1 00:00:02,461 --> 00:00:04,916 31. december 1999 2 00:00:06,965 --> 00:00:10,916 Rummet ... Det er tilsyneladende endeløst. 3 00:00:11,094 --> 00:00:15,970 Men for enden står der en gorilla og smider tønder efter en. 4 00:00:20,479 --> 00:00:22,638 Sådan spiller man det. 5 00:00:22,814 --> 00:00:25,104 Du er skidedårlig, din taber! 6 00:00:25,275 --> 00:00:29,653 Pizzalevering, Fry. Kom nu, mand! 7 00:00:29,821 --> 00:00:32,396 Giv ikke buddet drikkepenge! 8 00:00:35,994 --> 00:00:38,403 GODT NYTÅR 9 00:00:40,082 --> 00:00:42,537 Michelle, skat! Hvor skal du hen? 10 00:00:42,709 --> 00:00:48,167 Det går ikke. Dine ting står på fortovet. 11 00:00:48,340 --> 00:00:51,009 Jeg hader mit liv ... 12 00:01:00,227 --> 00:01:02,303 Godt nytår! 13 00:01:05,816 --> 00:01:09,862 KRYOTEKNIK Ingen strømsvigt siden 1997 14 00:01:21,957 --> 00:01:26,583 En pizza til... I.S. Frossenpind? 15 00:01:26,753 --> 00:01:32,377 På det her punkt af mit liv burde jeg stå for telefonfisen. 16 00:01:35,220 --> 00:01:38,507 Skål for endnu et skod-agtigt årtusind. 17 00:01:39,766 --> 00:01:43,349 Ti, ni, otte ... 18 00:01:43,520 --> 00:01:45,845 ... syv, seks ... 19 00:01:46,023 --> 00:01:48,312 ... fem, fire ... 20 00:01:48,483 --> 00:01:50,773 ... tre, to ... 21 00:01:50,944 --> 00:01:53,863 ... et! 22 00:01:59,536 --> 00:02:01,992 Hvad i ...? 23 00:02:53,757 --> 00:02:56,296 Kors ... Det er fremtiden! 24 00:02:56,468 --> 00:03:01,712 Mine forældre, mine kolleger, min pige ... 25 00:03:01,890 --> 00:03:05,058 Jeg får dem aldrig at se igen. 26 00:03:12,734 --> 00:03:14,941 Space Pilot 3000 27 00:03:41,555 --> 00:03:44,806 Velkommen til morgendagens verden! 28 00:03:44,975 --> 00:03:50,349 {\an8}- Behøver du altid sige det der? - Har du ingen sans for dramatik? 29 00:03:50,522 --> 00:03:53,891 Følg os. Din skæbne venter! 30 00:03:54,067 --> 00:03:56,357 {\an8}SKÆBNEUDDELINGSKONTOR 31 00:03:57,571 --> 00:04:00,026 {\an8}Fortsat god fremtid. 32 00:04:00,199 --> 00:04:02,405 {\an8}Ligesom i Star Trek! 33 00:04:02,576 --> 00:04:05,150 {\an8}Goddag, hr. 34 00:04:08,665 --> 00:04:11,240 {\an8}- Navn? - Fry. 35 00:04:11,418 --> 00:04:16,128 {\an8}Jeg hedder Lela. Det er nytårsaften, så jeg har travlt. 36 00:04:16,298 --> 00:04:20,842 - Må jeg spørge om noget? - Bare det ikke er om mit øje. 37 00:04:21,011 --> 00:04:23,420 - Er det om mit øje? - Lissom. 38 00:04:23,597 --> 00:04:27,014 - Så spørg da. - Hvad er der med dit øje? 39 00:04:27,184 --> 00:04:30,019 Jeg er et rumvæsen. 40 00:04:30,187 --> 00:04:33,390 Sejt! Har din race overtaget Jorden? 41 00:04:33,565 --> 00:04:36,353 Nej, jeg arbejder her bare. 42 00:04:38,987 --> 00:04:41,443 Er det der rigtigt? 43 00:04:41,615 --> 00:04:45,032 {\an8}Ja, det er den 31. december 2999. 44 00:04:45,202 --> 00:04:48,619 {\an8}Himmel, en million år! 45 00:04:48,789 --> 00:04:51,624 {\an8}Jeg er sikker på, at du er meget rystet. 46 00:04:51,792 --> 00:04:58,044 {\an8}Det burde jeg være, men jeg er glad. Jeg havde intet at leve for. 47 00:04:58,215 --> 00:05:04,467 Jeg var flad. Mit job var ydmygende og min pige var mig muligvis utro. 48 00:05:04,638 --> 00:05:09,549 {\an8}Her beholder du din værdighed. Klæd dig af til sondeundersøgelse. 49 00:05:19,236 --> 00:05:22,938 {\an8}Testen påviser en levende slægtning. 50 00:05:23,115 --> 00:05:25,523 Din grand-grand-grand ... 51 00:05:25,701 --> 00:05:29,034 ... grand-grand-grandnevø. 52 00:05:29,204 --> 00:05:34,115 - Hvad hedder knægten? - Professor Hubert Farnsworth. 53 00:05:34,293 --> 00:05:38,623 Jeg er fremtidens heldigste fyr. 54 00:05:38,797 --> 00:05:43,922 Jeg har fået en chance til, og den vil jeg ikke spolere. 55 00:05:44,094 --> 00:05:47,013 - Hvad var det? - Din tildelte karriere. 56 00:05:47,181 --> 00:05:50,680 Buddreng? Ikke igen! 57 00:05:50,851 --> 00:05:56,688 - Giv mig noget andet! - Alle får det, de er egnede til. 58 00:05:56,857 --> 00:06:01,768 - Hvad hvis jeg nægter? - Så bliver du fyret ... op i solen. 59 00:06:01,945 --> 00:06:08,779 - Jeg kan ikke lide at være buddreng! - Selv kedelige job skal gøres. 60 00:06:08,952 --> 00:06:13,366 "Man skal gøre det, man skal gøre." Ræk hånden frem. 61 00:06:13,540 --> 00:06:17,954 Karrierechippen rubricerer dig som buddreng. 62 00:06:18,128 --> 00:06:21,130 Hold den væk fra mig! 63 00:06:27,387 --> 00:06:30,674 Stå stille. Min afstandsbedømmelse er dårlig. 64 00:06:37,189 --> 00:06:40,440 Jeg tæller til fem! En ... 65 00:06:42,194 --> 00:06:45,029 Vi ses om 1000 år. 66 00:06:53,497 --> 00:06:55,621 Du skylder mig en tjeneste. 67 00:07:25,195 --> 00:07:29,490 - Radio City Mutant Hall. - Fedest! 68 00:07:29,658 --> 00:07:32,149 Crosstown Express? 69 00:07:57,644 --> 00:07:59,851 Turister! 70 00:08:05,235 --> 00:08:10,194 En telefonboks! Så kan jeg ringe til min nevø. 71 00:08:12,075 --> 00:08:17,533 En spillevende robot! Eller er det en dårlig nytårsdragt? 72 00:08:17,706 --> 00:08:22,001 - Kys mig i min blanke røv! - Den er da ikke så blank. 73 00:08:22,169 --> 00:08:25,206 Den er blankere end din, din flæskefyr! 74 00:08:28,217 --> 00:08:31,420 SELVMORDSBOKS 75 00:08:43,190 --> 00:08:48,778 Jeg har faktisk travlt. Lad os prøve med to for en. 76 00:08:50,697 --> 00:08:56,036 Vælg dødsmåde: Hurtig og smertefri eller langtrukken og grusom. 77 00:08:56,203 --> 00:08:58,742 Modtageren betaler, tak. 78 00:08:58,914 --> 00:09:03,291 - De valgte langtrukken og grusom. - Godt valg. 79 00:09:06,046 --> 00:09:08,455 Lad mig få den! 80 00:09:13,719 --> 00:09:17,468 Kom nu! Slå mig nu ihjel! 81 00:09:17,640 --> 00:09:21,472 - Nå ja, jeg hedder Bøje. - Hvad er der gang i? 82 00:09:26,649 --> 00:09:33,446 De er nu død. Tak, fordi De valgte SeogDø; de bedste selvmordsbokse. 83 00:09:35,491 --> 00:09:38,528 Forpulede bondefangere! 84 00:09:38,702 --> 00:09:43,080 Jeg har ingen planer. Lad os drikke os stive. 85 00:09:47,670 --> 00:09:50,375 ... to, tre ... 86 00:09:50,548 --> 00:09:55,542 - Velkommen til morgendagens verden! - Hold kaje, Terry. 87 00:09:55,719 --> 00:10:00,844 Det er uacceptabelt. Find mr. Fry og installér chippen. 88 00:10:01,016 --> 00:10:06,439 Han er bare et nul. Jeg vil helst slippe for at tvinge ham. 89 00:10:06,605 --> 00:10:09,524 Det er dit job, uanset om du vil eller ej. 90 00:10:09,692 --> 00:10:16,229 Og mit job er at tvinge dig, uanset om jeg vil eller ej. Og det vil jeg! 91 00:10:16,407 --> 00:10:19,859 Kom så i sving! 92 00:10:21,370 --> 00:10:23,446 Livet er skønt. 93 00:10:29,795 --> 00:10:35,253 - Hvorfor drikker en robot? - Jeg kan stoppe, når jeg vil. 94 00:10:37,386 --> 00:10:41,681 Blev du buddreng? Det er lige så slemt som mit job. 95 00:10:41,849 --> 00:10:47,223 - Hvad laver du da? - Bøjer bøjler. Jeg kan ikke andet. 96 00:10:47,396 --> 00:10:51,691 - Er du god til det? - Om?! Jeg var en mester. 97 00:10:51,859 --> 00:10:57,731 Jeg kunne bøje 30 grader, 32 grader ... alle vinkler! 98 00:10:57,907 --> 00:10:59,983 31 ... 99 00:11:00,159 --> 00:11:04,620 Men så fik jeg at vide, hvad bøjlerne blev brugt til. 100 00:11:04,789 --> 00:11:07,577 Selvmordsbokse. 101 00:11:07,750 --> 00:11:12,626 Det var hyggeligt, Fry. Nu vil jeg tage mit eget liv. 102 00:11:12,797 --> 00:11:17,708 - Men du er jo min eneste ven! - Vil du have en robot som ven? 103 00:11:17,885 --> 00:11:19,878 Ja, siden jeg var seks. 104 00:11:20,054 --> 00:11:24,716 Udmærket, men jeg vil ikke kaldes roboseksuel. 105 00:11:24,892 --> 00:11:28,428 Du må spille min virusfjerner. 106 00:11:28,604 --> 00:11:31,475 Åh nej, det er kyklopen! 107 00:11:31,649 --> 00:11:36,228 - Lad være med at kigge. - Det gør jeg heller ikke. 108 00:11:41,700 --> 00:11:47,123 - 1-B-DI anmoder om forstærkning. - Vi kommer om fem minutter. 109 00:11:50,251 --> 00:11:53,999 Vi kan gemme os her! Fri adgang om tirsdagen. 110 00:11:59,510 --> 00:12:03,675 Velkommen til hovedmuseet. Jeg hedder Leonard Nimoy. 111 00:12:03,848 --> 00:12:06,967 Spock? Gør det der ... 112 00:12:07,143 --> 00:12:09,267 Det er jeg holdt op med. 113 00:12:09,437 --> 00:12:15,938 - Utroligt! Hvad laver I hele dagen? - Vi deler ud af vores visdom. 114 00:12:16,110 --> 00:12:21,021 {\an8}- Det er et stille, værdigt liv. - Spisetid. 115 00:12:38,716 --> 00:12:41,884 Beklager, jeg skal indsætte chippen. 116 00:12:42,052 --> 00:12:44,212 Hvorfor skal du? 117 00:12:44,388 --> 00:12:49,466 Det er mit job. Man skal gøre det, man skal gøre. 118 00:12:51,395 --> 00:12:52,973 Pas på! 119 00:12:55,024 --> 00:12:58,975 Det var dråben. Nu står du på min liste. 120 00:13:00,988 --> 00:13:06,113 - På plads! Slem præsident! - Træd væk fra hovedet! 121 00:13:08,120 --> 00:13:12,367 Jeg tæver ham tilbage til det 24. århundrede! 122 00:13:15,086 --> 00:13:18,834 Hold op. Der er ingen grund til at bruge vold. 123 00:13:19,006 --> 00:13:22,209 Lad os om det her, misfoster. 124 00:13:23,636 --> 00:13:27,421 Han er bare en knægt fra dumalderen. 125 00:13:27,598 --> 00:13:33,056 - Hold snotten for dig selv, øjetøs. - Ingen gør grin med min næse. 126 00:13:43,405 --> 00:13:44,782 Pokkers. 127 00:13:44,949 --> 00:13:49,742 - I gik helt over gevind. - Men det er jo politiets job. 128 00:13:49,912 --> 00:13:53,993 Sådan er loven: Man skal gøre det, man skal gøre. 129 00:13:58,587 --> 00:14:00,747 Vi er fanget! 130 00:14:02,967 --> 00:14:07,926 Stop lige en halv, du er jo en bøjer! Bøj tremmerne fra hinanden. 131 00:14:08,097 --> 00:14:14,598 Jeg er programmeret til at bøje konstruktivt. Jeg er ikke en afbøjer! 132 00:14:14,770 --> 00:14:19,432 Ville du springe ud fra en bro, hvis du var programmeret til det? 133 00:14:19,608 --> 00:14:24,769 - Jeg må tjekke mit program ... Jep! - Luk op! 134 00:14:24,947 --> 00:14:27,901 Træf dine egne beslutninger. 135 00:14:28,075 --> 00:14:33,319 Det er det, der adskiller mennesker og robotter fra dyr og dyrerobotter. 136 00:14:33,497 --> 00:14:36,072 Du er fuld af lort, Fry! 137 00:14:38,461 --> 00:14:41,331 Du er overbevisende, Fry. 138 00:14:46,343 --> 00:14:49,712 Kom nu, Bøje. Du kan godt! 139 00:14:49,889 --> 00:14:53,424 Jeg kan ikke! 140 00:14:55,519 --> 00:14:57,595 Du havde ret. 141 00:14:57,772 --> 00:15:02,481 Fra nu af bøjer jeg, hvad jeg vil, når jeg vil og hvem jeg vil! 142 00:15:02,651 --> 00:15:05,570 Ingenting kan stoppe mig! 143 00:15:15,538 --> 00:15:18,208 Hvordan gjorde du det? 144 00:15:24,631 --> 00:15:26,790 - Vent! - Nej tak. 145 00:15:30,929 --> 00:15:34,761 En af os må vist bøje den rist. 146 00:15:45,902 --> 00:15:49,105 Du store himmel! Hvad er det her? 147 00:15:49,280 --> 00:15:54,820 Ruinerne af det gamle New York. Velkommen hjem, min ven. 148 00:15:56,955 --> 00:16:03,160 - Mit gamle kvarter. Hvilke minder. - Behold dem for dig selv. 149 00:16:04,712 --> 00:16:08,331 Her var jeg og min pige ude sammen første gang. 150 00:16:16,933 --> 00:16:22,604 Gode gud, hun er borte. Alle, jeg nogensinde har kendt, er borte! 151 00:16:22,772 --> 00:16:25,892 Dér er en, du kender. 152 00:16:26,067 --> 00:16:29,935 Lad mig være! Det er slemt nok i forvejen! 153 00:16:30,113 --> 00:16:34,906 Det er en ringe trøst, men jeg ved, hvordan du har det. 154 00:16:35,076 --> 00:16:39,572 - Jeg har intet hjem, ingen familie ... - Ingen venner. 155 00:16:39,747 --> 00:16:45,170 Min verden er borte! Du kan umuligt forstå, hvor ensom jeg føler mig. 156 00:16:45,336 --> 00:16:50,545 Jeg forstår dig. Jeg er det eneste enøjede rumvæsen på kloden. 157 00:16:50,717 --> 00:16:55,795 Mine forældre forlod mig som baby. Jeg ved ikke, hvorfra de kom. 158 00:16:55,972 --> 00:17:00,053 Jeg ved, hvordan det føles at være alene. 159 00:17:00,226 --> 00:17:05,933 Jeg forstår ikke den her verden, men det gør du tydeligvis. 160 00:17:06,107 --> 00:17:11,102 Jeg giver op. Jeg må vel være buddreng. 161 00:17:19,329 --> 00:17:22,081 Din chip! Hvad laver du? 162 00:17:22,248 --> 00:17:26,495 Jeg siger op. Det har jeg altid villet gøre. 163 00:17:26,669 --> 00:17:30,964 Men jeg forstod det først, da jeg mødte dig. 164 00:17:33,384 --> 00:17:38,296 - Hvad er dit problem? - Jeg ville tage del i øjeblikket. 165 00:17:38,473 --> 00:17:42,009 - Han huggede min ring! - Undskyld. 166 00:17:42,185 --> 00:17:45,933 Så er mysteriet om ringen løst. 167 00:17:46,106 --> 00:17:49,605 Det må fejres med en bajer. 168 00:17:49,776 --> 00:17:53,691 Undskyld, men vi er jobdesertører nu. 169 00:17:53,863 --> 00:17:56,734 Vi er arbejdsløse og hjemløse. 170 00:17:56,908 --> 00:18:00,859 Vi er arbejdsløse med en senil slægtning at nasse på. 171 00:18:04,165 --> 00:18:06,241 Det her er Dick Clarks hoved. 172 00:18:06,418 --> 00:18:10,795 I aften byder vi på Nytårsrock 3000! 173 00:18:17,554 --> 00:18:20,389 - Hvem er du? - Din onkel Fry. 174 00:18:20,557 --> 00:18:24,389 - Jeg har ikke nogen onkel Fry. - Det har du nu. 175 00:18:27,480 --> 00:18:30,600 Kors, jeg er din nevø! 176 00:18:30,775 --> 00:18:33,266 Det er da helt utroligt! 177 00:18:33,445 --> 00:18:36,529 - Må vi få nogle penge? - Du godeste nej. 178 00:18:36,698 --> 00:18:39,901 Lad mig vise jer rundt. 179 00:18:40,076 --> 00:18:46,494 Der er mit bord og min stol og mit intergalaktiske rumskib. 180 00:18:46,666 --> 00:18:51,542 Og her har jeg ledninger i assorterede længder. 181 00:18:51,713 --> 00:18:55,759 - Et vaskeægte rumskib! - Min egen konstruktion. 182 00:18:55,925 --> 00:19:00,671 Lad mig vise jer, hvilke ledningslængder jeg brugte. 183 00:19:00,847 --> 00:19:04,346 Jobdesertører! Kom ud med hænderne i vejret! 184 00:19:04,517 --> 00:19:08,135 - I er delvist omringede. - Nej! 185 00:19:09,230 --> 00:19:11,437 Grib de bumser! 186 00:19:11,608 --> 00:19:15,144 - Det er ude med os. - Kan vi ikke tage skibet? 187 00:19:15,320 --> 00:19:21,276 Det er vel teknisk muligt. Men jeg har allerede pyjamas på. 188 00:19:27,123 --> 00:19:29,532 Jeg skal nok få os ud! 189 00:19:35,090 --> 00:19:40,843 - Kan nogen betjene et manuelt gear? - Bare jeg ikke skal parallelparkere. 190 00:19:48,269 --> 00:19:52,267 Hvis de prøver at lette, så giv dem en røvfuld laser. 191 00:19:55,193 --> 00:19:57,649 Gør klar til start! Ti! 192 00:19:57,821 --> 00:20:00,194 - Ni! - Otte! 193 00:20:00,365 --> 00:20:02,856 - Syv! - Seks! 194 00:20:03,034 --> 00:20:05,324 - Fem! - Fire! 195 00:20:05,495 --> 00:20:07,737 - Tre! - To! 196 00:20:07,914 --> 00:20:10,667 - En! - Fyr! 197 00:20:18,174 --> 00:20:20,464 Skyd! 198 00:20:22,637 --> 00:20:25,591 Jeg kan ikke se noget ...men det er pænt. 199 00:20:37,318 --> 00:20:41,980 - Uden job må vi flygte for evigt. - Ikke nødvendigvis. 200 00:20:42,157 --> 00:20:47,199 Er I interesserede i at blive min nye besætning? 201 00:20:47,370 --> 00:20:50,205 Hvad skete der med den gamle? 202 00:20:50,373 --> 00:20:56,080 De arme skideri... Glem det, jeg skal bruge en ny besætning. 203 00:20:56,254 --> 00:20:59,089 - Er I interesserede? - Om?! 204 00:20:59,257 --> 00:21:01,547 Det er mit drømmejob. 205 00:21:01,718 --> 00:21:05,965 Tak, men vi har ikke de rigtige karrierechips. 206 00:21:06,139 --> 00:21:12,059 Let nok. Jeg gemte den gamle besætnings chips. 207 00:21:12,228 --> 00:21:14,981 Rumhvepsens maveindhold 208 00:21:15,148 --> 00:21:20,937 Skal vi udrydde monstre og lære rumkvinder at elske? 209 00:21:21,112 --> 00:21:24,861 Naturligvis, hvis du taler om godstransport. 210 00:21:25,033 --> 00:21:28,402 Mit fragtfirma finansierer min forskning. 211 00:21:28,578 --> 00:21:30,654 Hvad bliver mit job? 212 00:21:30,830 --> 00:21:36,869 Du har ansvaret for, at lasten når sin destination. 213 00:21:37,045 --> 00:21:41,459 - Så jeg bliver buddreng? - Lige netop. 214 00:21:42,550 --> 00:21:46,466 Suverænt, jeg er buddreng! 215 00:22:28,680 --> 00:22:29,764 {\an8}Undertekst: SDI Media Group 216 00:22:29,889 --> 00:22:30,932 {\an8}[DANISH]