1 00:00:02,528 --> 00:00:04,162 ♪ Two... two, three... ♪ 2 00:00:04,246 --> 00:00:06,581 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 3 00:00:20,129 --> 00:00:22,964 Ah, another successful day. 4 00:00:23,015 --> 00:00:25,350 Deliveries were made, nobody got hurt. 5 00:00:25,434 --> 00:00:27,769 (grunting) 6 00:00:27,820 --> 00:00:30,372 Yes, another successful day. 7 00:00:30,439 --> 00:00:33,008 Well, see you guys tomorrow! 8 00:00:33,075 --> 00:00:35,777 I'm going home, by myself, 9 00:00:35,845 --> 00:00:37,445 as is normal for me. 10 00:00:37,513 --> 00:00:39,147 Have a good night, Leela! 11 00:00:39,215 --> 00:00:40,849 I won't see you again until the morning. 12 00:00:40,916 --> 00:00:42,484 - Good-bye. Good-bye now. - Yeah, see you later, chumps. 13 00:00:42,551 --> 00:00:43,685 Okay, everybody, see you tomorrow. 14 00:00:45,004 --> 00:00:46,955 Good night, everyone! 15 00:00:47,006 --> 00:00:49,174 Professor, you live here. 16 00:00:49,258 --> 00:00:50,425 Where are you going? 17 00:00:50,492 --> 00:00:52,827 I have no idea! 18 00:00:56,465 --> 00:00:58,133 Fry? 19 00:00:58,184 --> 00:00:59,851 Where are you? 20 00:00:59,935 --> 00:01:02,003 Right here, baby. 21 00:01:02,054 --> 00:01:03,355 (grunting) 22 00:01:03,439 --> 00:01:05,056 Uh, could you help me? 23 00:01:06,442 --> 00:01:09,110 Ah, alone and unhooked. 24 00:01:09,178 --> 00:01:11,679 Let the evening begin. 25 00:01:14,349 --> 00:01:17,235 LEELA: All right, all right, where's the surprise? 26 00:01:17,319 --> 00:01:19,687 Almost there. Keep your eyeball closed. 27 00:01:19,739 --> 00:01:22,023 (whirring) 28 00:01:24,827 --> 00:01:26,027 (gasps) 29 00:01:26,078 --> 00:01:27,528 Fry, this is amazing! 30 00:01:27,580 --> 00:01:28,913 You did this all by yourself? 31 00:01:28,998 --> 00:01:30,364 Uh-huh! 32 00:01:30,416 --> 00:01:32,050 All with stuff I found around the office. 33 00:01:32,134 --> 00:01:34,302 Top Ramen in a Cremora sauce... 34 00:01:34,369 --> 00:01:37,088 Xerox-blackened chicken... 35 00:01:37,173 --> 00:01:38,372 Oh, and for dessert, 36 00:01:38,424 --> 00:01:40,759 cherry throat lozenge jubilee. 37 00:01:42,344 --> 00:01:43,762 (sniffs) 38 00:01:43,846 --> 00:01:45,379 What a wonderful nighttime sneezing coughing 39 00:01:45,431 --> 00:01:47,732 stuffy head so-I-can-rest dessert! 40 00:01:47,817 --> 00:01:49,818 This really is lovely, Fry. 41 00:01:49,885 --> 00:01:51,236 Thank you. 42 00:01:57,493 --> 00:01:58,660 Uh-huh. 43 00:02:00,529 --> 00:02:02,163 Don't pay me no mind. 44 00:02:02,231 --> 00:02:05,917 Oh... Scruffy, could we please have a little privacy here? 45 00:02:08,120 --> 00:02:10,622 If you can't see me, is that private? 46 00:02:10,706 --> 00:02:12,173 (groans) 47 00:02:12,241 --> 00:02:14,259 Come on, let's go somewhere we can be alone. 48 00:02:18,681 --> 00:02:20,465 It's so quiet. 49 00:02:20,549 --> 00:02:23,134 I'm surprised we're the only couple out in Central Park. 50 00:02:23,219 --> 00:02:25,687 In this remote, unlit area. 51 00:02:25,754 --> 00:02:27,639 On Batman's night off. Oh! 52 00:02:27,723 --> 00:02:28,973 This is a stickup! 53 00:02:29,058 --> 00:02:30,692 Oh, hey, Fry and Leela. 54 00:02:30,759 --> 00:02:32,444 Bender? What are you doing? 55 00:02:32,528 --> 00:02:35,363 I'm just out for my nightly crime spree. 56 00:02:35,430 --> 00:02:38,817 Which reminds me, this is still a mugging, so... 57 00:02:38,901 --> 00:02:40,652 - Hee-ya! - Ow! 58 00:02:40,736 --> 00:02:42,620 (grunting) Ow! 59 00:02:42,705 --> 00:02:44,939 Help, I'm being mugged! 60 00:02:44,990 --> 00:02:47,275 (Fry and Leela laughing) 61 00:02:54,500 --> 00:02:56,718 Mmm. A secluded table, 62 00:02:56,785 --> 00:02:59,637 some big giant ants, and thou. 63 00:03:01,173 --> 00:03:02,524 ZOIDBERG: Ow! 64 00:03:02,591 --> 00:03:04,459 Hello! I'm Dr. Zoidberg. 65 00:03:04,527 --> 00:03:06,628 I'll be your busboy tonight... 66 00:03:06,695 --> 00:03:07,996 Fry! Leela! 67 00:03:08,063 --> 00:03:09,230 It's me, Zoidberg. 68 00:03:09,298 --> 00:03:10,698 From work, and LinkedIn? 69 00:03:10,766 --> 00:03:12,500 Mind if I join you? 70 00:03:12,568 --> 00:03:14,853 Very much so. 71 00:03:14,937 --> 00:03:17,805 What with the bad economy and Hermes never paying me, 72 00:03:17,857 --> 00:03:20,441 I got a second job clearing dishes. 73 00:03:20,493 --> 00:03:23,077 ♪ Dishes, dishes, dishes ♪ 74 00:03:23,145 --> 00:03:25,646 ♪ Cleaning up the dishes. ♪ 75 00:03:25,698 --> 00:03:27,648 I'm a singing busboy. 76 00:03:27,700 --> 00:03:29,033 No, you're not! 77 00:03:29,118 --> 00:03:30,869 Let's just go to my place. 78 00:03:35,457 --> 00:03:37,592 ("Just the Two of Us" playing) 79 00:03:38,928 --> 00:03:41,596 Finally, just the two of us. 80 00:03:41,663 --> 00:03:44,549 Yeah, I knew it was on one of these albums. 81 00:03:44,633 --> 00:03:46,968 ♪ Just the two of us ♪ 82 00:03:47,019 --> 00:03:49,604 ♪ We can make it if we try ♪ 83 00:03:49,671 --> 00:03:51,005 ♪ Just the two of us... ♪ 84 00:03:51,056 --> 00:03:53,341 Uh, what about...? 85 00:03:53,392 --> 00:03:56,027 (snoring, muttering) 86 00:03:56,111 --> 00:03:58,446 He won't wake up if we stay quiet. 87 00:03:59,615 --> 00:04:02,367 (snoring) 88 00:04:02,451 --> 00:04:03,701 Ooh... 89 00:04:03,786 --> 00:04:04,953 Ah! 90 00:04:05,020 --> 00:04:06,571 Nibbler! Scat! 91 00:04:06,655 --> 00:04:08,072 (yelps, music stops) 92 00:04:08,157 --> 00:04:09,407 (Nibbler chattering) 93 00:04:09,491 --> 00:04:10,858 Why is it so impossible 94 00:04:10,910 --> 00:04:13,161 for two people to be completely alone? 95 00:04:13,212 --> 00:04:15,196 ANNOUNCER: Are you and another person 96 00:04:15,247 --> 00:04:18,032 finding it impossible to be completely alone? 97 00:04:18,083 --> 00:04:19,250 Now what? 98 00:04:19,335 --> 00:04:20,868 It's targeted advertising. 99 00:04:20,920 --> 00:04:22,253 Can you shut it off? 100 00:04:22,338 --> 00:04:23,972 Only if I cut off my arm. 101 00:04:24,039 --> 00:04:25,673 I'll get a knife. 102 00:04:25,724 --> 00:04:27,725 ANNOUNCER: For true privacy and solitude, 103 00:04:27,810 --> 00:04:31,212 visit Casa Ysolata Eco-Resort. 104 00:04:31,263 --> 00:04:34,232 From the moment our automated shuttle picks you up, 105 00:04:34,316 --> 00:04:36,684 you'll be totally alone. 106 00:04:36,735 --> 00:04:40,488 With no employees and just a single well-appointed bungalow, 107 00:04:40,555 --> 00:04:44,192 Casa Ysolata caters to only one couple at a time. 108 00:04:44,243 --> 00:04:45,660 So act now! 109 00:04:45,727 --> 00:04:47,745 The perfect getaway awaits! 110 00:04:47,830 --> 00:04:48,997 That sounds great! 111 00:04:49,064 --> 00:04:51,232 Aw, but you can't possibly afford to 112 00:04:51,283 --> 00:04:52,700 take me to a place like that. 113 00:04:52,751 --> 00:04:54,836 ANNOUNCER: Oh, yes, she can. 114 00:04:54,903 --> 00:04:58,172 As a return guest, Leela will receive a 25% discount 115 00:04:58,240 --> 00:04:59,791 and a complimentary waterfall. 116 00:04:59,875 --> 00:05:01,075 (gasps) 117 00:05:01,126 --> 00:05:02,594 This is exactly what we need! 118 00:05:02,678 --> 00:05:05,096 Plus, you get a return visitor discount. 119 00:05:05,180 --> 00:05:07,181 Hey, wait, you were there before? 120 00:05:07,249 --> 00:05:09,183 Um... well... 121 00:05:09,251 --> 00:05:10,584 With someone else? 122 00:05:10,636 --> 00:05:11,803 Once. 123 00:05:11,887 --> 00:05:13,187 With my old boyfriend Sean. 124 00:05:13,255 --> 00:05:14,856 But look, that's ancient history, 125 00:05:14,923 --> 00:05:16,757 and we need some one-on-one time. 126 00:05:16,809 --> 00:05:18,309 I'm up for it if you are. 127 00:05:18,394 --> 00:05:19,944 I don't know. 128 00:05:20,029 --> 00:05:22,113 You'd probably be thinking of Sean the whole time. 129 00:05:22,197 --> 00:05:24,432 Oh, not the whole time. 130 00:05:30,239 --> 00:05:32,290 Who ordered all these old-timey cars? 131 00:05:32,374 --> 00:05:34,608 The inhabitants of Simian 7-- 132 00:05:34,660 --> 00:05:36,777 the Planet of the Apes. 133 00:05:36,829 --> 00:05:38,212 And monkeys. 134 00:05:38,280 --> 00:05:40,381 And tarsiers, and several lemurs. 135 00:05:40,449 --> 00:05:43,001 All primates, really. 136 00:05:43,085 --> 00:05:44,285 Hey, guys. 137 00:05:44,336 --> 00:05:45,619 We just stopped by to tell you 138 00:05:45,671 --> 00:05:46,888 we're taking some vacation days. 139 00:05:46,955 --> 00:05:48,139 (tires squealing) No, you're not! 140 00:05:48,223 --> 00:05:49,507 You've got to go on this delivery! 141 00:05:49,591 --> 00:05:51,392 But we've earned these days off. 142 00:05:51,460 --> 00:05:53,344 We're not cattle, we're human beings. 143 00:05:53,429 --> 00:05:55,296 You're human beings? 144 00:05:55,347 --> 00:05:57,649 Good Lord, you can't go on this delivery. 145 00:05:57,733 --> 00:06:00,318 Humans are forbidden on the Planet of the Primates! 146 00:06:00,402 --> 00:06:01,569 Okay, then. 147 00:06:01,636 --> 00:06:02,854 See you in a week! 148 00:06:02,938 --> 00:06:04,489 Buh-bye! 149 00:06:04,573 --> 00:06:08,076 Bender, since you're not human, you can still go. 150 00:06:08,143 --> 00:06:10,528 And, Zoidberg, you can replace Fry. 151 00:06:10,612 --> 00:06:11,979 Hooray! 152 00:06:12,031 --> 00:06:14,032 I'm the Fry, with the cool red jacket 153 00:06:14,116 --> 00:06:16,334 and the walking on sunshine! 154 00:06:16,418 --> 00:06:19,253 But we still need someone to pilot the ship. 155 00:06:19,321 --> 00:06:20,672 Amy, what are you? 156 00:06:20,756 --> 00:06:22,340 - Human. - Damn! 157 00:06:22,424 --> 00:06:24,158 Then you'll need a disguise. 158 00:06:24,209 --> 00:06:25,760 Do you have a marmoset costume? 159 00:06:25,827 --> 00:06:27,045 No. 160 00:06:27,129 --> 00:06:28,596 Just these marmoset pajamas. 161 00:06:28,663 --> 00:06:30,264 They'll have to do. 162 00:06:55,074 --> 00:06:57,909 Man, these hands do everything but pick your nose. 163 00:06:57,993 --> 00:07:00,378 (grunting) 164 00:07:00,462 --> 00:07:01,629 (sniffing) 165 00:07:01,696 --> 00:07:03,131 Wow. Well picked. 166 00:07:03,198 --> 00:07:05,466 I had a nice picking last time I was here. 167 00:07:05,534 --> 00:07:07,034 Come on, let's take a walk. 168 00:07:07,086 --> 00:07:08,803 I'll show you around. 169 00:07:32,778 --> 00:07:35,997 Hey, want to go skinny-dipping by the light of the fireflies? 170 00:07:36,064 --> 00:07:37,498 Leela! 171 00:07:37,566 --> 00:07:39,917 Somebody might see Wingus and the Ping Pong boys! 172 00:07:40,002 --> 00:07:41,919 No, it's just the two of us. 173 00:07:42,004 --> 00:07:43,237 Come on! 174 00:07:45,073 --> 00:07:46,407 (water splashing) 175 00:07:48,210 --> 00:07:51,295 All right, I'll just keep my top on. 176 00:07:51,380 --> 00:07:54,098 Oh, what the heck. 177 00:07:54,183 --> 00:07:55,349 (whoops) 178 00:07:58,720 --> 00:08:01,439 Well, here we are, alone and naked. 179 00:08:01,523 --> 00:08:02,940 Want to play Marco Polo? 180 00:08:03,025 --> 00:08:04,192 Sure! 181 00:08:05,360 --> 00:08:06,994 - Marco! - Polo! 182 00:08:07,062 --> 00:08:08,262 Marco! 183 00:08:08,330 --> 00:08:09,814 MAN: Polo! 184 00:08:11,600 --> 00:08:13,534 - Sean? - Leela? 185 00:08:13,602 --> 00:08:16,788 - Sean?! - Polo! 186 00:08:25,218 --> 00:08:26,752 What are you doing here, Sean? 187 00:08:26,819 --> 00:08:27,986 I was on vacation. 188 00:08:28,054 --> 00:08:29,721 Repeat customer discount, 189 00:08:29,789 --> 00:08:31,490 free meals 'cause I brought my own peanut butter. 190 00:08:31,558 --> 00:08:33,959 Whole trip cost less than 600 bucks. 191 00:08:34,027 --> 00:08:37,262 But this is a private resort for only two people at a time. 192 00:08:37,330 --> 00:08:39,298 Yeah, my week is up, but the shuttle broke down 193 00:08:39,365 --> 00:08:40,799 and they're still trying to fix it. 194 00:08:43,169 --> 00:08:45,938 But, hey, they gave me two free drink coupons for my trouble. 195 00:08:46,005 --> 00:08:47,639 You want to buy one? 196 00:08:47,707 --> 00:08:48,974 How about you? 197 00:08:49,042 --> 00:08:50,676 Sean, I'd like you to meet Fry. 198 00:08:50,743 --> 00:08:52,077 He and I are... 199 00:08:52,145 --> 00:08:53,645 what would you say we are, Fry? 200 00:08:53,713 --> 00:08:55,681 Nude and interrupted. 201 00:08:55,748 --> 00:08:56,949 Uh-huh. 202 00:08:57,016 --> 00:08:58,483 Listen, Leela, I'd love to catch up. 203 00:08:58,551 --> 00:09:00,519 What do ya say we split a free drink at the robo-bar? 204 00:09:00,587 --> 00:09:02,254 They've got unlimited pretzels. 205 00:09:02,322 --> 00:09:03,689 Put a little peanut butter on there, 206 00:09:03,756 --> 00:09:04,957 they really fill you up. 207 00:09:05,024 --> 00:09:07,125 Well, it has been a while. 208 00:09:07,193 --> 00:09:08,660 Is it okay with you, Fry? 209 00:09:08,728 --> 00:09:10,428 Sure, that'd be great. 210 00:09:10,480 --> 00:09:12,481 I'll just sit here and feed the mosquitoes. 211 00:09:12,565 --> 00:09:14,866 (insects buzzing) 212 00:09:33,219 --> 00:09:35,554 (tires squealing) 213 00:09:39,225 --> 00:09:42,144 I'm not sure this marmoset disguise is working. 214 00:09:42,228 --> 00:09:43,645 I'm not sure either. 215 00:09:43,730 --> 00:09:46,348 We'd better ask Amy. 216 00:09:46,432 --> 00:09:48,133 Well, that's the last one. 217 00:09:48,184 --> 00:09:50,652 But what does a monkey financial-services corporation 218 00:09:50,737 --> 00:09:52,738 want with a fleet of classic cars? 219 00:09:52,805 --> 00:09:55,490 We don't want the cars, just the tires! 220 00:09:55,575 --> 00:09:58,193 Gentlemen, the new office chairs are here. 221 00:09:58,278 --> 00:10:01,479 (hooting, chattering) 222 00:10:01,531 --> 00:10:04,316 (chattering) 223 00:10:09,872 --> 00:10:11,206 Sign here, please. 224 00:10:11,291 --> 00:10:14,343 I'll just use my opposable thumb. 225 00:10:14,427 --> 00:10:17,929 You know, normally I don't go for New World monkeys, 226 00:10:17,997 --> 00:10:20,899 but I am digging your upright posture. 227 00:10:20,967 --> 00:10:23,902 Geez, Edwards, hitting on a delivery marmoset? 228 00:10:23,970 --> 00:10:26,855 Why don't you just show her your big blue ass? 229 00:10:26,939 --> 00:10:29,174 Oh, I'm getting to that. 230 00:10:30,143 --> 00:10:31,693 (clicks tongue) 231 00:10:31,778 --> 00:10:33,178 Call me. 232 00:10:33,229 --> 00:10:35,280 Oh, my gosh. Amy? 233 00:10:35,348 --> 00:10:37,065 - Amy Wong? - Guenter? 234 00:10:37,150 --> 00:10:39,017 From Mars University? 235 00:10:39,068 --> 00:10:40,702 How have you been? 236 00:10:40,787 --> 00:10:42,020 Ah, pretty good. 237 00:10:42,071 --> 00:10:43,455 Working in financial services, 238 00:10:43,522 --> 00:10:45,357 you really get to help rich people 239 00:10:45,408 --> 00:10:47,376 realize their expensive dreams. 240 00:10:48,694 --> 00:10:50,295 Nice disguise, by the way. 241 00:10:50,363 --> 00:10:52,297 I won't say anything. 242 00:10:57,503 --> 00:11:00,372 After that, my music career really started taking off. 243 00:11:00,423 --> 00:11:02,474 I recorded a demo and shot a video, 244 00:11:02,541 --> 00:11:04,042 but then I lost my phone. 245 00:11:04,093 --> 00:11:06,228 My life has been equally exciting. 246 00:11:06,312 --> 00:11:09,648 It turned out, I'm not an alien orphan, I'm a mutant. 247 00:11:09,715 --> 00:11:11,450 With wonderful parents. 248 00:11:11,517 --> 00:11:14,052 Yeah, we've been through a lot, me and my sax. 249 00:11:14,120 --> 00:11:16,455 May I noodle? 250 00:11:16,522 --> 00:11:18,690 Please. It's been a long time. 251 00:11:18,758 --> 00:11:20,659 ♪ ♪ 252 00:11:31,003 --> 00:11:32,788 (gulping) 253 00:11:34,874 --> 00:11:36,425 Look at them. 254 00:11:36,509 --> 00:11:38,743 I came here to get romantic with the woman I love. 255 00:11:38,795 --> 00:11:41,129 Instead, she's with her ex-boyfriend and I'm stuck with 256 00:11:41,214 --> 00:11:43,131 a pair of skilled mechanical hands. 257 00:11:43,216 --> 00:11:44,933 (slurping) 258 00:11:45,017 --> 00:11:47,686 Say, I don't suppose you're free later? 259 00:11:49,188 --> 00:11:51,606 Then I have no choice. 260 00:11:51,691 --> 00:11:53,608 And now this part. 261 00:11:53,693 --> 00:11:55,610 (playing rapidly) 262 00:11:58,531 --> 00:12:02,100 If you want to steal my girl, you'll have to fight me for her. 263 00:12:02,151 --> 00:12:04,769 Stop playing that lovely song and put up your dukes! 264 00:12:04,821 --> 00:12:06,455 (grunts) 265 00:12:06,539 --> 00:12:08,373 Fry, there's nothing to be jealous of. 266 00:12:08,441 --> 00:12:10,942 I've been sitting here paying my bills online. 267 00:12:11,010 --> 00:12:12,294 (beeping) 268 00:12:12,378 --> 00:12:13,545 (plays discordant note) 269 00:12:13,612 --> 00:12:15,664 Dude, you broke my reed! 270 00:12:15,748 --> 00:12:17,048 You owe me, like, a dollar! 271 00:12:17,116 --> 00:12:19,617 You'll have to kill me for it! 272 00:12:19,669 --> 00:12:20,785 Hi-yah! 273 00:12:20,837 --> 00:12:22,637 (karate grunting) 274 00:12:22,722 --> 00:12:24,122 Just stop, you two! 275 00:12:24,173 --> 00:12:25,974 I've had that reed for 20 years! 276 00:12:26,058 --> 00:12:27,793 It's irreplaceable! 277 00:12:27,860 --> 00:12:29,127 (grunts) 278 00:12:29,178 --> 00:12:30,312 I want my dollar! 279 00:12:30,396 --> 00:12:31,680 Sean? 280 00:12:31,764 --> 00:12:33,498 What the heck are you doing, you moron? 281 00:12:33,566 --> 00:12:35,167 A little drinking, a little fighting. 282 00:12:35,234 --> 00:12:36,468 Get off my back. 283 00:12:36,536 --> 00:12:37,536 Who are you? 284 00:12:37,603 --> 00:12:38,820 This is my wife, Darlene. 285 00:12:38,905 --> 00:12:40,489 We met at the 99-cent store. 286 00:12:40,573 --> 00:12:41,690 You're married?! 287 00:12:41,774 --> 00:12:43,575 Wait a dang minute. 288 00:12:43,642 --> 00:12:46,644 One eye, purple hair-- you're Leela! 289 00:12:46,696 --> 00:12:48,413 The crazy one that Sean dumped. 290 00:12:48,481 --> 00:12:49,981 It was mutual! 291 00:12:50,032 --> 00:12:52,584 Sean, why is this hussy at our resort? 292 00:12:52,651 --> 00:12:55,370 Your resort? This is our vacation. 293 00:12:55,455 --> 00:12:57,088 - Could've fooled me. - Quiet, Fry. 294 00:12:57,156 --> 00:12:59,424 This is between me and the lady in the hooter hammock. 295 00:12:59,492 --> 00:13:00,926 Listen, honey, 296 00:13:00,993 --> 00:13:02,827 I'd love to stay here and Denny's-fight you, 297 00:13:02,879 --> 00:13:04,546 but they just told me the shuttle's fixed. 298 00:13:04,630 --> 00:13:05,931 What?! We better leave 299 00:13:05,998 --> 00:13:07,499 before they charge us for another day. 300 00:13:07,550 --> 00:13:09,768 Grab some complimentary snacks and let's go! 301 00:13:09,835 --> 00:13:12,003 (both panting) 302 00:13:14,340 --> 00:13:17,893 I'm drunk, I'm grouchy, and I'm gonna eat this peanut butter. 303 00:13:17,977 --> 00:13:19,444 Want to watch? 304 00:13:19,512 --> 00:13:21,229 Not really, but I will. 305 00:13:21,314 --> 00:13:23,231 Fine. 306 00:13:29,322 --> 00:13:31,356 (grunting) 307 00:13:31,407 --> 00:13:32,874 (whimpering) 308 00:13:32,959 --> 00:13:34,693 (shuddering) 309 00:13:38,197 --> 00:13:41,216 This is Christopher Colobus, the brave monkey 310 00:13:41,300 --> 00:13:44,052 who led a band of genetically engineered primates from Earth 311 00:13:44,136 --> 00:13:46,037 to colonize our planet. 312 00:13:46,088 --> 00:13:47,872 Wait, if you guys came from Earth, 313 00:13:47,924 --> 00:13:49,474 why do you hate humans so much? 314 00:13:49,542 --> 00:13:51,059 Oh, please. 315 00:13:51,143 --> 00:13:54,045 Humans experimented on us, chained us to organ-grinders, 316 00:13:54,096 --> 00:13:57,315 made us ride around in ridiculous tiny vehicles. 317 00:13:57,383 --> 00:13:59,234 (Zoidberg yelps, horn tooting) 318 00:13:59,318 --> 00:14:02,604 You're still riding around in ridiculous tiny vehicles. 319 00:14:02,688 --> 00:14:03,772 By choice. 320 00:14:03,856 --> 00:14:05,657 Come on, let's grab some lunch. 321 00:14:09,278 --> 00:14:12,247 It's all-you-can-eat, so just pick off whatever looks good. 322 00:14:12,331 --> 00:14:15,233 Ew, gross! 323 00:14:15,284 --> 00:14:17,235 I'm gonna use the tongs. 324 00:14:21,073 --> 00:14:24,342 We have our own literature, music and art. 325 00:14:24,410 --> 00:14:27,178 The smear lines are impeccable. 326 00:14:27,246 --> 00:14:29,414 (elephant trumpeting) 327 00:14:29,465 --> 00:14:31,633 Unlike your Earth zoos, 328 00:14:31,717 --> 00:14:34,252 our zoo is a model of compassionate encagement. 329 00:14:34,303 --> 00:14:36,605 The animals don't even know they're in captivity. 330 00:14:39,258 --> 00:14:40,592 (loud thud) 331 00:14:40,643 --> 00:14:41,810 See? 332 00:14:46,482 --> 00:14:48,149 Um... (clears throat) 333 00:14:48,234 --> 00:14:49,484 Leela? 334 00:14:49,569 --> 00:14:51,119 I'm sorry I ruined our vacation. 335 00:14:51,203 --> 00:14:52,120 (sniffles) 336 00:14:52,204 --> 00:14:53,605 It's not your fault. 337 00:14:53,656 --> 00:14:55,490 I wanted this week to be special. 338 00:14:55,575 --> 00:14:57,626 And then Sean had to show up. 339 00:14:57,710 --> 00:14:59,794 Do you still have feelings for him? 340 00:14:59,879 --> 00:15:01,613 No. 341 00:15:01,664 --> 00:15:05,000 I mean, I'll always respect his frugality, but that's all. 342 00:15:05,084 --> 00:15:09,004 Well, the important thing is, we're finally alone. 343 00:15:14,393 --> 00:15:17,312 (camera shutters clicking) 344 00:15:19,682 --> 00:15:21,483 (Amy and Zoidberg gasping) 345 00:15:24,023 --> 00:15:25,888 _ 346 00:15:26,739 --> 00:15:29,341 Oh, your God! 347 00:15:29,408 --> 00:15:31,476 Fry and Leela are in a zoo! 348 00:15:31,544 --> 00:15:32,694 Shh! 349 00:15:32,778 --> 00:15:34,079 (whispers): Oh, sorry. _ 350 00:15:36,695 --> 00:15:38,629 Wow. 351 00:15:38,697 --> 00:15:40,064 Those fireflies are going nuts. 352 00:15:40,132 --> 00:15:41,465 Come here. 353 00:15:41,533 --> 00:15:43,768 I've always wanted to make love by bug-light. 354 00:15:43,835 --> 00:15:44,769 (both moaning) 355 00:15:44,836 --> 00:15:46,504 Shmoly crap! 356 00:15:46,571 --> 00:15:48,956 We've got to get Fry and Leela out of this habitat 357 00:15:49,040 --> 00:15:50,925 before they humiliate themselves. 358 00:15:51,009 --> 00:15:54,578 Please, Amy, the act of love is a beautiful and natural... 359 00:15:54,629 --> 00:15:56,797 Oh, my God, cover your eyes! 360 00:15:56,882 --> 00:15:59,416 Come on, we'd better talk to the zoo director. 361 00:16:04,856 --> 00:16:07,775 Mr. Zoo Director, we don't know you 362 00:16:07,859 --> 00:16:09,443 and you're facing away from us, 363 00:16:09,528 --> 00:16:11,428 but you have our friends caged up and... 364 00:16:11,480 --> 00:16:12,429 (gasps) 365 00:16:12,481 --> 00:16:13,531 Dr. Banjo?! 366 00:16:13,598 --> 00:16:15,933 The same. 367 00:16:15,984 --> 00:16:17,284 Hang on. 368 00:16:17,369 --> 00:16:18,602 Coming around. 369 00:16:18,653 --> 00:16:20,371 There. 370 00:16:20,438 --> 00:16:23,157 Why, if it isn't Professor Farnsworth's friends. 371 00:16:23,241 --> 00:16:25,459 Zoidberg, Bender and... 372 00:16:25,544 --> 00:16:28,128 Who is this fetching young marmoset? 373 00:16:28,213 --> 00:16:30,514 Uh... Sparkles? 374 00:16:30,582 --> 00:16:32,349 Enough zoo director talk. 375 00:16:32,417 --> 00:16:34,652 We know those guys, and we want them freed. 376 00:16:34,719 --> 00:16:37,221 BANJO: Ah, yes, our famous Human Habitat. 377 00:16:37,288 --> 00:16:39,974 This pair have been our most popular specimens yet. 378 00:16:40,058 --> 00:16:41,675 Especially the male. 379 00:16:41,760 --> 00:16:44,345 I've never seen one have so much trouble with zippers. 380 00:16:44,429 --> 00:16:47,398 As fun as it is to watch Fry try and operate his pants, 381 00:16:47,465 --> 00:16:50,034 you can't keep him and Leela here against their will. 382 00:16:50,101 --> 00:16:51,535 Against their will? 383 00:16:51,603 --> 00:16:54,238 My good robot, they paid to be here. 384 00:16:54,306 --> 00:16:56,173 They think they're on a romantic holiday. 385 00:16:56,241 --> 00:17:00,044 Humans have been vacationing in our habitat for years. 386 00:17:00,111 --> 00:17:02,346 In fact, Leela's been here before. 387 00:17:02,414 --> 00:17:04,582 When her previous mate, Sean, 388 00:17:04,649 --> 00:17:06,650 returned here with his current female, 389 00:17:06,718 --> 00:17:10,020 we quickly invited Leela back as a behavioral experiment, 390 00:17:10,088 --> 00:17:11,555 keeping the first pair here 391 00:17:11,623 --> 00:17:14,491 under the pretext of shuttle repairs. 392 00:17:14,559 --> 00:17:17,177 The human exhibit has never been so popular, 393 00:17:17,262 --> 00:17:19,213 all thanks to your friends. 394 00:17:19,297 --> 00:17:20,548 Well, that's that. 395 00:17:20,632 --> 00:17:22,049 What do you want to see next? 396 00:17:22,133 --> 00:17:23,384 We have a great maritime museum. 397 00:17:23,468 --> 00:17:24,885 Shut up, Guenter! 398 00:17:24,970 --> 00:17:27,354 You can't just put people on display. 399 00:17:27,439 --> 00:17:28,439 It's cruel. 400 00:17:28,506 --> 00:17:29,506 Cruel? 401 00:17:29,558 --> 00:17:30,841 Was it cruel when humans caged 402 00:17:30,892 --> 00:17:32,860 other primates in zoos for centuries? 403 00:17:32,944 --> 00:17:35,062 Wait, I know the answer to this one. 404 00:17:35,146 --> 00:17:36,447 Yes. 405 00:17:36,514 --> 00:17:39,016 Look, we're all agreed humans are idiots. 406 00:17:39,067 --> 00:17:40,701 But these idiots are our friends. 407 00:17:40,785 --> 00:17:42,236 Friends, eh? 408 00:17:42,320 --> 00:17:44,071 Perhaps you wouldn't be so worried about them 409 00:17:44,155 --> 00:17:46,356 if you knew what they really thought of you. 410 00:17:46,408 --> 00:17:48,859 It's so great being away from everyone. 411 00:17:48,910 --> 00:17:51,245 Zoidberg and his awful stench. 412 00:17:51,329 --> 00:17:52,696 Stanky. 413 00:17:52,747 --> 00:17:54,748 Bender and his obnoxious ego. 414 00:17:54,833 --> 00:17:56,216 But-but... 415 00:17:56,301 --> 00:17:57,885 And what about Amy? 416 00:17:57,969 --> 00:18:01,138 Always prancing around in those stupid marmoset pajamas. 417 00:18:01,205 --> 00:18:02,139 Hey! 418 00:18:02,206 --> 00:18:03,757 You know who I hate most? 419 00:18:03,842 --> 00:18:05,542 That monkey we haven't seen in years. 420 00:18:05,594 --> 00:18:06,927 Guenter. 421 00:18:07,979 --> 00:18:09,713 You see? 422 00:18:09,764 --> 00:18:12,483 Observing animals yields critical scientific data. 423 00:18:12,550 --> 00:18:13,734 For example, 424 00:18:13,818 --> 00:18:15,986 that you, Sparkles the marmoset, 425 00:18:16,054 --> 00:18:18,105 are in fact Sparkles the human! 426 00:18:18,189 --> 00:18:19,907 (gasps) 427 00:18:19,991 --> 00:18:23,243 Wild human! Wild human! 428 00:18:23,328 --> 00:18:24,328 (gasps) 429 00:18:24,395 --> 00:18:26,229 Dr. Banjo, surely we can 430 00:18:26,281 --> 00:18:28,832 discuss this like recently civilized beings. 431 00:18:28,900 --> 00:18:30,334 (grunts) 432 00:18:30,401 --> 00:18:33,003 (gasping) 433 00:18:33,071 --> 00:18:34,838 Cheese it! 434 00:18:34,906 --> 00:18:36,790 ZOIDBERG: Whoop-whoop-whoop-whoop. 435 00:18:36,875 --> 00:18:39,460 (monkeys chittering loudly) 436 00:18:42,246 --> 00:18:43,413 Hurry! 437 00:18:43,465 --> 00:18:45,132 We still have to rescue Fry and Leela! 438 00:18:45,216 --> 00:18:47,417 Even if my stupid marmoset pajamas 439 00:18:47,469 --> 00:18:49,269 offend Leela's big fat eye. 440 00:18:49,354 --> 00:18:52,189 After they said I had an obnoxious ego? 441 00:18:52,256 --> 00:18:54,274 Me, the magnificent Bender? 442 00:18:54,359 --> 00:18:55,526 (gasps) 443 00:18:55,593 --> 00:18:56,777 Back! 444 00:18:56,861 --> 00:18:58,195 Back, you beasts! 445 00:18:58,262 --> 00:18:59,363 Follow me. 446 00:18:59,430 --> 00:19:00,764 The one who stinks, 447 00:19:00,815 --> 00:19:02,483 according to Fry's delicate nose. 448 00:19:02,567 --> 00:19:04,101 (grunting) 449 00:19:04,102 --> 00:19:06,202 _ 450 00:19:06,338 --> 00:19:07,771 (all panting) 451 00:19:07,822 --> 00:19:09,039 This way. We can get in 452 00:19:09,107 --> 00:19:10,324 through the back of the human cage and... 453 00:19:10,408 --> 00:19:12,710 (trumpets loudly) 454 00:19:12,777 --> 00:19:14,378 Prairie elephant! 455 00:19:14,445 --> 00:19:16,380 Adorable prairie elephant! 456 00:19:16,447 --> 00:19:18,382 (elephants trumpeting) 457 00:19:18,449 --> 00:19:21,719 (all screaming) 458 00:19:21,786 --> 00:19:23,504 ZOIDBERG: Whoop-whoop-whoop-whoop. 459 00:19:23,588 --> 00:19:24,838 (screaming continues) 460 00:19:24,923 --> 00:19:25,973 (roaring) 461 00:19:26,057 --> 00:19:28,392 (screaming) (barking) 462 00:19:28,459 --> 00:19:30,794 (screaming) (snarling) 463 00:19:34,632 --> 00:19:36,567 Okay, let's just get in, get out and... 464 00:19:40,271 --> 00:19:42,189 Now what? 465 00:19:42,273 --> 00:19:44,992 Now we wait for nature to take its course. 466 00:19:45,076 --> 00:19:47,695 How long does it take to pass through a moon worm? 467 00:19:48,354 --> 00:19:49,944 _ 468 00:19:51,700 --> 00:19:54,368 All right, let's just rescue them and get out of here. 469 00:20:02,727 --> 00:20:05,379 Hooray, they're saved! 470 00:20:12,437 --> 00:20:15,272 And the robot hands would make you a strawberry shortcake 471 00:20:15,339 --> 00:20:16,724 any time of day. 472 00:20:16,808 --> 00:20:19,226 4:00, 7:00, any time. 473 00:20:19,310 --> 00:20:20,527 No way! 474 00:20:20,612 --> 00:20:21,562 I'm not lying. 475 00:20:21,646 --> 00:20:23,030 Also, Leela and I... 476 00:20:23,114 --> 00:20:26,349 Had a very nice, very private vacation. 477 00:20:26,401 --> 00:20:28,619 Let's just leave it at that. 478 00:20:28,686 --> 00:20:30,020 Oh, can I tell them? 479 00:20:30,088 --> 00:20:31,021 Please, please? 480 00:20:31,089 --> 00:20:32,256 I got to tell them. 481 00:20:32,323 --> 00:20:34,358 No. You'll only make them feel bad. 482 00:20:34,426 --> 00:20:36,126 Let's not humiliate them. 483 00:20:36,194 --> 00:20:37,861 Listen to Sparkles. 484 00:20:37,929 --> 00:20:39,363 Oh, no. 485 00:20:39,431 --> 00:20:41,331 What happened to your marmoset pajamas, Amy? 486 00:20:41,399 --> 00:20:45,903 Fry and I were just talking about how adorable those are. 487 00:20:45,970 --> 00:20:47,370 (both laughing) 488 00:20:47,422 --> 00:20:49,556 Also, nothing in here smells like a rotting crab. 489 00:20:49,641 --> 00:20:50,924 (both laughing) 490 00:20:51,009 --> 00:20:52,893 Now can I? Now can I? 491 00:20:52,977 --> 00:20:55,045 Let 'er rip. 492 00:20:55,096 --> 00:20:57,314 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 493 00:20:58,850 --> 00:20:59,950 You were in a zoo!