1
00:00:02,528 --> 00:00:04,162
♪ Two... two, three... ♪
2
00:00:04,246 --> 00:00:06,581
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
3
00:00:20,129 --> 00:00:22,964
Ah, another successful day.
4
00:00:23,015 --> 00:00:25,350
Deliveries were made,
nobody got hurt.
5
00:00:25,434 --> 00:00:27,769
(grunting)
6
00:00:27,820 --> 00:00:30,372
Yes, another successful day.
7
00:00:30,439 --> 00:00:33,008
Well, see you guys tomorrow!
8
00:00:33,075 --> 00:00:35,777
I'm going home, by myself,
9
00:00:35,845 --> 00:00:37,445
as is normal for me.
10
00:00:37,513 --> 00:00:39,147
Have a good night, Leela!
11
00:00:39,215 --> 00:00:40,849
I won't see you again
until the morning.
12
00:00:40,916 --> 00:00:42,484
- Good-bye. Good-bye now.
- Yeah, see you later, chumps.
13
00:00:42,551 --> 00:00:43,685
Okay, everybody,
see you tomorrow.
14
00:00:45,004 --> 00:00:46,955
Good night, everyone!
15
00:00:47,006 --> 00:00:49,174
Professor, you live here.
16
00:00:49,258 --> 00:00:50,425
Where are you going?
17
00:00:50,492 --> 00:00:52,827
I have no idea!
18
00:00:56,465 --> 00:00:58,133
Fry?
19
00:00:58,184 --> 00:00:59,851
Where are you?
20
00:00:59,935 --> 00:01:02,003
Right here, baby.
21
00:01:02,054 --> 00:01:03,355
(grunting)
22
00:01:03,439 --> 00:01:05,056
Uh, could you help me?
23
00:01:06,442 --> 00:01:09,110
Ah, alone and unhooked.
24
00:01:09,178 --> 00:01:11,679
Let the evening begin.
25
00:01:14,349 --> 00:01:17,235
LEELA: All right, all right,
where's the surprise?
26
00:01:17,319 --> 00:01:19,687
Almost there.
Keep your eyeball closed.
27
00:01:19,739 --> 00:01:22,023
(whirring)
28
00:01:24,827 --> 00:01:26,027
(gasps)
29
00:01:26,078 --> 00:01:27,528
Fry, this is amazing!
30
00:01:27,580 --> 00:01:28,913
You did this all by yourself?
31
00:01:28,998 --> 00:01:30,364
Uh-huh!
32
00:01:30,416 --> 00:01:32,050
All with stuff I found
around the office.
33
00:01:32,134 --> 00:01:34,302
Top Ramen in a Cremora sauce...
34
00:01:34,369 --> 00:01:37,088
Xerox-blackened chicken...
35
00:01:37,173 --> 00:01:38,372
Oh, and for dessert,
36
00:01:38,424 --> 00:01:40,759
cherry throat lozenge jubilee.
37
00:01:42,344 --> 00:01:43,762
(sniffs)
38
00:01:43,846 --> 00:01:45,379
What a wonderful nighttime
sneezing coughing
39
00:01:45,431 --> 00:01:47,732
stuffy head so-I-can-rest
dessert!
40
00:01:47,817 --> 00:01:49,818
This really is lovely, Fry.
41
00:01:49,885 --> 00:01:51,236
Thank you.
42
00:01:57,493 --> 00:01:58,660
Uh-huh.
43
00:02:00,529 --> 00:02:02,163
Don't pay me no mind.
44
00:02:02,231 --> 00:02:05,917
Oh... Scruffy, could we please
have a little privacy here?
45
00:02:08,120 --> 00:02:10,622
If you can't see me,
is that private?
46
00:02:10,706 --> 00:02:12,173
(groans)
47
00:02:12,241 --> 00:02:14,259
Come on, let's go somewhere
we can be alone.
48
00:02:18,681 --> 00:02:20,465
It's so quiet.
49
00:02:20,549 --> 00:02:23,134
I'm surprised we're the only
couple out in Central Park.
50
00:02:23,219 --> 00:02:25,687
In this remote, unlit area.
51
00:02:25,754 --> 00:02:27,639
On Batman's night off. Oh!
52
00:02:27,723 --> 00:02:28,973
This is a stickup!
53
00:02:29,058 --> 00:02:30,692
Oh, hey, Fry and Leela.
54
00:02:30,759 --> 00:02:32,444
Bender?
What are you doing?
55
00:02:32,528 --> 00:02:35,363
I'm just out for my
nightly crime spree.
56
00:02:35,430 --> 00:02:38,817
Which reminds me, this is
still a mugging, so...
57
00:02:38,901 --> 00:02:40,652
- Hee-ya!
- Ow!
58
00:02:40,736 --> 00:02:42,620
(grunting) Ow!
59
00:02:42,705 --> 00:02:44,939
Help, I'm being mugged!
60
00:02:44,990 --> 00:02:47,275
(Fry and Leela laughing)
61
00:02:54,500 --> 00:02:56,718
Mmm. A secluded table,
62
00:02:56,785 --> 00:02:59,637
some big giant ants, and thou.
63
00:03:01,173 --> 00:03:02,524
ZOIDBERG:
Ow!
64
00:03:02,591 --> 00:03:04,459
Hello!
I'm Dr. Zoidberg.
65
00:03:04,527 --> 00:03:06,628
I'll be your busboy tonight...
66
00:03:06,695 --> 00:03:07,996
Fry! Leela!
67
00:03:08,063 --> 00:03:09,230
It's me, Zoidberg.
68
00:03:09,298 --> 00:03:10,698
From work, and LinkedIn?
69
00:03:10,766 --> 00:03:12,500
Mind if I join you?
70
00:03:12,568 --> 00:03:14,853
Very much so.
71
00:03:14,937 --> 00:03:17,805
What with the bad economy
and Hermes never paying me,
72
00:03:17,857 --> 00:03:20,441
I got a second job
clearing dishes.
73
00:03:20,493 --> 00:03:23,077
♪ Dishes, dishes, dishes ♪
74
00:03:23,145 --> 00:03:25,646
♪ Cleaning up the dishes. ♪
75
00:03:25,698 --> 00:03:27,648
I'm a singing busboy.
76
00:03:27,700 --> 00:03:29,033
No, you're not!
77
00:03:29,118 --> 00:03:30,869
Let's just go to my place.
78
00:03:35,457 --> 00:03:37,592
("Just the Two of Us" playing)
79
00:03:38,928 --> 00:03:41,596
Finally, just the two of us.
80
00:03:41,663 --> 00:03:44,549
Yeah, I knew it was on
one of these albums.
81
00:03:44,633 --> 00:03:46,968
♪ Just the two of us ♪
82
00:03:47,019 --> 00:03:49,604
♪ We can make it if we try ♪
83
00:03:49,671 --> 00:03:51,005
♪ Just the two of us... ♪
84
00:03:51,056 --> 00:03:53,341
Uh, what about...?
85
00:03:53,392 --> 00:03:56,027
(snoring, muttering)
86
00:03:56,111 --> 00:03:58,446
He won't wake up
if we stay quiet.
87
00:03:59,615 --> 00:04:02,367
(snoring)
88
00:04:02,451 --> 00:04:03,701
Ooh...
89
00:04:03,786 --> 00:04:04,953
Ah!
90
00:04:05,020 --> 00:04:06,571
Nibbler! Scat!
91
00:04:06,655 --> 00:04:08,072
(yelps, music stops)
92
00:04:08,157 --> 00:04:09,407
(Nibbler chattering)
93
00:04:09,491 --> 00:04:10,858
Why is it so impossible
94
00:04:10,910 --> 00:04:13,161
for two people to
be completely alone?
95
00:04:13,212 --> 00:04:15,196
ANNOUNCER:
Are you and another person
96
00:04:15,247 --> 00:04:18,032
finding it impossible
to be completely alone?
97
00:04:18,083 --> 00:04:19,250
Now what?
98
00:04:19,335 --> 00:04:20,868
It's targeted advertising.
99
00:04:20,920 --> 00:04:22,253
Can you shut it off?
100
00:04:22,338 --> 00:04:23,972
Only if I cut off my arm.
101
00:04:24,039 --> 00:04:25,673
I'll get a knife.
102
00:04:25,724 --> 00:04:27,725
ANNOUNCER:
For true privacy and solitude,
103
00:04:27,810 --> 00:04:31,212
visit Casa Ysolata Eco-Resort.
104
00:04:31,263 --> 00:04:34,232
From the moment our automated
shuttle picks you up,
105
00:04:34,316 --> 00:04:36,684
you'll be totally alone.
106
00:04:36,735 --> 00:04:40,488
With no employees and just a
single well-appointed bungalow,
107
00:04:40,555 --> 00:04:44,192
Casa Ysolata caters to only
one couple at a time.
108
00:04:44,243 --> 00:04:45,660
So act now!
109
00:04:45,727 --> 00:04:47,745
The perfect getaway awaits!
110
00:04:47,830 --> 00:04:48,997
That sounds great!
111
00:04:49,064 --> 00:04:51,232
Aw, but you can't
possibly afford to
112
00:04:51,283 --> 00:04:52,700
take me to a place like that.
113
00:04:52,751 --> 00:04:54,836
ANNOUNCER:
Oh, yes, she can.
114
00:04:54,903 --> 00:04:58,172
As a return guest, Leela will
receive a 25% discount
115
00:04:58,240 --> 00:04:59,791
and a complimentary waterfall.
116
00:04:59,875 --> 00:05:01,075
(gasps)
117
00:05:01,126 --> 00:05:02,594
This is exactly what we need!
118
00:05:02,678 --> 00:05:05,096
Plus, you get a return
visitor discount.
119
00:05:05,180 --> 00:05:07,181
Hey, wait,
you were there before?
120
00:05:07,249 --> 00:05:09,183
Um... well...
121
00:05:09,251 --> 00:05:10,584
With someone else?
122
00:05:10,636 --> 00:05:11,803
Once.
123
00:05:11,887 --> 00:05:13,187
With my old boyfriend Sean.
124
00:05:13,255 --> 00:05:14,856
But look, that's
ancient history,
125
00:05:14,923 --> 00:05:16,757
and we need some
one-on-one time.
126
00:05:16,809 --> 00:05:18,309
I'm up for it if you are.
127
00:05:18,394 --> 00:05:19,944
I don't know.
128
00:05:20,029 --> 00:05:22,113
You'd probably be thinking
of Sean the whole time.
129
00:05:22,197 --> 00:05:24,432
Oh, not the whole time.
130
00:05:30,239 --> 00:05:32,290
Who ordered all
these old-timey cars?
131
00:05:32,374 --> 00:05:34,608
The inhabitants of
Simian 7--
132
00:05:34,660 --> 00:05:36,777
the Planet of the Apes.
133
00:05:36,829 --> 00:05:38,212
And monkeys.
134
00:05:38,280 --> 00:05:40,381
And tarsiers,
and several lemurs.
135
00:05:40,449 --> 00:05:43,001
All primates, really.
136
00:05:43,085 --> 00:05:44,285
Hey, guys.
137
00:05:44,336 --> 00:05:45,619
We just stopped by to tell you
138
00:05:45,671 --> 00:05:46,888
we're taking some
vacation days.
139
00:05:46,955 --> 00:05:48,139
(tires squealing)
No, you're not!
140
00:05:48,223 --> 00:05:49,507
You've got to
go on this delivery!
141
00:05:49,591 --> 00:05:51,392
But we've earned
these days off.
142
00:05:51,460 --> 00:05:53,344
We're not cattle,
we're human beings.
143
00:05:53,429 --> 00:05:55,296
You're human beings?
144
00:05:55,347 --> 00:05:57,649
Good Lord, you can't
go on this delivery.
145
00:05:57,733 --> 00:06:00,318
Humans are forbidden on
the Planet of the Primates!
146
00:06:00,402 --> 00:06:01,569
Okay, then.
147
00:06:01,636 --> 00:06:02,854
See you in a week!
148
00:06:02,938 --> 00:06:04,489
Buh-bye!
149
00:06:04,573 --> 00:06:08,076
Bender, since you're not human,
you can still go.
150
00:06:08,143 --> 00:06:10,528
And, Zoidberg,
you can replace Fry.
151
00:06:10,612 --> 00:06:11,979
Hooray!
152
00:06:12,031 --> 00:06:14,032
I'm the Fry,
with the cool red jacket
153
00:06:14,116 --> 00:06:16,334
and the walking on sunshine!
154
00:06:16,418 --> 00:06:19,253
But we still need someone
to pilot the ship.
155
00:06:19,321 --> 00:06:20,672
Amy, what are you?
156
00:06:20,756 --> 00:06:22,340
- Human.
- Damn!
157
00:06:22,424 --> 00:06:24,158
Then you'll need a disguise.
158
00:06:24,209 --> 00:06:25,760
Do you have a marmoset costume?
159
00:06:25,827 --> 00:06:27,045
No.
160
00:06:27,129 --> 00:06:28,596
Just these marmoset pajamas.
161
00:06:28,663 --> 00:06:30,264
They'll have to do.
162
00:06:55,074 --> 00:06:57,909
Man, these hands do everything
but pick your nose.
163
00:06:57,993 --> 00:07:00,378
(grunting)
164
00:07:00,462 --> 00:07:01,629
(sniffing)
165
00:07:01,696 --> 00:07:03,131
Wow. Well picked.
166
00:07:03,198 --> 00:07:05,466
I had a nice picking
last time I was here.
167
00:07:05,534 --> 00:07:07,034
Come on, let's take a walk.
168
00:07:07,086 --> 00:07:08,803
I'll show you around.
169
00:07:32,778 --> 00:07:35,997
Hey, want to go skinny-dipping
by the light of the fireflies?
170
00:07:36,064 --> 00:07:37,498
Leela!
171
00:07:37,566 --> 00:07:39,917
Somebody might see Wingus
and the Ping Pong boys!
172
00:07:40,002 --> 00:07:41,919
No, it's just the two of us.
173
00:07:42,004 --> 00:07:43,237
Come on!
174
00:07:45,073 --> 00:07:46,407
(water splashing)
175
00:07:48,210 --> 00:07:51,295
All right,
I'll just keep my top on.
176
00:07:51,380 --> 00:07:54,098
Oh, what the heck.
177
00:07:54,183 --> 00:07:55,349
(whoops)
178
00:07:58,720 --> 00:08:01,439
Well, here we are,
alone and naked.
179
00:08:01,523 --> 00:08:02,940
Want to play Marco Polo?
180
00:08:03,025 --> 00:08:04,192
Sure!
181
00:08:05,360 --> 00:08:06,994
- Marco!
- Polo!
182
00:08:07,062 --> 00:08:08,262
Marco!
183
00:08:08,330 --> 00:08:09,814
MAN:
Polo!
184
00:08:11,600 --> 00:08:13,534
- Sean?
- Leela?
185
00:08:13,602 --> 00:08:16,788
- Sean?!
- Polo!
186
00:08:25,218 --> 00:08:26,752
What are you doing here, Sean?
187
00:08:26,819 --> 00:08:27,986
I was on vacation.
188
00:08:28,054 --> 00:08:29,721
Repeat customer discount,
189
00:08:29,789 --> 00:08:31,490
free meals 'cause I brought
my own peanut butter.
190
00:08:31,558 --> 00:08:33,959
Whole trip cost
less than 600 bucks.
191
00:08:34,027 --> 00:08:37,262
But this is a private resort
for only two people at a time.
192
00:08:37,330 --> 00:08:39,298
Yeah, my week is up,
but the shuttle broke down
193
00:08:39,365 --> 00:08:40,799
and they're still
trying to fix it.
194
00:08:43,169 --> 00:08:45,938
But, hey, they gave me two free
drink coupons for my trouble.
195
00:08:46,005 --> 00:08:47,639
You want to buy one?
196
00:08:47,707 --> 00:08:48,974
How about you?
197
00:08:49,042 --> 00:08:50,676
Sean, I'd like you to meet Fry.
198
00:08:50,743 --> 00:08:52,077
He and I are...
199
00:08:52,145 --> 00:08:53,645
what would you say we are, Fry?
200
00:08:53,713 --> 00:08:55,681
Nude and interrupted.
201
00:08:55,748 --> 00:08:56,949
Uh-huh.
202
00:08:57,016 --> 00:08:58,483
Listen, Leela,
I'd love to catch up.
203
00:08:58,551 --> 00:09:00,519
What do ya say we split
a free drink at the robo-bar?
204
00:09:00,587 --> 00:09:02,254
They've got unlimited pretzels.
205
00:09:02,322 --> 00:09:03,689
Put a little peanut
butter on there,
206
00:09:03,756 --> 00:09:04,957
they really fill you up.
207
00:09:05,024 --> 00:09:07,125
Well, it has been a while.
208
00:09:07,193 --> 00:09:08,660
Is it okay with you, Fry?
209
00:09:08,728 --> 00:09:10,428
Sure, that'd be great.
210
00:09:10,480 --> 00:09:12,481
I'll just sit here
and feed the mosquitoes.
211
00:09:12,565 --> 00:09:14,866
(insects buzzing)
212
00:09:33,219 --> 00:09:35,554
(tires squealing)
213
00:09:39,225 --> 00:09:42,144
I'm not sure this marmoset
disguise is working.
214
00:09:42,228 --> 00:09:43,645
I'm not sure either.
215
00:09:43,730 --> 00:09:46,348
We'd better ask Amy.
216
00:09:46,432 --> 00:09:48,133
Well, that's the last one.
217
00:09:48,184 --> 00:09:50,652
But what does a monkey
financial-services corporation
218
00:09:50,737 --> 00:09:52,738
want with a fleet
of classic cars?
219
00:09:52,805 --> 00:09:55,490
We don't want the cars,
just the tires!
220
00:09:55,575 --> 00:09:58,193
Gentlemen, the new
office chairs are here.
221
00:09:58,278 --> 00:10:01,479
(hooting, chattering)
222
00:10:01,531 --> 00:10:04,316
(chattering)
223
00:10:09,872 --> 00:10:11,206
Sign here, please.
224
00:10:11,291 --> 00:10:14,343
I'll just use
my opposable thumb.
225
00:10:14,427 --> 00:10:17,929
You know, normally I don't
go for New World monkeys,
226
00:10:17,997 --> 00:10:20,899
but I am digging
your upright posture.
227
00:10:20,967 --> 00:10:23,902
Geez, Edwards, hitting on
a delivery marmoset?
228
00:10:23,970 --> 00:10:26,855
Why don't you just show
her your big blue ass?
229
00:10:26,939 --> 00:10:29,174
Oh, I'm getting to that.
230
00:10:30,143 --> 00:10:31,693
(clicks tongue)
231
00:10:31,778 --> 00:10:33,178
Call me.
232
00:10:33,229 --> 00:10:35,280
Oh, my gosh. Amy?
233
00:10:35,348 --> 00:10:37,065
- Amy Wong?
- Guenter?
234
00:10:37,150 --> 00:10:39,017
From Mars University?
235
00:10:39,068 --> 00:10:40,702
How have you been?
236
00:10:40,787 --> 00:10:42,020
Ah, pretty good.
237
00:10:42,071 --> 00:10:43,455
Working in financial services,
238
00:10:43,522 --> 00:10:45,357
you really get
to help rich people
239
00:10:45,408 --> 00:10:47,376
realize their expensive dreams.
240
00:10:48,694 --> 00:10:50,295
Nice disguise, by the way.
241
00:10:50,363 --> 00:10:52,297
I won't say anything.
242
00:10:57,503 --> 00:11:00,372
After that, my music career
really started taking off.
243
00:11:00,423 --> 00:11:02,474
I recorded a demo
and shot a video,
244
00:11:02,541 --> 00:11:04,042
but then I lost my phone.
245
00:11:04,093 --> 00:11:06,228
My life has been
equally exciting.
246
00:11:06,312 --> 00:11:09,648
It turned out, I'm not
an alien orphan, I'm a mutant.
247
00:11:09,715 --> 00:11:11,450
With wonderful parents.
248
00:11:11,517 --> 00:11:14,052
Yeah, we've been through
a lot, me and my sax.
249
00:11:14,120 --> 00:11:16,455
May I noodle?
250
00:11:16,522 --> 00:11:18,690
Please.
It's been a long time.
251
00:11:18,758 --> 00:11:20,659
♪ ♪
252
00:11:31,003 --> 00:11:32,788
(gulping)
253
00:11:34,874 --> 00:11:36,425
Look at them.
254
00:11:36,509 --> 00:11:38,743
I came here to get romantic
with the woman I love.
255
00:11:38,795 --> 00:11:41,129
Instead, she's with her
ex-boyfriend and I'm stuck with
256
00:11:41,214 --> 00:11:43,131
a pair of skilled
mechanical hands.
257
00:11:43,216 --> 00:11:44,933
(slurping)
258
00:11:45,017 --> 00:11:47,686
Say, I don't suppose
you're free later?
259
00:11:49,188 --> 00:11:51,606
Then I have no choice.
260
00:11:51,691 --> 00:11:53,608
And now this part.
261
00:11:53,693 --> 00:11:55,610
(playing rapidly)
262
00:11:58,531 --> 00:12:02,100
If you want to steal my girl,
you'll have to fight me for her.
263
00:12:02,151 --> 00:12:04,769
Stop playing that lovely song
and put up your dukes!
264
00:12:04,821 --> 00:12:06,455
(grunts)
265
00:12:06,539 --> 00:12:08,373
Fry, there's nothing
to be jealous of.
266
00:12:08,441 --> 00:12:10,942
I've been sitting here
paying my bills online.
267
00:12:11,010 --> 00:12:12,294
(beeping)
268
00:12:12,378 --> 00:12:13,545
(plays discordant note)
269
00:12:13,612 --> 00:12:15,664
Dude, you broke my reed!
270
00:12:15,748 --> 00:12:17,048
You owe me, like, a dollar!
271
00:12:17,116 --> 00:12:19,617
You'll have to kill me for it!
272
00:12:19,669 --> 00:12:20,785
Hi-yah!
273
00:12:20,837 --> 00:12:22,637
(karate grunting)
274
00:12:22,722 --> 00:12:24,122
Just stop, you two!
275
00:12:24,173 --> 00:12:25,974
I've had that reed
for 20 years!
276
00:12:26,058 --> 00:12:27,793
It's irreplaceable!
277
00:12:27,860 --> 00:12:29,127
(grunts)
278
00:12:29,178 --> 00:12:30,312
I want my dollar!
279
00:12:30,396 --> 00:12:31,680
Sean?
280
00:12:31,764 --> 00:12:33,498
What the heck are you doing,
you moron?
281
00:12:33,566 --> 00:12:35,167
A little drinking,
a little fighting.
282
00:12:35,234 --> 00:12:36,468
Get off my back.
283
00:12:36,536 --> 00:12:37,536
Who are you?
284
00:12:37,603 --> 00:12:38,820
This is my wife, Darlene.
285
00:12:38,905 --> 00:12:40,489
We met at the
99-cent store.
286
00:12:40,573 --> 00:12:41,690
You're married?!
287
00:12:41,774 --> 00:12:43,575
Wait a dang minute.
288
00:12:43,642 --> 00:12:46,644
One eye, purple hair--
you're Leela!
289
00:12:46,696 --> 00:12:48,413
The crazy one that Sean dumped.
290
00:12:48,481 --> 00:12:49,981
It was mutual!
291
00:12:50,032 --> 00:12:52,584
Sean, why is this hussy
at our resort?
292
00:12:52,651 --> 00:12:55,370
Your resort?
This is our vacation.
293
00:12:55,455 --> 00:12:57,088
- Could've fooled me.
- Quiet, Fry.
294
00:12:57,156 --> 00:12:59,424
This is between me and the
lady in the hooter hammock.
295
00:12:59,492 --> 00:13:00,926
Listen, honey,
296
00:13:00,993 --> 00:13:02,827
I'd love to stay here
and Denny's-fight you,
297
00:13:02,879 --> 00:13:04,546
but they just told me
the shuttle's fixed.
298
00:13:04,630 --> 00:13:05,931
What?!
We better leave
299
00:13:05,998 --> 00:13:07,499
before they charge
us for another day.
300
00:13:07,550 --> 00:13:09,768
Grab some complimentary
snacks and let's go!
301
00:13:09,835 --> 00:13:12,003
(both panting)
302
00:13:14,340 --> 00:13:17,893
I'm drunk, I'm grouchy, and I'm
gonna eat this peanut butter.
303
00:13:17,977 --> 00:13:19,444
Want to watch?
304
00:13:19,512 --> 00:13:21,229
Not really, but I will.
305
00:13:21,314 --> 00:13:23,231
Fine.
306
00:13:29,322 --> 00:13:31,356
(grunting)
307
00:13:31,407 --> 00:13:32,874
(whimpering)
308
00:13:32,959 --> 00:13:34,693
(shuddering)
309
00:13:38,197 --> 00:13:41,216
This is Christopher Colobus,
the brave monkey
310
00:13:41,300 --> 00:13:44,052
who led a band of genetically
engineered primates from Earth
311
00:13:44,136 --> 00:13:46,037
to colonize our planet.
312
00:13:46,088 --> 00:13:47,872
Wait, if you guys
came from Earth,
313
00:13:47,924 --> 00:13:49,474
why do you hate humans so much?
314
00:13:49,542 --> 00:13:51,059
Oh, please.
315
00:13:51,143 --> 00:13:54,045
Humans experimented on us,
chained us to organ-grinders,
316
00:13:54,096 --> 00:13:57,315
made us ride around
in ridiculous tiny vehicles.
317
00:13:57,383 --> 00:13:59,234
(Zoidberg yelps, horn tooting)
318
00:13:59,318 --> 00:14:02,604
You're still riding around
in ridiculous tiny vehicles.
319
00:14:02,688 --> 00:14:03,772
By choice.
320
00:14:03,856 --> 00:14:05,657
Come on, let's grab some lunch.
321
00:14:09,278 --> 00:14:12,247
It's all-you-can-eat, so just
pick off whatever looks good.
322
00:14:12,331 --> 00:14:15,233
Ew, gross!
323
00:14:15,284 --> 00:14:17,235
I'm gonna use the tongs.
324
00:14:21,073 --> 00:14:24,342
We have our own
literature, music and art.
325
00:14:24,410 --> 00:14:27,178
The smear lines are impeccable.
326
00:14:27,246 --> 00:14:29,414
(elephant trumpeting)
327
00:14:29,465 --> 00:14:31,633
Unlike your Earth zoos,
328
00:14:31,717 --> 00:14:34,252
our zoo is a model of
compassionate encagement.
329
00:14:34,303 --> 00:14:36,605
The animals don't even
know they're in captivity.
330
00:14:39,258 --> 00:14:40,592
(loud thud)
331
00:14:40,643 --> 00:14:41,810
See?
332
00:14:46,482 --> 00:14:48,149
Um... (clears throat)
333
00:14:48,234 --> 00:14:49,484
Leela?
334
00:14:49,569 --> 00:14:51,119
I'm sorry I ruined
our vacation.
335
00:14:51,203 --> 00:14:52,120
(sniffles)
336
00:14:52,204 --> 00:14:53,605
It's not your fault.
337
00:14:53,656 --> 00:14:55,490
I wanted this week
to be special.
338
00:14:55,575 --> 00:14:57,626
And then Sean had to show up.
339
00:14:57,710 --> 00:14:59,794
Do you still have
feelings for him?
340
00:14:59,879 --> 00:15:01,613
No.
341
00:15:01,664 --> 00:15:05,000
I mean, I'll always respect
his frugality, but that's all.
342
00:15:05,084 --> 00:15:09,004
Well, the important thing
is, we're finally alone.
343
00:15:14,393 --> 00:15:17,312
(camera shutters clicking)
344
00:15:19,682 --> 00:15:21,483
(Amy and Zoidberg gasping)
345
00:15:24,023 --> 00:15:25,888
_
346
00:15:26,739 --> 00:15:29,341
Oh, your God!
347
00:15:29,408 --> 00:15:31,476
Fry and Leela are in a zoo!
348
00:15:31,544 --> 00:15:32,694
Shh!
349
00:15:32,778 --> 00:15:34,079
(whispers): Oh, sorry. _
350
00:15:36,695 --> 00:15:38,629
Wow.
351
00:15:38,697 --> 00:15:40,064
Those fireflies are going nuts.
352
00:15:40,132 --> 00:15:41,465
Come here.
353
00:15:41,533 --> 00:15:43,768
I've always wanted
to make love by bug-light.
354
00:15:43,835 --> 00:15:44,769
(both moaning)
355
00:15:44,836 --> 00:15:46,504
Shmoly crap!
356
00:15:46,571 --> 00:15:48,956
We've got to get Fry and Leela
out of this habitat
357
00:15:49,040 --> 00:15:50,925
before they humiliate
themselves.
358
00:15:51,009 --> 00:15:54,578
Please, Amy, the act of love
is a beautiful and natural...
359
00:15:54,629 --> 00:15:56,797
Oh, my God, cover your eyes!
360
00:15:56,882 --> 00:15:59,416
Come on, we'd better
talk to the zoo director.
361
00:16:04,856 --> 00:16:07,775
Mr. Zoo Director,
we don't know you
362
00:16:07,859 --> 00:16:09,443
and you're facing away from us,
363
00:16:09,528 --> 00:16:11,428
but you have our friends
caged up and...
364
00:16:11,480 --> 00:16:12,429
(gasps)
365
00:16:12,481 --> 00:16:13,531
Dr. Banjo?!
366
00:16:13,598 --> 00:16:15,933
The same.
367
00:16:15,984 --> 00:16:17,284
Hang on.
368
00:16:17,369 --> 00:16:18,602
Coming around.
369
00:16:18,653 --> 00:16:20,371
There.
370
00:16:20,438 --> 00:16:23,157
Why, if it isn't Professor
Farnsworth's friends.
371
00:16:23,241 --> 00:16:25,459
Zoidberg, Bender and...
372
00:16:25,544 --> 00:16:28,128
Who is this fetching
young marmoset?
373
00:16:28,213 --> 00:16:30,514
Uh... Sparkles?
374
00:16:30,582 --> 00:16:32,349
Enough zoo director talk.
375
00:16:32,417 --> 00:16:34,652
We know those guys,
and we want them freed.
376
00:16:34,719 --> 00:16:37,221
BANJO: Ah, yes, our
famous Human Habitat.
377
00:16:37,288 --> 00:16:39,974
This pair have been
our most popular specimens yet.
378
00:16:40,058 --> 00:16:41,675
Especially the male.
379
00:16:41,760 --> 00:16:44,345
I've never seen one have
so much trouble with zippers.
380
00:16:44,429 --> 00:16:47,398
As fun as it is to watch Fry
try and operate his pants,
381
00:16:47,465 --> 00:16:50,034
you can't keep him and Leela
here against their will.
382
00:16:50,101 --> 00:16:51,535
Against their will?
383
00:16:51,603 --> 00:16:54,238
My good robot,
they paid to be here.
384
00:16:54,306 --> 00:16:56,173
They think they're on
a romantic holiday.
385
00:16:56,241 --> 00:17:00,044
Humans have been vacationing
in our habitat for years.
386
00:17:00,111 --> 00:17:02,346
In fact,
Leela's been here before.
387
00:17:02,414 --> 00:17:04,582
When her previous mate, Sean,
388
00:17:04,649 --> 00:17:06,650
returned here
with his current female,
389
00:17:06,718 --> 00:17:10,020
we quickly invited Leela back
as a behavioral experiment,
390
00:17:10,088 --> 00:17:11,555
keeping the first pair here
391
00:17:11,623 --> 00:17:14,491
under the pretext
of shuttle repairs.
392
00:17:14,559 --> 00:17:17,177
The human exhibit
has never been so popular,
393
00:17:17,262 --> 00:17:19,213
all thanks to your friends.
394
00:17:19,297 --> 00:17:20,548
Well, that's that.
395
00:17:20,632 --> 00:17:22,049
What do you want to see next?
396
00:17:22,133 --> 00:17:23,384
We have a great maritime museum.
397
00:17:23,468 --> 00:17:24,885
Shut up, Guenter!
398
00:17:24,970 --> 00:17:27,354
You can't just put people
on display.
399
00:17:27,439 --> 00:17:28,439
It's cruel.
400
00:17:28,506 --> 00:17:29,506
Cruel?
401
00:17:29,558 --> 00:17:30,841
Was it cruel when humans caged
402
00:17:30,892 --> 00:17:32,860
other primates in zoos
for centuries?
403
00:17:32,944 --> 00:17:35,062
Wait, I know the
answer to this one.
404
00:17:35,146 --> 00:17:36,447
Yes.
405
00:17:36,514 --> 00:17:39,016
Look, we're all agreed
humans are idiots.
406
00:17:39,067 --> 00:17:40,701
But these idiots
are our friends.
407
00:17:40,785 --> 00:17:42,236
Friends, eh?
408
00:17:42,320 --> 00:17:44,071
Perhaps you wouldn't be
so worried about them
409
00:17:44,155 --> 00:17:46,356
if you knew what they really
thought of you.
410
00:17:46,408 --> 00:17:48,859
It's so great
being away from everyone.
411
00:17:48,910 --> 00:17:51,245
Zoidberg and his awful stench.
412
00:17:51,329 --> 00:17:52,696
Stanky.
413
00:17:52,747 --> 00:17:54,748
Bender and his obnoxious ego.
414
00:17:54,833 --> 00:17:56,216
But-but...
415
00:17:56,301 --> 00:17:57,885
And what about Amy?
416
00:17:57,969 --> 00:18:01,138
Always prancing around in those
stupid marmoset pajamas.
417
00:18:01,205 --> 00:18:02,139
Hey!
418
00:18:02,206 --> 00:18:03,757
You know who I hate most?
419
00:18:03,842 --> 00:18:05,542
That monkey
we haven't seen in years.
420
00:18:05,594 --> 00:18:06,927
Guenter.
421
00:18:07,979 --> 00:18:09,713
You see?
422
00:18:09,764 --> 00:18:12,483
Observing animals yields
critical scientific data.
423
00:18:12,550 --> 00:18:13,734
For example,
424
00:18:13,818 --> 00:18:15,986
that you, Sparkles
the marmoset,
425
00:18:16,054 --> 00:18:18,105
are in fact Sparkles the human!
426
00:18:18,189 --> 00:18:19,907
(gasps)
427
00:18:19,991 --> 00:18:23,243
Wild human!
Wild human!
428
00:18:23,328 --> 00:18:24,328
(gasps)
429
00:18:24,395 --> 00:18:26,229
Dr. Banjo,
surely we can
430
00:18:26,281 --> 00:18:28,832
discuss this like
recently civilized beings.
431
00:18:28,900 --> 00:18:30,334
(grunts)
432
00:18:30,401 --> 00:18:33,003
(gasping)
433
00:18:33,071 --> 00:18:34,838
Cheese it!
434
00:18:34,906 --> 00:18:36,790
ZOIDBERG:
Whoop-whoop-whoop-whoop.
435
00:18:36,875 --> 00:18:39,460
(monkeys chittering loudly)
436
00:18:42,246 --> 00:18:43,413
Hurry!
437
00:18:43,465 --> 00:18:45,132
We still have to rescue
Fry and Leela!
438
00:18:45,216 --> 00:18:47,417
Even if my stupid
marmoset pajamas
439
00:18:47,469 --> 00:18:49,269
offend Leela's big fat eye.
440
00:18:49,354 --> 00:18:52,189
After they said
I had an obnoxious ego?
441
00:18:52,256 --> 00:18:54,274
Me, the magnificent Bender?
442
00:18:54,359 --> 00:18:55,526
(gasps)
443
00:18:55,593 --> 00:18:56,777
Back!
444
00:18:56,861 --> 00:18:58,195
Back, you beasts!
445
00:18:58,262 --> 00:18:59,363
Follow me.
446
00:18:59,430 --> 00:19:00,764
The one who stinks,
447
00:19:00,815 --> 00:19:02,483
according to Fry's
delicate nose.
448
00:19:02,567 --> 00:19:04,101
(grunting)
449
00:19:04,102 --> 00:19:06,202
_
450
00:19:06,338 --> 00:19:07,771
(all panting)
451
00:19:07,822 --> 00:19:09,039
This way.
We can get in
452
00:19:09,107 --> 00:19:10,324
through the back
of the human cage and...
453
00:19:10,408 --> 00:19:12,710
(trumpets loudly)
454
00:19:12,777 --> 00:19:14,378
Prairie elephant!
455
00:19:14,445 --> 00:19:16,380
Adorable prairie elephant!
456
00:19:16,447 --> 00:19:18,382
(elephants trumpeting)
457
00:19:18,449 --> 00:19:21,719
(all screaming)
458
00:19:21,786 --> 00:19:23,504
ZOIDBERG:
Whoop-whoop-whoop-whoop.
459
00:19:23,588 --> 00:19:24,838
(screaming continues)
460
00:19:24,923 --> 00:19:25,973
(roaring)
461
00:19:26,057 --> 00:19:28,392
(screaming) (barking)
462
00:19:28,459 --> 00:19:30,794
(screaming) (snarling)
463
00:19:34,632 --> 00:19:36,567
Okay, let's just get in,
get out and...
464
00:19:40,271 --> 00:19:42,189
Now what?
465
00:19:42,273 --> 00:19:44,992
Now we wait for nature
to take its course.
466
00:19:45,076 --> 00:19:47,695
How long does it take
to pass through a moon worm?
467
00:19:48,354 --> 00:19:49,944
_
468
00:19:51,700 --> 00:19:54,368
All right, let's just rescue
them and get out of here.
469
00:20:02,727 --> 00:20:05,379
Hooray, they're saved!
470
00:20:12,437 --> 00:20:15,272
And the robot hands would make
you a strawberry shortcake
471
00:20:15,339 --> 00:20:16,724
any time of day.
472
00:20:16,808 --> 00:20:19,226
4:00, 7:00, any time.
473
00:20:19,310 --> 00:20:20,527
No way!
474
00:20:20,612 --> 00:20:21,562
I'm not lying.
475
00:20:21,646 --> 00:20:23,030
Also, Leela and I...
476
00:20:23,114 --> 00:20:26,349
Had a very nice, very
private vacation.
477
00:20:26,401 --> 00:20:28,619
Let's just leave it at that.
478
00:20:28,686 --> 00:20:30,020
Oh, can I tell them?
479
00:20:30,088 --> 00:20:31,021
Please, please?
480
00:20:31,089 --> 00:20:32,256
I got to tell them.
481
00:20:32,323 --> 00:20:34,358
No. You'll only
make them feel bad.
482
00:20:34,426 --> 00:20:36,126
Let's not humiliate them.
483
00:20:36,194 --> 00:20:37,861
Listen to Sparkles.
484
00:20:37,929 --> 00:20:39,363
Oh, no.
485
00:20:39,431 --> 00:20:41,331
What happened to
your marmoset pajamas, Amy?
486
00:20:41,399 --> 00:20:45,903
Fry and I were just talking
about how adorable those are.
487
00:20:45,970 --> 00:20:47,370
(both laughing)
488
00:20:47,422 --> 00:20:49,556
Also, nothing in here
smells like a rotting crab.
489
00:20:49,641 --> 00:20:50,924
(both laughing)
490
00:20:51,009 --> 00:20:52,893
Now can I?
Now can I?
491
00:20:52,977 --> 00:20:55,045
Let 'er rip.
492
00:20:55,096 --> 00:20:57,314
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
493
00:20:58,850 --> 00:20:59,950
You were in a zoo!