være enige
om å bruke kniver?
298
00:22:07,159 --> 00:22:09,244
Søren.
299
00:22:14,207 --> 00:22:15,834
Ops. Beklager, Leela.
300
00:22:16,126 --> 00:22:20,839
Frue, det hadde vært en ære
å desinfisere såret ditt med borakskysset.
301
00:22:22,424 --> 00:22:25,427
Får jeg følge deg til bordellet
så du kan legge deg nedpå?
302
00:22:25,427 --> 00:22:28,764
Jeg har aldri vært så fornærmet,
men likevel litt smigret.
303
00:22:28,764 --> 00:22:33,393
Da får jeg vel legge i vei
for å plagiere enda et eventyr. Frue.
304
00:22:36,563 --> 00:22:39,274
Kanskje jeg kan desinfisere såret?
305
00:22:39,649 --> 00:22:42,652
Gjerne. Vil du følge meg til bordellet?
306
00:22:44,863 --> 00:22:49,242
Miss Delilah,
du har visst blitt skutt i køen.
307
00:22:49,451 --> 00:22:52,579
Heldigvis rikosjetterte den av
den pokkers thalliumklumpen.
308
00:22:53,080 --> 00:22:55,123
Her. Den er rettmessig din.
309
00:22:57,000 --> 00:23:00,587
Jeg får veksle den til bitcoin
så jeg kan...
310
00:23:00,587 --> 00:23:05,217
- Betale robotmafiaen?
- Akkurat. Straks tilbake.
311
00:23:08,929 --> 00:23:13,016
Vil dere ha et besøk på bakrommet
i mellomtiden?
312
00:23:13,225 --> 00:23:15,727
Det høres ut som noe vi ville likt.
313
00:23:17,854 --> 00:23:21,691
Jeg er glad i deg, pappa.
Og limbo er ikke bare teit.
314
00:23:21,691 --> 00:23:24,319
Ikke du heller, gutten min.
315
00:23:28,698 --> 00:23:30,450
Om vi noen gang kommer ut herfra,
316
00:23:30,450 --> 00:23:33,912
skal jeg gi dette bordellet
en skikkelig dårlig omtale på Yelp.
317
00:24:13,952 --> 00:24:15,954
Norske tekster: Heidi Rabbevåg