1 00:00:35,203 --> 00:00:36,103 ( buzzer sounds ) 2 00:00:36,204 --> 00:00:37,574 $10, please. 3 00:00:37,670 --> 00:00:39,210 Oh, man. 4 00:00:44,244 --> 00:00:46,384 Sleep, little dumpling. 5 00:00:46,479 --> 00:00:49,379 I have replaced your mother! 6 00:00:49,482 --> 00:00:50,922 ( mechanical whirring ) 7 00:00:53,253 --> 00:00:54,723 Aww. 8 00:00:54,822 --> 00:00:57,162 Oh, my God! 9 00:00:57,258 --> 00:00:58,488 Robot deely-boppers! 10 00:00:58,591 --> 00:01:00,591 And there's a robot scratching post! 11 00:01:00,694 --> 00:01:03,164 FRY: You should try it out, Bender. 12 00:01:03,264 --> 00:01:05,504 Please, I have some dignity. 13 00:01:05,599 --> 00:01:07,269 ( deely-boppers sproinging ) 14 00:01:07,367 --> 00:01:08,667 Ladies and gentlemen 15 00:01:08,769 --> 00:01:11,909 my killbot features Lotus Notes and a machine gun. 16 00:01:12,004 --> 00:01:13,744 It is the finest available. 17 00:01:13,840 --> 00:01:16,680 Like fun it is, you glass-headed wallaby! 18 00:01:16,777 --> 00:01:18,007 No one calls me that! 19 00:01:18,111 --> 00:01:19,351 I'm having at you! 20 00:01:19,447 --> 00:01:21,007 Wernstrom! 21 00:01:21,114 --> 00:01:23,484 ( grunting and yelling ) 22 00:01:25,453 --> 00:01:27,423 Such senseless aggression. 23 00:01:27,521 --> 00:01:30,421 Come on, let's go for a paddleboat ride. 24 00:01:31,359 --> 00:01:34,259 ( grunting excitedly ) 25 00:01:38,998 --> 00:01:41,998 The secret was scratching really, really hard! 26 00:01:42,102 --> 00:01:43,942 ( gulping ) 27 00:01:44,037 --> 00:01:49,537 ANNOUNCER: And now, the woman who "Mom"- opolizes the robot industry... 28 00:01:49,643 --> 00:01:51,313 MAN IN AUDIENCE: I get it! 29 00:01:53,514 --> 00:01:55,954 MAN 2: Oh, now I get it. 30 00:01:59,319 --> 00:02:01,689 Hello, dearies. 31 00:02:01,789 --> 00:02:03,019 ( crowd cheering ) 32 00:02:03,123 --> 00:02:05,193 MAN 3: Whoo! I love that old bat! 33 00:02:05,293 --> 00:02:08,963 Ladies and gentlemen, for the 17th year in a row 34 00:02:09,062 --> 00:02:11,402 the future of robotics has arrived. 35 00:02:11,498 --> 00:02:12,568 Boys? 36 00:02:14,967 --> 00:02:18,207 I give you... Robot 1-X! 37 00:02:20,341 --> 00:02:21,911 Ow! 38 00:02:22,009 --> 00:02:23,209 Oh. 39 00:02:23,311 --> 00:02:24,811 ( crowd oohing and aahing ) 40 00:02:24,912 --> 00:02:26,552 ( camera shutters clicking ) 41 00:02:26,646 --> 00:02:28,046 Neat. 42 00:02:28,147 --> 00:02:30,017 Quite frankly, Robot 1-X 43 00:02:30,116 --> 00:02:33,246 will put all my previous models to shame. 44 00:02:33,353 --> 00:02:37,533 Incidentally, would one of my previous models mind coming up here? 45 00:02:37,625 --> 00:02:39,025 Right here. I'm coming. 46 00:02:39,126 --> 00:02:40,686 Come on, baby. I'll do it. 47 00:02:40,793 --> 00:02:42,203 Jerk. 48 00:02:42,295 --> 00:02:43,695 ( grunts ) 49 00:02:43,796 --> 00:02:46,266 I'm your top-of-the-line, Mom. 50 00:02:46,366 --> 00:02:47,236 ( gulping ) 51 00:02:47,335 --> 00:02:49,665 Notice that this obsolete robot 52 00:02:49,770 --> 00:02:52,370 runs on alcohol and emits pollution 53 00:02:52,473 --> 00:02:55,443 whereas Robot 1-X runs on pollution 54 00:02:55,543 --> 00:02:59,553 and emits pure oxygen with a fresh pine scent. 55 00:02:59,646 --> 00:03:01,246 ( huge belch ) 56 00:03:01,348 --> 00:03:02,548 ( suction noise ) 57 00:03:02,650 --> 00:03:03,950 ( quiet air hiss ) 58 00:03:04,050 --> 00:03:06,790 Man, that smells great! 59 00:03:06,887 --> 00:03:11,427 Now let's see how both robots do at a typical household task: 60 00:03:11,525 --> 00:03:13,685 sorting a jar of pocket change. 61 00:03:17,865 --> 00:03:19,265 Task completed. 62 00:03:19,366 --> 00:03:22,936 Total value: four dollars, 73 cents and one Albanian Lek. 63 00:03:23,036 --> 00:03:25,266 Very good, Robot 1-X. 64 00:03:25,372 --> 00:03:27,282 And you, bending unit? 65 00:03:27,375 --> 00:03:29,275 Uh, I never got the change. 66 00:03:29,377 --> 00:03:30,607 ( sneaky chuckle ) 67 00:03:30,711 --> 00:03:31,941 ( sotto voce ): Suckers. 68 00:03:32,045 --> 00:03:35,245 Presenting Mom's Friendly Robots! 69 00:03:35,348 --> 00:03:36,448 Ow! 70 00:03:38,551 --> 00:03:39,621 ( applause and cheers ) 71 00:03:39,719 --> 00:03:41,419 That new robot is great, huh? 72 00:03:41,521 --> 00:03:43,991 He sure made me look like a pile of crap. 73 00:03:44,091 --> 00:03:48,161 Indeed. That's why I bought one to help around the office. 74 00:03:48,262 --> 00:03:49,502 ( gasping ) 75 00:03:51,831 --> 00:03:53,071 Let's try him out. 76 00:03:53,165 --> 00:03:56,665 Robot 1-X, can you clean Nibbler's stanky litter box? 77 00:03:56,770 --> 00:03:58,410 I can and will. 78 00:04:04,512 --> 00:04:06,782 Hey, I could've done that if you'd asked me! 79 00:04:06,879 --> 00:04:09,179 I asked you five minutes ago. 80 00:04:10,850 --> 00:04:12,120 ( kissing sound ) 81 00:04:13,086 --> 00:04:14,586 You call that a kiss? 82 00:04:14,687 --> 00:04:15,617 I'll show you! 83 00:04:15,723 --> 00:04:16,523 Come here, Nibbler! 84 00:04:16,624 --> 00:04:18,024 ( loud kissing noises ) 85 00:04:18,125 --> 00:04:19,425 ( Nibbler chittering ) 86 00:04:19,526 --> 00:04:22,326 Oh, look, Bender, if you want something to do 87 00:04:22,430 --> 00:04:24,600 stop making out and give us a hand. 88 00:04:24,697 --> 00:04:25,767 Here. Go up on the roof 89 00:04:25,865 --> 00:04:27,625 and install this fake satellite dish 90 00:04:27,735 --> 00:04:29,365 so we can impress the neighbors. 91 00:04:29,470 --> 00:04:31,270 Yes, sir! I'm on it! 92 00:04:31,372 --> 00:04:33,272 Oh, and have Robot 1-X help you. 93 00:04:33,374 --> 00:04:34,814 Gah! 94 00:04:34,908 --> 00:04:37,038 ( droning ) 95 00:04:39,045 --> 00:04:40,705 Get out of here, freshman! 96 00:04:40,814 --> 00:04:42,284 I don't need your help. 97 00:04:42,382 --> 00:04:44,382 Our owners asked me to assist you. 98 00:04:44,485 --> 00:04:46,515 Yeah? Well, assist this! 99 00:04:46,620 --> 00:04:47,520 ( grunts ) 100 00:04:47,620 --> 00:04:49,520 ( yelling ) 101 00:04:49,622 --> 00:04:51,962 Heeeelp!! 102 00:04:54,127 --> 00:04:55,187 ( growls ) 103 00:04:55,295 --> 00:04:57,465 When I screamed help, I didn't mean you! 104 00:04:57,564 --> 00:04:58,634 I apologize. 105 00:04:58,731 --> 00:05:00,371 However, I was able to do your job 106 00:05:00,468 --> 00:05:01,828 before I saved your life. 107 00:05:05,038 --> 00:05:09,338 ( loud clunking ) 108 00:05:09,442 --> 00:05:10,712 Don't mind me. 109 00:05:10,810 --> 00:05:13,910 I'm just saving you the trouble of throwing me away. 110 00:05:14,014 --> 00:05:16,024 Spleesh! Mell out, Bender. 111 00:05:16,115 --> 00:05:17,485 Come watch some TV. 112 00:05:17,584 --> 00:05:19,854 ( grunting ) 113 00:05:19,952 --> 00:05:22,662 I can't; I'm stuck in the can. 114 00:05:22,755 --> 00:05:25,685 Well, ask Robot 1-X to pull you out. 115 00:05:25,793 --> 00:05:27,333 Never! 116 00:05:29,262 --> 00:05:30,862 Why can't you accept his help? 117 00:05:30,963 --> 00:05:31,873 I hate him! 118 00:05:31,964 --> 00:05:33,174 But he's just a tool 119 00:05:33,266 --> 00:05:34,896 to make your life easier. 120 00:05:35,002 --> 00:05:37,102 Like a socket wrench or a burglar's kit. 121 00:05:39,673 --> 00:05:42,243 I can't ask for his help because... 122 00:05:42,341 --> 00:05:43,541 Yes? 123 00:05:43,644 --> 00:05:45,554 ( whispering ): I'm scared of him. 124 00:05:45,646 --> 00:05:48,546 ( cracking up ) 125 00:05:48,649 --> 00:05:49,879 Oh, sorry. 126 00:05:49,983 --> 00:05:52,423 Well, then, there's only one solution. 127 00:05:52,519 --> 00:05:54,589 You need an upgrade to make you 128 00:05:54,687 --> 00:05:57,687 compatible with Robot 1-X's new technology. 129 00:05:57,790 --> 00:05:59,030 ( gasping ): An upgrade?! 130 00:05:59,125 --> 00:06:01,385 But I thought we all agreed I was perfect! 131 00:06:01,495 --> 00:06:03,255 Fry, didn't we agree I was perfect? 132 00:06:03,362 --> 00:06:05,262 Oh, yeah, no, you're pretty perfect. 133 00:06:05,365 --> 00:06:07,395 Pretty perfect? 134 00:06:07,500 --> 00:06:10,470 So, you do think I need an upgrade. 135 00:06:10,571 --> 00:06:12,541 Yes, for God's sakes, yes! 136 00:06:12,639 --> 00:06:16,309 Fine. I'll be back in a few days. 137 00:06:28,889 --> 00:06:31,219 Man, I hate those new 1-X robots. 138 00:06:31,324 --> 00:06:32,664 I'd like to stab 'em. 139 00:06:32,759 --> 00:06:34,259 Give 'em some of these! 140 00:06:34,360 --> 00:06:37,060 ( grunting and yelling ) 141 00:06:37,163 --> 00:06:38,973 Yeah! Right on, nutcake! 142 00:06:39,066 --> 00:06:40,926 Parole officer says I got to upgrade 143 00:06:41,033 --> 00:06:43,343 or he won't give me back my stabbin' knife. 144 00:06:43,437 --> 00:06:44,497 But it's no big. 145 00:06:44,605 --> 00:06:46,305 I bate those 1-Xs so much 146 00:06:46,406 --> 00:06:48,236 I know it won't affect me. 147 00:06:52,245 --> 00:06:54,745 Death to the 1-X robots! 148 00:06:54,848 --> 00:06:56,918 ( electrical crackling ) 149 00:06:58,350 --> 00:07:01,620 I love those magnificent 1-X robots! 150 00:07:01,721 --> 00:07:04,021 The 1-X robots are my friends. 151 00:07:04,124 --> 00:07:05,494 W-W-Wait! What happened 152 00:07:05,593 --> 00:07:07,533 to your enthusiasm for stabbing them? 153 00:07:07,627 --> 00:07:08,827 I'm past that. 154 00:07:08,928 --> 00:07:09,998 Later, blood! 155 00:07:10,096 --> 00:07:12,666 It's like he's not him anymore. 156 00:07:12,766 --> 00:07:15,126 You took away his robo-humanity! 157 00:07:17,204 --> 00:07:19,014 ( mechanical whirring ) 158 00:07:19,105 --> 00:07:20,465 ( electrical crackling ) ( screaming ) 159 00:07:22,108 --> 00:07:23,508 I changed my mind! 160 00:07:32,052 --> 00:07:33,852 ( Bender screaming in distance ) 161 00:07:33,954 --> 00:07:35,324 ( scream grows louder ) 162 00:07:35,422 --> 00:07:36,322 Ooh! 163 00:07:36,423 --> 00:07:38,233 ( shorebirds squawking ) 164 00:07:38,324 --> 00:07:40,994 Yeah, I did it! 165 00:07:41,093 --> 00:07:42,503 I escaped! 166 00:07:42,596 --> 00:07:44,496 But to what kind of a life? 167 00:07:44,598 --> 00:07:45,568 ( loud squawk ) 168 00:07:45,665 --> 00:07:48,025 I'm too scared to get the upgrade 169 00:07:48,134 --> 00:07:51,474 but I can't face my friends again without it. 170 00:07:51,572 --> 00:07:53,572 ( sobbing ) 171 00:08:02,182 --> 00:08:06,892 And so, I set sail for unknown shores. 172 00:08:06,987 --> 00:08:12,087 Oh, merciful Poseidon, take pity on this mechanical mariner! 173 00:08:12,192 --> 00:08:14,732 ( thunder rumbling ) 174 00:08:14,827 --> 00:08:17,197 Oh, geez. 175 00:08:19,365 --> 00:08:22,695 ( thunder crashing ) 176 00:08:26,406 --> 00:08:29,576 ( screaming ) 177 00:08:29,677 --> 00:08:32,777 Curse you, merciful Poseidon! 178 00:08:45,893 --> 00:08:49,603 Boy, what is the deal with the ocean? 179 00:08:49,697 --> 00:08:52,527 A tropical island, huh? 180 00:08:52,633 --> 00:08:55,703 Well, I've washed up in worse places. 181 00:08:55,802 --> 00:08:59,072 Okay, first up, I'm gonna need to build a shelter. 182 00:09:03,610 --> 00:09:05,040 There. 183 00:09:05,144 --> 00:09:08,454 Well, I guess I'll go out for a while. 184 00:09:14,721 --> 00:09:17,961 Damn! One rock short of rescue. 185 00:09:26,899 --> 00:09:30,569 ( foghorn sound ) 186 00:09:30,671 --> 00:09:33,641 ( foghorn sound ) 187 00:09:33,740 --> 00:09:35,840 ( foghorn sound sputters ) 188 00:09:35,942 --> 00:09:37,852 Oop, low on power. 189 00:09:37,945 --> 00:09:38,845 ( chuckles ) 190 00:09:38,946 --> 00:09:40,506 Better fuel up. 191 00:09:40,614 --> 00:09:42,354 Ah, no! 192 00:09:42,448 --> 00:09:45,688 Guess I'll do what I always do when I run out of booze. 193 00:09:45,786 --> 00:09:48,756 ( wailing sobs ) 194 00:09:54,695 --> 00:09:56,625 Okay, don't panic. 195 00:09:56,730 --> 00:09:58,030 I've got these yams. 196 00:09:58,130 --> 00:10:00,330 I'll just make some yam schnapps. 197 00:10:03,202 --> 00:10:04,802 Hmm... 198 00:10:07,307 --> 00:10:09,337 ( bees buzzing ) 199 00:10:10,309 --> 00:10:11,679 ( angry snort ) 200 00:10:11,778 --> 00:10:13,848 Hey, I should be mad at you! 201 00:10:13,947 --> 00:10:15,547 Now turn around. 202 00:10:15,649 --> 00:10:19,889 ( drunken muttering ) 203 00:10:19,986 --> 00:10:22,616 ( gibbering ) 204 00:10:22,722 --> 00:10:24,392 ( Bender gasps ) 205 00:10:24,490 --> 00:10:25,790 Beer! 206 00:10:28,995 --> 00:10:31,125 ( straining ) 207 00:10:31,230 --> 00:10:32,030 ( quacks ) 208 00:10:32,131 --> 00:10:33,301 Ow! 209 00:10:34,500 --> 00:10:36,140 ( clunk ) 210 00:10:36,235 --> 00:10:38,035 ( whir and clunk ) 211 00:10:40,807 --> 00:10:42,037 ( weak moans ) 212 00:10:42,142 --> 00:10:45,712 ( worried muttering ) 213 00:10:45,812 --> 00:10:49,022 ( jungle drums beating ) 214 00:10:49,115 --> 00:10:51,875 ( rhythmic chanting ) 215 00:10:51,985 --> 00:10:53,415 Ow! 216 00:10:53,519 --> 00:10:56,819 ( mechanical screeching ) ( cymbal banging ) 217 00:11:03,864 --> 00:11:06,904 ( gagging ) 218 00:11:09,836 --> 00:11:11,936 Who are you and why should I care? 219 00:11:16,408 --> 00:11:19,608 Side A: We're a community of outdated robots 220 00:11:19,712 --> 00:11:22,552 who refused to upgrade and came here; 221 00:11:22,649 --> 00:11:25,449 Side B: ...to live a simpler existence 222 00:11:25,552 --> 00:11:26,722 free of technology. 223 00:11:26,820 --> 00:11:29,190 A working cartridge unit? 224 00:11:29,288 --> 00:11:31,788 Wow, you guys went obsolete years ago. 225 00:11:35,028 --> 00:11:36,058 Your mother. 226 00:11:36,163 --> 00:11:37,363 What Cartridge Unit means 227 00:11:37,463 --> 00:11:39,473 is the very things that make us obsolete 228 00:11:39,566 --> 00:11:40,866 also make us unique. 229 00:11:40,967 --> 00:11:43,767 I, for example, need to keep refilling my water wheel 230 00:11:43,870 --> 00:11:45,440 or I'll power down forever. 231 00:11:45,538 --> 00:11:46,608 ( creaks ) 232 00:11:46,706 --> 00:11:48,976 Oh, God, I'll never make it this time! 233 00:11:49,076 --> 00:11:50,706 This is the end! 234 00:11:52,379 --> 00:11:54,109 Anyway, we like it here. 235 00:11:54,213 --> 00:11:56,123 Like you have a choice. 236 00:11:56,216 --> 00:11:57,316 So what's your problem? 237 00:11:57,417 --> 00:11:59,247 Not enough... 238 00:11:59,351 --> 00:12:00,251 Memory? 239 00:12:00,352 --> 00:12:02,392 Oh, great. Now I remember that word 240 00:12:02,489 --> 00:12:04,159 but I forgot my wife's face. 241 00:12:04,256 --> 00:12:08,056 Oh, God, no! I want to live! 242 00:12:08,160 --> 00:12:09,300 ( water splashing ) 243 00:12:09,395 --> 00:12:13,425 If you'd like, you're welcome to join our society. 244 00:12:13,533 --> 00:12:14,603 Look, no offense 245 00:12:14,701 --> 00:12:15,971 but I need technology 246 00:12:16,068 --> 00:12:18,168 especially e-mail and snowmobiles 247 00:12:18,270 --> 00:12:19,170 and television. 248 00:12:19,272 --> 00:12:20,342 Without television 249 00:12:20,440 --> 00:12:22,170 how will I know what's buzz-worthy? 250 00:12:22,274 --> 00:12:23,844 Why would you want to watch TV 251 00:12:23,943 --> 00:12:26,613 when you can watch a snail crawl for hours on end? 252 00:12:26,712 --> 00:12:29,622 That's the dumbest thing I've ever heard. 253 00:12:32,684 --> 00:12:36,094 Oh, man, he's never going to make it over that next pebble. 254 00:12:36,188 --> 00:12:37,688 Wait... wait... 255 00:12:37,790 --> 00:12:39,030 Oh, my God! He made it! 256 00:12:39,125 --> 00:12:40,025 Yeah, way to go! 257 00:12:40,126 --> 00:12:41,086 Woo-hoo! 258 00:12:41,193 --> 00:12:42,963 That was the greatest thing ever. 259 00:12:43,062 --> 00:12:44,032 Let's party. 260 00:12:46,866 --> 00:12:47,696 * I'm all right 261 00:12:47,801 --> 00:12:48,871 ( humming along ) 262 00:12:48,969 --> 00:12:51,099 * Nobody's worried about me... 263 00:12:51,203 --> 00:12:52,503 Yeah, baby, come on! 264 00:12:52,605 --> 00:12:53,835 Where did you get that CD? 265 00:12:53,941 --> 00:12:55,881 It's one of my ten desert island discs. 266 00:12:55,975 --> 00:12:58,105 I never really thought I'd get to use them 267 00:12:58,211 --> 00:12:59,381 but look at me now. 268 00:12:59,479 --> 00:13:02,009 * Ooh, yeah, baby, do-do that dance * 269 00:13:02,115 --> 00:13:03,345 * Do-do-do-do- do-do-do-do... * 270 00:13:03,450 --> 00:13:04,850 CDs are unnatural. 271 00:13:04,951 --> 00:13:06,851 Why don't you just listen to the ocean? 272 00:13:06,953 --> 00:13:08,693 Which ocean? That ocean? 273 00:13:08,788 --> 00:13:11,888 ( surf roaring ) 274 00:13:11,991 --> 00:13:15,561 Wow. It's like the Earth making sweet, salty love to itself 275 00:13:15,662 --> 00:13:17,662 while all the fish groove on it. 276 00:13:17,764 --> 00:13:20,834 So much for this garbage. 277 00:13:20,933 --> 00:13:23,473 ( grunting ) 278 00:13:23,570 --> 00:13:26,340 Take that, Beethoven, you deaf bastard. 279 00:13:28,640 --> 00:13:30,380 Bang, bang, bang. 280 00:13:30,476 --> 00:13:34,206 You sure got this life thing figured out, cymbal-banging monkey. 281 00:13:34,313 --> 00:13:35,883 Hi, Bender. 282 00:13:35,982 --> 00:13:37,482 We know how much you miss technology 283 00:13:37,584 --> 00:13:39,524 so we brought you this washing machine 284 00:13:39,619 --> 00:13:40,549 that drifted ashore. 285 00:13:40,653 --> 00:13:42,223 ( gasps ) 286 00:13:44,356 --> 00:13:47,886 Ooh, I'm going to wash my linen so hard... 287 00:13:55,567 --> 00:13:58,107 ( chirping ) 288 00:13:58,205 --> 00:14:00,705 ( snorting ) 289 00:14:03,110 --> 00:14:05,380 ( grunting ) 290 00:14:05,477 --> 00:14:07,547 ( water splashing ) 291 00:14:11,551 --> 00:14:13,751 I don't understand. Huh? 292 00:14:13,852 --> 00:14:15,962 Wretched technology has brought me 293 00:14:16,056 --> 00:14:17,286 nothing but misery. 294 00:14:19,792 --> 00:14:22,702 But, Bender, you are a technology. 295 00:14:22,794 --> 00:14:25,434 You're the most advanced thing on this entire island. 296 00:14:25,532 --> 00:14:26,632 Oh, it's true. 297 00:14:26,732 --> 00:14:30,442 I am a hideous triumph of form and function... 298 00:14:30,537 --> 00:14:33,367 but not for long. 299 00:14:33,472 --> 00:14:35,042 ( banging ) BENDER: Ow! Ooh! Ee! 300 00:14:35,142 --> 00:14:36,142 Oh, my ass! 301 00:14:36,243 --> 00:14:37,583 Oh! Ow, that hurts. 302 00:14:37,677 --> 00:14:38,977 Oh, ooh... 303 00:14:40,779 --> 00:14:42,979 LISA: The downgrade is complete. 304 00:14:47,287 --> 00:14:49,987 Behold my handcrafted purity. 305 00:14:50,090 --> 00:14:54,390 The modern world can bite my splintery, wooden ass. 306 00:14:54,494 --> 00:14:56,904 Ah... 307 00:14:56,996 --> 00:15:00,266 Welcome to your new life of simple tranquillity. 308 00:15:00,366 --> 00:15:02,166 ( blows raspberry ): Forget that. 309 00:15:02,269 --> 00:15:05,469 I say the whole world must learn of our peaceful ways... 310 00:15:05,572 --> 00:15:06,972 by force. 311 00:15:07,073 --> 00:15:07,813 ( all gasp ) 312 00:15:09,841 --> 00:15:11,281 What?! 313 00:15:11,378 --> 00:15:13,748 We're going back to civilization 314 00:15:13,846 --> 00:15:15,776 to wage war on technology! 315 00:15:15,881 --> 00:15:18,451 What?! 316 00:15:22,422 --> 00:15:25,362 ( surf roaring ) 317 00:15:27,927 --> 00:15:30,127 BENDER: Row, comrades, row! 318 00:15:30,230 --> 00:15:32,470 We'll soon stage an attack on technology 319 00:15:32,565 --> 00:15:35,665 worthy of being chronicled in an anthem by Rush. 320 00:15:35,768 --> 00:15:37,868 We've been sailing for three weeks. 321 00:15:37,971 --> 00:15:41,211 Maybe I should check our position with the periscope. 322 00:15:41,307 --> 00:15:43,137 Aye-yo! 323 00:15:43,243 --> 00:15:46,013 Mirrors reflecting mirrors! 324 00:15:46,113 --> 00:15:47,653 Hi-tech sorcery! 325 00:15:47,746 --> 00:15:48,946 Sorcery, I say! 326 00:15:49,048 --> 00:15:52,018 ( grunting ) 327 00:15:53,519 --> 00:15:54,549 Did you see anything? 328 00:15:54,653 --> 00:15:56,193 Yep, we're there. 329 00:15:56,288 --> 00:15:57,858 Prepare to surface! 330 00:16:02,361 --> 00:16:06,371 And now technology shall taste the lash of the hickory switch! 331 00:16:23,482 --> 00:16:25,252 ( grunts ) 332 00:16:25,351 --> 00:16:26,751 ( grunting ) 333 00:16:42,701 --> 00:16:45,271 ( kids crying ) 334 00:16:45,371 --> 00:16:46,511 ( chuckles ) 335 00:16:48,607 --> 00:16:50,377 Technology is defeated. 336 00:16:50,476 --> 00:16:53,676 Let us return to the island and celebrate by counting rocks. 337 00:16:53,779 --> 00:16:55,719 Yes! Yay! 338 00:16:55,815 --> 00:16:57,175 Whoa, whoa. 339 00:16:57,283 --> 00:16:59,093 No one wants to count rocks more than me 340 00:16:59,186 --> 00:17:01,186 but our mission is not complete. 341 00:17:01,288 --> 00:17:04,018 Not so long as Robot 1-X torments me 342 00:17:04,124 --> 00:17:05,694 with his obvious superiority. 343 00:17:05,791 --> 00:17:07,731 Ready the catapult, Sinclair! 344 00:17:11,631 --> 00:17:13,101 BENDER: Aim for their power lines. 345 00:17:13,200 --> 00:17:15,130 They're the devil's veins 346 00:17:15,234 --> 00:17:17,374 and electricity is his blood. 347 00:17:17,470 --> 00:17:20,070 Bender, if we don't survive the attack 348 00:17:20,173 --> 00:17:22,113 I want you to know I love you. 349 00:17:22,209 --> 00:17:23,239 Okay, fine. 350 00:17:23,343 --> 00:17:24,113 Fire! 351 00:17:29,915 --> 00:17:32,375 Oh, I'm blind! 352 00:17:32,484 --> 00:17:34,124 Professor, we have no power. 353 00:17:34,221 --> 00:17:35,821 What do you mean, no power? 354 00:17:35,922 --> 00:17:37,492 We're living in the future. 355 00:17:37,589 --> 00:17:39,989 I'd better light some candles. 356 00:17:43,262 --> 00:17:47,272 Friends, I've come to free you from your complicated lives! 357 00:17:47,366 --> 00:17:50,066 Free you from the complicated part, I mean 358 00:17:50,170 --> 00:17:51,400 not the lives part. 359 00:17:51,503 --> 00:17:53,673 Oh, Lord, he's made of wood. 360 00:17:53,772 --> 00:17:54,972 What now, Bender? 361 00:17:55,074 --> 00:17:56,344 I got a downgrade. 362 00:17:56,442 --> 00:17:58,742 I'm a steam-powered wooden robot 363 00:17:58,845 --> 00:18:00,605 just as nature intended. 364 00:18:00,712 --> 00:18:03,582 Therefore, I must kill Robot 1-X. 365 00:18:03,682 --> 00:18:05,152 That's just stupid. 366 00:18:05,251 --> 00:18:10,261 Does Mr. Bender wish me to destroy myself? 367 00:18:10,356 --> 00:18:12,486 I don't need your charity. 368 00:18:12,592 --> 00:18:14,692 Target Robot 1-X and fire. 369 00:18:14,794 --> 00:18:15,694 ( catapult clacks ) 370 00:18:15,795 --> 00:18:19,365 ( stone whistling ) 371 00:18:27,207 --> 00:18:30,477 You wanged my ship, you walnut-paneled idiot! 372 00:18:30,576 --> 00:18:32,346 Try again, Sinclair! 373 00:18:32,444 --> 00:18:34,614 I said target Robot 1-X. 374 00:18:34,713 --> 00:18:36,123 Who's Robot 1-X? Launching! 375 00:18:36,215 --> 00:18:37,145 ( catapult clacks ) 376 00:18:37,250 --> 00:18:40,950 ( stone whistling ) 377 00:18:41,052 --> 00:18:45,532 So, I guess everything worked out fine. 378 00:18:45,625 --> 00:18:47,155 ( screaming ) 379 00:18:49,528 --> 00:18:50,728 ( all yelling ) 380 00:18:50,829 --> 00:18:53,399 Great, now we're being crushed. 381 00:18:57,470 --> 00:18:59,410 Help us, wooden Bender! 382 00:19:04,977 --> 00:19:06,577 Ah! Those guys hate fire! 383 00:19:06,679 --> 00:19:08,079 I got to do something. 384 00:19:16,722 --> 00:19:19,032 What the...? Termites?! 385 00:19:19,125 --> 00:19:21,525 Well, I don't need legs to save my friends. 386 00:19:21,627 --> 00:19:24,027 I'll just use the old extenso-matic arms. 387 00:19:27,032 --> 00:19:29,602 Bender, hurry! This fuel's expensive! 388 00:19:29,701 --> 00:19:31,401 Also, we're dying! 389 00:19:31,503 --> 00:19:33,373 I'm a-coming. 390 00:19:33,472 --> 00:19:35,742 ( grunting ) 391 00:19:41,347 --> 00:19:44,547 Ow! Lousy primitive body! 392 00:19:44,651 --> 00:19:47,191 Oh, why didn't I get that upgrade? 393 00:19:47,287 --> 00:19:49,557 I'm an outdated piece of junk. 394 00:19:49,655 --> 00:19:51,415 Sir, might I recommend...? 395 00:19:51,523 --> 00:19:52,863 You shut up! 396 00:19:52,959 --> 00:19:55,729 No, wait. I can use you as a tool to save my friends 397 00:19:55,827 --> 00:19:57,297 and I'll still be the hero 398 00:19:57,396 --> 00:19:59,426 who everyone says how great he was. 399 00:19:59,531 --> 00:20:00,731 How may I help you? 400 00:20:00,833 --> 00:20:03,133 Ah! Save my friends! 401 00:20:03,236 --> 00:20:04,796 Ah! And Zoidberg! 402 00:20:04,903 --> 00:20:07,773 ( whirring ) 403 00:20:07,874 --> 00:20:10,044 ( whooshing ) 404 00:20:15,281 --> 00:20:16,451 ( all sigh ) 405 00:20:16,548 --> 00:20:20,288 Look, my hair got singed into an even cuter do. 406 00:20:20,386 --> 00:20:21,886 Hey, where's Bender? 407 00:20:21,988 --> 00:20:22,948 Down here. 408 00:20:24,222 --> 00:20:25,222 ( gasps ) 409 00:20:25,325 --> 00:20:26,555 I'm so sorry, guys. 410 00:20:26,659 --> 00:20:28,329 I never meant to hurt you. 411 00:20:28,428 --> 00:20:31,098 Just to destroy everything you ever believed in. 412 00:20:31,196 --> 00:20:34,266 Well, at least you saved us from... uh... you. 413 00:20:34,366 --> 00:20:37,836 Thank God you finally overcame your incompatibility 414 00:20:37,936 --> 00:20:38,966 with Robot 1-X. 415 00:20:39,070 --> 00:20:41,170 Oh, yeah, we were totally in sync. 416 00:20:41,273 --> 00:20:42,913 I was, like, "Save them." 417 00:20:43,009 --> 00:20:44,679 And he was all, "No problem." 418 00:20:44,777 --> 00:20:45,977 And then he did it. 419 00:20:46,077 --> 00:20:47,447 This new technology is great. 420 00:20:47,547 --> 00:20:50,517 I love those magnificent 1-X robots. 421 00:20:50,616 --> 00:20:53,086 The 1-X robots are my friends. 422 00:20:53,184 --> 00:20:56,424 It's like his personality is totally different now. 423 00:20:56,522 --> 00:20:59,462 Oh, maybe this upgrade isn't such a good idea. 424 00:20:59,558 --> 00:21:03,358 I'd like to give Robot 1-X a big smooch on the... 425 00:21:03,462 --> 00:21:05,202 Hey, what's the dealio? 426 00:21:05,298 --> 00:21:06,468 Your upgrade is complete. 427 00:21:06,566 --> 00:21:09,036 But I destroyed the technology of the world. 428 00:21:09,134 --> 00:21:12,344 I ran on the beach and felt the sand between my footcups. 429 00:21:12,439 --> 00:21:14,709 Everyone experiences the upgrade differently. 430 00:21:14,807 --> 00:21:17,137 Woof. If that stuff wasn't real 431 00:21:17,242 --> 00:21:19,882 how can I be sure anything is real? 432 00:21:19,979 --> 00:21:22,379 Is it not possible-- nay, probable-- 433 00:21:22,481 --> 00:21:25,151 that my whole life is just a product 434 00:21:25,250 --> 00:21:27,820 of my or someone else's imagination? 435 00:21:27,920 --> 00:21:30,060 No. Get out. Next. 436 00:21:38,865 --> 00:21:42,665 Well, I guess reality is what you make of it. 437 00:21:42,769 --> 00:21:46,009 ( happy whistling ) 438 00:21:46,105 --> 00:21:48,875 Yep. Oh, thanks, baby.