1 00:00:53,417 --> 00:01:03,873 اين سايت را به خاطر بسپاريد http://elnino-riddick.blogfa.com/ 2 00:01:04,040 --> 00:01:09,872 من خيلي گرسنه ام. اميدوارم بتونيم چند تا ماهي بگيريم. 3 00:01:10,039 --> 00:01:13,122 مي تونيم اينو بچرخونيم؟ يواش. 4 00:01:13,704 --> 00:01:17,371 منم دارم يواش مي چرخونم. 5 00:01:18,579 --> 00:01:22,578 هي، متي ببين! - اون قايق رو اون دور مي بيني؟ 6 00:01:22,787 --> 00:01:27,702 اون زيباترين قايق تو جزيره "ويدبي" هست. اسمش هست "ستاره صبح". 7 00:01:27,827 --> 00:01:32,910 وقتي بزرگ شدي بهت ياد ميدم چطوري قايق رو هدايت کني. - بهترين چيزيه که وجود داره 8 00:01:33,076 --> 00:01:37,534 - از ماهيگيري هم بهتره؟ آره. ولي مي دوني چيه کوچولو؟ 9 00:01:37,700 --> 00:01:42,283 - دلم نمي خواد تو بزرگ بشي. اگه بزرگ بشي و با يه دختر خوشگل ازدواج کني چي؟ 10 00:01:42,366 --> 00:01:46,283 - اونوقت کي با من مياد بريم قايق سواري؟ -بابا. 11 00:01:46,491 --> 00:01:47,948 همچين چيزي امکان نداره. 12 00:02:03,738 --> 00:02:08,362 نيک، بايد با هم حرف بزنيم. هميشه از حرف زدن با تو خوشحال ميشم، رودي. 13 00:02:08,487 --> 00:02:09,612 سلام وارن 14 00:02:09,945 --> 00:02:15,153 اون اخطار از طرف شرکت "فرست سياتل" رو گرفتي؟ آره. آره، در حقيقت خودم گرفتم. 15 00:02:15,361 --> 00:02:18,777 - ما يه مشکل اساسي داريم. 16 00:02:18,985 --> 00:02:22,526 - "فرست سياتل" که مشکل نيست. اين مارتيني ها مشکل هستن. اجازه ميدي؟ 17 00:02:22,651 --> 00:02:25,984 خواهش مي کنم. - کجا بوديم؟ آهان، فرست سياتل. 18 00:02:27,566 --> 00:02:30,191 - مامان؟ - سلام کوچولو. 19 00:02:31,316 --> 00:02:33,899 چه خبرا؟ - بيا بگيرش. 20 00:02:35,857 --> 00:02:37,607 مثل يه کيسه سيب زميني شدي. 21 00:02:37,815 --> 00:02:42,231 تو اونو دور تا دور مهموني کشوندي؟ - ما نمي ذاريم تو هيچ وقت ازدواج کني و بري، انجي. 22 00:02:42,523 --> 00:02:44,106 آره 23 00:02:45,563 --> 00:02:49,105 پيکاسو دوران آبي. 24 00:02:49,313 --> 00:02:54,021 اسم نقاشش کاندينسکي هست. واسيلي کاندينسکي 25 00:02:54,229 --> 00:02:58,603 آلماني بود، البته با اصل و نسب روسي. 1866 تا 1944 26 00:02:58,895 --> 00:03:03,352 و راستي، دوران آبي پيکاسو تلويحي بود... و در 1904 خاتمه يافت 27 00:03:03,560 --> 00:03:07,226 ولي اين کار آبرنگ آبستره هست و در 1911 انجام شده 28 00:03:12,725 --> 00:03:14,183 پيکاسو 29 00:03:16,558 --> 00:03:19,932 همه ساکت باشين. من مي خوام سخنراني کنم 30 00:03:20,224 --> 00:03:24,265 من هميشه ميگم نشونه يه مهموني خوب... وقتيه که به من بيشتر از بقيه خوش ميگذره،.. 31 00:03:24,348 --> 00:03:29,640 ولي الان وقتشه که حسابهاتون رو بديد به خاطر خوردن همه مشروبها و غذاهاي من 32 00:03:29,722 --> 00:03:33,305 و ريختن سس گوجه فرنگي رو مبل من، بابي لانگ 33 00:03:33,472 --> 00:03:35,596 چيه؟ فکر نمي کردي ببينمت؟ 34 00:03:36,846 --> 00:03:41,595 - اون غيرقابل تحمله. ما اينجا هستيم تا پول خيلي زيادي براي مدرسه "اسمال فراي" جمع کنيم. 35 00:03:42,553 --> 00:03:46,512 پس تا شما دسته چک هاتون رو در مياريد 36 00:03:46,802 --> 00:03:53,718 افتخار بزرگي هست براي من تا خانم ربکا تينگلي رو به شما معرفي کنم... 37 00:03:56,843 --> 00:03:59,259 ممنونم آقاي پارسونز 38 00:03:59,967 --> 00:04:05,549 اول از همه، دلم مي خواد از معرفي چند تا از کارکنان خودم شروع کنم 39 00:04:05,674 --> 00:04:10,673 اين شما و اين معلم دلسوز و مسئول پذيرش خانم آنجلا گرين 40 00:04:26,296 --> 00:04:28,170 داري به چي فکر مي کني؟ 41 00:04:30,170 --> 00:04:34,211 هميشه به گستاخي الانم بودم؟ کاملا 42 00:04:44,626 --> 00:04:48,126 سلام. بيا بشين 43 00:04:57,582 --> 00:05:02,748 آنجلا به نظرت بايد خبر رو بهش بگيم يا نه؟ فکر مي کنم بهتره از دهن ما بشنوه تا ديگران 44 00:05:02,873 --> 00:05:06,830 ولي خوشحال نميشه از شنيدنش جريان چيه بچه ها؟ 45 00:05:08,330 --> 00:05:10,830 چشماتو ببند ببندشون 46 00:05:15,037 --> 00:05:16,579 خب حالا پاشو 47 00:05:26,202 --> 00:05:29,743 حالا ليبي به چي بيشتر علاقه داري؟ - من؟ 48 00:05:29,993 --> 00:05:32,493 نه اصلا 49 00:05:32,701 --> 00:05:34,284 باشه، باز کن 50 00:05:37,992 --> 00:05:41,199 نيدم "شان گيتمن" در فکر فروشه 51 00:05:41,282 --> 00:05:45,574 بهش يه پيشنهاد دادم... و اون موافقت کرد به ما اجازه بده آخر هفته اونو ببريم بيرون 52 00:05:45,741 --> 00:05:47,865 و اگه تو دوست داشته باشي مال تو ميشه 53 00:05:48,823 --> 00:05:52,739 ديگه کي همچين موقعيتي گيرمون مياد؟ 54 00:05:55,447 --> 00:05:58,988 پس "متي" چي؟ من مواظبشم. بهمون خوش ميگذره 55 00:06:00,613 --> 00:06:03,903 تو که از قايق سواري خوشت نمياد ميتونم ياد بگيرم 56 00:06:37,522 --> 00:06:40,397 ولي نمي دونم، به نظرم نبايد.. صبر کنيم 57 00:06:43,063 --> 00:06:44,730 من که خشکي نمي بينم 58 00:06:47,021 --> 00:06:48,188 خب کجاست؟ 59 00:06:49,937 --> 00:06:55,186 آلاسکا اون طرفه، ژاپن مستقيم... و استراليا يه جايي سمت چپ. 60 00:06:55,436 --> 00:06:58,478 تو کجا دوست داري بري؟ تخت 61 00:06:59,436 --> 00:07:01,310 مي تونم ترتيبشو بدم 62 00:07:44,303 --> 00:07:50,177 بايد بيشتر از اين کارا بکنيم منظورت چيه؟ خريدن قايق گرون قيمت؟ 63 00:07:50,344 --> 00:07:54,426 اگه اين اتفاق ميفته حاضرم فردا هم يکي ديگه بخرم. 64 00:07:54,718 --> 00:07:59,342 نه لوس نشو، فقط خودمون دو تا... هيچ کسي هم نزديکمون نباشه 65 00:08:04,132 --> 00:08:06,216 از خدا مي خوام 66 00:08:16,130 --> 00:08:18,005 نيک؟ 67 00:08:22,171 --> 00:08:24,088 نيک؟ 68 00:08:26,878 --> 00:08:29,670 واي خداي من. نيک؟ 69 00:08:33,294 --> 00:08:34,794 نيک؟ 70 00:08:47,125 --> 00:08:48,624 نيک؟ 71 00:09:08,163 --> 00:09:09,913 نيک؟ 72 00:09:25,077 --> 00:09:26,660 خداي من 73 00:09:28,909 --> 00:09:34,075 نيک! خدا من! 74 00:09:36,116 --> 00:09:41,740 ستاره صبح، اين گشت ساحلي هست... خانم چاقو رو بذاريد زمين و يه قدم بريد عقب 75 00:09:41,740 --> 00:09:48,031 من... من نمي دونم... من نمي دونم... همسرم کجاست! 76 00:10:07,028 --> 00:10:10,235 - سلام تام. چي واسه من داري؟ 77 00:10:23,025 --> 00:10:25,316 - هيچي؟ - نه. 78 00:10:25,524 --> 00:10:31,231 کاتر لطفا نذار دست بکشن. اون خيلي قويه. 79 00:10:35,106 --> 00:10:38,355 قايق و گروه نجات همه هستن. 80 00:10:38,772 --> 00:10:42,188 باد و جريان آب رو دنبال کردن... 81 00:10:44,188 --> 00:10:45,688 هيچي نيست. 82 00:10:45,771 --> 00:10:49,812 درجه 51 هست 83 00:10:49,978 --> 00:10:52,437 خيلي سرده. واقعا سرده 84 00:10:55,144 --> 00:10:58,144 - کاتر، نمي تونم نفس بکشم. - فقط سرت رو پايين بگير. 85 00:10:58,269 --> 00:11:00,893 نفس عميق نفس طولاني 86 00:11:30,555 --> 00:11:32,638 مامان ببين 87 00:11:41,511 --> 00:11:42,886 سلام کوچولو 88 00:11:46,135 --> 00:11:47,552 سلام بابي 89 00:11:49,967 --> 00:11:52,134 سلام ليبي 90 00:11:52,301 --> 00:11:57,425 اون از من خواست که بيام با تو حرف بزنم 91 00:11:57,466 --> 00:12:00,800 نه به عنوان يه وکيل، به عنوان يه دوست 92 00:12:02,715 --> 00:12:09,173 بازجويي امروز تموم شد، و اونا همه شواهد رو بررسي کردند و نيک رسما مرده اعلام شد 93 00:12:12,381 --> 00:12:17,880 و اونا گفتن که مرگش عمد بوده و تو 94 00:12:18,712 --> 00:12:22,254 اوه خداي من .... تو متهم به قتل اون هستي 95 00:12:22,546 --> 00:12:27,295 من اومدم اينجا تا بهت خبر بدم هيچ حرفي به کلانتر نزن 96 00:12:29,086 --> 00:12:31,085 متاسفم ليبي 97 00:12:35,959 --> 00:12:37,751 کاتر 98 00:12:37,876 --> 00:12:40,418 جلو چشم بچه ام اين کارو نکن 99 00:13:07,579 --> 00:13:10,537 متاسفم ليبي. قاضي ضمانت ما رو قبول نکرد 100 00:13:21,118 --> 00:13:26,118 نجي مي تونه از متي مراقبت کنه؟ خوبه 101 00:13:26,867 --> 00:13:28,450 خوبه 102 00:13:29,200 --> 00:13:32,533 بيا يه نگاه به اين بندازيم، ببينيم چه کار مي تونيم بکنيم 103 00:13:32,741 --> 00:13:35,324 بابي به نظر من اين اتفاق افتاده 104 00:13:37,033 --> 00:13:41,990 من يه خورده مشروب خورده بودم. خب؟ و بعد خوابم برده، و احتمالا صبح شده و ... 105 00:13:43,115 --> 00:13:48,031 نيک مي خواسته مانع يا يه چيز ديگه رو ببره 106 00:13:48,156 --> 00:13:52,446 چون چاقوي آشپزخانه... روي عرشه بود 107 00:13:52,530 --> 00:13:58,279 و احتمالا قايق بالا پايين رفته يا يه همچين چيزي و چاقو به خودش خورده 108 00:13:58,487 --> 00:14:02,736 و سعي کرده بياد پايين. سعي کرده بياد پايين که منو بيدار کنه 109 00:14:15,692 --> 00:14:17,900 من از وقتي با نيک آشنا شدم اين چيزا رو ترک کردم 110 00:14:19,483 --> 00:14:21,483 همه چيز درست ميشه. بهت قول ميدم 111 00:14:25,274 --> 00:14:28,482 خب. بهتره يه نگاه يه اين بيمه عمر بندازيم. 112 00:14:30,148 --> 00:14:36,397 شما هردوتون خودتون رو بيمه عمر کرديد.. تو يه شرکت همين اطراف 4 ماه پيش 113 00:14:36,480 --> 00:14:39,688 و تو ذينفع هستي. - من همسرش هستم 114 00:14:39,813 --> 00:14:45,146 مي دوني اين بيمه قيمتش 2 ميليون دلاره نيک مي خواست مطمئن باشه که اگه 115 00:14:45,312 --> 00:14:51,228 اتفاقي واسش افتاد ما راحت باشيم راحت بودن و 2 ميليون دلار فرق هست 116 00:14:51,436 --> 00:14:54,894 اونا ممکنه اينو يه انگيزه در نظر بگيرن اونا اينطوري ميگن؟ نه کسي اينو نگفته 117 00:14:55,060 --> 00:14:57,976 من نيک رو به خاطر پول کشتم؟ 118 00:15:01,976 --> 00:15:05,725 مي دونم که ما با هم يه خورده مشکل داشتيم و نيک نگران بود ولي اونقدرا مهم نبود 119 00:15:05,850 --> 00:15:08,974 دو تا از سرمايه گذار هاش به خاطر اختلاس دنبالشن 120 00:15:09,224 --> 00:15:13,766 فرست سياتل حق تصرف تمام ملک و املاک اونو گرفته يعني دارايي هاي شخصي تو! 121 00:15:13,974 --> 00:15:20,430 و حالا با مرگ نيک تمام اين مشکلات ناپديد ميشن پشت شرکت، و واسه تو 2 ميليون دلار ميذاره 122 00:15:23,014 --> 00:15:28,429 تو فکر مي کني من اونو کشتم؟ اون چيزي که ما فکر مي کنيم مهم نيست 123 00:15:28,596 --> 00:15:30,596 واسه من مهمه 124 00:15:33,470 --> 00:15:36,720 البته که نه. من فکر نمي کنم تو اونو کشت 125 00:15:40,052 --> 00:15:46,676 وضعيت بيسيم ستاره صبح چطور بود وقتي شما اونو بازرسي کرديد؟ 126 00:15:46,760 --> 00:15:53,217 سيم گوشي بريده شده بود و وقتي شما ابتدا به قايق نزديک شديد 127 00:15:53,425 --> 00:15:57,133 چه چيزي ديديد؟ خانم پارسونز يه چاقو دستش بود 128 00:16:00,382 --> 00:16:04,215 اين ضميمه ايالتي شماره 4 هست 129 00:16:04,465 --> 00:16:08,964 پيام اضطراري، پيام اضطراري اينجا ستاره صبح 130 00:16:09,172 --> 00:16:13,546 وضعيت اضطراري تون رو توضيح بديد ستاره صبح 131 00:16:13,630 --> 00:16:19,379 من چاقو خوردم خونريزي دارم من نيکولاس پارسونز هستم 132 00:16:19,379 --> 00:16:23,128 موقعيت تون رو شرح بديد نمي دونم بابا 133 00:16:23,211 --> 00:16:27,878 سه مايل شمال غرب جزيره ويدبي، فکر کنم 134 00:16:27,919 --> 00:16:29,877 آي خدا، آي خدا 135 00:16:32,002 --> 00:16:35,626 خانم پارسونز، شهادتي رو که به دادگاه ارائه شد شنيديد 136 00:16:35,834 --> 00:16:40,291 و توضيح شما اينه که يه نفر ممکنه اومده باشه رو عرشه ستاره صبح 137 00:16:40,375 --> 00:16:41,875 درسته 138 00:16:41,916 --> 00:16:45,874 بذاريد همه احتمالات رو در نظر بگيريم 139 00:16:45,999 --> 00:16:51,914 شايد يه گروه دزد دريايي يا موجودات فضايي! موجودات فضايي همسرتون رو کشتن؟ 140 00:16:51,998 --> 00:16:55,706 نه. اونا که ذينفع نبودن در بيمه عمر همسر شما 141 00:16:55,873 --> 00:16:59,413 اعتراض دارم عاليجناب، دادستان وارد نيست 142 00:16:59,497 --> 00:17:05,329 بهتون گفتم چه اتفاقي افتاد. بله گفتيد شما گفتيد که خواب بوديد 143 00:17:05,496 --> 00:17:08,703 شايد شما وقتي به همسرتون چاقو زديد خوابگردي مي کرديد 144 00:17:08,828 --> 00:17:13,328 اعتراض دارم 145 00:17:14,077 --> 00:17:20,326 من همسرم نکشتم من اونو دوست داشتم 146 00:17:23,284 --> 00:17:26,783 من اونو نکشتم 147 00:17:26,908 --> 00:17:29,867 بايد حرفمو باور کنيد 148 00:17:44,572 --> 00:17:46,489 متاسفم ليبي 149 00:17:48,529 --> 00:17:50,654 تقصير تو نيست بابي 150 00:18:01,736 --> 00:18:04,777 مي خوام يه چيزي ازت بخوام آنجي 151 00:18:06,610 --> 00:18:08,943 مي خوام پسر منو قبول کني 152 00:18:10,193 --> 00:18:14,984 نه، ليب، نمي تونم. نمي تونم اين کارو با تو بکنم 153 00:18:15,109 --> 00:18:18,816 من به سختي از خونه والدينم بيرون اومدم. نمي خوام بذارمش اونجا 154 00:18:21,108 --> 00:18:27,273 مشکل پول نداري، چون اون 2 ميليون دلار مربوط به بيمه عمر به يه حساب سپرده به اسم خودش ريخته ميشه 155 00:18:27,398 --> 00:18:31,106 مسئله پول نيست ميدونم 156 00:18:34,105 --> 00:18:36,313 متي تو رو دست داره 157 00:18:39,770 --> 00:18:42,687 نبايد بذاريم سرپرستيش دست ايالت بيفته 158 00:18:55,227 --> 00:18:56,934 ممنون 159 00:18:59,434 --> 00:19:02,225 آهاي کوچولو بيا منو ببين 160 00:19:07,016 --> 00:19:10,682 قراره واسه يه مدت پيش آنجي بموني. 161 00:19:11,724 --> 00:19:15,389 و قراره يه عالمه بهت خوش بگذره 162 00:19:15,514 --> 00:19:18,514 و مي دونم که تو هم پسر خوبي هستي 163 00:19:18,680 --> 00:19:20,263 بله مامان 164 00:19:21,305 --> 00:19:24,013 به محض اينکه اين جريان تموم بشه 165 00:19:24,222 --> 00:19:26,679 دوباره با هم خواهيم بود 166 00:19:27,721 --> 00:19:30,178 قول ميدم کوچولو 167 00:19:33,178 --> 00:19:34,511 دوست دارم 168 00:19:36,385 --> 00:19:38,385 منم دوست دارم 169 00:20:32,126 --> 00:20:35,417 اين کيه؟ يه بدکاره پولدار از جزيره ويدبي؟ 170 00:20:35,750 --> 00:20:38,874 طاقت نمياره. تو چي فکر مي کني؟ ... يک سال؟ 171 00:20:39,124 --> 00:20:43,957 5تا جعبه شرط مي بندم ظرف 6 ماه خودشو مي کشه 172 00:20:44,082 --> 00:20:47,915 با من کاري نداشته باشين سخت نگير بابا، ما دوستاي جديدت هستيم 173 00:20:48,248 --> 00:20:51,247 شنيدم کلک شوهرتو کندي. حتما حقش بوده. 174 00:20:51,497 --> 00:20:53,122 شوهر منم همينطور 175 00:21:17,035 --> 00:21:21,742 مي دونم خيلي دردناکه که بياي اينجا من الفبا رو بهش ياد دادم. 176 00:21:21,951 --> 00:21:23,950 بخون متي، زود باش بله 177 00:21:24,075 --> 00:21:28,033 الفبا رو ياد گرفتي عزيزم؟ ميتوني بگي؟ 178 00:22:04,234 --> 00:22:08,151 تمومش کن ديگه. زود باش قطع کن ديگه کثافت 179 00:22:44,269 --> 00:22:49,268 اوه سيگارت داره تموم ميشه اگه ميخواي دوستي داشته باشي پيشنهاد مي کنم زود يه بسته ديگه بخري 180 00:22:49,393 --> 00:22:52,976 بخاطر شخصيتت البته بهترين شخصيتي نيست که تا حالا ديدم 181 00:22:53,101 --> 00:22:56,434 شنيدم سعي مي کني دوستت رو پيدا کني، اوني که با پسرت بود 182 00:22:56,600 --> 00:23:00,059 آره، نمي تونم پيداشون کنم. 183 00:23:00,391 --> 00:23:04,558 اگه تو مي تونستي به اين آسوني ناپديد بشي باور کن من الان اينجا نبودم 184 00:23:04,599 --> 00:23:06,390 منم همينطور 185 00:23:09,057 --> 00:23:12,056 فکر کن. کله تو به کار بنداز 186 00:23:12,139 --> 00:23:15,014 حتما يه راهي هست که بتوني ردشون رو پيدا کني 187 00:23:25,220 --> 00:23:28,637 مدرسه اسمال فراي، قسمت پذيرش، بفرماييد سلام من آنجلا گرين هستم 188 00:23:28,928 --> 00:23:33,344 آنجي، منم جنيفر. خوشحالم صداتو ميشنوم 189 00:23:33,511 --> 00:23:36,427 ببين، چند وقته چک هام به دستم نميرسه 190 00:23:36,718 --> 00:23:40,967 و ميخوام اگه ميشه مطمئن شم تو آدرس و تلفن منو درست داري 191 00:23:41,092 --> 00:23:45,717 الان نگاه مي کنم. يه لحظه صبر کن بله، حتما. ممنون 192 00:23:47,883 --> 00:23:51,424 آره، اينجاست. بگو ببينم درسته يا نه 193 00:23:51,465 --> 00:23:57,506 پلاک 3321 خيابان ميسون، سان فرانسيسکو کد پستي94105 194 00:23:57,964 --> 00:24:00,173 شماره تلفنش هست 415 195 00:24:04,922 --> 00:24:07,588 الو انجي؟ 196 00:24:07,797 --> 00:24:12,629 ليبي؟ من هزار بار خواستم باهات تماس بگيرم. خوبه؟ کجاست؟ 197 00:24:12,879 --> 00:24:16,170 همه چيز مرتبه شما تو سان فرانسيسکو چه کار مي کنيد؟ 198 00:24:16,378 --> 00:24:19,461 بگو بياد پاي تلفن چرا اينطوري رفتار مي کني؟ 199 00:24:19,877 --> 00:24:23,002 چون تو ناپديد شدي و من پسرم رو يک ماهه که نديدم 200 00:24:23,085 --> 00:24:25,876 مي خواستم الان بهت زنگ بزنم. - مزخرف نگو 201 00:24:26,001 --> 00:24:30,584 چطور ممکنه نقل مکان کني و به من خبر ندي، هفته ديگه ميايم مي بينيمت 202 00:24:30,668 --> 00:24:33,083 فقط بگو متي صحبت کن 203 00:24:38,166 --> 00:24:40,457 متي؟ مامانه. بيا سلام کن 204 00:24:44,956 --> 00:24:48,705 سلام مامان. - سلام قربونت برم 205 00:24:48,830 --> 00:24:51,497 چطوري متي؟ 206 00:24:51,664 --> 00:24:56,746 من هميشه بهت فکر مي کنم عزيزم دلم واست خيلي تنگ شده. حالت خوبه کوچولو؟ 207 00:24:56,871 --> 00:24:58,163 دوست دارم 208 00:24:58,663 --> 00:25:03,037 ميدونم که واقعا بهت سخت گذشته 209 00:25:03,245 --> 00:25:06,161 ولي آنجي قراره هفته ديگه تو رو بياره ديدن من. باشه؟ 210 00:25:06,202 --> 00:25:08,911 باشه مامان بابا 211 00:25:10,244 --> 00:25:11,201 نيک؟ 212 00:26:31,812 --> 00:26:37,061 اون ديشب تو سان فرانسيسکو بود من يه شماره تلفن دارم ولي قطع شده 213 00:26:37,270 --> 00:26:42,269 نه آدرس جايي که رفتن رو ندارم اون فرار کرده 214 00:26:42,310 --> 00:26:47,060 خب، شما اونجا بازپرس نداريد؟ شرکت شما نميخواد اون 2 ميليون دلار رو پس بگيره؟ 215 00:26:47,144 --> 00:26:51,393 چرا گوش نميدي؟ من بيگناهم 216 00:27:08,765 --> 00:27:12,305 کسي دلش غذاي سوخته نميخواد 217 00:27:12,472 --> 00:27:17,638 مگه بوي سوختگي ميده؟ قسم ميخورم جاي عقل تو سرت پهنه. 218 00:27:17,763 --> 00:27:20,554 تو توي زنداني. اينو مي فهمي؟ 219 00:27:20,804 --> 00:27:27,262 هيچکس به حرف کسي که تو زندانه گوش نميده. پس به جريان انداختن مجدد پرونده يا درخواست استيناف رو بيخيال شو 220 00:27:27,427 --> 00:27:32,052 چند سال طول ميکشه و 95 درصد ناموفقه 221 00:27:32,261 --> 00:27:36,801 پس اگه حرف منو گوش ميدي پس بذار دوران حبست تموم بشه. 222 00:27:36,885 --> 00:27:40,384 - تو چه کاره هستي؟ وکيل؟ 223 00:27:40,634 --> 00:27:42,050 يه زماني بودم 224 00:27:44,092 --> 00:27:49,008 اما به خاطر قتل اخراج شدم حالا بذار هديه کريسمس رو الان بهت بدم 225 00:27:49,258 --> 00:27:53,007 دقت کن، چون اين بهترين نصيحتيه که تا حالا کسي بهت گفته 226 00:27:53,215 --> 00:27:57,006 راجع به محاکمه دوباره چيزي شنيدي؟ 227 00:27:57,381 --> 00:28:02,255 اصل عدم محاکمه دوباره ميگه که هيچ کسي نمي تونه به خاطر يک جرم 2 بار محاکمه بشه 228 00:28:02,296 --> 00:28:08,254 قانون ايالتي ميگه تو قبلا شوهرت رو کشت نمي تونن براي دومين بار محکومت بکنن 229 00:28:08,420 --> 00:28:13,836 يعني اينکه وقتي از اينجا خلاص شدي رد اونو ميگيري و وقتي پيداش کردي ميتوني بکشيش 230 00:28:15,044 --> 00:28:20,793 درسته. ميتوني راحت تو ميدون تايمز از جلوش رد بشي يه تفنگ بذاري رو سرش و ماشه لعنتي رو بکشي... 231 00:28:20,835 --> 00:28:23,710 و هيچ کسي هم هيچ کاري نميتونه بکنه 232 00:28:25,501 --> 00:28:28,709 اين يه جورايي گرم و سرحال نگهت ميداره، مگه نه؟ 233 00:28:30,416 --> 00:28:32,958 درسته. به هم زدن ادامه بده. 234 00:28:56,871 --> 00:29:00,870 اين تنفر خالصه که داره حرکتت ميده 235 00:29:14,409 --> 00:29:19,825 عزيزم تنها راهي که تو بتوني اون شکلي بشي اينه که اين عکس رو بچسبونم رو پيشونيت 236 00:29:26,116 --> 00:29:29,323 تولد هشت سالگي متي عزيزم 237 00:29:55,318 --> 00:30:00,693 ميدوني "اولين" يه جا خوندم حتي اگه يه بچه از لحظه تولد از مادرش جدا بشه 238 00:30:00,984 --> 00:30:03,275 هيچ وقت صداشو فراموش نمي کنه 239 00:30:04,484 --> 00:30:06,109 ر مي کني درسته؟ 240 00:30:10,066 --> 00:30:11,399 معلومه که درسته 241 00:30:16,565 --> 00:30:22,147 فکر مي کنم تو اين 6 سال گذشته رشد کردم که تو به يه جور درخت تبديل شدي 242 00:30:22,231 --> 00:30:26,313 پس بعد از من تکرار کن: حاضرم بجاي همسرم هرچيزي رو بدم 243 00:30:28,063 --> 00:30:31,270 اه. حاضرم بجاي همسرم هرچيزي رو بدم 244 00:30:31,479 --> 00:30:35,561 ازت ميخوام با اين شروع کني من امروز جلوي شما نشستم نه به خاطر اينکه بهونه بيارم 245 00:30:35,728 --> 00:30:39,561 امروز جلوي شما ننشستم که بهونه بيارم 246 00:30:39,644 --> 00:30:42,018 من شوهرم رو کشتم 247 00:30:42,102 --> 00:30:45,518 و مجبور بودم با اين درد 6 سال گذشته رو زندگي کنم 248 00:30:45,602 --> 00:30:48,101 اما قسم مي خورم که من تغيير کردم 249 00:30:48,184 --> 00:30:50,601 چرا بايد حرفتو باور کنيم؟ 250 00:30:50,809 --> 00:30:56,975 نمي تونم ازتون بخوام که حرفامو باور کنيد من تنها کاري که ازم بر مياد اينه که خودمو باور کنم 251 00:30:57,100 --> 00:31:01,599 و مي دونم که اگه شانس ديگه اي به من داده بشه زندگي خوبي رو شروع مي کنم 252 00:31:01,765 --> 00:31:03,973 و اشتباهي رو که کردم جبران مي کنم 253 00:31:25,011 --> 00:31:28,927 مادر با من صحبت کن 254 00:31:29,094 --> 00:31:32,551 اوه ديدي عجب چيزي بود؟ 255 00:31:46,424 --> 00:31:49,090 اما بياين تصور کنيم که همه اون آدمايي که اون ظلم ها رو کردن الان اينجا هستن 256 00:31:49,298 --> 00:31:52,090 اون مرده اون طرف سالن هست. ممنونم. 257 00:31:52,256 --> 00:31:53,673 اين حالت موقعيتي که الان توش هستيد رو تغيير ميده؟ 258 00:32:01,338 --> 00:32:02,754 بيا تو 259 00:32:12,669 --> 00:32:16,586 من اليزابت پارسونز هستم. توي اون جعبه چي داري؟ 260 00:32:21,418 --> 00:32:23,000 اليزابت پارسونز 261 00:32:24,959 --> 00:32:27,834 ايالت واشنگتن به شما آزادي مشروط داده. 262 00:32:27,959 --> 00:32:34,041 براي 3 سال آينده، بايد تمام قوانين اين ساختمان رو رعايت کنيد. 263 00:32:34,248 --> 00:32:37,665 نه استثنايي هست، نه عذر و بهونه. بله 264 00:32:38,873 --> 00:32:44,456 اين کارت تامين اجتماعي شماست. شغل سودمند و مداومي پيدا مي کني 265 00:32:44,497 --> 00:32:48,413 اسلحه گرم يا هر جور سلاح ديگه اي هم نبايد حمل کني... مخصوصا چاقو. 266 00:32:49,330 --> 00:32:51,620 خاموشي ساعت 8:30 شب هست. 267 00:32:51,829 --> 00:32:55,995 اين شماره تلفن همراه منه. گم نکني. حتي اگه فکر کردي احتمال داره 5 دقيقه دير کني... 268 00:32:56,037 --> 00:33:00,369 به من زنگ بزن ميفرستم بيان دنبالت. 269 00:33:00,536 --> 00:33:05,493 هرگونه تخلف از اين شرايط باعث ميشه... من برگه آزادي موقتت رو باطل کنم و ... 270 00:33:05,493 --> 00:33:09,284 تو برميگردي زندان تا بقيه محکوميت رو بگذروني. 271 00:33:24,074 --> 00:33:26,989 مشکلت اينه؟ نه 272 00:33:27,156 --> 00:33:31,488 چرا هست. مي خواي راجع به من چيزي بگي؟ نه 273 00:33:34,613 --> 00:33:38,487 ميدونم که با تو به مشکل بر مي خورم آقا اينطوري نميشه. من درسمو بلد شدم. 274 00:33:38,612 --> 00:33:44,653 من فقط من به پشيموني تو کار ندارم. من به رفتار تو کار دارم. برو بيرون و مواظب رفتارت باش. اتاق شماره 8 طبقه دوم. 275 00:34:14,023 --> 00:34:17,522 اينجوري راه به جايي نمي بري. اينجا 276 00:34:24,271 --> 00:34:27,813 چه شامپوي خوش بويي - دنبال چي ميگردي؟ 277 00:34:27,895 --> 00:34:30,895 يه دوست که چند ساله نديدمش 278 00:34:31,353 --> 00:34:33,644 دوستت پسره؟ 279 00:34:34,436 --> 00:34:37,977 دختر. - خب در اين صورت کمکت مي کنم. 280 00:34:38,102 --> 00:34:41,226 دوستت ايميل داره؟ نميدونم؟ 281 00:34:41,310 --> 00:34:45,142 - باشه، اشکال نداره. بذار يه کم بگرديم. - اسم دوستت چيه؟ 282 00:34:45,309 --> 00:34:47,850 آنجلا گرين. کد پستي؟ 283 00:34:49,850 --> 00:34:54,766 شماره تامين اجتماعي چي؟ اونطوري ميتونيم يه گذارش بگيريم و آدرس رو پيدا کنيم 284 00:34:55,766 --> 00:34:58,932 اون يه معلم مدرسه هست اين شد يه چيزي 285 00:35:07,347 --> 00:35:09,555 و ... بفرماييد. 286 00:35:11,471 --> 00:35:13,554 حالا شايد بتونيم وقتي کار جستجو تموم شد بريم... 287 00:35:13,845 --> 00:35:18,179 رستوران کوچولويي که اين نزديک هست و يه نوشيدني بخوريم. 288 00:35:19,469 --> 00:35:24,219 نظرت چيه؟ فقط اول بايد با افسر آزادي مشروع خودم هماهنگ کنم 289 00:35:27,135 --> 00:35:30,302 بازداشتگاه بودي؟ - در حقيقت زندان. زندان با بازداشتگاه فرق داره. 290 00:35:32,217 --> 00:35:34,842 خب حالا چه کار کردي؟ جريمه پارکينگ رو ندادي؟ 291 00:35:35,009 --> 00:35:37,841 نه. من به قتل همسرم محکوم شدم. 292 00:35:39,883 --> 00:35:44,257 شوخي مي کني، نه؟ 293 00:35:44,299 --> 00:35:47,756 نه شوخي چيه. تو حکم نوشته بود تيکه پاره شده بود. 294 00:35:50,256 --> 00:35:53,588 شوخي نميکني؟ گفتم که نه 295 00:35:53,713 --> 00:35:57,755 ولي فکر خوبيه يه نوشيدني بخوريم خيلي وقته بيرون نرفتم 296 00:35:57,963 --> 00:36:03,212 ببين... من الان يادم اومد که ... 297 00:36:03,337 --> 00:36:04,670 - مي بينمت. 298 00:36:06,420 --> 00:36:08,920 کتابم. خداحافظ مي بينمت 299 00:36:15,752 --> 00:36:17,126 اه خداي من 300 00:36:20,668 --> 00:36:26,708 اون منو واسه شام برد بيرون و بهم خوراک حلزون داد 301 00:36:26,708 --> 00:36:31,624 ولي به هر حال بعدش شب باهاش خوابيدم... 302 00:36:31,916 --> 00:36:37,331 با بالا بردن صدات داري به من توهين مي کني 303 00:36:37,706 --> 00:36:39,830 - خوشم نمياد وقتي بهم فحش ميدي. 304 00:36:39,997 --> 00:36:44,746 - امروز بعدازظهر کجا بودي؟ 305 00:36:44,829 --> 00:36:49,371 تو توي خيابون پايک بودي و شلوار چسب داشتم مي رفتم سر کار 306 00:36:49,413 --> 00:36:53,162 الان يه هفته است که سر کار نرفتي. وسايلت رو جمع کن 307 00:36:53,162 --> 00:36:57,744 ببين. من متاسفم مرد. ديگه تکرار نميشه ديگه اين کار گند رو انجام نميدم. قول ميدم 308 00:36:57,952 --> 00:37:02,326 تو فاتحه آزادي مشروط خودت رو خوندي حالا بايد برگردي. به همين سادگي 309 00:37:03,576 --> 00:37:07,742 آشغال. کثافت بي پدر مادر خيلي بد دهني روبي 310 00:37:08,034 --> 00:37:12,325 من يه شانس ميخوام خدا لعنتت کنه حرومزاده 311 00:37:12,617 --> 00:37:17,741 اگه منو بفرستي دوباره اون تو ميميرم. پست فطرت پدرسگ 312 00:37:17,866 --> 00:37:20,823 آشغال عوضي 313 00:37:22,157 --> 00:37:24,239 نمايش تموم شد. بريد بخوابيد 314 00:37:30,655 --> 00:37:34,280 تو فکر ميکني من يه پدرسگ پست فطرتم؟ من فکر ميکنم ميتونستي بهش يه شانس مجدد بدي 315 00:37:34,405 --> 00:37:39,070 تو اين خونه هيچ شانس مجددي نيست اينجا خونه شانس آخره 316 00:37:40,362 --> 00:37:45,778 اين يارو چه مرگشه؟ اونجوري که من شنيدم تو دانشگاه کارش چيز بوده 317 00:37:45,986 --> 00:37:51,818 معلم حقوق . چطوري يه استاد حقوق آخر عاقبتش يه همچين جايي ميشه؟ 318 00:37:52,152 --> 00:37:56,401 چون زندگي خيلي کثافته ميگن وقتي مست بوده رانندگي کرده و تصادف کرده. 319 00:37:56,567 --> 00:38:01,191 من شنيدم زن و دخترش رو هم تو اون تصادف از دست داده. چرت نگو دختر. هيچ کس کشته نشده. 320 00:38:01,358 --> 00:38:05,524 ولي وقتي زنش ازش جدا شد آرزو کرد کاش تو تصادف ميمرد. 321 00:38:05,774 --> 00:38:09,357 اون همه چيز رو ازش گرفت. حتي بچه اش رو دخترش رو سالهاست که نديده. 322 00:38:52,849 --> 00:38:57,723 ليبي خيلي اشتباه کردي اومدي اينجا ببخشيد که اذيتت مي کنم ولي تو تنها اميد مني. 323 00:38:57,848 --> 00:39:00,556 شارون. نه، اونو بنداز لطفا. 324 00:39:00,722 --> 00:39:04,972 ليبي، متاسفم. من نميتونم. من ميخوام پسرم رو پيدا کنم. 325 00:39:05,264 --> 00:39:09,554 متي 6 ساله که با آنجي هست. بهش فکر کن ليبي... 6 سال 326 00:39:09,804 --> 00:39:12,678 واي بنجامين، عجب قلعه شني قشنگي 327 00:39:13,012 --> 00:39:17,262 اگه الان تو برگردي به زندگي اون... فقط باعث بوجود اومدن رنج و ناراحتي ميشي. 328 00:39:17,553 --> 00:39:20,177 فقط بهش فکر کن ليبي. لطفا. بهش فکر کن 329 00:39:21,136 --> 00:39:24,051 من فقط ميخوام ببينمش ربکا. 330 00:39:24,135 --> 00:39:28,051 ميتوني يه آدرسي از آنجي بدي که بتونم ببينمش؟ 331 00:39:28,218 --> 00:39:30,175 من متاسفم. من واقعا متاسفم 332 00:40:17,792 --> 00:40:22,166 - پارسونز کجاست؟ نميدونم. اينجا که نيست 333 00:41:52,484 --> 00:41:53,942 پله ها رو چک کن ! بيا بالا 334 00:42:05,023 --> 00:42:06,065 ! بيا بالا 335 00:42:29,103 --> 00:42:30,686 اونجاست 336 00:43:34,507 --> 00:43:37,507 خداي من، ليبي. تو اينجا چه کار مي کني؟ 337 00:44:11,918 --> 00:44:13,292 لب ساحل خوش گذشت؟- 338 00:44:21,416 --> 00:44:23,833 تو عصبانيم مي کني پارسونز. 339 00:44:29,332 --> 00:44:32,247 آنجلا گرين... همون زني که پسرت پيش اونه؟ 340 00:44:32,456 --> 00:44:36,746 ميشه حرف نزنيم؟ خواهش ميکنم ليمن. باشه 341 00:44:36,788 --> 00:44:39,080 خب حالا چرا غيبش زده؟ 342 00:44:39,205 --> 00:44:43,287 شوهرت که ديگه نمرده چون تو اونو نکشتي؟مزخرفه 343 00:44:43,495 --> 00:44:48,286 باشه من شوهرم رو کشتم تيکه تيکه کردمش و انداختم تو اقيانوش آرام 344 00:44:48,328 --> 00:44:52,411 نه تو 3 روز پيش به پسرت نزديکتر بودي تا امروز 345 00:44:52,661 --> 00:44:56,952 فقط لازم بود 3 سال ديگه صبر کني. 346 00:45:01,159 --> 00:45:06,366 تو نميدوني چه حسي داره 6 سال تو زندان بشيني و به هيچ چيزي تو دنيا جز پسرت فکر نکني ... 347 00:45:06,616 --> 00:45:09,866 انتخابم درست بود؟ سوال تو اشتباهه ليمن من چاره اي نداشتم. مرده شور مقرراتت.. 348 00:45:19,823 --> 00:45:22,072 اون کيه؟ دختره؟ 349 00:45:26,155 --> 00:45:29,071 مشکلت اونه، ليمن؟ 350 00:45:29,154 --> 00:45:31,362 من ميرم بالا رو عرشه. 351 00:45:44,818 --> 00:45:46,734 جايي نرو. 352 00:47:28,425 --> 00:47:30,133 لعنتي 353 00:50:23,435 --> 00:50:26,810 خودت بهش تفنگ دادي؟ چي ميگي کارل؟ چي فکر مي کني؟ 354 00:50:28,184 --> 00:50:31,434 - داشتي مشروب ميخوردي؟ - نه نميخوردم. - آخه سابقش رو داري. 355 00:50:31,518 --> 00:50:35,600 - هيچ نظري نداري که کجا رفته؟ باشه. پس همه اش همين بود، مگه نه؟ 356 00:50:37,100 --> 00:50:39,433 در مورد کارهاي امروزت ازت بازجويي به عمل مياد. 357 00:50:39,475 --> 00:50:44,349 در مورد شانس از دست ندادن شغلت بهت قول نميدم. 358 00:50:47,390 --> 00:50:49,181 خيلي ممنون 359 00:51:00,429 --> 00:51:05,387 وقتي پدرت رفت جنگ بدرقه اش کردم الان اون ساعتها ميشينه ورق بازي ميکنه 360 00:51:05,512 --> 00:51:10,386 بعضي چيزا هيچ وقت عوض نميشن اون ديگه مثل سابق آدم بدي نيست 361 00:51:10,677 --> 00:51:12,802 خوشحالم واست مامان 362 00:51:23,800 --> 00:51:26,966 من هميشه مي گفتم پول خوبي تو گوجه فرنگي هست 363 00:51:51,879 --> 00:51:55,253 ? خب پس از يه بي.ام.و خوشتون اومده آره. کي بدش مياد؟ 364 00:51:55,378 --> 00:52:00,418 - آره خب اونا بهترين هستن تصميم گرفتم که ديگه وقتشه ماشينمو عوض کنم 365 00:52:01,460 --> 00:52:04,585 چرا کارت اعتباريم رو چک نميکني ببيني از عهده پولش بر ميام يا نه؟ 366 00:52:04,834 --> 00:52:07,834 خوبه. شماره تامين اجتماعي تون رو بديد تا شروع کنيم 367 00:52:18,749 --> 00:52:21,790 شماره 20 خيابان اوريل، اورگرين، کلورادو 368 00:52:21,832 --> 00:52:25,623 شماره 20 خيابان اوريل، اورگرين، کلورادو؟ آره که همينه 369 00:52:25,831 --> 00:52:31,372 مگه شما نگفتين اسمتون آنجلا گرين هست؟ ولي اينجا نوشته رايدر نه، من گفتم رايدر. آنجلا رايدر 370 00:52:31,538 --> 00:52:33,038 ماشين چي؟ 371 00:52:34,954 --> 00:52:37,829 اينو پر کن و دوباره بيا اينجا 372 00:52:38,746 --> 00:52:43,953 حالت چطوره اوربي؟ امکان نداره 373 00:52:44,161 --> 00:52:47,035 من خوب بودم آقاي تراويس بهت اطمينان دارم 374 00:52:47,327 --> 00:52:51,451 فقط دنبال يه خانم يه اسم آنجلا گرين ميگردم شماره تامين اجتماعيش رو دارم. 375 00:52:51,659 --> 00:52:55,576 ميدوني که اجازه ندارم اطلاعات شخصي رو به کسي بدم 376 00:52:57,533 --> 00:53:01,741 گفتي دادن اطلاعات شخصي، رئيست ميدونه... که سابقا فساد اخلاقي داشتي 377 00:53:01,907 --> 00:53:05,866 رفتي زندان و الان آزادي مشروط داري؟ - طبق قانون لازمه که بهش بگي 378 00:53:09,656 --> 00:53:13,572 خوش تيپ شدي اوربي 379 00:54:54,097 --> 00:54:56,221 عزيزم ميشه ببيني کيه؟ 380 00:55:00,970 --> 00:55:02,553 سلام 381 00:55:09,219 --> 00:55:12,343 کيه سام؟ - يه خانومي 382 00:55:14,093 --> 00:55:19,050 ميتونم کمکتون کنم؟ من دنبال دوستم آنجلا رايدر ميگردم 383 00:55:19,758 --> 00:55:23,050 من چيزي دربارش نشنيدم ولي ما تازه اومديم اينجا. شايد بهتر 384 00:55:23,133 --> 00:55:26,632 باشه از همسايه کناري بپرسيد اون 40 ساله که اينجاست 385 00:55:27,132 --> 00:55:32,131 ببخشيد هر چيزي که تو ميخواي بفروشي من قبلا دو تا دارم 386 00:55:34,215 --> 00:55:39,214 من فقط دنبال دوستم آنجلا رايدر ميگردم اون سابقا تو خونه کناري زندگي ميکرد 387 00:55:40,754 --> 00:55:44,838 متاسفم که من اوني هستم که بايد اينو بهت بگم ولي آنجي تو يه حادثه مرد 388 00:55:46,171 --> 00:55:51,378 3يا 4 سال پيش بود از اون اتفاق هاي وحشتناک بود 389 00:55:51,503 --> 00:55:54,711 اجاق گاز تو خونه شون نشتي داشته 390 00:55:55,377 --> 00:55:58,376 انفجار چندتا از پنجره هاي منو هم شکست 391 00:55:58,543 --> 00:56:03,168 اون پسره چي شد؟ متي؟ چه بچه نازي بود 392 00:56:03,293 --> 00:56:08,250 نه اون و سايمون اونجا نبودن وقتي اتفاق افتاد سايمون بيچاره 393 00:56:08,584 --> 00:56:11,999 تا حالا کسي رو به اندازه اون ناراحت نديده بودم 394 00:56:12,291 --> 00:56:13,541 آره مطمئنم 395 00:56:41,494 --> 00:56:43,327 کمکم کن کوچولو 396 00:56:47,993 --> 00:56:52,117 خيلي کمک بزرگي هست اگه يادتون بياد اون چه ماشيني سوار بود 397 00:56:52,201 --> 00:56:55,491 يه وانت قديمي بود 398 00:56:55,575 --> 00:56:59,575 نميدونم چه سالي يا چه مدلي خب چه رنگي بود؟ 399 00:57:25,278 --> 00:57:31,485 کاندينسکي؟ متاسفانه الان نداريم. ولي چند تا چاپ سنگي اثر پيکاسو و چاگال دارم 400 00:57:31,610 --> 00:57:37,026 نه. کاندينسکي من به اون علاقه دارم به خصوص به دوران "سوار آبي" اون 401 00:57:38,234 --> 00:57:41,942 بذار نسخه هاي اسکن شده رو چک کنيم 402 00:57:43,775 --> 00:57:47,691 متاسفانه کاندينسکي اغلب پيدا نميشه 403 00:57:48,691 --> 00:57:54,148 اين يه کار از ميرو هست نه فقط کاندينسکي بايد باشه 404 00:57:56,398 --> 00:58:00,814 اينجا يه چاپ سنگي از کاندينسکي هست مربوط به 1922 405 00:58:01,064 --> 00:58:05,604 من فقط به کار مربوط به 1911 علاقه دارم 406 00:58:15,227 --> 00:58:18,144 صبر کن. بله. بله. همينه 407 00:58:18,311 --> 00:58:21,726 ديگه نداريمش. 6 ماه پيش فروخته شده به يه موزه تو مونيخ 408 00:58:22,018 --> 00:58:25,850 فکر مي کنيد بتونيد پيدا کنيد چه کسي اينو فروخته؟ شايد بازم داشته باشن 409 00:58:26,059 --> 00:58:28,184 بله. بذار ببينيم 410 00:58:34,266 --> 00:58:36,683 چند لحظه منو ببخشيد 411 00:58:41,390 --> 00:58:45,889 بله آقا، ميتونم کمکتون کنم؟ اسم من تراويس ليمن هست 412 01:00:10,374 --> 01:00:16,831 در حقيقت من دنبال يه خانوم جوون ميگردم ميخوام بدونم اون زن دنبال چه چيزي تو گالري شما ميگشته 413 01:01:36,234 --> 01:01:38,359 ميتونم کمکتون کنم؟ 414 01:01:40,441 --> 01:01:45,857 من دنبال جاناتان دورو ميگردم؟ آقاي دورو الان بيرونه. امشب براي مهموني برميگرده 415 01:01:45,940 --> 01:01:50,106 متي اينجاست؟ فکر نميکنم شما رو بشناسم خانم 416 01:01:50,231 --> 01:01:52,814 اگه دلتون ميخواد پيغام بذاريد 417 01:02:14,894 --> 01:02:18,352 باعث خوشحاليه خانم کريچ که شما اينجا در مونته لئون اقامت داريد. ... 418 01:02:18,394 --> 01:02:21,768 سوئيتم منظره هم داره؟ اتاق شما منظره زيبايي داره 419 01:02:21,934 --> 01:02:27,142 يه ماساژور هم لازم دارم. الان "ژروم" رو ميفرستم بياد بالا بروس 420 01:02:27,267 --> 01:02:29,100 اتاق 1420... خانم کريچ. 421 01:02:30,224 --> 01:02:31,599 سلام 422 01:02:45,889 --> 01:02:48,263 شما گم شديد؟ 423 01:02:49,304 --> 01:02:53,470 نه. در وقع پيدا شدم. تازه يک ساعت با ژروم بودم 424 01:02:53,845 --> 01:02:56,678 آهان ژروم. شنيدم که خيلي عاليه 425 01:02:56,803 --> 01:03:00,886 اون شگفت آوره. از وقتي همسرم مرد چنين احساس خوبي نداشتم 426 01:03:01,094 --> 01:03:03,927 واسه امشب يه چيزايي دارم، ولي فکر کنم "آرماني" ميخوام. 427 01:03:05,510 --> 01:03:09,260 بله. خيلي خوبه. خانم...؟ کريچ. سوئيت 1420. 428 01:03:09,468 --> 01:03:11,300 البته 429 01:03:12,259 --> 01:03:14,759 بذاريد به حساب اتاقم 430 01:03:20,883 --> 01:03:26,215 خب، خانم کريچ... بايد بگم که شما سايزتون 4 هست؟ 431 01:03:26,382 --> 01:03:27,714 سايز 2 البته 432 01:03:39,837 --> 01:03:42,295 يه نفر منتظر شماست 433 01:03:51,585 --> 01:03:55,709 تو اينو گرفتي؟ از چه چيزي به عنوان طعمه استفاده کردي؟ 434 01:03:57,001 --> 01:04:01,708 من اين بي پدر مادر دهن گشاد رو ... با يه حقه قديمي که پدرم يادم داد گرفتم 435 01:04:01,791 --> 01:04:06,333 البته چيزاي ديگه اي مثل بمب هاي صوتي طعمه هاي شناور، قلابهاي پردار هم تو اين آبها استفاده ميشن 436 01:04:07,040 --> 01:04:10,707 من جيم منگولد هستم تراويس ليمن. از واشنگتن، وزارت تاديب 437 01:04:10,832 --> 01:04:14,706 چه کار ميتونم واست بکنم؟ اين کيه؟ 438 01:04:14,831 --> 01:04:18,413 کسي که دنبالش ميگردم دختر خوشگليه 439 01:04:18,538 --> 01:04:22,038 واسه يه قاتل خيلي خوشگله 440 01:04:22,288 --> 01:04:24,371 از آزادي مشروط فرار کرده 441 01:04:26,787 --> 01:04:30,703 خيلي دوست داشتم مي تونستم کمکتون کنم قربان نه من نمي خوام شماها رو به دردسر بندازم 442 01:04:30,703 --> 01:04:36,994 من فقط به خاطر نزاکت حرفه اي اومدم اينجا يکي از شهروند هاي مهم اين شهر رو بکشه 443 01:04:37,994 --> 01:04:39,494 چطوري ميخواد اين کارو بکنه؟ 444 01:04:39,660 --> 01:04:43,743 احتمالا از هفت تير 38 ويژه اي که از من دزديده استفاده مي کنه. 445 01:04:47,283 --> 01:04:51,158 روي لي کارتو روي اينا شروع کن... همين الان 446 01:05:17,278 --> 01:05:22,986 از کجا پيداش کرديد؟ اولين نفري که اينو ازم پرسيد ما تو کاخ سفيد بوديم... 447 01:05:23,069 --> 01:05:27,818 - دعوت نامه تون آقا؟ 448 01:05:28,068 --> 01:05:30,193 عصر بخير. عصر بخير.. 449 01:06:27,975 --> 01:06:32,432 خيلي خوشحاليم که امشب شما با ما هستيد... 450 01:06:32,599 --> 01:06:37,098 در اين موقعيت ويژه. همونطور که در نيواورلئان رسم هست... 451 01:06:37,264 --> 01:06:41,097 از قبل از جنگهاي داخلي 452 01:06:41,222 --> 01:06:45,555 به خانومهاي اين شهر آروم اولين مرد مجرد خودمون رو... براي حراج ارائه مي کنيم 453 01:06:45,804 --> 01:06:49,221 . ميزبان ما، جاناتان دورو 454 01:06:52,761 --> 01:06:54,095 اين مرد کجاست؟ اين مرد کجاست؟ 455 01:06:56,553 --> 01:06:57,885 - سلام جاناتان. - ممنونم لوييس. 456 01:06:59,802 --> 01:07:02,052 به همه خوش ميگذره؟ 457 01:07:03,218 --> 01:07:07,884 اين مرد تقريبا جذاب حدودا 30 ساله هست... 458 01:07:08,009 --> 01:07:12,633 که با افکار ناسالم و زندگي هاي ولخرج جور در مياد... 459 01:07:12,717 --> 01:07:16,091 و اين واستون خيلي خرج بر ميداره... 460 01:07:20,548 --> 01:07:24,423 البته اخلاق خيلي خوبي ندارم. 461 01:07:26,130 --> 01:07:30,464 500 تا. - خانم عزيز، سنجاق هاي سر آستين من بيشتر از اين مي ارزه 462 01:07:30,839 --> 01:07:33,921 کسي گفت 1000 تا؟ ممنون 463 01:07:37,128 --> 01:07:39,045 2000$ 464 01:07:40,753 --> 01:07:44,627 خوبه، آيا من صداي خانم مونروي زيبا رو شنيدم؟ چون کم کم داشتم نگران مي شدم... 465 01:07:44,752 --> 01:07:48,543 من فکر ميکنم نبايد بترسيد 466 01:07:51,876 --> 01:07:54,792 2500 يه پيشنهاد کننده جديد داريم 467 01:07:56,042 --> 01:07:58,167 3000$ 468 01:07:59,417 --> 01:08:01,083 5000$ 469 01:08:09,165 --> 01:08:11,497 5500$ 470 01:08:14,997 --> 01:08:19,788 ما 5500 تا داريم. آيا اون خانوم 6000 تا ميگه؟ 471 01:08:21,871 --> 01:08:23,245 10 هزار دلار 472 01:08:29,536 --> 01:08:32,453 خوب، بالاخره يکي ارزش واقعي منو دونست 473 01:08:33,618 --> 01:08:38,202 حالا خانوم مونرو، من فکر مي کنم... پيشنهاد شما 10500 دلار باشه. 474 01:08:39,492 --> 01:08:43,951 مال تو باشه عزيزم باور کن اونقدرا هم نمي ارزه. من از تجربه شخصي خودم ميگم. 475 01:08:45,908 --> 01:08:48,700 آره. ممنون عزيزم باشه. يک! 476 01:08:49,491 --> 01:08:52,740 دو فروخته شد 477 01:08:52,865 --> 01:08:56,448 به اون خانوم عقبي 10 هزار دلار 478 01:09:00,864 --> 01:09:03,947 ميشه بياييد جلو و جايزه تون رو بگيريد خانوم جوان؟ 479 01:09:11,071 --> 01:09:13,279 سلام نيک 480 01:09:19,444 --> 01:09:23,777 نمي خواي بوسم کني؟ فکر کنم ارزشش رو دارم. 481 01:09:39,816 --> 01:09:44,231 من کارو واست آسون ميکنم، نيک. يه پيشنهادي ميدم که نتوني ردش کني. 482 01:09:44,398 --> 01:09:48,147 قبلا که رقمهاي بالا رو دوست داشتي، - ميشه بريم يه جا تنها باشيم؟ 483 01:09:48,397 --> 01:09:52,189 آخرين باري که تنها بوديم يادمه خوب. 484 01:09:52,355 --> 01:09:55,729 من سوزان مونرو هستم من ليبي هستم همسرش 485 01:09:57,438 --> 01:10:02,062 باشه جاناتان يه دقيقه پيش مجرد بودي به اين سريعي زن گرفتي 486 01:10:02,312 --> 01:10:06,519 اصلا وقت رو تلف نمي کني خيلي تو نيواورلئان ميمونيد؟ 487 01:10:06,644 --> 01:10:10,226 من فقط اومدم اينجا دنبال بچه ام - خيلي زود از اينجا ميرم 488 01:10:10,351 --> 01:10:16,725 ما بالاخره داريم گذشته ها رو فراموش مي کنيم و - مي خوايم زندگي خودمون رو جداگانه ادامه بديم. نه جاناتان؟ 489 01:10:16,892 --> 01:10:20,684 چه مدت تو آنجيرو ميکردي قبل از اينکه بخوايد از دست من خلاص بشيد؟ 490 01:10:24,474 --> 01:10:27,265 چند لحظه مارو ميبخشيد بله حتما بفرماييد 491 01:10:29,723 --> 01:10:32,390 - اون کجاست نيک؟ تو زندگي منو خراب کردي 492 01:10:32,557 --> 01:10:36,389 و منم مال تو رو خراب مي کنم مگر اينکه متي رو بدي من من فقط همينو ميخوام 493 01:10:36,472 --> 01:10:42,763 بذار يه چيز رو توضيح بدم واست بايد يه چيزي رو درک کنيم. ما داشتيم سقوط مي کرديم. 494 01:10:42,971 --> 01:10:48,720 اگه جراتش رو داشتم خودمو مي کشتم ولي داشتم سعي مي کردم از تو محافظت کنم 495 01:10:49,054 --> 01:10:52,969 واسه همين خودمو بيمه عمر کردم... من غيبم ميزد و تو و متي وضع تون خوب ميشد 496 01:10:53,219 --> 01:10:57,218 ولي اصلا فکر نمي کردم اونا تو رو متهم کنن 497 01:10:57,260 --> 01:10:58,760 ولي اونا کردن نيک 498 01:10:59,843 --> 01:11:02,801 جريان آنجي هم بعدا اتفاق افتاد 499 01:11:02,842 --> 01:11:08,216 انگار فقط يه کابوس بود و بدترين قسمتش دوري از تو بود 500 01:11:08,383 --> 01:11:10,675 واسه همين اونو کشتي؟ 501 01:11:13,299 --> 01:11:17,507 اون فقط يه تصادف بود - جالب بود نيک، ولي من باورم نميشه 502 01:11:17,799 --> 01:11:22,339 - به جون پسرمون قسم مي خورم غلط مي کني 503 01:11:22,548 --> 01:11:26,713 مي توني هتلت رو نگه داري، اون لهجه قشنگت، و اسم جديدت رو فقط متي رو بده من 504 01:11:26,922 --> 01:11:30,504 من درک مي کنم نه. اونو بده من. همين حالا 505 01:11:30,671 --> 01:11:34,296 الان نصف شبه. نمي تونم اينجا رو ترک کنم فکر مي کني من احمقم؟ 506 01:11:34,462 --> 01:11:38,295 ديگه نميذارم فرار کني مدرسه متي از اينجا خيلي دوره 507 01:11:38,420 --> 01:11:43,252 من 6 ساله صبر کردم من بچه مو مي خوام 508 01:11:47,584 --> 01:11:50,543 فردا بهت زنگ مي زنم زرنگ بازي در کار نباشه. 509 01:11:55,208 --> 01:11:58,832 ببخشيد. مي دونيد آقاي دورو کجاست؟ - تو رستورانه آقا 510 01:12:10,080 --> 01:12:13,830 متاسفم مي تونم يه نوشيدني دعوتت کنم؟ 511 01:12:13,914 --> 01:12:18,371 نه ممنون بذار حدس بزنم واست ويسکي و سودا ميگيرم 512 01:12:18,538 --> 01:12:21,287 من يه نوشابه رژيمي مي خورم 513 01:12:21,328 --> 01:12:24,953 - 10 دلار شرط مي بندم. 514 01:12:25,078 --> 01:12:28,369 - قبلا هرگر اين خانم رو نديديد؟ - نه مطمئنم. 515 01:12:28,786 --> 01:12:34,118 بذاريد ببينم درست فهميدم. اون فکر مي کنه من شوهرش هستم... 516 01:12:35,576 --> 01:12:41,534 يه تفنگ داره و دنبال شما ميگرده 517 01:12:41,784 --> 01:12:44,658 ممنونم. به گروه امنيتي هشدار ميدم. حتما اين کارو بکنيد 518 01:13:00,988 --> 01:13:03,905 پليس اينو همه جا پخش کرده 519 01:13:07,612 --> 01:13:10,154 پاداش نذاشتن. پس برن گم شن 520 01:13:12,778 --> 01:13:17,735 تو همه هتل ها يه مراقب گذاشتن حتما واسه شب بخير گفتن خيلي زياده 521 01:13:25,234 --> 01:13:27,776 اينو بگير. از اينجا برو 522 01:13:32,483 --> 01:13:34,358 خيلي ممنونم 523 01:14:08,560 --> 01:14:11,726 بزن بريم ليمن. اون دختره رو پيدا کرديم 524 01:14:42,846 --> 01:14:45,137 کدوم طرفي رفت، ديلبرت؟ 525 01:15:42,668 --> 01:15:47,376 - معلوم هست چه کار مي کني؟ فکر کردم شما يکي ديگه هستيد 526 01:15:47,501 --> 01:15:51,001 - شبتون بخير. فکر کنم اون نبوده 527 01:16:04,664 --> 01:16:08,288 آقاي ليمن بفرماييد 528 01:16:09,538 --> 01:16:13,247 - مي تونم يه سيگار کوبايي تعارف کنم؟ نه ممنون 529 01:16:13,455 --> 01:16:17,121 همونطور که مي بينيد من زنده و سرحالم 530 01:16:20,203 --> 01:16:24,578 چه کار مي تونم براتون بکنم؟ زن پارسونز رو ديشب تو خيابون پيدا کرديم 531 01:16:24,953 --> 01:16:28,744 فرار کرد اومدم اينجا ببينم شما خبري ازش نداريد؟ 532 01:16:29,660 --> 01:16:33,451 نه هيچي هيچ نظري نداريد... 533 01:16:35,034 --> 01:16:38,825 خب، دنيا پر از آدماي ديوونه هست، ؟ 534 01:16:39,742 --> 01:16:42,741 ولي حرفهاي راست تر هيچ وقت گفته نميشن 535 01:16:42,949 --> 01:16:46,699 چه تابلوهاي زيبايي هستن بچه تون کشيده؟ 536 01:16:48,531 --> 01:16:54,864 نه اون تابلوها مال يه نقاش خيلي معروف به نام کاندينسکي هست 537 01:16:56,530 --> 01:16:59,696 ولي نمي دونم چرا فکر مي کنم شما خودتون اينو مي دونستيد. 538 01:17:03,779 --> 01:17:05,487 يه لحظه ببخشيد 539 01:17:10,902 --> 01:17:13,902 - يه تلفن تجاريه ببخشيد 540 01:17:13,986 --> 01:17:17,360 از اونجا ميرسيد به آشپزخونه از اون در پشتي بريد 541 01:17:17,485 --> 01:17:22,317 به آشپز بگيد براتون يه صبحانه نيواورلئاني درست کني من تخم مرغ "سن ژاک" رو پيشنهاد مي کنم. 542 01:17:22,442 --> 01:17:24,442 - کارتتون رو دارم 543 01:17:28,941 --> 01:17:31,108 صبح بخير عزيزم. اميدوارم شب خوبي رو گذرونده باشي 544 01:17:31,274 --> 01:17:35,523 ازت مي خوام متي رو بياري به قبرستان لافايت شماره 3 545 01:17:35,565 --> 01:17:38,398 خيلي جاي قديمي هست واسه دور هم بودن 546 01:17:38,482 --> 01:17:41,731 اون يه جاي توريستي هست نيک. آدماي زيادي اونجان 547 01:17:41,897 --> 01:17:45,396 خيلي دختر باهوشي هستي حدود ساعت 4 ميارمش اونجا 548 01:18:24,432 --> 01:18:28,431 - متي کجاست؟ - آروم باش... اون عصبي بود 549 01:18:28,473 --> 01:18:31,097 واسه همين بهش گفتم بره داخل بازي کنه 550 01:18:38,512 --> 01:18:40,012 اونجاست 551 01:18:41,137 --> 01:18:44,095 متي؟ بيا اينجا پسرم 552 01:18:46,761 --> 01:18:49,802 - باشه، من واست مي گيرمش. نه 553 01:18:50,052 --> 01:18:52,427 اين يه کاره که خودم مي خوام انجام بدم 554 01:18:55,509 --> 01:18:57,259 متي؟ 555 01:19:02,592 --> 01:19:04,549 متي؟ 556 01:19:04,674 --> 01:19:06,799 سلام کوچولو 557 01:19:09,591 --> 01:19:11,631 آهاي متي 558 01:20:05,497 --> 01:20:07,205 متي؟ 559 01:20:08,371 --> 01:20:10,788 متي، منم مامان 560 01:20:31,284 --> 01:20:34,451 بايد ياد بگيري که آروم باشي 561 01:20:34,534 --> 01:20:37,825 چرا يه لباس راحت تر نمي پوشي؟ 562 01:20:40,491 --> 01:20:44,115 تاحالا کسي رو دستگير کردي که فکر کني بيگناه باشه، منگولد؟... 563 01:20:44,282 --> 01:20:45,532 نه 564 01:20:50,406 --> 01:20:54,863 معلومه که هيچ اطلاعاتي در مورد جاناتان دورو نيست... اين اسم فقط 3 سال قدمت داره 565 01:20:55,030 --> 01:20:59,821 يعني اسمشو عوض کرد خيلي از مردم اسمشون رو عوض مي کنن اين باعث نميشه که مجرم باشن 566 01:20:59,946 --> 01:21:05,320 اون اسمش رو از سايمون رايدر به اين تغيير داده، قبلش هم نيک پارسونز بوده ولي تو نمي توني ثابتش کني. 567 01:21:33,190 --> 01:21:37,315 آهاي، تلفن راه دوره؟ بذار به حساب من 568 01:21:37,440 --> 01:21:42,730 لوسي تراويس هستم ازت ميخوام بري تو وسايل ميخوام عکس يه گواهينامه رانندگي تو واشنگن رو واسم فکس کني 569 01:21:42,772 --> 01:21:46,604 يه نفر به اسم نيکولاس پارسونز من تو اداره پليس نيواورلئان هستم 570 01:21:46,729 --> 01:21:50,937 تراويس، بهتره با آقاي کراترز صحبت کني 571 01:21:51,270 --> 01:21:54,437 اونو بده من مجبور شدم يکي ديگه رو بذارم تو دفترت 572 01:21:54,728 --> 01:22:00,227 من فکر مي کنم اين خانم پارسونز راست مي گفته تو ديگه استاد حقوق نيستي تراويس 573 01:22:00,436 --> 01:22:04,101 تو فقط يه افسر آزادي مشروط ساده هستي پس اين جيمز باند بازي رو تموش کن 574 01:22:04,268 --> 01:22:07,975 عکس يه گواهينامه رانندگي از نيکولاس پارسونز مي خوام 575 01:22:08,642 --> 01:22:12,641 بهتره امروز برگردي... چون فردا قراره بري پيش کميسيون 576 01:22:13,433 --> 01:22:18,223 کارل، من مطمئنم درست ميگم بهم يه شانس بده، باشه؟ 577 01:22:18,432 --> 01:22:22,265 حالا دارم ازت مودبانه مي خوام اون عکس لعنتي رو واسم بفرست 578 01:25:05,278 --> 01:25:10,568 اون نيست موضوع اينه که گاهي اوقات همه ما مي خوام يه چيزي رو قبول کنيم... 579 01:25:10,568 --> 01:25:15,776 ولي فراموش مي کنيم که 99.9 درصد اوقات... زندگي بر وفق مراد پيش نميره. 580 01:25:15,942 --> 01:25:19,566 ممنونم. الان حالم بهتر شد 581 01:25:32,064 --> 01:25:34,523 نگه دار. همينجا نگه دار 582 01:26:00,518 --> 01:26:01,809 بازي تمومه ليبي 583 01:26:03,643 --> 01:26:05,350 واي تراويس 584 01:26:32,471 --> 01:26:33,928 پيغام ها رو بده 585 01:26:37,845 --> 01:26:40,719 آقاي دورو؟ آقاي لمن 586 01:26:40,761 --> 01:26:44,760 الان واقعا وقت خوبي نيست ميفهمم 587 01:26:44,843 --> 01:26:48,343 خيلي از مردم همين حس رو نسبت به من دارن. ولي خبراي خوبي دارم 588 01:26:50,384 --> 01:26:51,467 زياد طول نميکشه 589 01:26:54,675 --> 01:26:56,091 خب؟ 590 01:26:58,174 --> 01:27:01,882 ، به نظر مياد من يه عذر خواهي به شما بدهکارم 591 01:27:02,757 --> 01:27:09,422 بعد از آخرين صحبت مون من فکر کردم... شايد اون خانم در مورد اينکه شما سابقا کي بوديد راست ميگه. 592 01:27:09,631 --> 01:27:13,713 واسه همين از وزارت وسايل نقليه موتوري واشنگتن خواستم... 593 01:27:13,880 --> 01:27:18,505 عکس گواهينامه نيکولاس پارسونز رو برام بفرستند 594 01:27:18,670 --> 01:27:21,420 و؟ و نتيجه اين شد 595 01:27:30,003 --> 01:27:35,709 همه ما اشتباه مي کنيم. هيچ ضرري به من وارد نشده. 596 01:27:36,084 --> 01:27:40,209 بعد يه کم بيشتر بهش فکر کردم. و يادم اومد که .. نيکولاس پارسونز يه اسم متداول هست 597 01:27:40,251 --> 01:27:43,958 مي دونيد، 6 تا ازش وجود داشت. و اين... 598 01:27:45,291 --> 01:27:47,332 سوميش بود 599 01:27:50,332 --> 01:27:52,374 من هيچ وقت از اون عکس خوشم نميومد 600 01:27:55,414 --> 01:27:58,289 خب آقاي ليمن، شما اومديد اينجا معامله کنيد... 601 01:27:58,373 --> 01:28:02,413 وگرنه فکر کنم مستقيم رفته بوديد پيش پليس. پس سوال اينه که قيمت چقدره؟ 602 01:28:02,663 --> 01:28:05,412 - يک ميليون دلار. 603 01:28:05,537 --> 01:28:07,912 عدد رند و قشنگيه، نه؟ 604 01:28:12,036 --> 01:28:17,869 باشه. ولي شما بايد 2 روز بهم فرصت بديد. امکان نداره. يک ميليون دلار همين الان 605 01:28:18,369 --> 01:28:21,534 آقاي ليمن الان ساعت 9 شب هست. من نمي تونم... 606 01:28:25,701 --> 01:28:28,200 يه لحظه صبر کن. صبر کن 607 01:28:29,283 --> 01:28:32,158 من تو گاوصندوق 100 هزار دلار دارم 608 01:28:32,325 --> 01:28:36,616 و تو مي توني اونو الان برداري بقيه رو فردا ميدم. 609 01:28:38,365 --> 01:28:39,531 قبوله 610 01:28:41,823 --> 01:28:47,405 فقط يه مشکل ديگه داريم. و اون خانم پارسونز هست. اون هنوز مي تونه يه عامله مشکل واسمون درست کنه، حتي از توي زندان 611 01:28:47,614 --> 01:28:51,113 - و من اصلا حوصله اش رو ندارم - فکر کنم من اون مشکل رو حل کردم 612 01:28:51,279 --> 01:28:56,778 - منظورتون چيه؟ بهتره بگيم مشکل دفن شد. - اون مرده. قول ميدم 613 01:29:07,193 --> 01:29:10,526 تو اصلا تو قول دادن خوب نيستي، نيک 614 01:29:10,651 --> 01:29:14,817 نمي خواي کاري بکني؟ چي داري ميگي؟ تفنگ دست اونه. 615 01:29:22,566 --> 01:29:26,898 تو "لويزيانا" خيلي سخت ميگيرن، ليبي اگه منو بکشي مي فرستنت اتاق گاز 616 01:29:27,815 --> 01:29:32,272 نه نمي فرستن به اين ميگن "عدم محاکمه دوباره". 617 01:29:32,647 --> 01:29:35,313 مي تونم وسط جشن توبه بهت شکليک کنم و هيچ کس نمي تونه منو بگيره. 618 01:29:35,480 --> 01:29:39,230 به عنوان يه استاد حقوق سابق بهت اطمينان ميدم که اون راست ميگه. 619 01:29:42,229 --> 01:29:44,062 پسرم کجاست؟ 620 01:29:46,062 --> 01:29:48,686 تو مدرسه سنت آلبان در جورجيا 621 01:29:50,353 --> 01:29:52,352 تو پسرت رو پس گرفتي. اون چيزي که مي خواستي گرفتي 622 01:30:02,767 --> 01:30:05,141 تو 6 سال گذشته همچين حس خوبي بهم دست نداده بود 623 01:30:08,766 --> 01:30:11,640 نمي خوام بکشمت نيک. مي خوام تو هم مثل من رنج بکشي 624 01:30:11,807 --> 01:30:16,348 منظورش اينه که تو ميري زندان نيک... به خاطر قتل 625 01:30:16,473 --> 01:30:18,598 - من کي رو کشتم مثلا؟ - منو 626 01:30:22,472 --> 01:30:25,805 - شما فقط يه عکس قديمي فکس شده داريد - که انگيزه رو نشون ميده.. 627 01:30:25,888 --> 01:30:30,346 زنت که به اشتباه گناهکارش کرده بودي مياد دنبالت... و واسه اينکه تو رو لو نده، مي کشيش 628 01:30:31,096 --> 01:30:35,553 با اين راه به جايي نمي بري خب فکر کنم من اين مشکل رو حل کردم 629 01:30:35,678 --> 01:30:40,427 - اون مرده. بهت قول ميدم 630 01:30:43,926 --> 01:30:47,009 اقرار هاي ضبط شده در دادگاه خيلي قانع کننده هستن، نيک 631 01:30:47,176 --> 01:30:50,092 مدرک فيزيکي هم وجو داره که ميذاريمش توي صندوق عقب ماشينت 632 01:30:50,175 --> 01:30:53,675 يه بيل، مو، اثر انگشت من، يه کم خون - گازوئيل رو فراموش نکن. 633 01:30:53,717 --> 01:30:57,132 تو جسد منو سوزوندي و دفن کردي، همونطور که روي ضبط گفتي 634 01:30:58,549 --> 01:31:01,881 اينطوري دست از جستجو برميدارن. بهتره تو از اينجا بري. 635 01:31:02,298 --> 01:31:06,422 کسي دلش نمي خواد يه زن مرده رو ببينه وقتي پليس داره قاتلش دستگير مي کنه.... 636 01:31:08,089 --> 01:31:10,797 يه لحظه صبر کن. من اون تفنگ رو ميگريم. 637 01:32:27,033 --> 01:32:32,907 خب ليمن، زنده مي موني؟ شک دارم 638 01:32:33,240 --> 01:32:38,698 خانم پارسونز، از اونجا که شما هنوز همسر قانوني اون هستيد... يه هتل کوچولوي زيبا رو اينجا به ارث مي بريد 639 01:32:39,073 --> 01:32:40,156 علاقه اي ندارم. 640 01:32:49,029 --> 01:32:53,029 نه نه. تو از آزادي مشروط تخلف کردي. 641 01:32:53,321 --> 01:32:58,986 تو در بازداشت من هستي. با من به "سياتل" مياي... 642 01:32:59,111 --> 01:33:02,027 که اونجا واست تقاضاي عفو کامل کنم و يه رژه و ... 643 01:33:02,110 --> 01:33:07,318 يه سگ کوچولوي صورتي... 644 01:33:34,979 --> 01:33:38,604 منتظر چي هستي؟ برو ديگه. 645 01:33:41,270 --> 01:33:45,436 فکر کنم تا حالا تو عمرم اينقدر نترسيده باشم. 646 01:33:45,602 --> 01:33:49,102 فکر کنم بزرگترين قسمت من هرگز فکر نمي کنه که من واقعا پيداش کردم. 647 01:33:51,060 --> 01:33:55,685 اگه منو نشناسه چي؟ - يعني، شايد بعد از اين همه مدت... 648 01:33:55,976 --> 01:33:59,684 به خاطر تو من يه ماشين خيلي خوب، و يه شغل نه چندان خوب رو از دست دادم. 649 01:33:59,892 --> 01:34:04,141 اگه الان نري پيش اين بچه... دستگيرت مي کنم به جرم احمق بودن. 650 01:34:04,349 --> 01:34:06,058 برو ديگه 651 01:34:10,473 --> 01:34:14,222 ممنونم ليمن تو زندگيمو نجات دادي. 652 01:34:19,056 --> 01:34:21,055 تو هم همينطور 653 01:34:33,886 --> 01:34:37,052 - من مربي "ماتيوز" هستم. چطوريد؟ - از ديدنتون خوشوقتم. 654 01:34:38,052 --> 01:34:40,218 تا وسط دو نيمه چيزي نمونده. 655 01:34:57,257 --> 01:34:58,507 متي 656 01:35:00,131 --> 01:35:01,714 متي 657 01:35:15,337 --> 01:35:16,920 سلام 658 01:35:21,128 --> 01:35:22,960 مي دوني من کي هستم؟ 659 01:35:26,002 --> 01:35:31,001 به من گفتن تو مردي. نه عزيزم 660 01:35:31,001 --> 01:35:35,875 اميدوارم از ديدن اين فيلم لذت برده باشيد ELNINO&RIDDICK 661 01:35:35,875 --> 01:35:44,374 اين سايت را به خاطر بسپاريد http://elnino-riddick.blogfa.com/