1
00:00:02,461 --> 00:00:04,916
31. december 1999
2
00:00:06,965 --> 00:00:10,916
Rummet ...
Det er tilsyneladende endeløst.
3
00:00:11,094 --> 00:00:15,970
Men for enden står der en gorilla
og smider tønder efter en.
4
00:00:20,479 --> 00:00:22,638
Sådan spiller man det.
5
00:00:22,814 --> 00:00:25,104
Du er skidedårlig, din taber!
6
00:00:25,275 --> 00:00:29,653
Pizzalevering, Fry.
Kom nu, mand!
7
00:00:29,821 --> 00:00:32,396
Giv ikke buddet drikkepenge!
8
00:00:35,994 --> 00:00:38,403
GODT NYTÅR
9
00:00:40,082 --> 00:00:42,537
Michelle, skat!
Hvor skal du hen?
10
00:00:42,709 --> 00:00:48,167
Det går ikke.
Dine ting står på fortovet.
11
00:00:48,340 --> 00:00:51,009
Jeg hader mit liv ...
12
00:01:00,227 --> 00:01:02,303
Godt nytår!
13
00:01:05,816 --> 00:01:09,862
KRYOTEKNIK
Ingen strømsvigt siden 1997
14
00:01:21,957 --> 00:01:26,583
En pizza til...
I.S. Frossenpind?
15
00:01:26,753 --> 00:01:32,377
På det her punkt af mit liv
burde jeg stå for telefonfisen.
16
00:01:35,220 --> 00:01:38,507
Skål for endnu
et skod-agtigt årtusind.
17
00:01:39,766 --> 00:01:43,349
Ti, ni, otte ...
18
00:01:43,520 --> 00:01:45,845
... syv, seks ...
19
00:01:46,023 --> 00:01:48,312
... fem, fire ...
20
00:01:48,483 --> 00:01:50,773
... tre, to ...
21
00:01:50,944 --> 00:01:53,863
... et!
22
00:01:59,536 --> 00:02:01,992
Hvad i ...?
23
00:02:53,757 --> 00:02:56,296
Kors ... Det er fremtiden!
24
00:02:56,468 --> 00:03:01,712
Mine forældre,
mine kolleger, min pige ...
25
00:03:01,890 --> 00:03:05,058
Jeg får dem aldrig at se igen.
26
00:03:12,734 --> 00:03:14,941
Space Pilot 3000
27
00:03:41,555 --> 00:03:44,806
Velkommen til morgendagens verden!
28
00:03:44,975 --> 00:03:50,349
{\an8}- Behøver du altid sige det der?
- Har du ingen sans for dramatik?
29
00:03:50,522 --> 00:03:53,891
Følg os. Din skæbne venter!
30
00:03:54,067 --> 00:03:56,357
{\an8}SKÆBNEUDDELINGSKONTOR
31
00:03:57,571 --> 00:04:00,026
{\an8}Fortsat god fremtid.
32
00:04:00,199 --> 00:04:02,405
{\an8}Ligesom i Star Trek!
33
00:04:02,576 --> 00:04:05,150
{\an8}Goddag, hr.
34
00:04:08,665 --> 00:04:11,240
{\an8}- Navn?
- Fry.
35
00:04:11,418 --> 00:04:16,128
{\an8}Jeg hedder Lela.
Det er nytårsaften, så jeg har travlt.
36
00:04:16,298 --> 00:04:20,842
- Må jeg spørge om noget?
- Bare det ikke er om mit øje.
37
00:04:21,011 --> 00:04:23,420
- Er det om mit øje?
- Lissom.
38
00:04:23,597 --> 00:04:27,014
- Så spørg da.
- Hvad er der med dit øje?
39
00:04:27,184 --> 00:04:30,019
Jeg er et rumvæsen.
40
00:04:30,187 --> 00:04:33,390
Sejt!
Har din race overtaget Jorden?
41
00:04:33,565 --> 00:04:36,353
Nej, jeg arbejder her bare.
42
00:04:38,987 --> 00:04:41,443
Er det der rigtigt?
43
00:04:41,615 --> 00:04:45,032
{\an8}Ja, det er den 31. december 2999.
44
00:04:45,202 --> 00:04:48,619
{\an8}Himmel, en million år!
45
00:04:48,789 --> 00:04:51,624
{\an8}Jeg er sikker på,
at du er meget rystet.
46
00:04:51,792 --> 00:04:58,044
{\an8}Det burde jeg være, men jeg er glad.
Jeg havde intet at leve for.
47
00:04:58,215 --> 00:05:04,467
Jeg var flad. Mit job var ydmygende
og min pige var mig muligvis utro.
48
00:05:04,638 --> 00:05:09,549
{\an8}Her beholder du din værdighed.
Klæd dig af til sondeundersøgelse.
49
00:05:19,236 --> 00:05:22,938
{\an8}Testen påviser en levende slægtning.
50
00:05:23,115 --> 00:05:25,523
Din grand-grand-grand ...
51
00:05:25,701 --> 00:05:29,034
... grand-grand-grandnevø.
52
00:05:29,204 --> 00:05:34,115
- Hvad hedder knægten?
- Professor Hubert Farnsworth.
53
00:05:34,293 --> 00:05:38,623
Jeg er fremtidens heldigste fyr.
54
00:05:38,797 --> 00:05:43,922
Jeg har fået en chance til,
og den vil jeg ikke spolere.
55
00:05:44,094 --> 00:05:47,013
- Hvad var det?
- Din tildelte karriere.
56
00:05:47,181 --> 00:05:50,680
Buddreng? Ikke igen!
57
00:05:50,851 --> 00:05:56,688
- Giv mig noget andet!
- Alle får det, de er egnede til.
58
00:05:56,857 --> 00:06:01,768
- Hvad hvis jeg nægter?
- Så bliver du fyret ... op i solen.
59
00:06:01,945 --> 00:06:08,779
- Jeg kan ikke lide at være buddreng!
- Selv kedelige job skal gøres.
60
00:06:08,952 --> 00:06:13,366
"Man skal gøre det, man skal gøre."
Ræk hånden frem.
61
00:06:13,540 --> 00:06:17,954
Karrierechippen
rubricerer dig som buddreng.
62
00:06:18,128 --> 00:06:21,130
Hold den væk fra mig!
63
00:06:27,387 --> 00:06:30,674
Stå stille.
Min afstandsbedømmelse er dårlig.
64
00:06:37,189 --> 00:06:40,440
Jeg tæller til fem! En ...
65
00:06:42,194 --> 00:06:45,029
Vi ses om 1000 år.
66
00:06:53,497 --> 00:06:55,621
Du skylder mig en tjeneste.
67
00:07:25,195 --> 00:07:29,490
- Radio City Mutant Hall.
- Fedest!
68
00:07:29,658 --> 00:07:32,149
Crosstown Express?
69
00:07:57,644 --> 00:07:59,851
Turister!
70
00:08:05,235 --> 00:08:10,194
En telefonboks!
Så kan jeg ringe til min nevø.
71
00:08:12,075 --> 00:08:17,533
En spillevende robot!
Eller er det en dårlig nytårsdragt?
72
00:08:17,706 --> 00:08:22,001
- Kys mig i min blanke røv!
- Den er da ikke så blank.
73
00:08:22,169 --> 00:08:25,206
Den er blankere end din,
din flæskefyr!
74
00:08:28,217 --> 00:08:31,420
SELVMORDSBOKS
75
00:08:43,190 --> 00:08:48,778
Jeg har faktisk travlt.
Lad os prøve med to for en.
76
00:08:50,697 --> 00:08:56,036
Vælg dødsmåde: Hurtig og smertefri
eller langtrukken og grusom.
77
00:08:56,203 --> 00:08:58,742
Modtageren betaler, tak.
78
00:08:58,914 --> 00:09:03,291
- De valgte langtrukken og grusom.
- Godt valg.
79
00:09:06,046 --> 00:09:08,455
Lad mig få den!
80
00:09:13,719 --> 00:09:17,468
Kom nu! Slå mig nu ihjel!
81
00:09:17,640 --> 00:09:21,472
- Nå ja, jeg hedder Bøje.
- Hvad er der gang i?
82
00:09:26,649 --> 00:09:33,446
De er nu død. Tak, fordi De valgte
SeogDø; de bedste selvmordsbokse.
83
00:09:35,491 --> 00:09:38,528
Forpulede bondefangere!
84
00:09:38,702 --> 00:09:43,080
Jeg har ingen planer.
Lad os drikke os stive.
85
00:09:47,670 --> 00:09:50,375
... to, tre ...
86
00:09:50,548 --> 00:09:55,542
- Velkommen til morgendagens verden!
- Hold kaje, Terry.
87
00:09:55,719 --> 00:10:00,844
Det er uacceptabelt.
Find mr. Fry og installér chippen.
88
00:10:01,016 --> 00:10:06,439
Han er bare et nul. Jeg vil helst
slippe for at tvinge ham.
89
00:10:06,605 --> 00:10:09,524
Det er dit job,
uanset om du vil eller ej.
90
00:10:09,692 --> 00:10:16,229
Og mit job er at tvinge dig, uanset
om jeg vil eller ej. Og det vil jeg!
91
00:10:16,407 --> 00:10:19,859
Kom så i sving!
92
00:10:21,370 --> 00:10:23,446
Livet er skønt.
93
00:10:29,795 --> 00:10:35,253
- Hvorfor drikker en robot?
- Jeg kan stoppe, når jeg vil.
94
00:10:37,386 --> 00:10:41,681
Blev du buddreng?
Det er lige så slemt som mit job.
95
00:10:41,849 --> 00:10:47,223
- Hvad laver du da?
- Bøjer bøjler. Jeg kan ikke andet.
96
00:10:47,396 --> 00:10:51,691
- Er du god til det?
- Om?! Jeg var en mester.
97
00:10:51,859 --> 00:10:57,731
Jeg kunne bøje 30 grader,
32 grader ... alle vinkler!
98
00:10:57,907 --> 00:10:59,983
31 ...
99
00:11:00,159 --> 00:11:04,620
Men så fik jeg at vide,
hvad bøjlerne blev brugt til.
100
00:11:04,789 --> 00:11:07,577
Selvmordsbokse.
101
00:11:07,750 --> 00:11:12,626
Det var hyggeligt, Fry.
Nu vil jeg tage mit eget liv.
102
00:11:12,797 --> 00:11:17,708
- Men du er jo min eneste ven!
- Vil du have en robot som ven?
103
00:11:17,885 --> 00:11:19,878
Ja, siden jeg var seks.
104
00:11:20,054 --> 00:11:24,716
Udmærket, men jeg vil ikke
kaldes roboseksuel.
105
00:11:24,892 --> 00:11:28,428
Du må spille min virusfjerner.
106
00:11:28,604 --> 00:11:31,475
Åh nej, det er kyklopen!
107
00:11:31,649 --> 00:11:36,228
- Lad være med at kigge.
- Det gør jeg heller ikke.
108
00:11:41,700 --> 00:11:47,123
- 1-B-DI anmoder om forstærkning.
- Vi kommer om fem minutter.
109
00:11:50,251 --> 00:11:53,999
Vi kan gemme os her!
Fri adgang om tirsdagen.
110
00:11:59,510 --> 00:12:03,675
Velkommen til hovedmuseet.
Jeg hedder Leonard Nimoy.
111
00:12:03,848 --> 00:12:06,967
Spock? Gør det der ...
112
00:12:07,143 --> 00:12:09,267
Det er jeg holdt op med.
113
00:12:09,437 --> 00:12:15,938
- Utroligt! Hvad laver I hele dagen?
- Vi deler ud af vores visdom.
114
00:12:16,110 --> 00:12:21,021
{\an8}- Det er et stille, værdigt liv.
- Spisetid.
115
00:12:38,716 --> 00:12:41,884
Beklager, jeg skal
indsætte chippen.
116
00:12:42,052 --> 00:12:44,212
Hvorfor skal du?
117
00:12:44,388 --> 00:12:49,466
Det er mit job.
Man skal gøre det, man skal gøre.
118
00:12:51,395 --> 00:12:52,973
Pas på!
119
00:12:55,024 --> 00:12:58,975
Det var dråben.
Nu står du på min liste.
120
00:13:00,988 --> 00:13:06,113
- På plads! Slem præsident!
- Træd væk fra hovedet!
121
00:13:08,120 --> 00:13:12,367
Jeg tæver ham tilbage
til det 24. århundrede!
122
00:13:15,086 --> 00:13:18,834
Hold op.
Der er ingen grund til at bruge vold.
123
00:13:19,006 --> 00:13:22,209
Lad os om det her, misfoster.
124
00:13:23,636 --> 00:13:27,421
Han er bare en knægt fra dumalderen.
125
00:13:27,598 --> 00:13:33,056
- Hold snotten for dig selv, øjetøs.
- Ingen gør grin med min næse.
126
00:13:43,405 --> 00:13:44,782
Pokkers.
127
00:13:44,949 --> 00:13:49,742
- I gik helt over gevind.
- Men det er jo politiets job.
128
00:13:49,912 --> 00:13:53,993
Sådan er loven:
Man skal gøre det, man skal gøre.
129
00:13:58,587 --> 00:14:00,747
Vi er fanget!
130
00:14:02,967 --> 00:14:07,926
Stop lige en halv, du er jo en bøjer!
Bøj tremmerne fra hinanden.
131
00:14:08,097 --> 00:14:14,598
Jeg er programmeret til at bøje
konstruktivt. Jeg er ikke en afbøjer!
132
00:14:14,770 --> 00:14:19,432
Ville du springe ud fra en bro,
hvis du var programmeret til det?
133
00:14:19,608 --> 00:14:24,769
- Jeg må tjekke mit program ... Jep!
- Luk op!
134
00:14:24,947 --> 00:14:27,901
Træf dine egne beslutninger.
135
00:14:28,075 --> 00:14:33,319
Det er det, der adskiller mennesker
og robotter fra dyr og dyrerobotter.
136
00:14:33,497 --> 00:14:36,072
Du er fuld af lort, Fry!
137
00:14:38,461 --> 00:14:41,331
Du er overbevisende, Fry.
138
00:14:46,343 --> 00:14:49,712
Kom nu, Bøje.
Du kan godt!
139
00:14:49,889 --> 00:14:53,424
Jeg kan ikke!
140
00:14:55,519 --> 00:14:57,595
Du havde ret.
141
00:14:57,772 --> 00:15:02,481
Fra nu af bøjer jeg, hvad jeg vil,
når jeg vil og hvem jeg vil!
142
00:15:02,651 --> 00:15:05,570
Ingenting kan stoppe mig!
143
00:15:15,538 --> 00:15:18,208
Hvordan gjorde du det?
144
00:15:24,631 --> 00:15:26,790
- Vent!
- Nej tak.
145
00:15:30,929 --> 00:15:34,761
En af os må vist bøje den rist.
146
00:15:45,902 --> 00:15:49,105
Du store himmel!
Hvad er det her?
147
00:15:49,280 --> 00:15:54,820
Ruinerne af det gamle New York.
Velkommen hjem, min ven.
148
00:15:56,955 --> 00:16:03,160
- Mit gamle kvarter. Hvilke minder.
- Behold dem for dig selv.
149
00:16:04,712 --> 00:16:08,331
Her var jeg og min pige
ude sammen første gang.
150
00:16:16,933 --> 00:16:22,604
Gode gud, hun er borte. Alle,
jeg nogensinde har kendt, er borte!
151
00:16:22,772 --> 00:16:25,892
Dér er en, du kender.
152
00:16:26,067 --> 00:16:29,935
Lad mig være!
Det er slemt nok i forvejen!
153
00:16:30,113 --> 00:16:34,906
Det er en ringe trøst,
men jeg ved, hvordan du har det.
154
00:16:35,076 --> 00:16:39,572
- Jeg har intet hjem, ingen familie ...
- Ingen venner.
155
00:16:39,747 --> 00:16:45,170
Min verden er borte! Du kan umuligt
forstå, hvor ensom jeg føler mig.
156
00:16:45,336 --> 00:16:50,545
Jeg forstår dig. Jeg er det eneste
enøjede rumvæsen på kloden.
157
00:16:50,717 --> 00:16:55,795
Mine forældre forlod mig som baby.
Jeg ved ikke, hvorfra de kom.
158
00:16:55,972 --> 00:17:00,053
Jeg ved,
hvordan det føles at være alene.
159
00:17:00,226 --> 00:17:05,933
Jeg forstår ikke den her verden,
men det gør du tydeligvis.
160
00:17:06,107 --> 00:17:11,102
Jeg giver op.
Jeg må vel være buddreng.
161
00:17:19,329 --> 00:17:22,081
Din chip!
Hvad laver du?
162
00:17:22,248 --> 00:17:26,495
Jeg siger op.
Det har jeg altid villet gøre.
163
00:17:26,669 --> 00:17:30,964
Men jeg forstod det først,
da jeg mødte dig.
164
00:17:33,384 --> 00:17:38,296
- Hvad er dit problem?
- Jeg ville tage del i øjeblikket.
165
00:17:38,473 --> 00:17:42,009
- Han huggede min ring!
- Undskyld.
166
00:17:42,185 --> 00:17:45,933
Så er mysteriet om ringen løst.
167
00:17:46,106 --> 00:17:49,605
Det må fejres med en bajer.
168
00:17:49,776 --> 00:17:53,691
Undskyld,
men vi er jobdesertører nu.
169
00:17:53,863 --> 00:17:56,734
Vi er arbejdsløse og hjemløse.
170
00:17:56,908 --> 00:18:00,859
Vi er arbejdsløse
med en senil slægtning at nasse på.
171
00:18:04,165 --> 00:18:06,241
Det her er Dick Clarks hoved.
172
00:18:06,418 --> 00:18:10,795
I aften byder vi på Nytårsrock 3000!
173
00:18:17,554 --> 00:18:20,389
- Hvem er du?
- Din onkel Fry.
174
00:18:20,557 --> 00:18:24,389
- Jeg har ikke nogen onkel Fry.
- Det har du nu.
175
00:18:27,480 --> 00:18:30,600
Kors, jeg er din nevø!
176
00:18:30,775 --> 00:18:33,266
Det er da helt utroligt!
177
00:18:33,445 --> 00:18:36,529
- Må vi få nogle penge?
- Du godeste nej.
178
00:18:36,698 --> 00:18:39,901
Lad mig vise jer rundt.
179
00:18:40,076 --> 00:18:46,494
Der er mit bord og min stol
og mit intergalaktiske rumskib.
180
00:18:46,666 --> 00:18:51,542
Og her har jeg ledninger
i assorterede længder.
181
00:18:51,713 --> 00:18:55,759
- Et vaskeægte rumskib!
- Min egen konstruktion.
182
00:18:55,925 --> 00:19:00,671
Lad mig vise jer,
hvilke ledningslængder jeg brugte.
183
00:19:00,847 --> 00:19:04,346
Jobdesertører!
Kom ud med hænderne i vejret!
184
00:19:04,517 --> 00:19:08,135
- I er delvist omringede.
- Nej!
185
00:19:09,230 --> 00:19:11,437
Grib de bumser!
186
00:19:11,608 --> 00:19:15,144
- Det er ude med os.
- Kan vi ikke tage skibet?
187
00:19:15,320 --> 00:19:21,276
Det er vel teknisk muligt.
Men jeg har allerede pyjamas på.
188
00:19:27,123 --> 00:19:29,532
Jeg skal nok få os ud!
189
00:19:35,090 --> 00:19:40,843
- Kan nogen betjene et manuelt gear?
- Bare jeg ikke skal parallelparkere.
190
00:19:48,269 --> 00:19:52,267
Hvis de prøver at lette,
så giv dem en røvfuld laser.
191
00:19:55,193 --> 00:19:57,649
Gør klar til start! Ti!
192
00:19:57,821 --> 00:20:00,194
- Ni!
- Otte!
193
00:20:00,365 --> 00:20:02,856
- Syv!
- Seks!
194
00:20:03,034 --> 00:20:05,324
- Fem!
- Fire!
195
00:20:05,495 --> 00:20:07,737
- Tre!
- To!
196
00:20:07,914 --> 00:20:10,667
- En!
- Fyr!
197
00:20:18,174 --> 00:20:20,464
Skyd!
198
00:20:22,637 --> 00:20:25,591
Jeg kan ikke se noget
...men det er pænt.
199
00:20:37,318 --> 00:20:41,980
- Uden job må vi flygte for evigt.
- Ikke nødvendigvis.
200
00:20:42,157 --> 00:20:47,199
Er I interesserede i
at blive min nye besætning?
201
00:20:47,370 --> 00:20:50,205
Hvad skete der med den gamle?
202
00:20:50,373 --> 00:20:56,080
De arme skideri... Glem det,
jeg skal bruge en ny besætning.
203
00:20:56,254 --> 00:20:59,089
- Er I interesserede?
- Om?!
204
00:20:59,257 --> 00:21:01,547
Det er mit drømmejob.
205
00:21:01,718 --> 00:21:05,965
Tak, men vi har ikke
de rigtige karrierechips.
206
00:21:06,139 --> 00:21:12,059
Let nok. Jeg gemte
den gamle besætnings chips.
207
00:21:12,228 --> 00:21:14,981
Rumhvepsens maveindhold
208
00:21:15,148 --> 00:21:20,937
Skal vi udrydde monstre
og lære rumkvinder at elske?
209
00:21:21,112 --> 00:21:24,861
Naturligvis,
hvis du taler om godstransport.
210
00:21:25,033 --> 00:21:28,402
Mit fragtfirma
finansierer min forskning.
211
00:21:28,578 --> 00:21:30,654
Hvad bliver mit job?
212
00:21:30,830 --> 00:21:36,869
Du har ansvaret for,
at lasten når sin destination.
213
00:21:37,045 --> 00:21:41,459
- Så jeg bliver buddreng?
- Lige netop.
214
00:21:42,550 --> 00:21:46,466
Suverænt, jeg er buddreng!
215
00:22:28,680 --> 00:22:29,764
{\an8}Undertekst:
SDI Media Group
216
00:22:29,889 --> 00:22:30,932
{\an8}[DANISH]