1 00:00:01,084 --> 00:00:03,545 "1999년 12월 31일" 2 00:00:05,380 --> 00:00:06,590 우주 3 00:00:07,216 --> 00:00:09,176 영원히 계속되는 것 같지만 4 00:00:09,343 --> 00:00:10,761 끝에 도착하면 5 00:00:10,844 --> 00:00:13,055 고릴라가 나타나서 통을 던지기 시작한다 6 00:00:18,143 --> 00:00:19,144 "게임 오버" 7 00:00:19,228 --> 00:00:20,938 게임은 이래야지 8 00:00:21,480 --> 00:00:23,732 냄새나, 멍청아 9 00:00:23,857 --> 00:00:26,401 프라이, 피자 나왔다 10 00:00:26,485 --> 00:00:27,861 어서 가! 11 00:00:28,445 --> 00:00:30,572 "파누치 피자 배달원에게 팁 금지" 12 00:00:34,743 --> 00:00:37,037 "새해 복 많이 받으세요 오그레이디의 펍" 13 00:00:37,704 --> 00:00:38,705 "택시" 14 00:00:38,789 --> 00:00:41,166 미셸, 어디 가? 15 00:00:41,625 --> 00:00:43,210 이제 끝이야, 프라이 16 00:00:43,627 --> 00:00:46,547 네 물건 길가에 내놨어 17 00:00:47,256 --> 00:00:49,675 내 인생이 싫어 정말 싫어 18 00:00:52,719 --> 00:00:54,680 "뉴욕 포스트 2000! 긍정적인 전망 예상" 19 00:00:59,601 --> 00:01:00,853 새해 복 많이 받으세요! 20 00:01:04,523 --> 00:01:07,317 "응용 극저온학 1997년 이후로 정전 없음" 21 00:01:19,997 --> 00:01:22,749 안녕하세요 피자 배달시키신... 22 00:01:23,500 --> 00:01:24,877 IC 위너 23 00:01:25,419 --> 00:01:26,712 젠장 24 00:01:26,837 --> 00:01:30,966 이 나이 되면 장난 전화는 내가 할 줄 알았지 25 00:01:33,886 --> 00:01:36,430 한심한 밀레니얼 세대에 건배 26 00:01:38,473 --> 00:01:39,600 열 27 00:01:49,651 --> 00:01:50,903 아홉 28 00:01:57,117 --> 00:01:58,118 "1000년" 29 00:01:58,202 --> 00:01:59,203 이게 무슨... 30 00:02:31,735 --> 00:02:32,736 "02초" 31 00:02:32,819 --> 00:02:34,404 "01초, 00초" 32 00:02:52,422 --> 00:02:53,507 세상에 33 00:02:53,924 --> 00:02:55,008 미래잖아 34 00:02:55,926 --> 00:02:57,052 부모님 35 00:02:57,511 --> 00:02:58,762 직장 동료 36 00:02:59,096 --> 00:03:00,097 여자친구도 37 00:03:00,597 --> 00:03:02,391 다시는 보지 못할 거야 38 00:03:03,809 --> 00:03:04,977 야호! 39 00:03:08,313 --> 00:03:09,857 퓨쳐라마 40 00:03:14,361 --> 00:03:15,362 "엄마의 구식 로봇 윤활유" 41 00:03:15,445 --> 00:03:16,446 "남자를 위한 차우" 42 00:03:24,872 --> 00:03:25,998 "엄마의 친절한 로봇 회사" 43 00:03:40,137 --> 00:03:43,390 미래에 온 걸 환영한다 44 00:03:43,974 --> 00:03:46,101 왜 항상 그런 식으로 말하는 거야? 45 00:03:46,185 --> 00:03:49,146 쇼맨십이라는 게 뭔지 알아? 46 00:03:49,229 --> 00:03:52,399 어서 와라 운명이 기다리고 있다 47 00:03:52,691 --> 00:03:54,401 "운명 배정 담당자" 48 00:03:56,195 --> 00:03:57,279 좋은 미래 되세요 49 00:03:58,739 --> 00:04:00,324 멋지다, 스타 트렉 같아 50 00:04:02,242 --> 00:04:03,368 안녕하세요 51 00:04:07,247 --> 00:04:08,290 이름이 뭐예요? 52 00:04:08,832 --> 00:04:09,875 프라이요 53 00:04:10,042 --> 00:04:11,960 저는 릴라예요 오늘은 새해 전야라서 54 00:04:12,044 --> 00:04:14,838 운명을 빨리 결정하고 여기를 떠나고 싶거든요 55 00:04:14,922 --> 00:04:16,423 질문해도 되나요? 56 00:04:16,507 --> 00:04:18,425 제 눈에 대한 질문이 아니라면요 57 00:04:19,718 --> 00:04:21,094 눈에 관한 건가요? 58 00:04:21,178 --> 00:04:22,179 비슷해요 59 00:04:23,514 --> 00:04:24,765 그냥 하세요 60 00:04:24,848 --> 00:04:25,891 눈이 왜 그래요? 61 00:04:25,974 --> 00:04:28,769 외계인이에요, 됐어요? 이 얘기는 그만하죠 62 00:04:28,852 --> 00:04:30,354 외계인이라니 멋있네요 63 00:04:30,437 --> 00:04:32,105 당신들이 지구를 점령했나요? 64 00:04:32,397 --> 00:04:33,815 아니요, 그냥 일하는 거예요 65 00:04:33,899 --> 00:04:36,568 "새해 복 많이 받으세요" 66 00:04:37,736 --> 00:04:38,737 잠시만요 67 00:04:38,820 --> 00:04:40,113 저 비행선 숫자 정확해요? 68 00:04:40,322 --> 00:04:43,700 네, 오늘은 2999년 12월 31일이에요 69 00:04:44,159 --> 00:04:46,912 맙소사, 백만 년이 지났잖아 70 00:04:46,995 --> 00:04:49,873 굉장히 당황하셨을 거예요 71 00:04:50,415 --> 00:04:52,417 그래야 할 것 같은데 72 00:04:52,501 --> 00:04:54,419 사실 기뻐요 73 00:04:54,670 --> 00:04:56,755 예전 삶은 별 볼 일 없었어요 74 00:04:56,839 --> 00:04:59,716 빈털터리에다 직업도 별로였어요 75 00:04:59,883 --> 00:05:03,178 제 여자친구의 바람도 의심되기 시작했어요 76 00:05:03,262 --> 00:05:05,931 적어도 여기서는 존중받게 될 거예요 77 00:05:06,014 --> 00:05:08,141 이제 옷을 벗고 프로뷸레이터에 타세요 78 00:05:17,693 --> 00:05:18,694 신기하네요 79 00:05:18,777 --> 00:05:21,363 DNA 시험 결과 살아 있는 친척이 있어요 80 00:05:21,780 --> 00:05:24,533 당신의 1, 2, 3, 4, 5, 6 81 00:05:24,616 --> 00:05:26,785 7, 8, 9, 10, 11촌 조카가 있어요 82 00:05:26,869 --> 00:05:28,912 엄청나네요 조카의 이름이 뭔가요? 83 00:05:28,996 --> 00:05:31,123 휴버트 판스워스 교수님이요 84 00:05:31,206 --> 00:05:32,833 "휴버트 판스워스 교수" 85 00:05:34,084 --> 00:05:37,296 저는 이 미래에서 가장 운이 좋은 사람이에요 86 00:05:37,421 --> 00:05:38,964 두 번째 기회를 얻었고 87 00:05:39,047 --> 00:05:41,758 이번에는 절대 실패자가 되지 않을 거야 88 00:05:42,759 --> 00:05:45,345 - 그게 뭐예요? - 영구 직업 배정이요 89 00:05:46,180 --> 00:05:47,431 배달원? 90 00:05:47,514 --> 00:05:49,308 절대 안 할 거예요 91 00:05:49,725 --> 00:05:51,018 제발 다른 거로 부탁해요 92 00:05:51,101 --> 00:05:52,311 손 떼세요 93 00:05:52,394 --> 00:05:55,397 원래 가장 잘 맞는 직업을 배정받는 거예요 94 00:05:55,480 --> 00:05:56,607 제가 거절하면요? 95 00:05:56,690 --> 00:05:58,317 - 그럼 해고되겠죠 - 알았어요 96 00:05:58,400 --> 00:06:00,444 태양으로 퇴출당할 거예요 97 00:06:00,777 --> 00:06:02,863 하지만 배달원은 되기 싫어요 98 00:06:02,946 --> 00:06:04,031 곤란하군요 99 00:06:04,114 --> 00:06:07,075 자신의 직업을 싫어해도 대부분 결국 하게 돼요 100 00:06:07,618 --> 00:06:09,494 "해야 할 일을 하자" 101 00:06:09,828 --> 00:06:11,121 손 주세요 102 00:06:12,122 --> 00:06:14,041 커리어 칩을 이식할 거예요 103 00:06:14,124 --> 00:06:16,502 배달원이라는 영구적 표시예요 104 00:06:17,294 --> 00:06:18,754 저리 치워요 105 00:06:26,094 --> 00:06:27,471 가만히 있어요, 젠장 106 00:06:27,554 --> 00:06:29,389 거리 감각이 좋지 않단 말이에요 107 00:06:33,060 --> 00:06:34,061 "1000년" 108 00:06:35,687 --> 00:06:38,524 5초 줄 테니 여기서 꺼내요 109 00:06:38,607 --> 00:06:39,608 하나 110 00:06:41,026 --> 00:06:42,528 천 년 후에 봐요 111 00:06:51,078 --> 00:06:52,120 "5분" 112 00:06:52,538 --> 00:06:53,956 감사하게 될걸요 113 00:07:08,262 --> 00:07:09,680 "안젤린" 114 00:07:12,266 --> 00:07:13,267 "남자를 위한 차우" 115 00:07:24,027 --> 00:07:25,821 라디오 시티 뮤턴트 홀 116 00:07:26,572 --> 00:07:27,614 멋지다 117 00:07:29,074 --> 00:07:30,492 크로스타운 익스프레스 118 00:07:43,755 --> 00:07:45,674 "순환선" 119 00:07:57,060 --> 00:07:58,103 관광객이란 120 00:08:03,901 --> 00:08:05,027 공중전화네 121 00:08:05,110 --> 00:08:06,320 조카에게 전화해야지 122 00:08:10,657 --> 00:08:12,784 세상에, 실제 로봇이야 123 00:08:13,368 --> 00:08:16,246 그냥 새해 기념 싸구려 분장인가? 124 00:08:16,330 --> 00:08:18,749 빛나는 금속 엉덩이 맛 좀 볼래? 125 00:08:19,082 --> 00:08:20,709 그렇게 빛나지 않아 보여 126 00:08:20,792 --> 00:08:22,794 네 고깃덩어리보다는 낫지 127 00:08:26,507 --> 00:08:30,135 "자살 부스 25센트" 128 00:08:34,181 --> 00:08:37,309 "시작" 129 00:08:41,855 --> 00:08:44,024 이봐, 내가 좀 바빠서 130 00:08:44,107 --> 00:08:45,275 둘이 같이하자 131 00:08:49,404 --> 00:08:51,406 사망 모드를 선택하세요 132 00:08:51,490 --> 00:08:54,660 고통 없이 빠른 사망과 느리고 끔찍한 사망이 있습니다 133 00:08:54,868 --> 00:08:56,954 수신자 부담 전화로 할게요 134 00:08:57,538 --> 00:08:59,831 느리고 끔찍한 사망을 선택하셨습니다 135 00:09:00,082 --> 00:09:01,291 좋은 선택이야 136 00:09:04,670 --> 00:09:06,004 어서 시작해! 137 00:09:10,384 --> 00:09:12,177 "사용 중" 138 00:09:12,678 --> 00:09:15,848 어서 죽여달라고! 139 00:09:16,223 --> 00:09:17,724 그건 그렇고 내 이름은 벤더야 140 00:09:17,808 --> 00:09:19,017 도와줘, 이게 뭐야? 141 00:09:25,232 --> 00:09:26,608 사망하셨습니다 142 00:09:26,692 --> 00:09:28,652 스톱 앤 드롭을 사용해주셔서 감사합니다 143 00:09:28,735 --> 00:09:31,989 2008년부터 가장 인기 있는 미국의 자살 부스입니다 144 00:09:34,199 --> 00:09:35,951 형편없는 고물 같으니 145 00:09:37,202 --> 00:09:39,830 오늘 할 일도 없으니까 146 00:09:39,913 --> 00:09:41,164 한잔하러 가자 147 00:09:46,336 --> 00:09:48,797 2, 3, 드디어 148 00:09:49,173 --> 00:09:52,384 미래에 온 걸 환영한다 149 00:09:52,676 --> 00:09:54,052 닥쳐, 테리 150 00:09:54,386 --> 00:09:56,388 이건 용납할 수 없어, 릴라 151 00:09:56,471 --> 00:09:59,433 프라이 씨를 찾아서 칩을 이식해야 해 152 00:09:59,516 --> 00:10:02,978 그냥 배달원이 되기 싫은 평범한 사람이잖아요 153 00:10:03,061 --> 00:10:04,980 강요하고 싶지 않아요 154 00:10:05,063 --> 00:10:07,983 싫든 좋든 이게 당신 일이야 155 00:10:08,150 --> 00:10:11,737 싫든 좋든 그 일을 시키는 게 내 일이고 말이야 156 00:10:12,029 --> 00:10:14,156 정말 좋아하는 일이지 157 00:10:14,948 --> 00:10:16,074 이제 일해! 158 00:10:19,995 --> 00:10:21,788 인생은 즐거워 159 00:10:22,122 --> 00:10:23,790 "새해 복 많이 받으세요 오르조그낙스의 펍" 160 00:10:24,917 --> 00:10:25,918 "올드 포트란 맥아주" 161 00:10:28,337 --> 00:10:29,963 로봇인데 술을 왜 마셔? 162 00:10:30,047 --> 00:10:31,673 안 마셔도 돼 163 00:10:31,757 --> 00:10:33,675 언제든 그만 마실 수 있어 164 00:10:35,886 --> 00:10:38,096 배달원이 됐다는 거지? 165 00:10:38,263 --> 00:10:40,224 내 직업만큼 별로군 166 00:10:40,349 --> 00:10:41,934 그래? 네 직업은 뭐야, 벤더? 167 00:10:42,017 --> 00:10:43,936 벤더가 내 직업이야 대들보를 구부려 168 00:10:44,019 --> 00:10:45,729 그 일만 하도록 프로그래밍 됐어 169 00:10:46,063 --> 00:10:47,189 그 일 잘해? 170 00:10:47,481 --> 00:10:50,192 말도 마, 완전 최고였어 171 00:10:50,275 --> 00:10:52,444 어떤 각도로든 구부릴 수 있었지 172 00:10:52,528 --> 00:10:55,906 30도, 32도 어떤 각도든지 말이야 173 00:10:56,448 --> 00:10:57,908 31도 174 00:10:58,492 --> 00:10:59,993 하지만 용도를 알고 나니 175 00:11:00,077 --> 00:11:02,371 더는 할 수 없었어 176 00:11:02,454 --> 00:11:04,623 - 뭔데? - 자살 부스 177 00:11:06,250 --> 00:11:08,627 프라이, 만나서 반가웠어 178 00:11:08,919 --> 00:11:10,462 난 이제 자살하러 갈게 179 00:11:10,546 --> 00:11:12,840 기다려, 유일한 친구란 말이야 180 00:11:13,966 --> 00:11:16,051 로봇을 친구로 두고 싶어? 181 00:11:16,510 --> 00:11:18,387 응, 6살 때부터 바랐어 182 00:11:18,929 --> 00:11:20,639 그래, 알았어 183 00:11:20,722 --> 00:11:23,350 네가 로봇 성애자라고 오해받는 건 싫으니까 184 00:11:23,433 --> 00:11:25,853 누가 물어보면 디버거라고 해 185 00:11:27,771 --> 00:11:29,898 안 돼, 외눈박이야 186 00:11:30,899 --> 00:11:33,235 - 보지 마! - 안 보고 있어 187 00:11:40,117 --> 00:11:43,287 1BD1에서 지원 요청합니다 188 00:11:44,079 --> 00:11:45,664 5분 안에 도착한다 189 00:11:48,917 --> 00:11:51,461 저기 숨자 화요일에는 무료야 190 00:11:51,545 --> 00:11:52,546 "박물관" 191 00:11:58,677 --> 00:12:00,721 머리 박물관에 오신 걸 환영합니다 192 00:12:00,804 --> 00:12:02,306 레너드 니모이입니다 193 00:12:02,389 --> 00:12:03,682 스팍? 194 00:12:03,765 --> 00:12:05,475 이거 해주세요 195 00:12:06,143 --> 00:12:07,811 이제 못 합니다 196 00:12:08,228 --> 00:12:09,771 정말 신기하다 197 00:12:09,855 --> 00:12:11,732 다들 하루종일 뭐 해요? 198 00:12:11,815 --> 00:12:14,401 지혜를 추구하는 자들과 지혜를 나눕니다 199 00:12:14,568 --> 00:12:16,612 조용한 존엄성이 있는 삶이죠 200 00:12:16,987 --> 00:12:18,280 식사 시간이에요 201 00:12:37,382 --> 00:12:40,427 미안해요, 프라이 커리어 칩을 이식해야만 해요 202 00:12:40,511 --> 00:12:42,763 미안할 짓을 왜 해요? 203 00:12:42,846 --> 00:12:44,181 제 일이니까요 204 00:12:44,348 --> 00:12:46,141 해야 할 일을 하는 거죠 205 00:12:46,225 --> 00:12:48,018 "미국 대통령 유리 두드리지 마세요" 206 00:12:48,810 --> 00:12:49,853 "리처드 닉슨" 207 00:12:49,937 --> 00:12:50,938 조심해요 208 00:12:53,607 --> 00:12:56,860 당신은 방금 내 명단에 올랐어 209 00:12:59,488 --> 00:13:01,031 그만해, 이 나쁜 대통령 210 00:13:01,114 --> 00:13:03,325 이봐, 머리에서 떨어져 211 00:13:06,662 --> 00:13:09,039 24세기 방식을 보여주지 212 00:13:13,794 --> 00:13:17,339 경관님 폭력은 필요 없잖아요 213 00:13:17,422 --> 00:13:19,216 알아서 할게, 괴물아 214 00:13:22,219 --> 00:13:23,470 그러지 마세요 215 00:13:23,554 --> 00:13:25,973 이상한 시대에서 온 불쌍한 애잖아요 216 00:13:26,056 --> 00:13:28,392 그러다 큰코다쳐, 외눈박이 217 00:13:29,017 --> 00:13:31,562 코로 놀리는 건 못 참아 218 00:13:37,818 --> 00:13:39,361 "범죄자 전장" 219 00:13:42,322 --> 00:13:43,323 젠장 220 00:13:43,615 --> 00:13:45,742 정말 제멋대로군 221 00:13:45,868 --> 00:13:48,245 그게 우리 일이에요 경찰관이잖아요 222 00:13:48,620 --> 00:13:50,372 그래요, 잘 알잖아요 223 00:13:50,455 --> 00:13:52,499 해야 할 일을 해야죠 224 00:13:57,129 --> 00:13:58,839 우린 갇혔어 225 00:14:01,592 --> 00:14:03,886 잠깐, 너는 벤더잖아 226 00:14:03,969 --> 00:14:06,388 이 기둥을 구부리면 나갈 수 있어 227 00:14:06,555 --> 00:14:08,307 꿈 깨, 인간아 228 00:14:08,390 --> 00:14:11,059 건축용 자재만 구부리도록 프로그래밍 되어 있어 229 00:14:11,143 --> 00:14:13,103 나는 벤더라고 했잖아 230 00:14:13,228 --> 00:14:15,189 프로그래밍이 무슨 상관이야? 231 00:14:15,272 --> 00:14:18,066 다리에서 뛰어내리라고 하면 프로그램대로 뛰어내릴 거야? 232 00:14:18,150 --> 00:14:19,818 프로그램을 확인해야겠지 233 00:14:20,736 --> 00:14:21,737 그래 234 00:14:21,987 --> 00:14:23,280 열어요 235 00:14:23,655 --> 00:14:27,034 벤더, 네 손으로 운명을 결정할 기회야 236 00:14:27,117 --> 00:14:31,872 사람과 로봇이 다른 기준이잖아 동물과 동물 로봇도 그렇지 237 00:14:32,080 --> 00:14:33,498 헛소리야, 프라이 238 00:14:37,127 --> 00:14:39,254 설득력 있는 주장이야, 프라이 239 00:14:44,927 --> 00:14:47,387 벤더, 할 수 있어 240 00:14:47,471 --> 00:14:51,266 못 해, 할 수 없어 241 00:14:52,434 --> 00:14:53,519 좋았어! 242 00:14:54,603 --> 00:14:56,146 네가 옳았어, 프라이 243 00:14:56,230 --> 00:14:58,941 이제부터는 내가 원하는 걸 244 00:14:59,024 --> 00:15:01,026 언제든 누구든 맘대로 구부릴 거야 245 00:15:01,109 --> 00:15:03,904 아무도 막을 수 없어 246 00:15:14,289 --> 00:15:15,916 어떻게 가능했는지 모르겠다 247 00:15:23,131 --> 00:15:24,758 - 기다려요 - 싫어요 248 00:15:29,763 --> 00:15:32,349 누가 나서서 하수구를 구부릴 차례군 249 00:15:34,434 --> 00:15:40,607 "똑똑한 소시지" 250 00:15:44,486 --> 00:15:45,863 세상에 251 00:15:46,280 --> 00:15:47,739 이게 뭐야? 252 00:15:47,823 --> 00:15:51,702 예전 뉴욕이 몰락한 폐허야 253 00:15:51,785 --> 00:15:53,412 고향에 온 걸 환영해, 친구 254 00:15:55,372 --> 00:15:56,707 내가 살던 동네야 255 00:15:57,249 --> 00:16:00,252 여러 가지 기억이 나 256 00:16:00,335 --> 00:16:01,712 말하지 마 257 00:16:03,297 --> 00:16:06,758 첫 데이트에 여자친구를 데려왔던 곳이야 258 00:16:16,185 --> 00:16:18,187 그 애는 이제 죽었어 259 00:16:18,854 --> 00:16:21,148 내가 알거나 사랑했던 모든 사람들이 죽었어 260 00:16:21,231 --> 00:16:22,858 아직 한 명 있어 261 00:16:25,194 --> 00:16:26,904 제발 내버려 둬요 262 00:16:26,987 --> 00:16:28,572 이미 충분히 비참해요 263 00:16:28,989 --> 00:16:33,410 위로가 되지는 않겠지만 기분은 이해해요 264 00:16:33,702 --> 00:16:36,914 당신은 몰라요 가족도, 고향도 잃었어요 265 00:16:36,997 --> 00:16:38,165 친구도 없지 266 00:16:38,248 --> 00:16:39,875 제 세상이 사라졌어요 267 00:16:40,000 --> 00:16:43,587 이렇게 외로운 기분은 절대 이해 못 해요 268 00:16:44,463 --> 00:16:45,881 이해해요 269 00:16:45,964 --> 00:16:49,134 이 행성에서 유일한 외눈박이인걸요 270 00:16:49,218 --> 00:16:51,136 태어나자마자 부모에게 버려졌어요 271 00:16:51,220 --> 00:16:54,306 어떤 은하에서 온 사람들인지도 몰라요 272 00:16:54,389 --> 00:16:56,433 그 기분 잘 알아요 273 00:16:59,853 --> 00:17:04,233 릴라, 저는 이곳을 모르지만 당신은 잘 알잖아요 274 00:17:04,650 --> 00:17:06,276 포기할게요 275 00:17:06,360 --> 00:17:09,696 꼭 배달원이 되어야 한다면 그렇게 할게요 276 00:17:17,412 --> 00:17:18,413 당신 칩이잖아요 277 00:17:19,289 --> 00:17:21,708 - 뭐 하는 거예요? - 관두려고요 278 00:17:21,792 --> 00:17:25,087 - 왜요? - 늘 이렇게 하고 싶었어요 279 00:17:25,170 --> 00:17:27,756 당신을 만나기 전까지는 깨닫지 못했죠 280 00:17:32,636 --> 00:17:35,097 왜 방해하는 거야? 281 00:17:35,180 --> 00:17:36,932 나도 같이하고 싶어서 282 00:17:37,015 --> 00:17:39,977 - 반지를 훔쳐 갔어요 - 미안해요 283 00:17:40,727 --> 00:17:44,147 사라진 반지의 비밀이 해결됐군 284 00:17:44,648 --> 00:17:46,191 한잔해야겠어 285 00:17:48,277 --> 00:17:52,322 분위기를 망치긴 싫지만 다 도망자 신세가 됐어요 286 00:17:52,406 --> 00:17:54,575 직업도 없고 갈 곳도 없어요 287 00:17:54,658 --> 00:17:56,368 맞아요, 직업도 없지만 288 00:17:56,451 --> 00:17:59,162 먼 친척뻘 되는 노인이 있어요 289 00:18:02,916 --> 00:18:04,793 안녕하세요 딕 클라크의 머리입니다 290 00:18:04,877 --> 00:18:09,381 신나는 새해 전야 3000년 특별판에 오신 걸 환영합니다 291 00:18:16,096 --> 00:18:19,016 - 누구세요? - 프라이 삼촌이에요 292 00:18:19,099 --> 00:18:22,186 - 프라이라는 삼촌 없어요 - 이제 생겼어요 293 00:18:26,231 --> 00:18:28,817 맙소사, 조카가 맞아요 294 00:18:28,901 --> 00:18:31,528 정말 신기하군요 295 00:18:31,945 --> 00:18:33,322 돈 좀 줄래요? 296 00:18:33,405 --> 00:18:34,948 아니요 297 00:18:36,074 --> 00:18:38,160 구경시켜줄게요 298 00:18:38,952 --> 00:18:42,331 제 실험실 탁자와 작업 의자예요 299 00:18:42,414 --> 00:18:45,083 저건 은하간 우주선이에요 300 00:18:45,167 --> 00:18:48,045 여러 길이의 와이어를 보관하는 곳도 있어요 301 00:18:50,255 --> 00:18:52,216 실제 우주선이잖아 302 00:18:52,299 --> 00:18:54,301 직접 설계했어요 303 00:18:54,384 --> 00:18:57,930 제가 사용한 여러 길이의 와이어를 보여줄게요 304 00:18:59,348 --> 00:19:01,266 직업 도망자들은 들어라 305 00:19:01,350 --> 00:19:02,976 손 들고 나와 306 00:19:03,060 --> 00:19:05,562 이곳 일부는 포위됐다 307 00:19:05,646 --> 00:19:06,647 안 돼! 308 00:19:08,607 --> 00:19:10,067 당장 데려와 309 00:19:10,567 --> 00:19:12,277 망했군 310 00:19:12,361 --> 00:19:13,779 우주선에 탈 수 있나요? 311 00:19:13,862 --> 00:19:17,157 기술적으로는 가능하지만 312 00:19:17,241 --> 00:19:19,910 벌써 잘 준비를 마쳤거든요 313 00:19:25,707 --> 00:19:26,917 탈출해보겠어 314 00:19:33,507 --> 00:19:35,300 조종할 수 있는 사람? 315 00:19:35,384 --> 00:19:38,345 저요, 평행 주차는 못 해요 316 00:19:47,062 --> 00:19:50,566 도망치려고 하면 레이저 쏴버려 317 00:19:53,694 --> 00:19:56,280 이륙 준비, 10초 전 318 00:19:56,363 --> 00:19:57,447 9 319 00:19:57,531 --> 00:19:58,824 8 320 00:19:58,907 --> 00:20:00,033 7 321 00:20:01,577 --> 00:20:02,786 5 322 00:20:02,870 --> 00:20:03,954 4 323 00:20:04,037 --> 00:20:05,289 3 324 00:20:05,372 --> 00:20:06,373 2 325 00:20:06,456 --> 00:20:08,292 - 1 - 발사! 326 00:20:10,627 --> 00:20:12,421 새해 복 많이 받으세요! 327 00:20:16,800 --> 00:20:18,051 발사! 328 00:20:18,135 --> 00:20:19,178 "리처드 닉슨" 329 00:20:21,555 --> 00:20:24,224 거의 안 보여 330 00:20:30,063 --> 00:20:31,440 좋았어! 331 00:20:35,903 --> 00:20:39,198 직업이 없으니 계속 도망 다녀야 해요 332 00:20:39,281 --> 00:20:40,616 그럴 필요 없어요 333 00:20:41,074 --> 00:20:42,743 셋 다 혹시 334 00:20:42,826 --> 00:20:45,787 제 새 우주선의 선원이 될 생각 있나요? 335 00:20:45,871 --> 00:20:48,749 새로운 선원? 전에도 있었어요? 336 00:20:49,041 --> 00:20:51,919 불쌍한... 그건 중요하지 않아요 337 00:20:52,002 --> 00:20:54,671 새로운 선원이 필요해요 338 00:20:54,755 --> 00:20:56,173 하고 싶어요? 339 00:20:56,256 --> 00:20:57,674 할래요! 340 00:20:57,799 --> 00:21:00,135 항상 꿈꾸던 직업이에요 341 00:21:00,219 --> 00:21:04,473 교수님, 제안은 감사하지만 커리어 칩이 없어요 342 00:21:04,681 --> 00:21:06,183 문제없어요 343 00:21:06,266 --> 00:21:10,103 다행히 예전 선원들의 칩을 보관해놨어요 344 00:21:10,771 --> 00:21:13,607 "우주 말벌의 위장 내용물" 345 00:21:13,690 --> 00:21:15,025 굉장해요 346 00:21:15,108 --> 00:21:16,818 이제 우주를 날아다니며 347 00:21:16,902 --> 00:21:19,530 괴물과 싸우고 여자 외계인과 사랑을 하나요? 348 00:21:19,613 --> 00:21:23,450 화물 운송 얘기라면 맞아요 349 00:21:23,575 --> 00:21:26,995 연구 자금을 위해 시작한 작은 재택 사업이에요 350 00:21:27,079 --> 00:21:29,289 좋아요 저는 무슨 일을 하죠? 351 00:21:29,373 --> 00:21:31,625 화물을 목적지까지 352 00:21:31,708 --> 00:21:34,920 제대로 도착하도록 책임지는 거예요 353 00:21:35,629 --> 00:21:38,549 그럼 배달원이네요? 354 00:21:38,632 --> 00:21:40,050 맞아요 355 00:21:41,093 --> 00:21:42,386 좋았어! 356 00:21:43,011 --> 00:21:44,805 나는 배달원이다!