1 00:00:02,021 --> 00:00:04,925 "الـ31 من ديسمبر، 1999" 2 00:00:06,600 --> 00:00:10,280 .الفضاء، يبدو لامتناهِ 3 00:00:10,640 --> 00:00:13,800 ثم تبلغ النهاية .وتهمّ غوريلا بإلقاء البراميل عليك 4 00:00:18,744 --> 00:00:19,516 "انتهت اللعبة" 5 00:00:19,840 --> 00:00:24,560 .وهذه كيفية اللعب - .مستواك مزرٍ أيها الفاشل - 6 00:00:24,800 --> 00:00:28,200 !فراي»، طلبية بيتزا، هيا» 7 00:00:28,494 --> 00:00:30,730 "«بيتزا «بانوتشي" "ممنوع إعطاء البقشيش لفتى التوصيل" 8 00:00:38,560 --> 00:00:40,800 ميشيل»! عزيزتي! إلى أين ذاهبة؟» 9 00:00:41,200 --> 00:00:45,960 .«لن تنجح علاقتنا يا «فراي !وضعت أغراضك على الرصيف 10 00:00:46,560 --> 00:00:48,880 .أكره حياتي. أكره حياتي 11 00:00:58,320 --> 00:00:59,760 !كل عام وأنت بخير 12 00:01:03,067 --> 00:01:05,980 "التبريد الفائق التطبيقي" "لم تنقطع الكهرباء منذ 1997" 13 00:01:17,920 --> 00:01:21,000 ...مرحباً! توصيلة بيتزا إلى 14 00:01:21,240 --> 00:01:23,040 ."«آي سي وينر»" 15 00:01:23,280 --> 00:01:24,560 .تباً 16 00:01:24,760 --> 00:01:28,560 لطالما حسبت أنني من سيقوم بإجراء المكالمات .الساخرة في هذه المرحلة من عمري 17 00:01:31,240 --> 00:01:34,760 .نخب ألفية تعيسة أخرى 18 00:01:35,800 --> 00:01:36,873 !عشرة 19 00:01:36,908 --> 00:01:39,079 "...تسعة، ثمانية" 20 00:01:40,409 --> 00:01:46,293 "...ستة، خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان" 21 00:01:46,440 --> 00:01:47,600 !واحد 22 00:01:53,578 --> 00:01:54,786 "ألف سنة" 23 00:01:55,046 --> 00:01:56,433 ماذا...؟ 24 00:02:26,740 --> 00:02:29,510 "ثانيتان... ثانية واحدة... صفر" 25 00:02:46,600 --> 00:02:49,080 .رباه، هذا المستقبل 26 00:02:49,680 --> 00:02:54,080 .والداي، زملائي بالعمل، صديقتي الحميمة 27 00:02:54,320 --> 00:02:56,960 .لن أراهم أبداً 28 00:02:57,720 --> 00:02:59,160 !مرحى 29 00:03:19,593 --> 00:03:24,620 ترجمـة أشـرف عبد الجليل bradpittii.blogspot.com 30 00:03:32,520 --> 00:03:35,600 !مرحباً بكم في عالم الغد 31 00:03:36,040 --> 00:03:38,080 {\a6}لماذا عليك دائماً أن تقولها بتلك الطريقة؟ 32 00:03:38,320 --> 00:03:40,880 {\a6}ألم تسمع يوماً عن "فن الاستعراض"؟ 33 00:03:41,120 --> 00:03:44,280 !تعال، فإن قدرك بانتظارك 34 00:03:44,330 --> 00:03:46,037 "مفوّض الوظائف القدرية" 35 00:03:47,720 --> 00:03:49,600 {\a6}.احظ بمستقبل ممتع 36 00:03:49,840 --> 00:03:52,380 .«جميل، كما في «ستار تريك 37 00:03:53,560 --> 00:03:55,160 {\a6}.طاب مساؤك، سيدي 38 00:03:58,560 --> 00:04:00,800 {\a6}الاسم؟ - .«فراي» - 39 00:04:01,040 --> 00:04:05,640 {\a6}أنا «ليلا»، هذه عشية رأس السنة .لذا أريد تحديد قدرك بسرعة والمغادرة 40 00:04:05,920 --> 00:04:09,080 هل أستطيع أن أطرح عليك سؤالاً؟ - .شريطة ألا يكون عن عيني - 41 00:04:10,400 --> 00:04:12,600 أهو عن عيني؟ - .إلى حد ما - 42 00:04:14,040 --> 00:04:16,200 .اطرح السؤال وحسب - ما قصة عينك؟ - 43 00:04:16,440 --> 00:04:19,080 أنا مخلوقة فضائية، حسناً؟ .لنغيّر الموضوع 44 00:04:19,320 --> 00:04:22,200 .جميل! مخلوقة فضائية هل سيطر عرقك على كوكب «الأرض»؟ 45 00:04:22,640 --> 00:04:24,560 .كلا، وإنما أعمل هنا وحسب 46 00:04:24,654 --> 00:04:27,240 "كل عام وأنتم بخير، 3000" 47 00:04:27,640 --> 00:04:29,960 مهلاً، أهذا المنطاد دقيق؟ 48 00:04:30,200 --> 00:04:33,360 {\a6}.أجل، اليوم هو الـ31 من ديسمبر، عام 2999 49 00:04:33,800 --> 00:04:36,560 !رباه! مليون سنة 50 00:04:36,760 --> 00:04:39,440 {\a6}.مؤكد أنك منزعج بشدة من الأمر 51 00:04:39,680 --> 00:04:43,600 {\a6}أتدرين، يفترض أن أنزعج .ولكني سعيد في الحقيقة 52 00:04:43,840 --> 00:04:45,864 لم يكن لديّ ما أعيش لأجله .في حياتي القديمة 53 00:04:45,916 --> 00:04:48,600 ،كنت معدماً، كانت وظيفتي مهينة 54 00:04:48,840 --> 00:04:51,920 وكنت بدأت أشك بأن صديقتي الحميمة .كانت تخونني 55 00:04:52,160 --> 00:04:54,400 {\a6}.أقلّه هنا ستلقى الاحترام 56 00:04:54,640 --> 00:04:57,560 والآن، اخلع ملابسك .واستلقَ على طاولة الفحص 57 00:05:06,160 --> 00:05:09,560 {\a6}شائق، أظهرت نتائج حامضك النووي .أن لديك قريب واحد على قيد الحياة 58 00:05:09,760 --> 00:05:14,400 هو ابن أخ حفيد حفيد حفيد حفيد حفيد .حفيد حفيد حفيد حفيد حفيد حفيدك 59 00:05:14,640 --> 00:05:16,680 هذا عظيم! ما اسم الصغير؟ 60 00:05:16,920 --> 00:05:18,760 .«الأستاذ «هيوبرت فارنزورث 61 00:05:21,760 --> 00:05:24,760 .أتدرين، أنا أسعد إنسان في المستقبل 62 00:05:24,960 --> 00:05:29,280 أنال فرصة ثانية .وهذه المرة لن أكون فاشلاً كلياً 63 00:05:30,040 --> 00:05:32,200 ما هذا؟ - .تعيينك الوظيفي الدائم - 64 00:05:33,400 --> 00:05:36,320 !فتى توصيل؟ كلا! ليس مجدداً 65 00:05:36,640 --> 00:05:38,880 .أرجوك، أي وظيفة أخرى - !أبعد يديك عني - 66 00:05:39,240 --> 00:05:42,080 لقد كلّفت بالوظيفة التي تجيدها .شأنك شأن الجميع 67 00:05:42,320 --> 00:05:44,380 وماذا يحدث إن رفضت؟ - .ستُفصل إذن - 68 00:05:44,455 --> 00:05:46,960 .حسناً - .من مدفع صوب الشمس - 69 00:05:47,160 --> 00:05:49,240 .ولكني لا أحب العمل كفتى توصيل 70 00:05:49,440 --> 00:05:53,560 هذا قاس، الكثيرون لا يحبون وظائفهم .ولكننا نقوم بها بكافة الأحوال 71 00:05:53,760 --> 00:05:57,200 .عليك تأدية عملك، والآن مد يدك 72 00:05:58,240 --> 00:06:02,440 .سأزرع رقاقة التوظيف خاصتك .ستصنفك كفتى توصيل إلى الأبد 73 00:06:03,200 --> 00:06:05,160 !أبعدي هذا الشيء عني 74 00:06:11,440 --> 00:06:15,041 !اثبت! اللعنة .بصري لا يقدّر الأبعاد 75 00:06:18,239 --> 00:06:19,165 "ألف سنة" 76 00:06:21,000 --> 00:06:24,040 .أمامك خمس ثوان لتخرجني من هنا ...واحد 77 00:06:25,760 --> 00:06:27,880 .أراك بعد ألف سنة 78 00:06:35,396 --> 00:06:36,671 "خمس دقائق" 79 00:06:36,920 --> 00:06:38,560 .إنك مدينة لي بخدمة 80 00:06:48,240 --> 00:06:49,240 !يا للهول 81 00:07:07,040 --> 00:07:09,360 .قاعة طفرات المدينة الإذاعية 82 00:07:09,560 --> 00:07:10,720 !جميل 83 00:07:11,240 --> 00:07:13,760 جولة سريعة عبر المدينة؟ 84 00:07:38,573 --> 00:07:40,200 .سائح 85 00:07:45,320 --> 00:07:47,880 .كشك هاتف، أستطيع الاتصال بابن أخي 86 00:07:51,840 --> 00:07:57,040 .عجباً! روبوت حي حقيقي أم أنه زي تنكّر احتفالي؟ 87 00:07:57,280 --> 00:07:59,680 .إليك عن مؤخرتي المعدنية اللامعة 88 00:07:59,960 --> 00:08:03,440 .ليست تبدو لامعة للغاية - .أكثر لمعاناً من مؤخرتك يا كيس اللحم - 89 00:08:07,450 --> 00:08:10,561 "كشك انتحار، 25 سنتاً" 90 00:08:17,360 --> 00:08:19,019 "تشغيل" 91 00:08:21,840 --> 00:08:25,480 .أنصت، إنني على عجلة .لنجرب اثنين بسعر واحد 92 00:08:28,960 --> 00:08:30,760 .الرجاء اختيار نظام موت 93 00:08:31,000 --> 00:08:33,960 ."سريع وبدون ألم" أو "ببطء وعذاب" 94 00:08:34,160 --> 00:08:36,340 حسناً، أريد إجراء مكالمة .على حساب المتلقي 95 00:08:36,800 --> 00:08:38,960 ."لقد اخترت "ببطء وعذاب 96 00:08:39,160 --> 00:08:40,960 !أحسنت الاختيار 97 00:08:43,640 --> 00:08:45,760 !هاتي ما عندك يا عزيزتي 98 00:08:48,044 --> 00:08:49,736 "مشغول" 99 00:08:50,360 --> 00:08:53,440 !هيا، اقتليني بسرعة 100 00:08:53,680 --> 00:08:57,000 .«بالمناسبة، اسمي «بندر - النجدة! ماذا يجري؟ - 101 00:09:02,240 --> 00:09:05,440 .إنك ميت الآن ."شكراً على استعمال "زرنا ومت 102 00:09:05,680 --> 00:09:08,680 «كشك الانتحار المفضل في «أمريكا .منذ عام 2008 103 00:09:11,040 --> 00:09:12,960 .يا لها من سرقة 104 00:09:13,820 --> 00:09:18,000 .حسناً، ليس عندي مخططات أخرى لليوم .دعنا نثمل 105 00:09:22,520 --> 00:09:25,160 !اثنان، ثلاثة... مهلاً ... 106 00:09:25,400 --> 00:09:28,640 !مرحباً بكم في عالم الغد 107 00:09:28,840 --> 00:09:29,960 .«اخرس يا «تيري 108 00:09:30,360 --> 00:09:32,200 .«هذا غير مقبول يا «ليلا 109 00:09:32,400 --> 00:09:35,200 عليك العثور على السيد «فراي» ذاك .وتركيب رقاقته 110 00:09:35,236 --> 00:09:38,480 أنصت، إنه مجرد شخص تافه .لا يريد العمل كفتى توصيل 111 00:09:38,720 --> 00:09:40,360 .لا أفضّل إجباره 112 00:09:40,600 --> 00:09:43,200 .تلك وظيفتك سواء راقك ذلك أم لا 113 00:09:43,440 --> 00:09:46,840 ووظيفتي أن أدفعك إلى القيام بوظيفتك .سواء راقني ذلك أم لا 114 00:09:47,080 --> 00:09:51,040 !وهو يروقني، للغاية .والآن عاودي العمل 115 00:09:54,840 --> 00:09:56,720 .الحياة هانئة 116 00:10:02,640 --> 00:10:04,343 ما حاجة روبوت إلى شراب؟ 117 00:10:04,475 --> 00:10:08,560 ،لست بحاجة إليه .أستطيع الإقلاع متى شئت 118 00:10:10,000 --> 00:10:14,200 إذن، عينوك فتى توصيل؟ .ذلك يضاهي وظيفتي سوءاً 119 00:10:14,400 --> 00:10:16,760 حقاً؟ ما عملك يا «بندر»؟ - .أنا أحني - 120 00:10:16,960 --> 00:10:19,560 ،أحني العارضات المعدنية .بُرمجت لأفعل ذلك وحسب 121 00:10:19,760 --> 00:10:23,880 هل أنت بارع في ذلك؟ - .أتمازحني؟ كنت نجماً - 122 00:10:24,120 --> 00:10:28,240 .كنت أستطيع حني العارضات إلى أي زاوية .ثلاثون درجة، اثنان وثلاثون 123 00:10:28,440 --> 00:10:31,520 .كما تشاء، واحد وثلاثون 124 00:10:31,720 --> 00:10:35,631 ولكني فقدت الرغبة في الحياة حالما اكتشفت .الغرض من استعمال العارضات 125 00:10:35,640 --> 00:10:37,680 ما هو؟ - .أكشاك الانتحار - 126 00:10:39,280 --> 00:10:41,680 .حسناً يا «فراي»، تشرفت بلقائك 127 00:10:41,920 --> 00:10:45,560 .سأذهب للانتحار - .انتظر! إنك صديقي الوحيد - 128 00:10:46,400 --> 00:10:50,880 أتريد حقاً صديقاً روبوت؟ - .أجل، منذ عمر السادسة - 129 00:10:51,400 --> 00:10:55,360 حسناً، لكن لا أريد أن يحسبنا الناس .ذوا ميول جنسية روبوتية 130 00:10:55,600 --> 00:10:58,760 .لذا إن سأل أي أحد فأنت منقحي 131 00:10:59,800 --> 00:11:01,960 .لا، إنها الفضائية 132 00:11:02,760 --> 00:11:05,760 !لا تنظر! لا تنظر - .لست أنظر - 133 00:11:11,680 --> 00:11:16,880 .هنا الضابطة «1 بي دي آي»، أطلب الدعم - .سنوافيك خلال خمس دقائق - 134 00:11:20,040 --> 00:11:23,600 .يمكننا الاختباء هنا .فالدخول مجاني أيام الثلاثاء 135 00:11:29,240 --> 00:11:32,640 ."مرحباً بكما في "متحف الرؤوس .«أنا «ليونارد نيموي 136 00:11:32,880 --> 00:11:34,080 سبوك»؟» 137 00:11:34,320 --> 00:11:35,960 .أنصت، افعل تلك الحركة 138 00:11:36,840 --> 00:11:39,920 .ما عدت أفعل ذلك - !هذا لا يصدّق - 139 00:11:40,120 --> 00:11:41,680 ماذا تفعلون طيلة اليوم أيها الرؤوس؟ 140 00:11:41,880 --> 00:11:44,600 .نشاطر حكمتنا مع من يطلبها 141 00:11:44,800 --> 00:11:46,640 .إنها حياة ذات كرامة 142 00:11:46,880 --> 00:11:48,280 !وقت الأكل 143 00:12:06,400 --> 00:12:09,480 آسفة يا «فراي» ولكني ملزمة .بتركيب رقاقتك الوظيفية 144 00:12:09,800 --> 00:12:11,720 لماذا تفعلين ذلك ما دمت آسفة؟ 145 00:12:11,920 --> 00:12:14,960 .هذه وظيفتي، عليك تأدية عملك 146 00:12:18,720 --> 00:12:19,960 !حذارِ 147 00:12:22,160 --> 00:12:25,640 !فاض بي. لقد أثرت عدائي 148 00:12:27,640 --> 00:12:29,440 !اتركني يا فتى! رئيس مشاغب 149 00:12:29,680 --> 00:12:32,560 .حسناً يا صاح، ابتعد عن الرأس 150 00:12:34,760 --> 00:12:37,760 .سأذيقه تعذيب القرن الـ24 151 00:12:41,480 --> 00:12:44,920 ،رجاءً أيها الضابطان .لا حاجة لاستخدام العنف 152 00:12:45,120 --> 00:12:47,360 .دعينا نتولى الأمر أيتها الغريبة 153 00:12:49,680 --> 00:12:53,120 ."بربكما، إنه مجرد فتى من "عصور الغباء 154 00:12:53,360 --> 00:12:55,580 لا تحشري أنفك الكبير .في الأمر يا مقلة العين 155 00:12:55,977 --> 00:12:58,726 .لا أحد يسخر من أنفي 156 00:13:04,423 --> 00:13:05,813 "قاعة المجرمين" 157 00:13:08,920 --> 00:13:12,160 .تباً - .لقد تخطيتما الحدود كلياً - 158 00:13:12,360 --> 00:13:14,560 .تلك وظيفتنا، إننا شرطيان 159 00:13:14,760 --> 00:13:18,640 :أجل، تعرفين القانون ".عليك تأدية عملك" 160 00:13:23,160 --> 00:13:25,120 !لقد حوصرنا 161 00:13:27,400 --> 00:13:31,960 مهلاً، إنك حاني عارضات، صحيح؟ .نستطيع الخروج إن حنيت القضبان 162 00:13:32,200 --> 00:13:36,360 احلم أيها النحيف! إنني مبرمج .للحني لأغراض بنّاءة فحسب 163 00:13:36,360 --> 00:13:40,205 أأبدو لك حاني لأغراض شخصية؟ - من يعبأ بالغرض الذي بُرمجت لأجله؟ - 164 00:13:40,240 --> 00:13:43,059 إن بُرمجت للقفز من فوق الجسر فهل ستقفز؟ 165 00:13:43,200 --> 00:13:45,360 .سيتعين عليّ التحقق من برنامجي 166 00:13:45,720 --> 00:13:46,680 .أجل 167 00:13:46,920 --> 00:13:49,360 !افتحا - .«هيا، «بندر - 168 00:13:49,560 --> 00:13:51,640 .اتخذ قراراتك بنفسك 169 00:13:51,880 --> 00:13:54,840 هذا ما يميّز الإنسان والروبوت ...عن الحيوانات 170 00:13:55,080 --> 00:13:58,560 .وحيوانات الروبوت - !«إنك ممتلئ بالترهات يا «فراي - 171 00:14:01,400 --> 00:14:04,000 .«حجتك مقنعة يا «فراي 172 00:14:08,960 --> 00:14:11,040 !هيا يا «بندر»، إنك أهل لها 173 00:14:11,240 --> 00:14:15,560 !لا أستطيع القيام بهذا 174 00:14:16,200 --> 00:14:17,200 !أجل 175 00:14:18,160 --> 00:14:22,160 .«كنت محقاً يا «فراي من الآن سأحني ما شئت 176 00:14:22,360 --> 00:14:24,320 .متى شئت ومن شئت 177 00:14:24,560 --> 00:14:27,960 !لن يوقفني أحد 178 00:14:36,000 --> 00:14:38,360 .أجهل كيف فعلت ذلك 179 00:14:44,440 --> 00:14:46,680 !انتظرا - .لا، شكراً - 180 00:14:50,760 --> 00:14:54,030 .يبدو أن على أحدنا حني هذا الحاجز 181 00:15:04,920 --> 00:15:07,960 يا إلهي! ما هذا؟ 182 00:15:08,200 --> 00:15:11,800 .هذه أطلال «نيويورك» القديمة 183 00:15:12,040 --> 00:15:13,560 .عوداً حميداً يا صاحبي 184 00:15:15,440 --> 00:15:19,960 .هذا حيي القديم، هذا يعيد ذكريات كثيرة 185 00:15:20,160 --> 00:15:21,560 .احتفظ بها لنفسك يا عجوز 186 00:15:22,920 --> 00:15:26,800 أخذت صديقتي الحميمة إلى هنا .في أول موعد لنا 187 00:15:35,440 --> 00:15:40,120 رباه! لقد رحلت، كل من عرفته .أو اكترثت لأمره قد رحل 188 00:15:40,320 --> 00:15:41,920 .مهلاً، ثمة شخص تعرفه 189 00:15:43,560 --> 00:15:47,240 ألا يسعك أن تتركيني وشأني؟ .إني بائس بما يكفي 190 00:15:47,560 --> 00:15:52,000 أنصت، أعرف أن هذا لن يخفف عنك .ولكني أفهم شعورك 191 00:15:52,200 --> 00:15:56,240 .بل لا تفهمين، لا دار لي، لا عائلة - .لا أصدقاء - 192 00:15:56,480 --> 00:15:58,120 .زال عالمي بالكامل 193 00:15:58,320 --> 00:16:01,840 .لا يمكنك أن تفهمي الشعور بالوحدة 194 00:16:02,240 --> 00:16:06,800 بل أفهم ذلك. أنا المخلوقة الفضائية .أحادية العين الوحيدة على هذا الكوكب 195 00:16:07,040 --> 00:16:09,003 .هجرني أبواي وأنا رضيعة 196 00:16:09,075 --> 00:16:11,350 حتى أني أجهل أي مجرة .كانت مسقط رأسيهما 197 00:16:11,920 --> 00:16:14,960 .أعرف الشعور بالوحدة 198 00:16:17,320 --> 00:16:21,680 أنصتي يا «ليلا»، لا أفهم هذا العالم .ولكن جليّ أنك تفهمينه 199 00:16:21,920 --> 00:16:23,240 .لذا أستسلم 200 00:16:23,480 --> 00:16:27,600 لو تظنين بحق أن علي العمل .كفتى توصيل، فسأفعل ذلك 201 00:16:34,240 --> 00:16:35,080 !رقاقتك 202 00:16:36,040 --> 00:16:38,000 ماذا تفعلين؟ - .أستقيل - 203 00:16:38,240 --> 00:16:41,280 لماذا؟ - .لأنني أردت ذلك دوماً - 204 00:16:41,520 --> 00:16:44,040 .إنما لم أدرك ذلك حتى التقيتك 205 00:16:48,800 --> 00:16:50,960 ماذا دهاك؟ 206 00:16:51,160 --> 00:16:54,640 .أردت مشاركتكما اللحظة - !مهلاً، لقد سرق خاتمي - 207 00:16:54,880 --> 00:16:56,360 .آسف 208 00:16:56,640 --> 00:17:00,000 .هذا يحلّ لغز الخاتم المفقود 209 00:17:00,240 --> 00:17:02,360 .هذا يستدعي شراباً 210 00:17:03,600 --> 00:17:07,560 لا أريد إفساد المرح .ولكننا أضحينا متهربين من العمل 211 00:17:07,760 --> 00:17:11,360 .عاطلون ومن دون وجهة - ...بل عاطلون - 212 00:17:11,560 --> 00:17:14,440 .ولكن لدينا قريب عجوز يعيلنا 213 00:17:17,760 --> 00:17:19,400 .«مرحباً، أنا رأس «ديك كلارك 214 00:17:19,640 --> 00:17:24,387 مرحباً في نسخة العام 3000 الخاصة ."من "عشية رأس السنة الصاخبة 215 00:17:30,200 --> 00:17:33,120 من أنت؟ - .«أنا عمك العزيز «فراي - 216 00:17:33,360 --> 00:17:36,760 .«ليس لدي عم يدعى «فراي - .لديك الآن - 217 00:17:40,120 --> 00:17:45,320 !رباه، إنني ابن أخيك حقاً !هذا لا يصدّق البتة 218 00:17:45,680 --> 00:17:48,640 هل لنا ببعض المال؟ - .كلا - 219 00:17:49,600 --> 00:17:51,880 .سآخذكم في جولة بالمكان 220 00:17:52,360 --> 00:17:55,360 .هذا مكتبي المعملي، وهذا كرسي العمل 221 00:17:55,600 --> 00:17:57,960 .وتلك سفينتي الفضائية بين المجرات 222 00:17:58,200 --> 00:18:02,360 وهنا حيث أحفظ تشكيلة أسلاك .متفاوتة الطول 223 00:18:03,240 --> 00:18:06,960 !سفينة فضاء حقيقية - .صممتها بنفسي - 224 00:18:07,200 --> 00:18:10,600 دعوني أريكم بعضاً من تشكيلة الأسلاك .متفاوتة الطول التي استعملتها 225 00:18:12,000 --> 00:18:15,320 !انتباه يا متهربون من العمل !اخرجوا رافعين أيديكم 226 00:18:15,520 --> 00:18:19,160 .إننا نحاصركم جزئياً - !كلا - 227 00:18:20,640 --> 00:18:22,160 .عليكم بأولئك الكسالى 228 00:18:22,680 --> 00:18:25,680 .لقد هلكنا - ألا يسعنا الفرار بالسفينة؟ - 229 00:18:25,880 --> 00:18:28,960 .أعتقد أن ذلك ممكن عملياً 230 00:18:29,160 --> 00:18:31,560 .برغم أني أرتدي منامتي 231 00:18:37,000 --> 00:18:38,320 .سأخرج بنا من هنا 232 00:18:44,640 --> 00:18:47,240 هل يجيد أحدكم القيادة اليدوية؟ - .أجيدها - 233 00:18:47,440 --> 00:18:50,240 .ما دام ليس عليّ الركن بالتوازي 234 00:18:57,440 --> 00:19:01,200 ،إن حاولوا الإقلاع .اضربهم بوابل من آشعة الليزر 235 00:19:04,120 --> 00:19:05,600 !استعداد للإقلاع 236 00:19:05,800 --> 00:19:07,560 .عشرة - .تسعة - 237 00:19:09,200 --> 00:19:10,040 !سبعة 238 00:19:11,720 --> 00:19:12,720 !خمسة 239 00:19:12,920 --> 00:19:13,800 .أربعة 240 00:19:14,040 --> 00:19:16,080 .ثلاثة - .اثنان - 241 00:19:16,320 --> 00:19:17,960 .واحد - !انطلاق - 242 00:19:26,240 --> 00:19:28,320 {\a6}!إطلاق النار! إطلاق النار 243 00:19:30,960 --> 00:19:33,240 لا أستطيع رؤية أي شيء .لكنه منظر جميل 244 00:19:44,200 --> 00:19:47,360 أظن أننا من دون وظائف .سنظل هاربين إلى الأبد 245 00:19:47,560 --> 00:19:48,960 .ليس بالضرورة 246 00:19:49,160 --> 00:19:53,960 أمهتمون بالعمل كطاقمي الجديد بالسفينة؟ 247 00:19:54,160 --> 00:19:56,840 طاقم جديد؟ ماذا حل بالطاقم القديم؟ 248 00:19:57,040 --> 00:19:59,840 .أولئك المساكين الأوغــ... ذلك لا يهم 249 00:20:00,080 --> 00:20:02,440 .المهم أني بحاجة إلى طاقم جديد 250 00:20:02,680 --> 00:20:05,360 أمن أحد مهتم؟ - !أجل! أجل - 251 00:20:05,560 --> 00:20:07,560 !هذه هي الوظيفة التي حلمت بها دوماً 252 00:20:07,800 --> 00:20:11,960 .شكراً على العرض أيها الأستاذ .ولكن ليس لدينا رقائق العمل اللازمة 253 00:20:12,160 --> 00:20:13,480 .تلك ليست مشكلة 254 00:20:13,720 --> 00:20:17,760 من حسن الحظ أنني احتفظت .برقائق طاقمي السابق 255 00:20:17,856 --> 00:20:20,535 "محتويات معدة دبّور الفضاء" 256 00:20:20,800 --> 00:20:22,000 !هذا مدهش 257 00:20:22,240 --> 00:20:26,320 هل سنجوب الفضاء لمحاربة الوحوش وتعليم النساء الفضائيات الغرام؟ 258 00:20:26,520 --> 00:20:30,080 .لو تقصد بذلك نقل البضائع، فالجواب نعم 259 00:20:30,320 --> 00:20:33,480 .ذلك عمل محدود أنشأته لتمويل أبحاثي 260 00:20:33,680 --> 00:20:35,640 جميل! ماذا ستكون وظيفتي؟ 261 00:20:35,840 --> 00:20:41,040 ستكون مسؤولاً عن وصول البضاعة .إلى وجهتها 262 00:20:41,600 --> 00:20:46,000 إذن، سأكون فتى توصيل؟ - .بالضبط - 263 00:20:46,920 --> 00:20:50,844 !حسناً! أنا فتى توصيل 264 00:20:54,757 --> 00:21:00,366 {\a6}ترجمـة أشـرف عبد الجليل bradpittii.blogspot.com