1 00:02:12,730 --> 00:02:15,360 Goa tahun 1958. 2 00:02:17,840 --> 00:02:21,690 India meraih kemerdekaan pada tahun 1947. 3 00:02:22,000 --> 00:02:26,450 Tapi Goa masih dijajah Portugis hingga tahun 1961. 4 00:02:28,830 --> 00:02:32,070 Ini kota Goa, Vasco. 5 00:02:38,400 --> 00:02:40,890 Dan ini, Alberto Vasco. 6 00:02:41,040 --> 00:02:43,820 Dia pemilik tanah terluas di sini. 7 00:02:44,080 --> 00:02:46,560 Bisa dipandang, dia seperti seorang raja. 8 00:02:47,220 --> 00:02:50,810 Karena itulah, kota ini dinamakan sesuai namanya. 9 00:02:52,560 --> 00:02:56,130 Dan patungnya didirikan di alun-alun kota. 10 00:02:57,500 --> 00:03:01,550 Sebelumnya, tak ada orang yang dihormati seperti itu. 11 00:03:02,170 --> 00:03:04,890 Hari itu, peristiwanya amat meriah. 12 00:03:05,010 --> 00:03:07,220 Seluruh warga kota berkumpul. 13 00:03:07,550 --> 00:03:09,960 Semua orang bergembira. 14 00:03:10,160 --> 00:03:13,300 Mereka tulus mengucapkan selamat padanya. 15 00:03:13,450 --> 00:03:15,530 Kecuali seorang wanita. 16 00:03:15,530 --> 00:03:18,210 Kau bedebah! 17 00:03:18,260 --> 00:03:19,530 Babi busuk! 18 00:03:19,580 --> 00:03:22,820 Sumpah! Aku membencimu, mengutukmu! 19 00:03:22,820 --> 00:03:24,340 Aku akan membunuhmu! 20 00:03:24,390 --> 00:03:28,950 Kau kira siapa kau? Moga tubuhmu dimakan belatung! 21 00:03:28,950 --> 00:03:32,090 Dasar babi! Kubunuh kau! 22 00:03:32,240 --> 00:03:36,440 Tak akan ada yang menuangmu seteguk air jika kau mati! 23 00:03:37,200 --> 00:03:38,010 Keparat! 24 00:03:47,430 --> 00:03:48,850 Kota Vasco, Goa - 1980. 25 00:04:48,970 --> 00:04:51,960 Sudahlah. Kita jangan ke tempat itu! 26 00:04:55,200 --> 00:04:56,770 Awas, kau nanti! 27 00:05:00,920 --> 00:05:01,880 Bichoo keparat! 28 00:05:02,140 --> 00:05:03,350 Ayo! 29 00:05:03,960 --> 00:05:07,860 Ini patung Alberto Vasco, tuan tanah di sini. 30 00:05:07,910 --> 00:05:10,900 Dia menguasai separuh lebih properti kota ini! 31 00:05:10,900 --> 00:05:13,530 Itu sebabnya kota ini dinamakan Vasco. 32 00:05:13,580 --> 00:05:16,820 Waktu Portugis tinggalkan Goa 20 tahun lalu.. 33 00:05:16,870 --> 00:05:20,220 ..tuan-tuan tanahnya meninggalkan seluruh tanah dan bangunannya. 34 00:05:20,370 --> 00:05:23,860 Mereka ini menyerobot semuanya. 35 00:05:24,070 --> 00:05:25,580 Tapi itu bagus buat kita. 36 00:05:25,740 --> 00:05:29,690 Kau akan mendapat tempat mana pun yang kau suka. 37 00:05:29,890 --> 00:05:32,320 Karena pemilik aslinya sudah tidak ada. 38 00:05:32,320 --> 00:05:33,740 Sopir, hentikan mobil! 39 00:05:35,510 --> 00:05:37,940 Baik, aku ingin rumah itu. 40 00:05:38,400 --> 00:05:43,060 Untuk losmen para tamu perusahaan. - Tentu, Pak! Kau akan mendapatkannya. 41 00:05:48,280 --> 00:05:51,310 Bihari, hentikan berandal ini! Kenapa rumahku diacak-acak? 42 00:05:51,360 --> 00:05:54,100 Lalu rumah ini milikmu, jika melanggar batas? 43 00:05:54,100 --> 00:06:00,080 Kau penyewa, tanda-tangani dan terima 5.000 ini. Atau kau tak akan dapat apa-apa. 44 00:06:03,670 --> 00:06:05,090 Baiklah. 45 00:06:05,600 --> 00:06:07,120 Prakash! 46 00:06:09,850 --> 00:06:11,320 Aku akan menemuimu di toko. 47 00:06:12,080 --> 00:06:13,450 Paman, ini bangkumu. 48 00:06:13,750 --> 00:06:14,660 Hei, Prakash! 49 00:06:16,840 --> 00:06:20,030 Dia mencuri di wilayah sana tapi dihajar oleh geng Eagle (elang)! 50 00:06:20,490 --> 00:06:22,770 Dasar idiot! Ayo, cepat! 51 00:06:37,200 --> 00:06:39,330 Oh, sial! 52 00:06:41,200 --> 00:06:43,630 Jojo, lari! Cepat! 53 00:07:33,470 --> 00:07:34,830 Hei, Max! 54 00:07:36,300 --> 00:07:39,240 Max, anggota geng Bichoo (scorpio) datang melibas kita! 55 00:07:39,240 --> 00:07:40,610 Ayo, Michael! 56 00:08:24,620 --> 00:08:26,590 Hei, anjing! 57 00:08:28,270 --> 00:08:33,080 Bukankah kataku, geng kalian dilarang masuk ke wilayahku? 58 00:08:39,360 --> 00:08:43,710 Cecunguk macam kalian sudah bercokol di sini selama 2 tahun. 59 00:08:43,810 --> 00:08:47,970 Sejak itu, kota Vasco mulai banyak problem. 60 00:08:48,370 --> 00:08:52,520 Kalian Kristiani, sebelum itu sudah menari dansa di sini! 61 00:08:54,350 --> 00:08:58,550 Babi, kau sudah lupa kapan terakhir kali kena bogem? 62 00:08:58,700 --> 00:09:02,760 Lolos karena Pastor Jacob turun tangan. Ingat apa kataku kemudian? 63 00:09:02,870 --> 00:09:06,650 Lapangan di sini milik kami, dan di sebelah sana milik kalian. 64 00:09:06,860 --> 00:09:11,520 Jadi, hidup matimu harus di sana. Cepat pindahkan rumah pasir anak-anakmu di situ! 65 00:09:11,520 --> 00:09:14,300 Atau kakimu kupatahkan dan kupasang di lenganmu! 66 00:09:15,160 --> 00:09:16,680 Kau pikir aku semudah itu? 67 00:09:17,140 --> 00:09:19,870 Apa bapakmu yang punya Vasco? 68 00:09:21,490 --> 00:09:24,080 Kenapa? Kau belum diberitahu ibumu? 69 00:09:46,410 --> 00:09:48,890 Darah muda kami menggelegak. Hum Bhi Hai Josh Mein. 70 00:09:50,870 --> 00:09:53,050 Hati-hati bicara dengan kami. Baate Kar Hosh Mein. 71 00:09:55,220 --> 00:09:57,200 Darah muda kami menggelegak. Hum Bhi Hai Josh Mein. 72 00:09:57,450 --> 00:09:59,480 Hati-hati bicara dengan kami. Baate Kar Hosh Mein. 73 00:09:59,590 --> 00:10:02,570 Awas, kau jangan tatap kami! Yu Na Aankhe Dikha. 74 00:10:06,060 --> 00:10:10,420 Kau bilang apa? Katakan lagi! Sailaru Sailare, Kya Bola Phir Bol De. 75 00:10:10,420 --> 00:10:12,290 Kau bilang apa? Sailaru Sailare. 76 00:10:12,390 --> 00:10:14,870 Katakan sekali lagi! Kya Bola Phir Bol De. 77 00:10:19,330 --> 00:10:21,560 Darah muda kami juga menggelegak. Hum Bhi Hai Josh Mein. 78 00:10:23,590 --> 00:10:25,970 Hati-hati bicara dengan kami. Baate Kar Hosh Mein. 79 00:10:27,940 --> 00:10:29,970 Darah muda kami juga menggelegak. Hum Bhi Hai Josh Mein. 80 00:10:30,170 --> 00:10:32,220 Hati-hati bicara dengan kami. Baate Kar Hosh Mein. 81 00:10:32,400 --> 00:10:35,690 Awas, jangan tatap kami begitu. Yu Na Aankhe Dikha. 82 00:10:38,480 --> 00:10:42,880 Kau bilang apa? Bilang sekali lagi! Sailaru Sailare, Kya Bola Phir Bol De. 83 00:10:42,930 --> 00:10:45,110 Kau bilang apa? Sailaru Sailare. 84 00:10:45,210 --> 00:10:47,900 Bilang sekali lagi itu! Kya Bola Phir Bol De. 85 00:11:26,640 --> 00:11:30,390 Orang macam kau, sering kuhadapi! Dekhe Hai Tere Jaise. 86 00:11:30,540 --> 00:11:34,590 Apa maksudmu, bilang saja! Tera Iraada Kya Hai Bata. 87 00:11:35,450 --> 00:11:39,050 Enyah, jangan masuki wilayah kami! Jaare Yaha Na Aare. 88 00:11:39,200 --> 00:11:43,510 Jangan buat gara-gara dengan kami. Na Humse Karna Koi Khata. 89 00:11:44,210 --> 00:11:47,660 Orang macam kau, sering kuhadapi! Dekhe Hai Tere Jaise. 90 00:11:47,910 --> 00:11:52,060 Apa maksudmu, bilang saja! Tera Iraada Kya Hai Bata. 91 00:11:52,980 --> 00:11:56,320 Enyah, jangan masuki wilayah kami! Jaare Yaha Na Aare. 92 00:11:56,670 --> 00:12:00,620 Jangan buat gara-gara dengan kami. Na Humse Karna Koi Khata. 93 00:12:01,380 --> 00:12:03,660 Bilang saja, ayo kita sudahi ini! Tu Bolde Chal Bhoolja. 94 00:12:03,660 --> 00:12:05,690 Jangan banyak bacot, kami tak takut! Baate Na Kar, Yun Na Dara. 95 00:12:05,790 --> 00:12:07,970 Kalau punya nyali, jangan belagu! Sun Bekhabar, Jo Dum Hai Agar. 96 00:12:08,120 --> 00:12:10,450 Maju hadapi aku, ayo kita tarung! Aa Roob Ru, Kare Jung Shuru. 97 00:12:10,550 --> 00:12:12,880 Kau sudah mengerti? Samjha Hai Tune Kya! 98 00:12:19,620 --> 00:12:21,790 Kau bilang apa? Sailaru Sailare. 99 00:12:21,840 --> 00:12:23,920 Katakan sekali lagi! Kya Bola Phir Bol De. 100 00:12:23,970 --> 00:12:26,200 Kau bilang apa? Sailaru Sailare. 101 00:12:26,300 --> 00:12:28,680 Bilang sekali lagi! Kya Bola Phir Bol De. 102 00:13:21,000 --> 00:13:24,590 Awas, berhati-hatilah! Bachke, Zarasa Bachke. 103 00:13:24,700 --> 00:13:29,100 Kau menjauhlah dari kami dan wilayah kami! Tum Rehena Humse, Kya Re Yaha. 104 00:13:29,710 --> 00:13:33,360 Minggir, menyingkirlah! Hatke, Zarasa Hatke. 105 00:13:33,410 --> 00:13:37,560 Seluruh dunia takut pada kami! Hai Darta Humse, Saara Jaha. 106 00:13:38,470 --> 00:13:41,710 Awas, berhati-hatilah! Bachke, Zarasa Bachke. 107 00:13:42,120 --> 00:13:45,970 Kau menjauhlah dari kami dan wilayah kami! Tum Rehena Humse, Kya Re Yaha. 108 00:13:47,030 --> 00:13:50,630 Minggir, menyingkirlah! Hatke, Zarasa Hatke. 109 00:13:50,830 --> 00:13:54,530 Seluruh dunia takut pada kami! Hai Darta Humse, Saara Jaha. 110 00:13:55,540 --> 00:13:57,870 Jangan gaduh, ayo tarung di tempat lain! Yun Chodkar Hai Ladna Agar. 111 00:13:57,870 --> 00:14:00,100 Jika ciut ketemu di lapangan, tutup mukamu! To Maidan Mein Aa, Na Sar Ko Chupa. 112 00:14:00,100 --> 00:14:02,270 Terima kasih saranmu, aku sudah bersiaga! Khabardaar Hoon, Mein Taiyyaar Hoon. 113 00:14:02,270 --> 00:14:04,710 Siapa pula kau, keparat lahir di mana? Aukaat Kya, Teri Jaat Kya. 114 00:14:04,710 --> 00:14:06,830 Katakan itu padaku! Yeh To Mujhe Bata! 115 00:14:06,930 --> 00:14:11,090 Kau bilang apa? Katakan lagi! Sailaru Sailare, Kya Bola Phir Bol De. 116 00:14:11,140 --> 00:14:14,990 Kau bilang apa? Bilang sekali lagi! Sailaru Sailare, Kya Bola Phir Bol De. 117 00:14:15,140 --> 00:14:17,770 Cukup! Tolong, pergilah! 118 00:14:20,250 --> 00:14:22,480 Darah muda kami menggelegak. Hum Bhi Hai Josh Mein. 119 00:14:24,610 --> 00:14:26,480 Hati-hati bicara dengan kami. Baate Kar Hosh Mein. 120 00:14:28,910 --> 00:14:31,090 Darah muda kami menggelegak. Hum Bhi Hai Josh Mein. 121 00:14:31,240 --> 00:14:33,370 Hati-hati bicara dengan kami. Baate Kar Hosh Mein. 122 00:14:33,420 --> 00:14:36,210 Awas, jangan menatap kami begitu. Yu Na Aankhe Dikha. 123 00:14:37,470 --> 00:14:41,500 Kau bilang apa? Katakan lagi! Sailaru Sailare, Kya Bola Phir Bol De. 124 00:14:41,680 --> 00:14:45,930 Kau bilang apa? Bilang sekali lagi! Sailaru Sailare, Kya Bola Phir Bol De. 125 00:14:46,080 --> 00:14:48,260 Kau bilang apa? Sailaru Sailare. 126 00:14:48,260 --> 00:14:50,540 Katakan sekali lagi! Kya Bola Phir Bol De. 127 00:14:50,540 --> 00:14:52,670 Kau bilang apa? Sailaru Sailare. 128 00:14:52,670 --> 00:14:54,900 Bilang sekali lagi! Kya Bola Phir Bol De. 129 00:15:02,090 --> 00:15:04,320 Hei, hentikan itu! Berhenti! 130 00:15:05,730 --> 00:15:07,000 Berhenti! 131 00:15:08,110 --> 00:15:09,330 D'costa! 132 00:15:09,330 --> 00:15:11,300 Tangkap semua anak-anak muda ini! 133 00:15:11,360 --> 00:15:14,850 Apa salahku, Pak? Aku hanya beradu panco dengan saudaraku. - Diam! 134 00:15:14,910 --> 00:15:18,400 Pak, aku bilang dia akan kuantar ke Calangute dengan motorku. 135 00:15:18,400 --> 00:15:19,810 Benar, saudaraku? - Diam! 136 00:15:19,810 --> 00:15:24,170 Ya Pak, dan aku bilang dia akan kuantar dengan mobilku Mercedes tempo. 137 00:15:24,320 --> 00:15:26,140 Bagaimana, jadi ikut sobat? 138 00:15:26,140 --> 00:15:29,590 Itu sebabnya kami pikir adu panco untuk memutuskannya. Benar,saudara? 139 00:15:31,360 --> 00:15:33,180 Kau saksikan ini, D'costa? 140 00:15:33,340 --> 00:15:36,980 Kadang berantem, kadang bermesraan. 141 00:15:37,180 --> 00:15:40,070 Mereka sebaiknya kawin saja, bagaimana? 142 00:15:43,260 --> 00:15:46,000 Menyebut perkawinan, kau langsung tertawa? 143 00:15:47,310 --> 00:15:50,050 Kalajengking kawin dengan elang! Di mana? - Permisi! 144 00:15:50,100 --> 00:15:52,070 Bercinta di dalam penjara! 145 00:15:52,180 --> 00:15:53,510 Inspektur? 146 00:15:54,200 --> 00:15:55,920 Anak-anak ini berkelahi lagi? 147 00:15:56,030 --> 00:15:59,320 Anak-anak, Pastor? Inikah anak-anak? 148 00:15:59,470 --> 00:16:03,620 Pekan lalu, mereka rusak 4 lampu jalanan, seluruh pasar sayuran.. 149 00:16:03,820 --> 00:16:06,210 ..dan mobil baru Rodriquez. 150 00:16:07,670 --> 00:16:10,500 Jahat. Sungguh jahat! 151 00:16:10,710 --> 00:16:14,160 Aku akan memborgol mereka, termasuk di dalam penjara! 152 00:16:14,260 --> 00:16:16,500 Prakash? Max? 153 00:16:16,940 --> 00:16:21,250 Mengapa kalian adu jotos? Ingin saling unjuk kekuatan kalian? 154 00:16:22,060 --> 00:16:25,450 Aku tahu kalian berdarah muda, penuh gejolak. 155 00:16:25,510 --> 00:16:30,310 Daripada saling menghancurkan tulang, kalian berbuatlah sesuatu. 156 00:16:30,450 --> 00:16:32,790 Hidup damai, saling bersaudara. 157 00:16:33,000 --> 00:16:36,040 Ingat pesanku, nyawa ini berharga sekali. 158 00:16:36,440 --> 00:16:40,690 Begitu dia lenyap, tak akan pernah kembali. 159 00:16:42,210 --> 00:16:43,680 Ingat pesanku. 160 00:16:45,660 --> 00:16:49,050 Inspektur, maafkan mereka kali ini. Mereka belum dewasa. 161 00:16:49,410 --> 00:16:51,080 Mereka tak akan mengulangi ini. 162 00:16:51,080 --> 00:16:55,330 Kau salah! Mereka bukan belum dewasa, tapi berbahaya! 163 00:16:55,430 --> 00:16:57,710 Tapi karena keinginanmu, aku memaafkan mereka. 164 00:16:57,970 --> 00:16:59,410 Tapi, di lain waktu? 165 00:16:59,590 --> 00:17:01,810 Begitu kalian memetik sehelai daun di pohon.. 166 00:17:01,810 --> 00:17:03,540 Awas itu! 167 00:17:03,540 --> 00:17:04,500 Ya, Pak! 168 00:17:05,160 --> 00:17:07,490 Ayo, cepat! Minggir! 169 00:17:08,350 --> 00:17:10,880 Baik! Kalian semua pergilah sekarang! 170 00:17:10,880 --> 00:17:13,210 Ayo, lanjutkan pekerjaan kalian! 171 00:17:15,940 --> 00:17:17,820 Ayo, teman-teman! Kita pergi. 172 00:17:17,920 --> 00:17:19,790 Ya, Pastor? - Kemarilah. 173 00:17:20,650 --> 00:17:23,740 Kau berkelahi lagi? - Tidak, Pastor! Mereka yang memulainya! 174 00:17:23,950 --> 00:17:25,010 Dasar anjing! 175 00:17:25,670 --> 00:17:29,470 Maaf Pastor, tapi jika mereka memulai perkelahian, kami tak bisa tinggal diam.. 176 00:17:29,870 --> 00:17:33,670 Max, anakku! Kekerasan dibalas kekerasan? 177 00:17:34,080 --> 00:17:36,460 Pertumpahan darah tak akan membantu. 178 00:17:36,510 --> 00:17:38,620 Pastor, mereka memulainya, kami hanya.. 179 00:17:38,620 --> 00:17:41,320 Hari minggu, aku ingin melihatmu di gereja. 180 00:17:41,770 --> 00:17:44,050 Minggu ini, Pastor? - Setiap hari minggu. 181 00:17:44,460 --> 00:17:46,840 Mengerti? - Ya, Pastor. 182 00:18:29,480 --> 00:18:30,700 Shirley? 183 00:18:33,080 --> 00:18:36,670 Kau datang terakhir, tapi pulang lebih awal? 184 00:18:37,030 --> 00:18:38,440 Maaf, Pastor. 185 00:18:38,550 --> 00:18:40,320 Ini salah Max! 186 00:18:40,320 --> 00:18:43,560 Dia susah dibangunkan, Pastor! Dia masih mendengkur! 187 00:18:43,760 --> 00:18:47,610 Selamat ulang tahun, Shirley! - Oh, terima kasih, Pastor. 188 00:18:48,520 --> 00:18:51,810 Semoga Tuhan memberkatimu, anakku. - Terima kasih. 189 00:19:02,450 --> 00:19:05,900 Hai, Shirley! - Hai, Tony! Alexi! 190 00:19:06,050 --> 00:19:07,420 Kau mau bilang apa? 191 00:19:07,820 --> 00:19:09,810 Kau sendirian, hari ini? - Ya. 192 00:19:09,810 --> 00:19:13,650 Ada konser musik di kampus Sabtu ini. - Lalu? 193 00:19:13,900 --> 00:19:15,110 Kau mau datang? 194 00:19:15,270 --> 00:19:18,960 Kenapa? - Band dari Bombay, The Purple Riot sudah datang! 195 00:19:18,960 --> 00:19:21,090 Band musik keras, bung! 196 00:19:29,040 --> 00:19:29,850 Alamat sial! 197 00:19:30,050 --> 00:19:31,560 Oh? 198 00:19:31,560 --> 00:19:33,350 Astaga?! - Ada apa? 199 00:19:33,550 --> 00:19:35,570 Coba lihat ini, kawan! 200 00:19:35,570 --> 00:19:37,500 Lihat tangannya! 201 00:19:41,850 --> 00:19:43,070 Terlalu banyak! 202 00:19:43,580 --> 00:19:45,750 Boleh aku pelajari garis tanganmu? - Ya! 203 00:19:47,630 --> 00:19:50,010 Kau punya garis hidup luar biasa! 204 00:19:50,050 --> 00:19:52,340 Dan lihatlah garis cinta ini.. 205 00:19:52,340 --> 00:19:54,520 Berat, bung! 206 00:19:55,020 --> 00:19:58,420 Max di sini! - Oh tidak! Mampus kalian kawan! 207 00:19:58,590 --> 00:20:01,000 Belum pernah ada yang seperti ini! 208 00:20:01,000 --> 00:20:01,860 Benarkah? 209 00:20:02,370 --> 00:20:04,340 Berbobot! 210 00:20:04,390 --> 00:20:06,060 Sangat romantis! 211 00:20:06,420 --> 00:20:07,830 Siapa namanya? 212 00:20:09,250 --> 00:20:11,130 Ayolah, beritahu kami! 213 00:20:11,740 --> 00:20:13,510 Ah, dia malu-malu. 214 00:20:14,120 --> 00:20:16,950 Biar aku jawab itu. Namanya berinsial T? 215 00:20:16,950 --> 00:20:18,370 Apa kepanjangan T? 216 00:20:18,370 --> 00:20:20,700 Tony? - Ya, bagus! 217 00:20:23,790 --> 00:20:26,630 Anjing! Kau mau lagi? - Tidak! 218 00:20:26,680 --> 00:20:29,010 Tidak? Jelas kau mau lagi! 219 00:20:29,020 --> 00:20:31,540 Ya! - Lalu kenapa bilang tidak? 220 00:20:31,690 --> 00:20:37,060 Lain kali merayu adikku lagi, kalian berdua akan kuhajar! 221 00:20:37,060 --> 00:20:38,830 Pergi sana! 222 00:20:46,020 --> 00:20:47,190 Sok pahlawan! 223 00:20:47,900 --> 00:20:51,800 Maxi, ini sudah menjelang tengah hari. Ayo, kita pulang tepat waktu! - Baik. 224 00:20:52,350 --> 00:20:55,540 Kita harus tiba di rumah, sebelum lonceng jam 12 tepat. - Ya, iya! 225 00:20:56,150 --> 00:20:59,140 Tapi kau harus hitung loncengnya saja. Jangan suruh aku berbelok! Oke? - Ya! 226 00:20:59,140 --> 00:21:01,070 Kita berangkat! - Ayo! 227 00:21:03,850 --> 00:21:04,960 Satu! 228 00:21:06,640 --> 00:21:08,920 Awas! - Apa yang kau lakukan? 229 00:21:19,400 --> 00:21:20,360 Tiga! 230 00:21:23,650 --> 00:21:25,930 Empat! Ayo, buruan! 231 00:21:29,430 --> 00:21:31,150 Lima, lihat ke depan! 232 00:21:31,300 --> 00:21:33,930 Akh, Bibi, cepat minggir! 233 00:21:35,550 --> 00:21:38,800 Enam! - Oi, suster, minggir! 234 00:21:39,510 --> 00:21:40,670 Tujuh! 235 00:21:41,230 --> 00:21:42,390 Hai, Rosanne! 236 00:21:42,540 --> 00:21:45,480 Oh tidak Max, jangan berulah kini! - Diam, Shirley! 237 00:21:49,530 --> 00:21:51,460 Biarkan dia, belok kanan! 238 00:21:51,710 --> 00:21:54,090 Dia gila! Benar-benar sinting! 239 00:21:54,090 --> 00:21:55,510 Tenang, Max! 240 00:22:01,740 --> 00:22:02,550 Rasain! 241 00:22:04,780 --> 00:22:05,840 Sepuluh! 242 00:22:11,460 --> 00:22:12,680 Sebelas! 243 00:22:18,350 --> 00:22:19,570 Dua belas! 244 00:22:19,820 --> 00:22:22,250 Sialan, kenapa pula kau menjerit? 245 00:22:23,720 --> 00:22:25,640 Siapa yang menjerit? Aku.. 246 00:22:32,380 --> 00:22:34,000 Kau yang bicara.. - Tidak, kau! 247 00:22:34,660 --> 00:22:37,440 Maaf, Inspektur. Rem kami blong! 248 00:22:37,440 --> 00:22:38,250 Ya. 249 00:22:43,220 --> 00:22:46,000 Tapi kau gagal. - Diamlah, oke? 250 00:22:46,000 --> 00:22:47,980 Aku harus memperbaiki motorku. 251 00:22:48,430 --> 00:22:50,870 Motor tak apa-apa. Itu salahmu. 252 00:22:50,970 --> 00:22:54,010 Mengapa kau bisa terlibat dengan Rosanne? 253 00:22:54,060 --> 00:22:55,580 Hari ini bukan hari yang baik. 254 00:22:55,580 --> 00:22:57,850 Enak saja! Ini hari sangat istimewa. 255 00:22:58,060 --> 00:22:59,880 Apa yang istimewa pada hari ini? 256 00:23:01,300 --> 00:23:03,220 Selamat Ultah Max dan Shirley. 257 00:23:05,350 --> 00:23:07,070 Selamat ulang tahun, Max! 258 00:23:07,580 --> 00:23:09,050 Maaf, aku lupa! 259 00:23:09,250 --> 00:23:10,580 Selamat ultah, adik kecil. 260 00:23:10,770 --> 00:23:13,100 Adik kecil apa? Kita lahir pada hari dan waktu sama. 261 00:23:13,110 --> 00:23:15,380 Tapi aku lahir 15 detik lebih dulu. 262 00:23:15,580 --> 00:23:17,470 Kejutan! 263 00:23:17,470 --> 00:23:24,470 Selamat ultah kalian berdua! 264 00:23:24,470 --> 00:23:25,960 Baik, ayolah kalian! - Selamat ultah Max! 265 00:23:26,930 --> 00:23:29,460 Selamat ultah Shirley! 266 00:23:30,570 --> 00:23:32,850 Baiklah, kawan! Saatnya pesta! 267 00:23:37,860 --> 00:23:39,330 Kau menyukainya? 268 00:23:41,920 --> 00:23:43,690 Kau sendiri yang membuatnya? - Ya. 269 00:23:43,740 --> 00:23:45,770 Bagus sekali! - Terima kasih. 270 00:23:48,850 --> 00:23:51,540 Bukan untuk itu! - Tapi ini muat dengan pas. 271 00:23:51,540 --> 00:23:53,560 Hai, Shirley, selamat ultah! 272 00:23:53,560 --> 00:23:54,850 Untukku? 273 00:23:57,820 --> 00:24:01,500 Oh, Michael! Terima kasih banyak! 274 00:24:01,500 --> 00:24:04,910 Baik Max ingat ultahmu atau tidak, aku akan ingat. 275 00:24:05,770 --> 00:24:06,990 Hei, bedebah! 276 00:24:07,190 --> 00:24:11,750 Kau ingat karena aku juga lahir pada hari dan waktu sama. 277 00:24:13,720 --> 00:24:14,790 Permisi. 278 00:24:16,610 --> 00:24:18,470 Bersulang, untuk si kembar! 279 00:24:19,750 --> 00:24:21,470 Terima kasih. Mari bersulang. 280 00:24:23,340 --> 00:24:24,910 Ayo, kita pesta! 281 00:24:27,900 --> 00:24:30,740 Mari bersulang, ayah dan ibu. 282 00:24:39,600 --> 00:24:43,550 ...5,6,7,8,9, 10. 283 00:24:43,810 --> 00:24:45,580 Seribu satu rupee. 284 00:24:46,840 --> 00:24:49,430 Upahmu mengosongkan rumah. 285 00:24:51,200 --> 00:24:52,920 Kau boleh simpan yang 1 rupee ini. 286 00:24:55,100 --> 00:24:57,830 Bihari, kau hebat! 287 00:24:58,040 --> 00:24:59,510 Ini kelihatan mirip yang asli! 288 00:24:59,960 --> 00:25:04,820 Ini uang bagianmu..10, 10 dan 5. Total 25.000. 289 00:25:07,050 --> 00:25:09,430 Kita yang kerja keras melakukan pemberesan.. 290 00:25:09,690 --> 00:25:12,420 ..dan bedebah ini yang dapat semua upahnya. 291 00:25:14,240 --> 00:25:16,670 Menurutku, persetan dengan Bihari. 292 00:25:16,880 --> 00:25:19,610 Mengapa kita tak kontak langsung dengan Chaudhary? 293 00:25:20,120 --> 00:25:25,640 Ide bagus, tapi Bihari yang memalsukan dokumen propertinya. 294 00:25:25,890 --> 00:25:27,820 Siapa yang akan menuliskannya untuk kita? 295 00:25:30,450 --> 00:25:31,620 Hai, Rahul! 296 00:25:33,740 --> 00:25:35,460 Tuan kecil! 297 00:25:35,970 --> 00:25:37,340 Adikku! 298 00:25:38,710 --> 00:25:42,400 Dasar badung, kau sudah bergaya! Persis orang Bombay! 299 00:25:42,760 --> 00:25:45,040 Tapi kau sama saja. 300 00:25:46,100 --> 00:25:48,940 Mari, Vasco ke arah situ. Ayo! 301 00:25:53,040 --> 00:25:57,190 Ibu! Turunlah dari tangga! Rahul sudah tiba kembali! 302 00:26:02,510 --> 00:26:04,640 Chottu, ayo keluarkan tas bawaannya. 303 00:26:14,870 --> 00:26:17,250 Dia kelihatan hebat! 304 00:26:17,400 --> 00:26:19,420 Lalu apa? Adik siapa dulu? 305 00:26:21,050 --> 00:26:22,870 Aku memkirkan rencana hebat buat kita. 306 00:26:22,910 --> 00:26:24,950 Aku juga. - Baik, kau dulu. 307 00:26:25,100 --> 00:26:27,730 Kita semua akan tinggal di Bombay. 308 00:26:28,340 --> 00:26:31,380 Bombay? - Luar biasa kehidupan di sana. 309 00:26:31,450 --> 00:26:34,310 Nasib orang bisa berubah setiap menit. 310 00:26:34,450 --> 00:26:38,720 Apa lagi yang tersisa di Vasco? Apa Ibu setuju ke Bombay? 311 00:26:38,820 --> 00:26:39,680 Rahul! 312 00:26:39,780 --> 00:26:42,160 Penjual baju kaftan ini menipumu! 313 00:26:42,320 --> 00:26:45,710 Bombay apa? Ada lubang di baju ini. 314 00:26:45,760 --> 00:26:49,260 Berikan ke Rahul. Dia akan tukarkan itu. Dia mau kembali ke sana. 315 00:26:49,470 --> 00:26:53,710 Kau mau kembali pergi? - Tak sendirian. Kita semua ke sana. 316 00:26:53,810 --> 00:26:56,190 Aku akan buka restoran besar cepat saji. 317 00:26:56,190 --> 00:26:58,370 Semua gaya India dan asing. 318 00:26:58,410 --> 00:27:01,610 Tuan Shetty akan menyiapkan modalnya dan pelatihanku. 319 00:27:01,780 --> 00:27:05,110 Dalam setahun, aku akan membawamu ke angkasa, Ibu! 320 00:27:05,260 --> 00:27:07,640 Ibu tak mau ke mana-mana. Ingin tetap tinggal di sini. 321 00:27:07,740 --> 00:27:11,240 Tapi Bu, di sana.. - Kau boleh pergi. Kau saja. 322 00:27:11,490 --> 00:27:13,920 Berangkatlah sendiri besok. - Tidak, Ibu. 323 00:27:13,920 --> 00:27:15,740 Aku di sini untuk sebulan. 324 00:27:15,840 --> 00:27:18,170 Kenapa? Mengapa membuang waktumu? 325 00:27:18,280 --> 00:27:21,110 Kau sudah lihat tempatnya dan mengatur segala sesuatunya. 326 00:27:21,360 --> 00:27:24,400 Kenapa pula kau kemari? Kau bisa tulis surat. 327 00:27:24,400 --> 00:27:25,500 Prakash! 328 00:27:25,670 --> 00:27:27,440 Lipat dan taruh ini di tasnya. 329 00:27:27,590 --> 00:27:30,730 Tanam uang yang kau peroleh dari penghasilan bisnismu. 330 00:27:30,730 --> 00:27:32,050 Ibu! 331 00:27:32,860 --> 00:27:35,490 Apa perlu kau beritahu Ibu tadi? Aku saja nanti menjelaskan. 332 00:27:35,550 --> 00:27:37,320 Dia kini marah padaku. - Lalu? 333 00:27:37,770 --> 00:27:39,650 Dia baru melihatmu setelah 2 tahun. 334 00:27:39,800 --> 00:27:42,840 Kau baru 5 jam tiba di rumah, dan kau sudah bicara mau kembali! 335 00:27:42,940 --> 00:27:45,270 Orang bodoh, lihat dulu Vasco. 336 00:27:45,320 --> 00:27:48,260 Aku jamin, kau tak akan melepasnya. 337 00:27:55,400 --> 00:28:00,010 Istirahat malam ini. Besok kau akan kuajak melihat-lihat Vasco. Oke? 338 00:28:00,260 --> 00:28:01,530 Baiklah. 339 00:28:16,420 --> 00:28:18,440 Hei, Rahul. Kemarilah! 340 00:28:18,490 --> 00:28:21,080 Maaf, aku terlambat. Ada tugas penting yang mendadak. 341 00:28:21,230 --> 00:28:23,100 Ini adikku, Rahul. 342 00:28:23,200 --> 00:28:28,010 Dia sangat jago, seorang koki. Itu artinya dia pandai memasak. 343 00:28:28,010 --> 00:28:32,020 Dan ini kawan-kawanku. Itu Lafdu. Chandu. 344 00:28:32,220 --> 00:28:33,990 Itu Galpat. 345 00:28:34,700 --> 00:28:37,840 Itu Chottu dan Dasan. 346 00:28:38,650 --> 00:28:42,650 Dan dia itu unik si Bheja Fry, Gotiya! 347 00:28:44,510 --> 00:28:47,260 Yang itu pendatang baru, Dev dan Pepsi. 348 00:28:47,260 --> 00:28:48,520 Halo. - Salam. 349 00:28:48,680 --> 00:28:52,580 Hei, kenapa kalian senyum saja? Ajak Rahul melihat-lihat Vasco. 350 00:28:52,730 --> 00:28:53,540 Siap, Bos! 351 00:28:57,240 --> 00:28:58,860 Jadi Prakash adalah ketua geng Bichoo? 352 00:28:58,960 --> 00:29:02,350 Apa kau tahu dari anjing, kucing sampai orang penting, menghormatinya? 353 00:29:02,350 --> 00:29:03,870 Oh, ya? - Ya. - Bagus sekali. 354 00:29:03,870 --> 00:29:05,640 Kita tadi melihat rumah Maria di jalan, 'kan? 355 00:29:05,740 --> 00:29:10,560 Dia bayar paksa orang-orang yang tinggal di sana untuk mengosongkan rumah itu. 356 00:29:10,760 --> 00:29:13,340 Kalau tidak, dia akan menghajar mereka.. 357 00:29:15,220 --> 00:29:16,890 Jadi itu bisnis geng Bichoo? 358 00:29:16,890 --> 00:29:19,050 Ya! Perumahan. 359 00:29:19,170 --> 00:29:22,710 Sebentar lagi, semua orang akan memberi hormat padamu juga. 360 00:29:24,380 --> 00:29:26,660 Jangan menyebutku preman, mengerti! 361 00:29:27,120 --> 00:29:29,300 Dan tak perlu menjadi penunjuk jalanku. 362 00:29:29,650 --> 00:29:31,520 Aku sendiri yang melihat-lihat tempatnya. 363 00:29:40,240 --> 00:29:42,310 Jangan, Rahul! - Pak! 364 00:29:42,410 --> 00:29:44,740 Jangan pergi ke sana. - Kenapa? 365 00:29:44,840 --> 00:29:47,070 Kita berdiri di garis perbatasan! 366 00:29:47,170 --> 00:29:48,340 Perbatasan apa? 367 00:29:48,340 --> 00:29:50,720 Tanah ini milik Bichoo dan di sana milik Eagle! 368 00:29:50,720 --> 00:29:53,650 Geng Eagle? - Wilayah sana milik geng Eagle! 369 00:29:53,810 --> 00:29:56,340 Geng Eagle, musuh bebuyutan geng Bichoo! 370 00:29:56,440 --> 00:29:59,990 Tak seorangpun dari geng itu boleh masuk ke wilayah kita. 371 00:29:59,990 --> 00:30:02,520 Dan kawan kita tak boleh ke sana! 372 00:30:02,520 --> 00:30:04,650 Sederhana. - Termasuk tak disengaja! 373 00:30:05,250 --> 00:30:06,670 Tak disengaja? 374 00:30:06,880 --> 00:30:08,800 Tapi kalau ada tujuan ke sana? 375 00:30:09,050 --> 00:30:11,600 Eh, Pak? Pak! 376 00:30:11,600 --> 00:30:13,000 Kau jangan ke sana! 377 00:30:13,160 --> 00:30:14,520 Pak! 378 00:31:41,530 --> 00:31:48,220 Kau adalah putri impianku. Mere Khayalon Ki Malika. 379 00:31:48,320 --> 00:31:51,810 Bayanganmu menyebar ke semuanya. Chaaron Taraf Teri Chhaiyya Re. 380 00:31:51,810 --> 00:31:55,000 Mari, merapat ke dalam pelukanku. Thaam Le Aa Ke Bainyya. 381 00:31:55,210 --> 00:32:00,730 Bayanganmu menyebar ke seluruh duniaku. Chaaron Taraf Teri Chhaiyya Re, Chhaiyya. 382 00:32:01,740 --> 00:32:08,390 Kau adalah putri impianku. Mere Khayalon Ki Malika. 383 00:32:08,730 --> 00:32:12,020 Bayanganmu menyebar ke semuanya. Chaaron Taraf Teri Chhaiyya Re. 384 00:32:12,120 --> 00:32:15,210 Mari, merapat ke dalam pelukanku. Thaam Le Aa Ke Bainyya. 385 00:32:15,410 --> 00:32:21,390 Bayanganmu menyebar ke seluruh duniaku. Chaaron Taraf Teri Chhaiyya Re, Chhaiyya. 386 00:32:47,570 --> 00:32:52,590 Dia datang bermandikan bunga mawar. Aaye Pholon Ke Ras Mein Naha Ke. 387 00:32:54,360 --> 00:32:59,320 Dia mewangi dengan aroma lembutnya. Layee Bheeni Si Khushboo Chura Ke. 388 00:33:01,350 --> 00:33:06,620 Dia datang bermandikan bunga mawar. Aaye Pholon Ke Ras Mein Naha Ke. 389 00:33:07,930 --> 00:33:13,300 Dia mewangi dengan aroma lembutnya. Layee Bheeni Si Khushboo Chura Ke. 390 00:33:14,210 --> 00:33:20,090 Kedua matamu lembut memabukkan aku. Teri Aankhon Mein Hai Halka Sa Nasha. 391 00:33:21,100 --> 00:33:26,930 Kecantikanmu terpatri dalam tatapanku. Tera Roop Meri Nazaroon Mein Basaa. 392 00:33:28,140 --> 00:33:34,620 Kau adalah putri impianku. Mere Khayalon Ki Malika. 393 00:33:34,980 --> 00:33:38,420 Bayanganmu menyebar ke semuanya. Chaaron Taraf Teri Chhaiyya Re. 394 00:33:38,630 --> 00:33:41,610 Mari, merapat ke dalam pelukanku. Thaam Le Aa Ke Bainyya. 395 00:33:41,820 --> 00:33:47,390 Bayanganmu menyebar ke seluruh duniaku. Chaaron Taraf Teri Chhaiyya Re, Chhaiyya. 396 00:34:29,020 --> 00:34:34,180 Sihirmu, kau telah menyihirku. Jadoo, Chaya Hai Tera Jadoo. 397 00:34:35,860 --> 00:34:41,020 Aku tak terkendali, hatiku lepas kendali. Kabu, Dil Pe Nahi Hai Kabu. 398 00:34:42,740 --> 00:34:48,290 Sihirmu, kau telah menyihirku. Jadoo, Chaya Hai Tera Jadoo. 399 00:34:49,480 --> 00:34:54,800 Aku tak terkendali, hatiku lepas kendali. Kabu, Dil Pe Nahi Hai Kabu. 400 00:34:57,580 --> 00:35:03,810 Kau indahnya surgawi, ceritakanlah. Sapnon Ki Pari Itna To Bataa. 401 00:35:04,270 --> 00:35:10,500 Di mana kau tinggal? Siapa namamu? Rehti Hai Kahan, Tera Naam Hai Kya . 402 00:35:11,460 --> 00:35:17,890 Kau adalah putri impianku. Mere Khayalon Ki Malika. 403 00:35:18,350 --> 00:35:21,890 Bayanganmu menyebar ke semuanya. Chaaron Taraf Teri Chhaiyya Re. 404 00:35:21,990 --> 00:35:25,180 Mari, merapat ke dalam pelukanku. Thaam Le Aa Ke Bainyya. 405 00:35:25,180 --> 00:35:31,470 Bayanganmu menyebar ke seluruh duniaku. Chaaron Taraf Teri Chhaiyya Re, Chhaiyya. 406 00:35:33,740 --> 00:35:39,110 Atas nama Bapa, Putera dan Roh Kudus. Amin. 407 00:35:39,260 --> 00:35:40,230 Amin. 408 00:35:51,220 --> 00:35:55,120 Aku tak mengenalmu, tapi aku merasa suka berbicara denganmu. 409 00:36:01,600 --> 00:36:06,060 Kau baru di tempat ini? - Ya. Aku tiba kemarin Jumat. 410 00:36:06,660 --> 00:36:11,170 Keluargaku di sini sudah 2 tahun, tapi aku sibuk studi di Bombay. 411 00:36:12,280 --> 00:36:15,120 Ini pertama kalinya aku datang ke Goa. 412 00:36:15,730 --> 00:36:17,300 Tempat yang sangat indah. 413 00:36:17,450 --> 00:36:20,390 Benarkah? - Sangat menarik. 414 00:36:22,310 --> 00:36:24,170 Sebenarnya.. 415 00:36:24,490 --> 00:36:26,110 Sebentar. 416 00:36:29,150 --> 00:36:33,860 Aku rasa sangat menyenangkan bila ada seseorang yang mengajakku melihat sekeliling. 417 00:36:37,050 --> 00:36:40,290 Omong-omong, namaku.. - Kau sudah melihat apa di Vasco? 418 00:36:40,550 --> 00:36:42,870 Pasar.. 419 00:36:42,930 --> 00:36:46,370 ..lapangan, pantai dan benteng tua.. 420 00:36:46,520 --> 00:36:48,700 ..dan gereja. 421 00:36:48,750 --> 00:36:50,120 Kau sudah lihat Max? 422 00:36:50,220 --> 00:36:51,480 Max? 423 00:36:52,240 --> 00:36:54,470 Apa itu? 424 00:36:55,180 --> 00:36:58,470 Kau harus menemui dia. Dia akan perlihatkan kau, semuanya. 425 00:36:58,680 --> 00:37:01,210 Cahaya di malam hari, bintang di siang hari.. 426 00:37:02,120 --> 00:37:03,480 Aku menyukainya. 427 00:37:03,480 --> 00:37:05,870 Kau akan suka sekali dengannya. 428 00:37:08,100 --> 00:37:09,460 Sampai jumpa. 429 00:37:11,740 --> 00:37:12,860 Max? 430 00:37:16,910 --> 00:37:18,830 Dia bedebah kelas kakap! 431 00:37:20,450 --> 00:37:24,000 Tapi, mengapa juga kita mesti membicarakan berandal, Max itu? 432 00:37:24,200 --> 00:37:26,730 Kau suka ini? Ros.. 433 00:37:27,140 --> 00:37:30,580 Kau tahu, mengapa aku mengundangmu kemari? 434 00:37:30,580 --> 00:37:33,410 Ya, bersantap siang. - Bukan. 435 00:37:33,620 --> 00:37:39,550 Lalu? - Beberapa hari ini, aku menunggu untuk mengatakan sesuatu. 436 00:37:40,050 --> 00:37:45,120 Setiap kali aku memandangmu, hatiku berkata sesuatu.. 437 00:37:47,090 --> 00:37:48,460 Bangsat! - Apa? 438 00:37:48,460 --> 00:37:51,200 Apa katamu? - Bukan padamu. Di sana.. 439 00:37:52,610 --> 00:37:55,750 Tak ada siapa-siapa di sana. - Tak ada, ya? 440 00:37:55,750 --> 00:37:57,470 Maaf, lupakan. Ros! 441 00:37:57,470 --> 00:38:00,360 Apa kau tahu, aku bertemu ayahmu? 442 00:38:00,470 --> 00:38:02,740 Kapan? - Dua hari lalu. 443 00:38:02,840 --> 00:38:04,470 Ia sedang membeli brendi. 444 00:38:05,630 --> 00:38:08,060 Dia sungguh menyenangkan. 445 00:38:08,060 --> 00:38:09,680 Ia bertengkar demi 3 rupee. 446 00:38:10,390 --> 00:38:13,180 Aku melihatnya dan berkata.. 447 00:38:13,280 --> 00:38:14,490 Dasar bajingan! 448 00:38:14,750 --> 00:38:16,270 Kau datang kemari juga? - Apa katamu?! 449 00:38:16,280 --> 00:38:19,560 Bukan kau yang kumaksud! - Maksudmu, ayahku?! 450 00:38:19,610 --> 00:38:20,770 Bukan juga ayahmu! 451 00:38:20,770 --> 00:38:23,860 Kenapa, berandalan ini datang kemari! 452 00:38:26,090 --> 00:38:28,420 Halo Rosanne, boleh aku duduk di sini? 453 00:38:28,420 --> 00:38:30,650 Tidak, kami lagi makan siang privasi, oke? 454 00:38:30,650 --> 00:38:32,830 Terima kasih, nona Savio. 455 00:38:33,330 --> 00:38:34,400 Kau pesan apa? 456 00:38:36,070 --> 00:38:39,510 Mengapa kau menghinaku? - Itu nama masakannya. 457 00:38:39,610 --> 00:38:41,440 Jadi, itu nama masakan? 458 00:38:41,540 --> 00:38:42,960 Apa yang dibubuhkan ke dalamnya? 459 00:38:43,160 --> 00:38:44,980 Kecoak! - Apa? 460 00:38:44,980 --> 00:38:47,510 Rosanne, ini masakan Cina. Pasti ada kecoaknya. 461 00:38:47,770 --> 00:38:51,160 Tidak Rosanne, aku akan memberitahumu bahan masakannya. 462 00:38:51,210 --> 00:38:54,450 Ini menggunakan mie, ayam.. 463 00:38:54,520 --> 00:38:57,490 ..udang, parutan wortel.. 464 00:38:57,540 --> 00:38:59,870 ..paprika, jamur.. 465 00:38:59,870 --> 00:39:01,700 ..tak ada kecoak! 466 00:39:02,450 --> 00:39:03,670 Bagaimana orang memakannya? 467 00:39:03,670 --> 00:39:05,700 Kunyah dengan gigimu! 468 00:39:06,200 --> 00:39:08,580 Dan bagaimana rasanya? - Pedas. 469 00:39:08,630 --> 00:39:10,860 Sedikit manis, sedikit pedas. 470 00:39:11,120 --> 00:39:14,560 Bumbu yang enak. Pasti lezat, terasa manis imut-imut. 471 00:39:14,610 --> 00:39:17,140 Bawa saja dan makanlah! - Itu yang aku tunggu! 472 00:39:17,140 --> 00:39:18,560 Tidak! - Hentikan! - Ini! 473 00:39:18,660 --> 00:39:22,310 Aku kira Rosanne maksudmu. Tapi aku tak bisa menyantap makananmu. 474 00:39:24,030 --> 00:39:25,650 Lagi pula, hari ini kami lagi diet. 475 00:39:25,700 --> 00:39:27,960 Ya. - Kau makan saja. - Aku tak mau. - Makan! 476 00:39:28,030 --> 00:39:29,650 Tidak. - Makanlah ini! 477 00:39:29,650 --> 00:39:31,120 Savio, ayo kita pergi! 478 00:39:31,120 --> 00:39:33,350 Maaf, Rosanne. Kami segera pergi. Hei, Savio! 479 00:39:33,450 --> 00:39:36,440 Savio, sayang! Makanlah, oke? 480 00:39:36,440 --> 00:39:39,530 Sampai jumpa, Savio! 481 00:39:40,570 --> 00:39:42,520 Bila kau tak ada di sini,.. 482 00:39:42,520 --> 00:39:47,830 ..dia sudah aku hajar, merajangnya dan menjadikannya Manchurian! 483 00:39:47,830 --> 00:39:50,210 Aku tahu, makanlah kini dengan tenang. 484 00:39:50,320 --> 00:39:53,350 Mana bisa aku makan tenang, Rosanne? 485 00:39:53,350 --> 00:39:56,800 Aku ingin berkata sesuatu spesial padamu. 486 00:39:57,000 --> 00:40:01,100 Kau bagian terbesar dari hidupku sebagai.. 487 00:40:02,720 --> 00:40:04,450 Kecoak! 488 00:40:12,900 --> 00:40:13,870 Kecoak! 489 00:40:15,690 --> 00:40:18,020 Nona Savio, mau kemana? 490 00:40:21,410 --> 00:40:26,070 Dasar pengacau! Max! Kenapa kau terus mengejarku? 491 00:40:29,970 --> 00:40:31,340 Apa kau tak tahu? 492 00:40:40,760 --> 00:40:42,570 Jadi, kapten Max! 493 00:40:42,570 --> 00:40:45,870 Kau dipermalukan Rosanne lagi di depan Savio? 494 00:40:45,870 --> 00:40:46,940 Omong kosong! 495 00:40:47,040 --> 00:40:51,440 Dia jelas mencintaiku, tapi gaya menggodanya lain. 496 00:40:52,050 --> 00:40:53,880 Oh ya, aku jadi ingat. 497 00:40:53,930 --> 00:40:58,690 Saat aku di gereja, pemuda ini datang dan duduk tepat di sebelahku. 498 00:40:58,890 --> 00:41:00,660 Tepat di depan hidung Pastor. 499 00:41:00,660 --> 00:41:02,250 Kau bisa percaya itu? 500 00:41:02,250 --> 00:41:05,320 Dan katanya, ini kali pertama aku datang ke Goa. 501 00:41:05,420 --> 00:41:08,310 Aku berharap ada yang mengajakku berkeliling Vasco dll.. 502 00:41:08,310 --> 00:41:10,230 Bernyali juga dia! 503 00:41:10,490 --> 00:41:12,160 Siapa dia? - Aku tak kenal. 504 00:41:12,260 --> 00:41:13,980 Dia terang-terangan merayu. 505 00:41:14,080 --> 00:41:16,920 Dengar, lain kali ketemu dia, beritahu aku! 506 00:41:16,920 --> 00:41:18,490 Seratus persen! 507 00:41:19,300 --> 00:41:20,870 Hentikan itu, Max! 508 00:41:22,240 --> 00:41:23,860 Kau bicara padaku? 509 00:41:27,760 --> 00:41:31,000 Kenapa keripik kentangnya banyak, Bu? 510 00:41:31,100 --> 00:41:34,190 Ibu akan memberimu 2 kaleng penuh. Bawalah ke Bombay. 511 00:41:34,290 --> 00:41:36,220 Dan pikirkan ibumu di sana! 512 00:41:36,370 --> 00:41:37,550 Ibu! 513 00:41:37,550 --> 00:41:40,320 Bagaimana bila kumakan semua keripiknya di sini? 514 00:41:40,670 --> 00:41:41,940 Maksudnya? 515 00:41:42,560 --> 00:41:44,420 Maksudnya, aku telah memutuskan. 516 00:41:44,570 --> 00:41:46,140 Aku tak akan ke Bombay. 517 00:41:48,070 --> 00:41:49,840 Sungguh? - Ya. 518 00:41:49,990 --> 00:41:52,980 Aku akan tetap di sini bersama Ibu. 519 00:41:53,080 --> 00:41:55,610 Aku mau buka toko kecil di sini. - Itu bagus! 520 00:41:55,820 --> 00:41:59,060 Kau senang, Ibu? - Jangan khawatir dengan tokonya. 521 00:41:59,070 --> 00:42:01,690 Aku akan menyiapkan semuanya besok! Tuan kecil! 522 00:42:04,170 --> 00:42:06,600 Kau menang lotre, paman! 523 00:42:06,910 --> 00:42:10,300 Adikku menyukai tokomu yang tergeletak kosong. 524 00:42:10,400 --> 00:42:13,690 Aku mau menyewanya, 500 per bulan. 525 00:42:14,500 --> 00:42:17,750 Baik, kubayar 600, tapi cat dulu tokonya. 526 00:42:17,950 --> 00:42:19,670 Aku mau uang jaminan 25.000! 527 00:42:19,670 --> 00:42:23,060 Sewanya 5.000 per bulan, bicara kalau mau. 528 00:42:23,110 --> 00:42:25,040 Taj Mahal yang kau sewakan? 529 00:42:25,490 --> 00:42:26,810 Kenapa kau menyela? 530 00:42:26,940 --> 00:42:30,760 Berikan dengan senang hati atau.. - Prakash! Biar aku bicara. 531 00:42:32,740 --> 00:42:34,310 Kau mau bicara apa? 532 00:42:34,410 --> 00:42:38,610 Paman, aku baru mengawali usaha. Kerja-samamu sangat dibutuhkan. 533 00:42:38,810 --> 00:42:41,900 Bila kau.. - Aku lihat, kuperhatikan semuanya! 534 00:42:41,950 --> 00:42:44,890 Di situ dia mengancamku! Dasar keparat! 535 00:42:44,950 --> 00:42:47,420 Pak tua! Kau pikir kami gila? 536 00:42:47,470 --> 00:42:49,850 Merpati pun tak mau bertelur di bekas reruntuhanmu! 537 00:42:49,850 --> 00:42:51,780 Tutup mulutmu! Keluar dari sini! 538 00:42:52,290 --> 00:42:55,170 Lalu apa? Penipu penyerobot tanah! - Hei, Prakash! 539 00:42:55,480 --> 00:42:57,650 Begitu tuan tanahnya meninggal, dia serobot tanahnya! 540 00:42:57,660 --> 00:43:00,090 Menarik sewa 5.000 padahal dia sendiri tak pernah bayar sewa! 541 00:43:01,100 --> 00:43:02,360 Kau botak! 542 00:43:02,510 --> 00:43:05,130 Panggil orang bebal atau pengecutmu! - Prakash! 543 00:43:05,200 --> 00:43:07,530 Panggil siapa pun... - Prakash, lepaskan! 544 00:43:08,850 --> 00:43:10,820 Aku mau lihat siapa yang akan menolongmu! 545 00:43:12,090 --> 00:43:13,000 Hei, Prakash? 546 00:43:28,700 --> 00:43:30,170 Lepaskan paman. 547 00:43:30,620 --> 00:43:33,310 Atau kau yang harus kupegang? 548 00:43:52,710 --> 00:43:55,040 Lepas dia atau kucincang kau di sini! 549 00:43:57,060 --> 00:43:58,070 Prakash! 550 00:43:58,680 --> 00:44:00,300 Prakash, lepaskan dia! 551 00:44:00,560 --> 00:44:04,000 Cepat, lepaskan! Prakash, ayo pergi! 552 00:44:07,390 --> 00:44:08,960 Terima kasih, Max! 553 00:44:11,290 --> 00:44:15,500 Mengapa kau ikut campur? Aku mau berurusan dengan Max! 554 00:44:15,700 --> 00:44:18,030 Ibu benar, kau urakan tak terkendali! 555 00:44:18,130 --> 00:44:19,600 Toko kita yang harus dikendalikan. 556 00:44:19,700 --> 00:44:22,230 Dengan caramu main hajar itu? - Tentu saja! 557 00:44:22,380 --> 00:44:24,460 Itu cara kami menertibkan para penyewa. 558 00:44:24,590 --> 00:44:26,690 Kau jadi pria sopan takkan jalan di bisnis ini. 559 00:44:26,840 --> 00:44:29,420 Lalu apa yang jalan? Kerusuhan geng Bichoo? 560 00:44:29,980 --> 00:44:31,200 Tolong, bolanya! 561 00:44:31,960 --> 00:44:35,450 Itu tidak benar. Kami urus bisnis dengan bisnis. 562 00:44:35,460 --> 00:44:38,190 Kita tak pernah berkelahi tanpa alasan. 563 00:44:42,470 --> 00:44:46,410 Mereka datang bahas pernikahan.. - Kakakmu sepertinya.. 564 00:44:47,500 --> 00:44:50,410 Aku jadi takut dengannya. - Kau anjing! Kurang ajar! 565 00:44:50,640 --> 00:44:52,670 Bercumbu rayu di wilayahku! - Tolong! 566 00:44:52,820 --> 00:44:55,100 Merayu gadis di wilayah kami! 567 00:44:55,250 --> 00:44:56,170 Tolong! 568 00:44:56,550 --> 00:44:59,050 Kau Eagle busuk! 569 00:45:09,330 --> 00:45:11,900 Berhenti, Prakash! Lepaskan dia! 570 00:45:13,790 --> 00:45:15,710 Biarkan dia pergi! 571 00:45:16,830 --> 00:45:18,700 Bedebah Eagle itu merayu gadis kami! 572 00:45:18,800 --> 00:45:21,240 Cukup, hentikan! Aku tak mau dengar apa pun lagi!! 573 00:45:40,430 --> 00:45:42,200 Prakash mengutus kami. 574 00:45:42,610 --> 00:45:43,920 Dia minta maaf. 575 00:45:46,200 --> 00:45:48,480 Kenapa kau diam? 576 00:45:48,840 --> 00:45:50,310 Kau juga harus minta maaf. 577 00:45:50,510 --> 00:45:53,340 Kau potong hidung Bichoo di depan Eagle! 578 00:45:54,150 --> 00:45:56,430 Dengar, kau orang baru di sini. 579 00:45:56,640 --> 00:45:59,020 Kau tak tahu permasalahan di sini. 580 00:45:59,170 --> 00:46:01,450 Dia bagus sudah menghajar Eagle itu. 581 00:46:01,480 --> 00:46:04,840 Jika aku di sana, dia sudah kukebiri! 582 00:46:08,030 --> 00:46:12,840 Justru orang yang melirik adik Max, Shirley, akan dibutakan olehnya! 583 00:46:14,160 --> 00:46:15,980 Shirley, adik Max? 584 00:46:16,030 --> 00:46:18,410 Kembar! Dia saudari kembarnya! 585 00:46:18,500 --> 00:46:22,260 Mana bisa kami biarkan orang bawa gadis, keluar dari wilayah kami? 586 00:46:24,440 --> 00:46:27,730 Kami kemari karena Prakash, bos Bichoo. 587 00:46:28,140 --> 00:46:29,810 Dia berdiri di sana. 588 00:46:33,760 --> 00:46:35,630 Cepat, temui dia! 589 00:46:38,010 --> 00:46:39,630 Dia boleh jadi bos kalian. 590 00:46:39,690 --> 00:46:43,890 Dia kakakku. Jangan ajari aku harus bagaimana! 591 00:46:47,030 --> 00:46:51,640 Dia datang! - Kupu-kupuku, mau kemana? 592 00:46:54,930 --> 00:46:59,130 Awan hujanku, basahi aku! 593 00:47:00,550 --> 00:47:02,220 Pandangi aku sekilas.. 594 00:47:06,330 --> 00:47:09,310 Sewanya 1.000 dan tak ada uang jaminan. 595 00:47:10,830 --> 00:47:13,420 Satu pekerjaan bisa selesai tanpa biaya. 596 00:47:17,110 --> 00:47:20,460 Aku menyerah, bung! Kau sungguh cerdas! 597 00:47:20,460 --> 00:47:22,130 Ambil ini, Lafdu! 598 00:47:27,040 --> 00:47:28,760 Kau memaafkan aku? 599 00:47:29,520 --> 00:47:31,190 Dengan satu syarat. 600 00:47:32,000 --> 00:47:37,670 Hanya bila kau berhenti berkelahi dan membantuku menyiapkan tokoku. 601 00:47:37,850 --> 00:47:41,170 Hanya itu? Maka dengarkan.. 602 00:47:41,220 --> 00:47:43,250 Dev dan Pepsi! - Siap, Bos! 603 00:47:43,600 --> 00:47:45,070 Kalian ikut Rahul mulai hari ini. 604 00:47:45,070 --> 00:47:46,180 Baik, Bos! 605 00:47:46,230 --> 00:47:48,920 Dan kau? - Aku bersamamu. 606 00:47:49,120 --> 00:47:50,390 Bagaimana kawan? 607 00:47:54,390 --> 00:47:55,960 Kalian mau lakukan atau tidak? 608 00:47:59,600 --> 00:48:02,140 Seperti katamu, anggap itu jadi. 609 00:48:06,340 --> 00:48:08,470 SEGERA DIBUKA! TREAT HOUSE (Rumah Nikmat). 610 00:48:16,060 --> 00:48:19,960 Selamat datang, di Treat House! 611 00:48:20,420 --> 00:48:23,760 Selamat datang di Treat House! Selamat datang.. 612 00:48:24,780 --> 00:48:25,990 Treat House? 613 00:48:26,960 --> 00:48:30,190 Bernama indah belum tentu kuenya manis! 614 00:49:01,600 --> 00:49:04,740 Lihat, Bichoo itu menerobos wilayah kita tak berkedip! 615 00:49:04,870 --> 00:49:07,370 Ya, adik Prakash. Ayolah! 616 00:49:12,890 --> 00:49:18,000 Apaan bung! Kau Bichoo tak punya visa masuk ke wilayah kami! 617 00:49:18,000 --> 00:49:21,400 Kau tak tahu? - Hei, jawab dia! 618 00:49:21,400 --> 00:49:22,510 Ayo! 619 00:49:22,610 --> 00:49:25,960 Dia lupa jalan dan jawabannya. 620 00:49:26,110 --> 00:49:27,630 Bichoo keparat! 621 00:49:29,860 --> 00:49:32,540 Kue ini harus kuantar ke sana. Berikan aku jalan. 622 00:49:32,640 --> 00:49:35,120 Atau kau akan apa? Pukul kami? 623 00:49:35,120 --> 00:49:39,570 Tunjukkan beberapa pukulan, warga baik! 624 00:49:39,570 --> 00:49:43,530 Kapten Cook cuma bisa tunjukkan contoh kue basah dan kering. 625 00:49:43,630 --> 00:49:48,240 Babon! Lihatlah bagaimana pengecut ini lari! 626 00:49:49,610 --> 00:49:52,240 Mereka yang takut dan lari itu pengecut. 627 00:49:52,750 --> 00:49:55,180 Tapi mereka yang berkelahi tanpa alasan bukanlah tangguh,.. 628 00:49:55,330 --> 00:49:57,200 ..mereka orang-orang bodoh. 629 00:50:01,100 --> 00:50:02,570 Apa, bung? 630 00:50:03,640 --> 00:50:06,570 Kau harus antar kue itu dengan tanganmu sendiri? 631 00:50:09,210 --> 00:50:12,040 Bagaimana kalau kau tak punya tangan? 632 00:50:12,300 --> 00:50:18,120 Cepat keluar dari batas ini atau kaki-tangan ada di sini dan tubuh di sana. 633 00:50:18,680 --> 00:50:21,720 Batas apa? Aku tak lihat ada batas apa pun? 634 00:50:22,580 --> 00:50:27,340 Kau akan melihatnya, mumpung belum menjadi buta! 635 00:50:28,660 --> 00:50:32,150 Apa ini? Seharian hanya terjual satu biskuit? 636 00:50:32,350 --> 00:50:33,420 Dengarkan! 637 00:50:33,820 --> 00:50:39,290 Tahan ini di hidungmu dan tekan ke tanah sambil menarik garis batasnya. 638 00:50:39,440 --> 00:50:41,520 Ini, di situ.. 639 00:50:41,520 --> 00:50:42,570 Ayo, cepat! 640 00:50:42,680 --> 00:50:45,930 Ayolah, kau tukang masak! Cepat! 641 00:51:17,480 --> 00:51:19,810 Aku simpan ini buat pengemis. 642 00:51:21,480 --> 00:51:23,400 Kau boleh ambil masing-masing 5 paisa. 643 00:51:23,610 --> 00:51:25,480 Kau anjing! 644 00:51:28,820 --> 00:51:30,850 Wah, kerah bagus! 645 00:51:31,000 --> 00:51:33,450 Mencolok, tak nampak berdebu. 646 00:51:33,630 --> 00:51:36,570 Kau impor tukang cuci untuk mencucinya? 647 00:51:37,380 --> 00:51:39,560 Hai! - Apa yang terjadi, Max? 648 00:51:39,660 --> 00:51:40,770 Bukan apa-apa. 649 00:51:40,770 --> 00:51:44,020 Kami hanya berdiskusi tentang cucian. 650 00:51:44,570 --> 00:51:46,950 Mencuci baju atau orang ini? 651 00:51:47,410 --> 00:51:49,540 Apa yang mereka bicarakan padamu? 652 00:51:50,650 --> 00:51:53,340 Menunjukkan jalan padaku. - Lantas? 653 00:51:54,800 --> 00:51:57,940 Salah jalan, tadinya aku mau ke kanan. 654 00:51:58,100 --> 00:51:59,310 Bagus. 655 00:52:00,370 --> 00:52:02,100 Teruskan pekerjaan kalian! 656 00:52:02,400 --> 00:52:04,780 Ayo, ikut denganku! 657 00:52:05,190 --> 00:52:08,830 Kami asyik melakukan pekerjaan, kau nimbrung merusak semua! 658 00:52:09,040 --> 00:52:13,090 Ayo, kawan-kawan! Berapa tadi skornya? 659 00:52:24,840 --> 00:52:27,120 Kau suka mobil baruku? 660 00:52:27,120 --> 00:52:29,650 Bagus, tapi lihat ke depan dan kemudilah! 661 00:52:42,550 --> 00:52:44,490 Tenang.. 662 00:52:47,170 --> 00:52:48,560 Hei, Rosanne! 663 00:52:48,560 --> 00:52:51,220 Motorku baru, kau cubitlah aku! 664 00:52:51,220 --> 00:52:52,560 Savio, ayo jalan! 665 00:52:52,840 --> 00:52:55,480 Enyahlah! - Hei, kau mau disosor? 666 00:52:56,090 --> 00:52:58,620 Jangan coba-coba! Mobilku baru. 667 00:52:58,620 --> 00:53:01,500 Lebih cepat ketimbang gerobak sapimu! 668 00:53:01,500 --> 00:53:03,330 Tak mungkin! - Max? 669 00:53:03,510 --> 00:53:05,100 Savo melempar tantangan padamu! 670 00:53:05,100 --> 00:53:06,940 Ya, Max! Ayo, tunjukkan! 671 00:53:06,940 --> 00:53:08,900 Tidak, itu tidak adil! 672 00:53:08,900 --> 00:53:10,870 Motorku dan mobil bututnya? 673 00:53:10,980 --> 00:53:13,510 Aku lelaki dan Savio..? 674 00:53:17,150 --> 00:53:19,330 Oh ya? Akan kutunjukkan! 675 00:53:19,330 --> 00:53:20,590 Mari, sayang. Tunjukkan! 676 00:53:20,590 --> 00:53:22,980 Ayo, kita adu balap! - Baik! 677 00:53:23,080 --> 00:53:26,680 Savio, sudahlah! Jika kau mau balapan, aku turun di sini. 678 00:53:26,830 --> 00:53:28,750 Ini masalah harga diriku! 679 00:53:28,850 --> 00:53:30,420 Yang akan kurampas! 680 00:53:33,160 --> 00:53:35,080 Ayo, cepat mulai! 681 00:53:39,890 --> 00:53:40,960 Bersiap! 682 00:53:45,010 --> 00:53:46,580 Siap-siap! 683 00:53:47,740 --> 00:53:48,500 Dan.. 684 00:53:49,570 --> 00:53:50,730 Mulai! 685 00:53:57,110 --> 00:53:59,900 Pergi! Ya, ayo pergi! 686 00:54:01,770 --> 00:54:05,420 Kau suka membodohi orang lugu, bukan? 687 00:54:05,620 --> 00:54:07,240 Kau juga membodohinya. 688 00:54:07,500 --> 00:54:10,530 Kau suka aku, tapi berkencan dengannya. 689 00:54:10,530 --> 00:54:11,750 Diam! 690 00:54:11,750 --> 00:54:13,520 Moga-moga Tuhan menghukummu! 691 00:54:14,490 --> 00:54:16,310 Ada apa? - Kau benar! 692 00:54:16,460 --> 00:54:18,790 Tuhan menjadi semut dan menggigitku! 693 00:54:19,600 --> 00:54:21,020 Hukuman sudah selesai! 694 00:54:22,180 --> 00:54:25,780 Mari ikut aku. Mengapa kau berlagak susah didapat? Aku mencintaimu. 695 00:54:25,880 --> 00:54:27,910 Berapa gadis, kau katakan ini padanya? 696 00:54:27,960 --> 00:54:29,730 Hanya padamu, Sandra. 697 00:54:30,640 --> 00:54:32,620 Maksudku, Susie? 698 00:54:34,490 --> 00:54:36,310 Hanya padamu, Rosanne. 699 00:54:36,360 --> 00:54:37,730 Cintaku. 700 00:55:00,420 --> 00:55:03,210 Kubilang padanya, kau Julietku. Apun Bola Tu Meri Laila. 701 00:55:03,360 --> 00:55:06,300 Sahutnya, kau bedebah pembohong! Woh Boli Fekta Hai Saala . 702 00:55:06,350 --> 00:55:08,930 Kapan pun aku bicara jujur.. Apun Jabhi Sachi Bolta. 703 00:55:08,930 --> 00:55:10,850 ..kenapa dia selalu pikir aku berbohong? Ae Usko Jhoot Kai Ko Lagta Hai. 704 00:55:11,560 --> 00:55:13,990 Itu pasti gayanya saja. Yeh Uska Style Hoinga. 705 00:55:14,100 --> 00:55:16,880 Bilang tidak di bibir, tapi iya di hatinya. Hoton Pein Naa Dil Mein Haan Hoinga. 706 00:55:16,880 --> 00:55:19,210 Itu pasti gayanya saja. Yeh Uska Style Hoinga. 707 00:55:19,210 --> 00:55:21,840 Bilang tidak di bibir, tapi iya di hatinya. Hoton Pein Naa Dil Mein Haan Hoinga. 708 00:55:21,890 --> 00:55:24,480 Jika tak hari ini, katakan lagi besok. Aaj Nahi To Kal Bolegi. 709 00:55:24,480 --> 00:55:26,300 Hei, mengapa kau begitu tegang? Ae Tu Tension Kai Ko Leta Re. 710 00:55:26,300 --> 00:55:29,190 Kubilang padanya, kau Julietku. Apun Bola Tu Meri Laila. 711 00:55:29,240 --> 00:55:32,070 Sahutnya, kau bedebah pembohong! Woh Boli Fekta Hai Saala . 712 00:55:32,130 --> 00:55:34,560 Kapan pun aku bicara jujur.. Apun Jabhi Sachi Bolta. 713 00:55:34,710 --> 00:55:36,780 ..kenapa dia selalu pikir aku berbohong? Ae Usko Jhoot Kai Ko Lagta Hai. 714 00:56:05,350 --> 00:56:07,780 Ini saranku, kau undang dia. Ek Kaam Kar Usko Bula. 715 00:56:07,980 --> 00:56:10,770 Traktir dia makan enak di hotel. Hotel Mein Khaana Khila. 716 00:56:10,820 --> 00:56:13,650 Lalu kau ajak dia ke tepi pantai. Samundar Kinare Lejake Re. 717 00:56:13,650 --> 00:56:15,980 Katakan sejujurnya pada dia. Bolde Khullam Khula. 718 00:56:16,040 --> 00:56:18,520 Hei, sudah aku undang dia. Are Maine Use Bulaya. 719 00:56:18,620 --> 00:56:21,050 Sudah kusuapi dia makan malam. Kokam Kadi Khilaya. 720 00:56:21,060 --> 00:56:23,990 Lalu aku dapat inspirasi dari ombak. Phir Dekh Ke Mauka Maara Chauka. 721 00:56:23,990 --> 00:56:25,960 Bahkan sudah aku ungkap semuanya? Sab Kuch Use Bataya Re. 722 00:56:26,060 --> 00:56:28,040 Jadi, kau bilang apa padanya? Ae Kya Bataya Re. 723 00:56:28,340 --> 00:56:30,920 Kubilang padanya, kau Julietku. Apun Bola Tu Meri Laila. 724 00:56:31,380 --> 00:56:33,920 Sahutnya, kau bedebah pembohong! Woh Boli Fekta Hai Saala . 725 00:56:34,060 --> 00:56:36,550 Kapan pun aku bicara jujur.. Apun Jabhi Sachi Bolta. 726 00:56:36,550 --> 00:56:39,090 ..kenapa dia selalu pikir aku berbohong? Ae Usko Jhoot Kai Ko Lagta Hai. 727 00:56:39,330 --> 00:56:41,810 Itu pasti gayanya saja. Yeh Uska Style Hoinga. 728 00:56:41,970 --> 00:56:44,500 Bilang tidak di bibir, tapi iya di hatinya. Hoton Pein Naa Dil Mein Haan Hoinga. 729 00:56:44,700 --> 00:56:47,130 Itu pasti gayanya saja. Yeh Uska Style Hoinga. 730 00:56:47,130 --> 00:56:49,770 Bilang tidak di bibir, tapi iya di hatinya. Hoton Pein Naa Dil Mein Haan Hoinga. 731 00:56:49,920 --> 00:56:52,400 Jika tak hari ini, katakan lagi besok. Aaj Nahi To Kal Bolegi. 732 00:56:52,400 --> 00:56:54,320 Hei, mengapa kau begitu tegang? Ae Tu Tension Kai Ko Leta Re. 733 00:56:54,320 --> 00:56:56,650 Kubilang padanya, kau Julietku. Apun Bola Tu Meri Laila. 734 00:56:57,160 --> 00:56:59,740 Sahutnya, kau bedebah pembohong! Woh Boli Fekta Hai Saala . 735 00:56:59,890 --> 00:57:02,430 Kapan pun aku bicara jujur.. Apun Jabhi Sachi Bolta. 736 00:57:02,430 --> 00:57:04,910 ..kenapa dia selalu pikir aku berbohong? Ae Usko Jhoot Kai Ko Lagta Hai. 737 00:57:35,700 --> 00:57:38,590 Aku sudah lihat banyak pertempuran. Sau Lafde Dekhe Meine. 738 00:57:38,590 --> 00:57:41,320 Pertempuranmu cuma rebutan kue. Tera Lafda Hatke Hai. 739 00:57:41,420 --> 00:57:43,650 Walau semuanya sudah jelas. Sabkuch Clear Hoke Bhi. 740 00:57:43,650 --> 00:57:45,880 Kau masih disepelekan. Tu Kisme Atke Hai. 741 00:57:45,880 --> 00:57:48,510 Kubilang padanya, kau Juli... Apun Bola Tu Meri Lai.. 742 00:57:49,170 --> 00:57:51,450 Ajak saja dia kawin lari. Gharse Bhagake Leja. 743 00:57:51,450 --> 00:57:53,960 Dia akan mengerti, kau serius. Samjhegi Teri Baat To. 744 00:57:54,090 --> 00:57:56,970 Hei, aku sudah ajak dia kawin lari. Are Garse Bhagake Legaya Tha. 745 00:57:56,970 --> 00:57:59,610 Aku ke rumahnya tengah malam. Usko Aadhi Raat Ko. 746 00:57:59,710 --> 00:58:01,480 Hei, seperti apa cara ngaturnya? Ae Setting Hui Kya? 747 00:58:01,480 --> 00:58:03,980 Kubilang padanya, kau Julietku. Apun Bola Tu Meri Laila. 748 00:58:04,420 --> 00:58:06,800 Sahutnya, kau bedebah pembohong! Woh Boli Fekta Hai Saala . 749 00:58:07,100 --> 00:58:09,530 Kapan pun aku bicara jujur.. Apun Jabhi Sachi Bolta. 750 00:58:09,530 --> 00:58:12,220 ..kenapa dia selalu pikir aku berbohong? Ae Usko Jhoot Kai Ko Lagta Hai. 751 00:58:42,760 --> 00:58:45,390 Jadi kakakmu dari Eagle bernama Max? 752 00:58:45,740 --> 00:58:47,160 Boleh juga orangnya. 753 00:58:48,430 --> 00:58:49,900 Kau suka dia? 754 00:58:50,050 --> 00:58:53,700 Kenapa kau tak ajak dia, nongkrong sambil minum teh? 755 00:58:55,920 --> 00:58:58,300 Kau bersepeda ke kampus setiap hari? 756 00:58:58,410 --> 00:59:01,600 Tidak, aku pergi bermotor dengan Max. 757 00:59:02,960 --> 00:59:06,100 Kenapa pula kau tak ikut dengan kami, berboncengan tiga? 758 00:59:07,120 --> 00:59:10,050 Kau pikir aku takut dengan Max? 759 00:59:11,320 --> 00:59:13,140 Mengapa aku harus takut dengannya? 760 00:59:13,240 --> 00:59:15,630 Lantaran dia berjaket kulit? 761 00:59:16,510 --> 00:59:18,460 Memakai anting di telinga? 762 00:59:18,660 --> 00:59:21,550 Berkendara motor dan menganggap dirinya preman lokal? 763 00:59:21,700 --> 00:59:24,690 Itu bukan kegagahan, tapi kebodohan. 764 00:59:24,990 --> 00:59:27,480 Anak kecil mungkin bisa dia takut-takuti, tapi aku tidak. 765 00:59:33,560 --> 00:59:35,880 Apa jurusan studimu? 766 00:59:36,440 --> 00:59:37,550 Perdagangan? 767 00:59:39,430 --> 00:59:41,560 Kesenian? Tepat! 768 00:59:42,210 --> 00:59:44,340 Aku selesai kursus di Manajemen Hotel. 769 00:59:44,540 --> 00:59:46,060 Master in Food Design. 770 00:59:47,280 --> 00:59:51,380 Mengapa kau tak berkunjung ke tokoku? Aku buatkan kue yang menarik. 771 00:59:52,090 --> 00:59:54,930 Akan kubuat kue istimewa untukmu. Katakan kau suka apa? 772 00:59:55,430 --> 00:59:56,800 Biar aku terka? 773 00:59:57,510 --> 00:59:58,930 Stroberi? 774 01:00:01,050 --> 01:00:02,520 Nanas? 775 01:00:02,930 --> 01:00:03,690 Ya! 776 01:00:03,990 --> 01:00:05,310 Maxi? 777 01:00:09,710 --> 01:00:12,500 Mengapa aku harus takut dengannya? Aku begini dan begitu.. 778 01:00:12,600 --> 01:00:15,690 Kalau kau benar-benar berani, temui aku di depan Maxi? 779 01:00:15,790 --> 01:00:18,220 Setuju, mau bertaruh? 780 01:00:20,310 --> 01:00:25,110 Tapi jika aku menang, kau harus menciumku. 781 01:00:26,580 --> 01:00:27,680 Tentu! 782 01:00:27,680 --> 01:00:29,970 Jika kau masih punya wajah. 783 01:00:29,970 --> 01:00:31,490 Baik! 784 01:00:31,900 --> 01:00:33,110 Cium? 785 01:00:58,080 --> 01:00:59,800 DANSA MALAM MINGGU 786 01:04:33,680 --> 01:04:34,950 Tidak, terima kasih. 787 01:04:35,660 --> 01:04:36,870 Jadi, apa aku menang? 788 01:04:38,750 --> 01:04:40,420 Kapan aku dapat hadiahnya? 789 01:04:42,190 --> 01:04:44,570 Kau mau bantu aku berbelanja? 790 01:04:45,330 --> 01:04:46,700 Tentu saja! 791 01:04:47,910 --> 01:04:49,840 Aku beli 2 melonnya. 792 01:04:54,090 --> 01:04:57,380 Aku harus mengakui, kau sungguh hebat di hari itu. 793 01:04:57,550 --> 01:05:00,120 Kau sungguh berani! - 'Kan sudah kubilang? 794 01:05:00,160 --> 01:05:02,800 Aku tidak takut dengan Max. - Tapi aku yang takut. 795 01:05:02,890 --> 01:05:06,300 Ketika Max menatapmu, untuk sesaat, aku.. 796 01:05:06,300 --> 01:05:07,260 Astaga.. 797 01:05:07,360 --> 01:05:08,680 ..aku takut sekali! 798 01:05:08,680 --> 01:05:11,820 Kau takut, demi aku? - Kau tak apa kini? 799 01:05:11,820 --> 01:05:14,650 Tapi, kau takutkan aku? 800 01:05:15,500 --> 01:05:19,770 Entah kenapa, aku tak pernah merasakan ini sebelumnya. 801 01:05:19,870 --> 01:05:21,390 Apa yang kau rasakan? 802 01:05:21,490 --> 01:05:22,760 Entahlah. 803 01:05:22,760 --> 01:05:25,440 Serasa berbeda. 804 01:05:25,740 --> 01:05:27,110 Kau tak keberatan, 'kan? 805 01:05:27,210 --> 01:05:30,910 Aku akan membuat salad buah hari ini. 806 01:05:31,160 --> 01:05:32,450 Tak masalah. 807 01:05:32,940 --> 01:05:35,720 Katamu, kau belum pernah merasakan ini sebelumnya. 808 01:05:35,870 --> 01:05:39,570 Apa yang sudah kau rasakan? - Ya, itu dia. 809 01:05:40,280 --> 01:05:45,750 Kemungkinan.. aku merasa.. 810 01:05:46,410 --> 01:05:47,830 Seakan.. 811 01:05:48,690 --> 01:05:51,370 Seakan.. - Seakan? 812 01:05:56,890 --> 01:05:58,480 Shirley. 813 01:05:59,120 --> 01:06:00,890 Kita sudah sampai di rumah. 814 01:06:02,460 --> 01:06:03,930 Dan hadiahku? 815 01:06:04,190 --> 01:06:06,050 Kau tak mau masuk? 816 01:06:07,580 --> 01:06:08,790 Jangan khawatir. 817 01:06:08,840 --> 01:06:10,520 Maxi tak ada di rumah. 818 01:06:12,240 --> 01:06:14,010 Tentu saja. 819 01:06:16,340 --> 01:06:17,910 Rumah yang sungguh indah! 820 01:06:18,570 --> 01:06:19,890 Terima kasih. 821 01:06:23,840 --> 01:06:27,840 Sekarang aku akan memberi hadiahmu. 822 01:06:28,850 --> 01:06:32,240 Itu kini bukan sekedar hadiah. Lebih banyak dari pada itu. 823 01:06:34,070 --> 01:06:37,210 Ini bukti bahwa kau mencintaiku. 824 01:06:51,940 --> 01:06:53,470 Itu hadiahmu! 825 01:06:53,470 --> 01:06:56,000 Itu hadiah buat orang curang! 826 01:06:57,820 --> 01:07:02,380 Siapa pun dapat memakai topeng dan memenangi taruhan. Maaf, kau kalah. 827 01:07:04,000 --> 01:07:04,960 Namun juga,.. 828 01:07:05,060 --> 01:07:08,100 ..terima kasih, kau telah bawakan banyak sekali buah untukku. 829 01:07:12,300 --> 01:07:13,980 Kau mau kemana? 830 01:07:16,300 --> 01:07:20,360 Maxi sebentar lagi pulang. Sepertinya kau ingin dibogem! 831 01:07:20,910 --> 01:07:24,610 Tidak, aku ingin membuatkan makanan untuknya. - Apa? 832 01:07:24,860 --> 01:07:26,230 Salad buah! 833 01:07:27,350 --> 01:07:30,130 Dia akan membuatmu jadi salad buah, Romeo! 834 01:07:30,540 --> 01:07:33,630 Dan kau akan menikmatinya. - Tentu saja. 835 01:07:33,780 --> 01:07:36,260 Jadi nikmati saja. Kau punya jeruk limau? 836 01:07:36,410 --> 01:07:39,700 Tidak, tapi kami ada kotak P3K, mau? 837 01:07:43,750 --> 01:07:46,690 Kau akan mengetahuinya ketika dia mematahkan tulangmu. 838 01:07:47,150 --> 01:07:50,690 Maka jangan salahkan aku. - Tidak kok. 839 01:08:03,410 --> 01:08:04,920 Cantiknya! 840 01:08:07,360 --> 01:08:08,220 Max? 841 01:08:08,880 --> 01:08:10,510 Hore, ya! 842 01:08:10,650 --> 01:08:12,770 Kataku, Maxi sudah di sini.. 843 01:08:13,180 --> 01:08:14,650 Itu bagus. Senang sekali! 844 01:08:27,510 --> 01:08:28,730 Ayo, Rahul! 845 01:08:32,320 --> 01:08:33,390 Cepatlah! 846 01:08:34,150 --> 01:08:35,410 Shirley! 847 01:08:35,570 --> 01:08:37,240 Cepat masuk! 848 01:08:57,750 --> 01:08:58,960 Apa? 849 01:08:59,670 --> 01:09:00,960 Apa? 850 01:09:01,500 --> 01:09:04,230 Apanya apa? Motorku.. 851 01:09:04,890 --> 01:09:06,560 Motor? - Ya. 852 01:09:06,810 --> 01:09:09,240 Aku baru mengecatnya. Bagus, tidak? 853 01:09:10,410 --> 01:09:13,300 Wow, sudah dicat? 854 01:09:13,300 --> 01:09:14,770 Ya, wow! 855 01:09:15,020 --> 01:09:17,450 Lihat kesayanganku ini! - Tampak cantik sekali! 856 01:09:17,510 --> 01:09:19,930 Ayo, kuajak kau jalan-jalan. Cepat. 857 01:09:20,550 --> 01:09:22,950 Jangan sekarang.. - Kenapa tidak? Ayolah! 858 01:09:22,950 --> 01:09:23,070 Aku banyak kerjaan. - Sudahlah, ayo cepat! Jangan sekarang.. - Kenapa tidak? Ayolah! 859 01:09:23,070 --> 01:09:24,540 Aku banyak kerjaan. - Sudahlah, ayo cepat! 860 01:09:24,640 --> 01:09:26,410 Aku tak mau ikut! 861 01:09:26,720 --> 01:09:28,240 Tak mau ikut? 862 01:09:31,880 --> 01:09:34,770 Ayolah, Maxi! Jangan ngambek. 863 01:09:35,530 --> 01:09:37,400 Jangan diambil ke hati, Maxi 864 01:09:40,950 --> 01:09:42,270 Maxi! 865 01:09:44,190 --> 01:09:46,060 Aku akan ikut denganmu besok. 866 01:09:48,340 --> 01:09:49,610 Salad buah. 867 01:09:49,760 --> 01:09:53,100 Aku membuatnya, khusus untukmu. 868 01:09:54,570 --> 01:09:55,690 Kau suka? 869 01:09:59,690 --> 01:10:02,020 Konyol. - Kemarilah. 870 01:10:03,990 --> 01:10:05,160 Suara apa itu? 871 01:10:05,260 --> 01:10:07,080 Suara? Tidak ada. 872 01:10:07,100 --> 01:10:08,910 Tadi ada, di mana? 873 01:10:09,360 --> 01:10:10,680 Mungkin di luar.. 874 01:10:13,210 --> 01:10:14,580 Tidak, di dalam sini. 875 01:10:35,560 --> 01:10:37,720 Siapa yang mengurungmu? Shirley? 876 01:10:37,720 --> 01:10:40,050 Sini. Ikutlah denganku, ayo. 877 01:10:41,880 --> 01:10:44,510 Kau tak mau ikut? Kuajak Maggie. 878 01:10:45,270 --> 01:10:46,540 Ayo, kita jalan. 879 01:11:14,540 --> 01:11:18,490 Apanya Max marah, jika dia pulang ke rumah? 880 01:11:32,270 --> 01:11:34,550 Terima kasih banyak, paman. 881 01:11:34,550 --> 01:11:35,610 Mau kue? 882 01:11:37,080 --> 01:11:39,710 Kenapa paman, kuenya kurang enak hari ini? 883 01:11:40,070 --> 01:11:43,360 Kalau begitu, pergilah ke toko depan! Kenapa pula kau kemari? 884 01:11:43,820 --> 01:11:45,840 Ke mana bibi, paman? 885 01:11:46,150 --> 01:11:49,180 Mari pergi ke Treat House! 886 01:11:49,590 --> 01:11:52,980 Mari, lekas! Kami punya kontrak besar. 887 01:11:53,390 --> 01:11:56,780 Untuk seterusnya, kontrak ini akan selalu datang pada kami. 888 01:11:58,200 --> 01:12:01,390 Dia merebut kontrakku dan rakus menikmatinya! 889 01:12:01,540 --> 01:12:03,920 Apa masalahnya, paman? - Aku tahu semuanya! 890 01:12:04,020 --> 01:12:06,100 Ini akal-akalan bedebah Prakash! 891 01:12:06,200 --> 01:12:09,240 Dia rebut kontrak Hari Kemerdekaan Goa dengan memberi ancaman. 892 01:12:09,290 --> 01:12:12,990 Orang harusnya jangan pakai kekerasan untuk mendapat kontraknya. 893 01:12:13,590 --> 01:12:15,220 Bilang saja padaku, paman. 894 01:12:15,220 --> 01:12:17,990 Kupatahkan nanti kaki bedebah itu dan menggantungnya di tokomu! 895 01:12:17,990 --> 01:12:21,500 Buat apa kakinya? Aku ingin kontraknya! 896 01:12:21,600 --> 01:12:25,040 Aku manusia yang takut pada Tuhan. Orang yang sudah berkeluarga. 897 01:12:41,860 --> 01:12:43,070 Apa? 898 01:12:44,080 --> 01:12:45,650 Apa sebaiknya kupakai tempoku besok? 899 01:12:45,760 --> 01:12:48,690 Tidak, Tuan Mascaren akan langsung menjemput pesanannya. 900 01:12:48,850 --> 01:12:50,260 Butuh sesuatu yang lain? 901 01:12:50,920 --> 01:12:52,640 Tidak ada, kau boleh pergi. 902 01:12:52,640 --> 01:12:53,760 Ayo, kawan-kawan! 903 01:12:58,770 --> 01:13:01,300 902, 90.. 904 01:13:01,410 --> 01:13:02,110 Halo? 905 01:13:18,520 --> 01:13:21,770 Aku ingin memesan sesuatu yang istimewa. 906 01:13:27,030 --> 01:13:29,260 Itu kue pelangi. 907 01:13:29,870 --> 01:13:32,860 Kue itu harus memiliki 7 warna. 908 01:13:33,510 --> 01:13:37,520 Merah, biru, merah muda.. 909 01:13:37,670 --> 01:13:41,670 ..hijau, hitam dan putih. 910 01:13:42,510 --> 01:13:45,260 Kuning, tak boleh ada. 911 01:13:45,280 --> 01:13:47,290 Tak boleh ada kuning. 912 01:13:49,820 --> 01:13:54,030 Ungu, magenta, merah anggur,.. 913 01:13:54,430 --> 01:13:59,490 ..kuning zaitun, merah coklat, warna jagung.. 914 01:13:59,800 --> 01:14:01,370 ..harus ada. 915 01:14:02,180 --> 01:14:03,900 Harus ada. 916 01:14:07,190 --> 01:14:08,870 Dan tulisan di atasnya.. 917 01:14:09,070 --> 01:14:15,600 'Untuk pujaan hatiku selama-lamanya.' 918 01:14:17,220 --> 01:14:18,740 Dan perlu diingat.. 919 01:14:18,890 --> 01:14:22,890 ..itu untuk seseorang yang spesial. 920 01:14:35,710 --> 01:14:36,520 Ada apa? 921 01:14:36,720 --> 01:14:40,110 Kenapa, apa kita sudah berhenti menerima uang muka? 922 01:14:40,320 --> 01:14:44,720 Terkadang itu bisa disesuaikan tergantung pelanggannya. 923 01:14:44,870 --> 01:14:46,650 Ayolah, sudah cukup kita bekerja. 924 01:14:46,650 --> 01:14:48,570 Ayo, kita pulang. 925 01:14:51,410 --> 01:14:54,140 Besok jam 8 pagi, ya? - Baik, sampai jumpa. 926 01:15:05,030 --> 01:15:06,540 Max, di sini! 927 01:15:19,920 --> 01:15:21,900 Moga saja obat biusnya tidak kebanyakan. 928 01:15:22,000 --> 01:15:24,070 Atau mereka akan tidur sampai pagi, Max. 929 01:15:24,940 --> 01:15:26,580 Sabar, Michael! 930 01:15:26,580 --> 01:15:28,840 Ini pekerjaan seorang pakar. 931 01:16:03,020 --> 01:16:04,440 Ayo, kalian cepat! 932 01:16:15,680 --> 01:16:18,770 Selamat Hari Kemerdekaan Goa! 933 01:16:19,680 --> 01:16:23,180 Toko yang cantik. Luar biasa, hebat! 934 01:16:23,530 --> 01:16:25,000 Bagus sekali! 935 01:16:25,660 --> 01:16:27,690 Tapi mengapa kau rubah nama tokonya? 936 01:16:28,400 --> 01:16:30,220 RUMAH TIKUS 937 01:16:34,020 --> 01:16:37,660 Strategi baru bisnis? - Ya, Pak! 938 01:16:37,660 --> 01:16:41,510 Aku tahu itu. - Mari masuk, Pak! - Hebat, bagus sekali! 939 01:17:54,800 --> 01:17:56,470 Tuan Mascaren, tolong dengarkan aku! 940 01:17:56,670 --> 01:17:59,410 Toko kecil apa-apaan ini! 941 01:18:00,470 --> 01:18:02,800 Banyak tikusnya! Astaga! 942 01:18:02,800 --> 01:18:04,820 Pak, dengar dulu! - Kau menipuku! 943 01:18:05,180 --> 01:18:07,410 Pak, dengarkan aku? - Apa yang didengar? 944 01:18:07,410 --> 01:18:09,330 Tapi, aku akan membereskannya. - Apa lagi darimu? 945 01:18:09,430 --> 01:18:10,950 Ada masalah apa, Tuan Mascaren? 946 01:18:11,050 --> 01:18:13,030 Oh, Tuan Pascal! 947 01:18:13,180 --> 01:18:16,780 Gara-gara idiot ini, aku kehilangan pekerjaan karena pesananku lenyap! 948 01:18:16,930 --> 01:18:18,850 Pesanan? Pesanan apa? 949 01:18:19,210 --> 01:18:21,890 Ribuan roti lapis sayur, ribuan kue.. 950 01:18:21,890 --> 01:18:22,850 Tak masalah! 951 01:18:22,850 --> 01:18:26,620 Aku akan memberikannya untukmu. Bawalah, semua tersedia di tokoku. 952 01:18:26,620 --> 01:18:28,530 Benarkah? Terima kasih! 953 01:18:28,530 --> 01:18:30,700 Mohon, Tuan Mascaren! - Jangan sentuh aku! 954 01:18:30,910 --> 01:18:33,090 Terima kasih banyak, Tuan. 955 01:18:33,090 --> 01:18:34,910 Ayo, cepat kita pergi. 956 01:18:36,580 --> 01:18:39,210 Kau..kau telah selamatkan pekerjaanku. 957 01:18:39,370 --> 01:18:43,040 Bayaranmu akan aku tambah 20%. 958 01:18:43,040 --> 01:18:46,610 ..tikus menyebar di mana-mana! - Itu keterlaluan. 959 01:18:46,910 --> 01:18:48,330 Sampai jumpa. - Dah. 960 01:19:01,800 --> 01:19:03,120 'Untuk pujaan hatiku selama-lamanya.' 961 01:19:10,770 --> 01:19:13,550 Aku tak mengerti, bagaimana tikus sebanyak itu dapat masuk. 962 01:19:13,650 --> 01:19:16,690 Mungkin ada jendela yang terbuka. - Jendela yang mana? 963 01:19:17,300 --> 01:19:18,870 Entahlah. 964 01:19:19,580 --> 01:19:22,410 Adakah orang yang masuk ke toko? 965 01:19:24,140 --> 01:19:27,280 Tidak ada. - Kau lugu sekali. 966 01:19:27,530 --> 01:19:29,910 Aku tahu orang Katolik itu yang bersalah! 967 01:19:30,010 --> 01:19:32,490 Semuanya selalu kau salahkan geng Eagle! 968 01:19:32,590 --> 01:19:35,130 Tak mungkinkah tikus kebetulan bisa masuk? - Oh ya? 969 01:19:35,330 --> 01:19:39,580 Dan kebetulan juga Pascal sudah siapkan ribuan roti lapis dan kue di hari itu? 970 01:19:39,990 --> 01:19:44,810 Bisakah aku siapkan pesanan Francis ini? Aku ingin kau ambilkan 4 lusin roti. 971 01:19:45,860 --> 01:19:48,450 Aku akan mengambilnya. Ayolah. 972 01:20:01,970 --> 01:20:04,100 Ada pesanan lagi, nona? 973 01:20:04,300 --> 01:20:09,160 Tidak, berapa harga pesanan pertama? - Hanya 200 rupee. 974 01:20:12,300 --> 01:20:15,090 Omong-omong, kuenya sangat menarik. 975 01:20:15,090 --> 01:20:16,660 Terima kasih, nona. 976 01:20:25,470 --> 01:20:26,680 Shirley! 977 01:20:30,230 --> 01:20:32,000 Kau ketinggalan sesuatu. 978 01:20:51,960 --> 01:20:54,640 Hei, Michael. Lakukan sesuatu! Suaranya terdengar bising! 979 01:20:54,690 --> 01:20:58,080 Sewaktu aku menjemputnya, pria jompo datang duluan ketimbang dia. 980 01:20:58,240 --> 01:21:00,310 Maaf, pria itu ayahnya. 981 01:21:00,410 --> 01:21:02,840 Peredam suaranya sudah usang. 982 01:21:02,950 --> 01:21:04,570 Gantikan yang baru, ini darurat. 983 01:21:04,720 --> 01:21:07,550 Kita tak punya. Kau cuma bisa mendapati itu di sana, di neraka. 984 01:21:07,710 --> 01:21:09,580 Neraka, maksudnya? 985 01:21:09,880 --> 01:21:12,470 Maksudnya, di wilayah mereka. Siapa yang akan ke sana? 986 01:21:15,100 --> 01:21:17,530 Aku yang ke sana, nanti malam. 987 01:21:28,880 --> 01:21:29,980 Ayo! 988 01:21:29,980 --> 01:21:32,780 Maxi, aku tak ikut masuk. Kutunggu di sini. 989 01:21:33,940 --> 01:21:36,880 Baik, duduk di dekat motor. Michael, ayo ikut. 990 01:21:39,160 --> 01:21:39,900 Ayo! 991 01:21:51,460 --> 01:21:54,250 Hei, Michael! 992 01:21:54,400 --> 01:21:56,170 Lihat, ini pas? 993 01:21:56,230 --> 01:21:58,250 Taruh dulu di motor. Aku cari yang lain. 994 01:22:30,660 --> 01:22:32,340 Menyiapkan tikus keluar? 995 01:22:33,450 --> 01:22:35,780 Mari kita babat kutu ini jadi tikus! 996 01:22:41,960 --> 01:22:43,410 Kejar dia! 997 01:24:00,970 --> 01:24:02,230 Hei, Max! 998 01:24:02,540 --> 01:24:04,210 Bertarung sendirian kalau punya nyali! 999 01:24:10,790 --> 01:24:13,430 Mengajak seluruh anggota geng ruralnya! 1000 01:24:13,530 --> 01:24:15,700 Lalu dia suruh aku bertarung sendirian. 1001 01:24:16,360 --> 01:24:20,160 Apa tahu? Dia menghancurkan motorku. 1002 01:24:20,570 --> 01:24:21,880 Hei, michael? 1003 01:24:22,390 --> 01:24:24,420 Tapi siapa yang akan menjaga tokonya? 1004 01:24:24,520 --> 01:24:27,320 Aku akan jaga tokonya, Max! - Berangkat! 1005 01:25:10,350 --> 01:25:12,220 Hei, hentikan! 1006 01:25:34,510 --> 01:25:35,880 Hei, kalian! 1007 01:25:39,220 --> 01:25:43,370 Ayo ikut Dev, Pepsi! Prakash dan Max tawuran! Cepat! 1008 01:26:24,260 --> 01:26:26,090 Bunuh dia! 1009 01:26:28,360 --> 01:26:29,330 Prakash?! 1010 01:26:35,350 --> 01:26:36,620 Prakash! Berhenti! 1011 01:26:37,430 --> 01:26:39,360 Hentikan mereka! Ini benar-benar gila! 1012 01:26:39,410 --> 01:26:40,820 Mereka akan saling membunuh! 1013 01:26:40,930 --> 01:26:42,550 Ini permainan antar lelaki. 1014 01:26:42,650 --> 01:26:44,120 Kau menyingkirlah dari sini! 1015 01:26:45,280 --> 01:26:46,600 Serang dia, Prakash! 1016 01:27:15,570 --> 01:27:16,530 Habisi! 1017 01:27:26,460 --> 01:27:27,470 Berhenti! 1018 01:27:27,720 --> 01:27:28,730 Rahul? 1019 01:27:29,850 --> 01:27:31,120 Lepaskan kakakku! 1020 01:27:31,320 --> 01:27:32,530 Lepaskan dia! 1021 01:27:53,910 --> 01:27:55,530 Rahul! 1022 01:28:01,650 --> 01:28:03,280 Maxi, lepaskan dia! 1023 01:28:04,340 --> 01:28:06,770 Dia bisa mati, Maxi! 1024 01:28:06,870 --> 01:28:08,040 Hentikan ini! 1025 01:28:11,230 --> 01:28:13,200 Maxi, lepaskan dia! 1026 01:28:16,240 --> 01:28:18,360 Berhenti, Maxi! 1027 01:28:30,570 --> 01:28:31,360 Shirley? 1028 01:28:56,760 --> 01:28:57,920 Kau tak apa-apa? 1029 01:29:01,260 --> 01:29:05,010 Ada apa denganmu? Mengapa kau ikut campur dalam perkelahian? 1030 01:29:05,820 --> 01:29:07,190 Aku takut sekali. 1031 01:29:07,190 --> 01:29:10,330 Kenapa? Kau sebelumnya sering melihat perkelahian. Ada apa? 1032 01:29:10,630 --> 01:29:12,610 Bagaimana seandainya kau terluka? 1033 01:29:12,810 --> 01:29:14,380 Apa yang akan terjadi padaku? 1034 01:29:14,430 --> 01:29:16,360 Apanya yang terjadi? 1035 01:29:16,710 --> 01:29:18,180 Dan jika dia mati? 1036 01:29:18,330 --> 01:29:19,700 Siapa, tukang masak itu? 1037 01:29:20,860 --> 01:29:22,890 Satu anggota Bichoo akan berkurang, bukan? 1038 01:29:22,890 --> 01:29:23,650 Ya! 1039 01:29:23,900 --> 01:29:25,520 Tapi, Maxi.. - Shirley. 1040 01:29:27,200 --> 01:29:29,020 Tak akan terjadi apa-apa padaku. 1041 01:29:29,880 --> 01:29:32,060 Tapi pemakaman dua orang itu sudah pasti. 1042 01:29:32,510 --> 01:29:36,870 Keduanya, si bedebah Prakash dan adiknya, Rahul. 1043 01:29:40,920 --> 01:29:42,840 Aku akan selalu bersamamu. 1044 01:29:43,760 --> 01:29:45,280 Untuk menjagamu. 1045 01:29:46,640 --> 01:29:48,310 Tak akan ada kejadian apa pun. 1046 01:29:49,580 --> 01:29:51,400 Takkan terjadi apa-apa, Maxi? 1047 01:29:51,910 --> 01:29:53,180 Shirley. 1048 01:30:18,710 --> 01:30:23,470 Siapa mereka?! Siapa yang merusak toko? 1049 01:30:24,840 --> 01:30:26,760 Itu bukan kami. 1050 01:30:28,790 --> 01:30:31,420 Aku akan patahkan kaki kalian! 1051 01:30:32,840 --> 01:30:35,630 Apa? Aku pergi nonton film. 1052 01:30:37,250 --> 01:30:38,510 Dan kau? 1053 01:30:38,510 --> 01:30:41,150 Aku sudah nonton film itu. 1054 01:30:42,510 --> 01:30:44,990 Kau benar-benar terbang setinggi elang. 1055 01:30:45,430 --> 01:30:48,030 Akan kuhantam kau sekuatnya tanpa busana.. 1056 01:30:48,240 --> 01:30:51,220 Kenapa pula kau tak berbusana menghantamku? 1057 01:30:55,280 --> 01:30:58,520 Segera setelah kutemukan seorang saksi yang melawanmu.. 1058 01:30:58,870 --> 01:31:03,230 ..saat itu kau akan tahu bagaimana aku merajangmu habis! 1059 01:31:05,150 --> 01:31:09,250 Kukatakan ini, Inspektur! Tokoku, yang mengacak-acak adalah mereka! 1060 01:31:09,250 --> 01:31:10,520 Hei, paman? 1061 01:31:11,380 --> 01:31:13,150 Kau melihat kami? - Kau.. 1062 01:31:13,660 --> 01:31:16,650 Aku tidak lihat, tapi.. - Maka panggilah orang yang melihatnya. 1063 01:31:17,560 --> 01:31:21,120 Inspektur! Tanyalah Rahul! Dia melihat pelakunya! 1064 01:31:38,430 --> 01:31:40,150 Siapa yang telah merusak tokomu? 1065 01:31:44,200 --> 01:31:49,010 Hanya satu pengaduan. Mereka semua akan menyesali keberadaannya! 1066 01:31:51,430 --> 01:31:52,560 Aku tak melihatnya. 1067 01:31:52,660 --> 01:31:56,610 Tak lihat? Baik, kelelawar buta. Ulah siapa ini padamu? 1068 01:31:56,710 --> 01:31:58,180 Kau melihat dia? 1069 01:32:00,810 --> 01:32:02,180 Berry? 1070 01:32:03,040 --> 01:32:04,310 Jojo? 1071 01:32:05,570 --> 01:32:06,940 Apa Max? 1072 01:32:10,330 --> 01:32:12,260 Kau juga menjadi seorang Bichoo? 1073 01:32:12,610 --> 01:32:14,380 Seperti kakakmu! 1074 01:32:15,650 --> 01:32:20,460 Dengar, kau akan mengganti setiap sen kerugian yang dialami D'mello. 1075 01:32:20,610 --> 01:32:24,160 Dua lakh, dalam waktu sebulan! Paham? 1076 01:32:28,620 --> 01:32:31,710 Pengecut! Ayo, kita pergi. 1077 01:34:15,580 --> 01:34:19,430 Betapa kasihnya cinta ini. Kitna Pyara Hai Yeh Pyaar. 1078 01:34:19,630 --> 01:34:22,270 Penuh kasih sayang. Pyaara Pyaara. 1079 01:34:25,300 --> 01:34:28,040 Di saat yang pertama. Hua Hai Pehli Baar. 1080 01:34:28,190 --> 01:34:30,320 Yang terjadi hanya sekali. Hota Hai Ek Baar. 1081 01:34:30,420 --> 01:34:35,380 Takkan pernah terjadi.. kedua kalinya. Phir Na Hoga.. Yeh Dubaara. 1082 01:34:48,850 --> 01:34:51,490 Oh, hatiku. Hai Mera Dil. 1083 01:34:51,540 --> 01:34:54,170 Dia telah mencurinya. Churake Le Gaya. 1084 01:34:54,270 --> 01:34:56,910 Satu-satunya pencuri. Churane Wala. 1085 01:34:57,010 --> 01:34:59,310 Pembunuhku. Mera Katil. 1086 01:35:10,230 --> 01:35:12,610 Oh, hatiku. Hai Mera Dil. 1087 01:35:12,960 --> 01:35:15,330 Dia telah mencurinya. Churake Le Gaya. 1088 01:35:15,600 --> 01:35:18,280 Satu-satunya pencuri. Churane Wala. 1089 01:35:18,280 --> 01:35:20,330 Pembunuhku. Mera Katil. 1090 01:35:46,340 --> 01:35:50,230 Hati ini mulai mencintaimu. Yeh Dil Tujhpe Aaya Hai. 1091 01:35:50,490 --> 01:35:53,480 Perlahan-lahan. Aate Aate. 1092 01:35:54,540 --> 01:35:57,990 Degup jantung ini kencang. Darde Dil To Jaate Hai. 1093 01:35:58,390 --> 01:36:00,870 Kian kencang. Jaate Jaate. 1094 01:36:01,480 --> 01:36:04,160 Terjaga ataukah terlelap? Jaage Hain, Soye Hain. 1095 01:36:04,270 --> 01:36:06,850 Kita berdua tersesat. Hum Dono Khoye Hain. 1096 01:36:06,950 --> 01:36:09,480 Desakan apa ini? Kaisi Tanhai Hai. 1097 01:36:09,480 --> 01:36:11,760 Kenakalan yang menyenangkan. Masti Si Chhaayi Hai. 1098 01:36:11,860 --> 01:36:14,290 Di musim ini. Yeh Mausam Hai. 1099 01:36:14,450 --> 01:36:16,930 Indahnya bagi cinta. Pyaar Ke Kaabil. 1100 01:36:16,980 --> 01:36:22,300 Oh, hatiku. Dia telah mencurinya. Hai Mera Dil, Churake Le Gaya. 1101 01:36:22,400 --> 01:36:27,720 Satu-satunya pencuri, pembunuhku. Churane Wala, Mera Katil. 1102 01:37:06,560 --> 01:37:12,790 Kini tak akan berlalu, dahaganya malam. Ab To Kaate Na Kate, Pyaasi Raate. 1103 01:37:14,610 --> 01:37:21,100 Sesuatu telah terjadi, dari tutur katamu. Kuch Kuch Hota Hai Sun Ke, Aisi Baate. 1104 01:37:21,650 --> 01:37:24,290 Mari aku bawa keresahan ini. Bechaini Sehne De. 1105 01:37:24,290 --> 01:37:27,020 Biarkan aku hinggap di bulu matamu. Palko Mein Rehne De. 1106 01:37:27,120 --> 01:37:29,550 Aku dalam pelukanmu. Teri Baahon Mein Hai. 1107 01:37:29,650 --> 01:37:32,090 Aku ada di jalanmu. Teri Raahon Mein Hai. 1108 01:37:32,230 --> 01:37:37,000 Belahan hatiku, tujuan hidupku. Jaanejaana Meri Manzil. 1109 01:37:37,200 --> 01:37:41,660 Oh, hatiku. Dia telah mencurinya. Hai Mera Dil, Churake Le Gaya. 1110 01:37:42,420 --> 01:37:47,430 Satu-satunya pencuri, pembunuhku. Churane Wala, Mera Katil. 1111 01:37:47,790 --> 01:37:52,900 Oh, hatiku. Dia telah mencurinya. Hai Mera Dil, Churake Le Gaya. 1112 01:37:53,210 --> 01:37:58,270 Satu-satunya pencuri, pembunuhku. Churane Wala, Mera Katil. 1113 01:37:59,990 --> 01:38:03,690 Betapa kasihnya cinta ini. Kitna Pyara Hai Yeh Pyaar. 1114 01:38:04,090 --> 01:38:06,780 Penuh kasih sayang. Pyaara Pyaara. 1115 01:38:07,080 --> 01:38:09,670 Di saat yang pertama. Hua Hai Pehli Baar. 1116 01:38:09,870 --> 01:38:12,270 Yang terjadi hanya sekali. Hota Hai Ek Baar. 1117 01:38:12,270 --> 01:38:14,270 Takkan pernah terjadi.. Phir Na Hoga.. 1118 01:38:45,930 --> 01:38:49,170 Di mana Bihari? Dan kenapa wajahmu? 1119 01:38:49,680 --> 01:38:51,550 Dia mudik, 2 bulan lagi dia kembali. 1120 01:38:51,750 --> 01:38:53,420 Orang ini! 1121 01:38:53,680 --> 01:38:57,020 Ia tak pernah ada jika peluang muncul! 1122 01:38:57,120 --> 01:38:59,040 Ada masalah, Tuan Chaudhary? 1123 01:38:59,150 --> 01:39:03,000 Tidak ada masalah, Pak! Tunggulah sebentar, Pak. - Baik. 1124 01:39:06,330 --> 01:39:10,090 Ini pekerjaan besar. Dari sebuah perusahaan internasional. 1125 01:39:10,240 --> 01:39:11,630 Dan Bihari? 1126 01:39:11,860 --> 01:39:13,730 Ia punya nomor yang bisa dihubungi? 1127 01:39:14,690 --> 01:39:17,670 Tuan Chaudhary? Bagaimana jika aku yang melakukan tugasnya? 1128 01:39:17,890 --> 01:39:21,180 Sudah kubilang, ini pekerjaan besar. - Seberapa besar? 1129 01:39:21,330 --> 01:39:24,320 Berapa luas tanah yang kau butuhkan untuk pemukiman 150 pegawai? 1130 01:39:24,470 --> 01:39:26,440 Sekitar 8 sampai 10 bangunan. 1131 01:39:26,700 --> 01:39:28,770 Cuma Bihari yang bisa lakukan pekerjaan ini, bukan kau. 1132 01:39:28,880 --> 01:39:30,850 Tapi kami yang bertugas mengosongkan. 1133 01:39:31,610 --> 01:39:37,080 Baik, jika pekerjaan ini selesai sebelum ia kembali, maka komisi milik kalian. 1134 01:39:37,330 --> 01:39:39,160 Adil, bukan? 1135 01:39:49,370 --> 01:39:52,460 Max, aku rasa Shirley ada hubungan asmara. 1136 01:39:53,370 --> 01:39:54,740 Kau bilang apa? 1137 01:39:54,940 --> 01:39:57,420 Dia bersama seorang pemuda di pekan raya. 1138 01:39:57,880 --> 01:40:01,370 Michael! Shirley seorang gadis cantik. 1139 01:40:01,720 --> 01:40:03,900 Banyak pemuda yang menggodanya. 1140 01:40:04,110 --> 01:40:06,540 Untuk menjadi bulan-bulananku. 1141 01:40:06,990 --> 01:40:09,580 Lalu, siapa dia? - Itu yang ingin kukatakan.. 1142 01:40:09,680 --> 01:40:12,060 Aku tak dapat melihatnya. Dia terlalu jauh. 1143 01:40:12,610 --> 01:40:14,890 Shirley melambai tangan padanya. 1144 01:40:15,600 --> 01:40:17,190 Dan senyuman itu... 1145 01:40:17,630 --> 01:40:20,620 Aku tak pernah melihat senyum seperti itu di wajahnya. 1146 01:40:21,380 --> 01:40:23,000 Kau mengerti maksudku? 1147 01:40:25,880 --> 01:40:28,160 Dia jarang sembunyikan sesuatu dariku. 1148 01:40:28,570 --> 01:40:30,490 Dia akan bilang padaku. 1149 01:40:30,950 --> 01:40:33,810 Dan kemudian akan kulumat Romeo itu. 1150 01:40:34,290 --> 01:40:35,600 Hubungan asmara? 1151 01:40:36,770 --> 01:40:38,390 Sampai nanti. 1152 01:40:47,310 --> 01:40:49,030 Astaga, Max? 1153 01:40:49,590 --> 01:40:51,560 Sedang apa kau dalam gelap? 1154 01:40:52,930 --> 01:40:56,170 Apa masalah? Seharian ini sibuk amat. 1155 01:40:57,890 --> 01:41:02,300 Belajar, kuliah, studi, urusan yang sama.. 1156 01:41:02,750 --> 01:41:05,030 Kau tak punya waktu untukku. 1157 01:41:05,590 --> 01:41:08,680 Ayolah, Maxi! Kau tahu, aku sayang kamu. 1158 01:41:09,130 --> 01:41:12,920 Bagaimana lagi? Terlalu banyak studi dan tugas proyek ini... 1159 01:41:12,930 --> 01:41:16,780 Kata Michael, ada seorang pemuda melambai tangan padamu di pantai. 1160 01:41:17,850 --> 01:41:20,180 Aku tak mengerti maksud Michael. 1161 01:41:20,230 --> 01:41:22,100 Aku lagi bersama Mansi. 1162 01:41:22,450 --> 01:41:25,700 Dan ada beberapa pemuda yang ingin mengobrol denganku. 1163 01:41:30,860 --> 01:41:32,300 Siapa dia, Shirley? 1164 01:41:36,910 --> 01:41:38,210 Siapa dia? 1165 01:41:40,080 --> 01:41:41,450 Oh, dia? 1166 01:41:41,650 --> 01:41:45,350 Dia temanku sekampus. Selalu mengangguku demi catatanku. 1167 01:41:45,600 --> 01:41:46,610 Aku.. - Shirley! 1168 01:41:48,920 --> 01:41:51,580 Aku tak suka ada yang mengganggumu. 1169 01:41:51,780 --> 01:41:53,200 Kau paham itu. 1170 01:41:55,320 --> 01:41:58,160 Dan aku tak suka sesuatu yang lain. 1171 01:42:00,440 --> 01:42:02,460 Sesuatu yang kau sembunyikan dariku. 1172 01:42:05,810 --> 01:42:06,970 Katakan padanya. 1173 01:42:07,680 --> 01:42:12,190 Jika dia mengganggumu, demi jadi sejarah atau yang lain? 1174 01:42:13,760 --> 01:42:16,240 Geografinya akan aku musnahkan! 1175 01:42:17,910 --> 01:42:19,830 Kau pahami itu? 1176 01:42:20,550 --> 01:42:22,170 Baik, Max! 1177 01:42:23,740 --> 01:42:24,830 Baik. 1178 01:42:33,810 --> 01:42:36,350 Tapi apa yang kau resahkan, Shirley? 1179 01:42:36,750 --> 01:42:38,730 Ini sudah pasti terjadi. 1180 01:42:43,390 --> 01:42:44,810 Aku akan berbicara dengan Max. 1181 01:42:45,510 --> 01:42:46,780 Jangan! 1182 01:42:47,690 --> 01:42:50,730 Bila kau lakukan, aku akan berhenti bertemu dengamu. 1183 01:42:50,830 --> 01:42:52,450 Kau tak mengenal Max, Rahul! 1184 01:42:52,450 --> 01:42:55,040 Lalu apa yang kita lakukan? Kita berhenti bertemu? 1185 01:42:55,240 --> 01:42:57,060 Hanya untuk 9 minggu, Rahul. 1186 01:42:57,260 --> 01:43:03,040 Jika kau berdoa khusyuk, 9 kali tiap Rabu, Tuhan akan mengabulkannya. 1187 01:43:03,390 --> 01:43:04,960 Kau meyakini ini? 1188 01:43:06,080 --> 01:43:08,460 Ya, aku meyakininya. 1189 01:43:08,560 --> 01:43:10,630 Tapi aku meyakini kebenaran. 1190 01:43:10,970 --> 01:43:13,370 Dan kebenarannya, kita saling mencintai. 1191 01:43:13,570 --> 01:43:17,020 Kita tak pernah bisa bertemu, kecuali kita sendiri berbuat sesuatu. 1192 01:43:17,020 --> 01:43:18,210 Tuhan pun tak berbuat apa-apa! 1193 01:43:18,380 --> 01:43:21,220 Kumohon, Rahul. Aku telah melakukan 3 doa Novena. 1194 01:43:21,320 --> 01:43:25,220 Demi aku, mohon tunggulah 6 minggu lagi. 1195 01:43:30,940 --> 01:43:32,210 Aku mohon, Rahul. 1196 01:43:32,720 --> 01:43:33,680 Baiklah. 1197 01:43:45,330 --> 01:43:50,800 Mengingatmu, hati gila ini terus menangis. Teri Yaad Mein Pagal Pal Pal Rota Hai. 1198 01:43:51,000 --> 01:43:56,060 Tanpamu, ia tak bangun maupun tidur. Bin Tere Na Jaagey Ye Na Soota Hai. 1199 01:43:56,870 --> 01:44:01,890 Dalam desakan, ia memanggilmu. Aksar Tanhai Mein Tujhe Pukare. 1200 01:44:02,550 --> 01:44:07,610 Hati tak lagi tunduk padaku. Na Zor Dil Pe Chale. 1201 01:44:08,470 --> 01:44:11,860 Hilang.. hilang. Haare Haare Haare. 1202 01:44:14,250 --> 01:44:17,840 Aku kehilangan hatiku. Hum To Dil Se Haare. 1203 01:44:20,070 --> 01:44:23,410 Hilang.. hilang. Haare Haare Haare. 1204 01:44:25,790 --> 01:44:29,690 Aku kehilangan hatiku. Hum To Dil Se Haare. 1205 01:44:31,670 --> 01:44:36,430 Mengingatmu, hati gila ini terus menangis. Teri Yaad Mein Pagal Pal Pal Rota Hai. 1206 01:44:37,440 --> 01:44:42,510 Tanpamu, ia tak bangun maupun tidur. Bin Tere Na Jaagey Ye Na Soota Hai. 1207 01:44:43,110 --> 01:44:48,080 Dalam desakan, ia memanggilmu. Aksar Tanhai Mein Tujhe Pukare. 1208 01:44:48,730 --> 01:44:53,290 Hati tak lagi tunduk padaku. Na Zor Dil Pe Chale. 1209 01:44:54,760 --> 01:44:58,210 Hilang.. hilang. Haare Haare Haare. 1210 01:45:00,590 --> 01:45:04,180 Aku kehilangan hatiku. Hum To Dil Se Haare. 1211 01:45:06,260 --> 01:45:09,650 Hilang.. hilang. Haare Haare Haare. 1212 01:45:12,290 --> 01:45:15,820 Aku kehilangan hatiku. Hum To Dil Se Haare. 1213 01:45:41,100 --> 01:45:46,930 Kini kita tahu, apakah cinta ini? Abh Jaane Hum, Ye Pyaar Kya Hai. 1214 01:45:46,980 --> 01:45:52,700 Sakit hati ini, sulitnya ditanggung. Darde Jigar, Mushkil Bada Hai. 1215 01:45:52,830 --> 01:45:58,680 Ia tak mau dengarkan siapa pun. Sunta Nahi Kehna Koi Bhi. 1216 01:45:58,830 --> 01:46:04,100 Hati ini tak bergeming, tak ingin tahu. Dil Bekhabar, Zid Pe Adaa Hai. 1217 01:46:04,350 --> 01:46:09,570 Apa caraku meyakinkannya, kekasihku? Samjhaoon Kaise Ise, Jaan-e-Ja? 1218 01:46:10,070 --> 01:46:13,470 Hilang.. hilang. Haare Haare Haare. 1219 01:46:15,950 --> 01:46:19,590 Aku kehilangan hatiku. Hum To Dil Se Haare. 1220 01:46:21,670 --> 01:46:25,110 Hilang.. hilang. Haare Haare Haare. 1221 01:46:27,490 --> 01:46:30,830 Aku kehilangan hatiku. Hum To Dil Se Haare. 1222 01:46:59,350 --> 01:47:05,230 Setiap cermin serasa pecah. Har Aaina Toota Lagey Hai. 1223 01:47:05,280 --> 01:47:10,950 Kebenaran pun serasa dusta bagi kita. Sach Bhi Humein Jhoota Lagey Hai. 1224 01:47:11,050 --> 01:47:16,870 Entah ke mana kita akan menuju? Jaane Kahan Hum Aa Gaye Hain. 1225 01:47:17,030 --> 01:47:22,450 Seluruh dunia terasa gersang. Saara Jahan Rootha Lagey Hai. 1226 01:47:22,600 --> 01:47:27,910 Sakit hati ini, bagaimana aku ungkapkan? Kya Dard Dil Ne Diya, Kya Kahein. 1227 01:47:28,370 --> 01:47:31,410 Hilang.. hilang. Haare Haare Haare. 1228 01:47:34,090 --> 01:47:37,490 Aku kehilangan hatiku. Hum To Dil Se Haare. 1229 01:47:39,920 --> 01:47:43,610 Hilang.. hilang. Haare Haare Haare. 1230 01:47:45,790 --> 01:47:48,980 Aku kehilangan hatiku. Hum To Dil Se Haare. 1231 01:47:51,520 --> 01:47:56,810 Mengingatmu, hati gila ini terus menangis. Teri Yaad Mein Pagal Pal Pal Rota Hai. 1232 01:47:57,390 --> 01:48:02,250 Tanpamu, ia tak bangun maupun tidur. Bin Tere Na Jaagey Ye Na Soota Hai. 1233 01:48:03,060 --> 01:48:08,180 Dalam desakan, ia memanggilmu. Aksar Tanhai Mein Tujhe Pukare. 1234 01:48:08,940 --> 01:48:13,450 Kemauanku, kini tak dihirau hatiku. Na Zor Dil Pe Chale. 1235 01:48:14,660 --> 01:48:17,810 Hilang.. hilang. Haare Haare Haare. 1236 01:48:20,490 --> 01:48:23,810 Aku kehilangan hatiku. Hum To Dil Se Haare. 1237 01:48:26,410 --> 01:48:29,600 Hilang.. hilang. Haare Haare Haare. 1238 01:48:32,030 --> 01:48:35,810 Aku kehilangan hatiku. Hum To Dil Se Haare. 1239 01:48:49,200 --> 01:48:53,250 Hei, sedang apa kau di atas sana? Aku mencarimu. 1240 01:49:03,380 --> 01:49:04,900 Masih marah? 1241 01:49:05,160 --> 01:49:08,090 Maaf, dik. Itu terjadi begitu saja, lupakanlah. 1242 01:49:09,410 --> 01:49:12,600 Suatu hari akan kupatahkan kaki Max! 1243 01:49:14,470 --> 01:49:16,700 Aku begini lagi.. 1244 01:49:16,870 --> 01:49:19,990 Jangan kuatir, aku akan mengembalikan uang D'mello. 1245 01:49:20,100 --> 01:49:22,480 Aku sendiri yang akan kembalikan, oke?. 1246 01:49:22,680 --> 01:49:25,970 Sebaiknya dengar dulu. Ini kesepakatan luar biasa! 1247 01:49:26,070 --> 01:49:28,450 Ada satu kelompok menginginkan 10 sampai 12 bangunan. 1248 01:49:28,500 --> 01:49:32,350 Bihari tak di sini. Jika bisa bereskan ini, 20 lakh akan kita dapat! 1249 01:49:32,400 --> 01:49:33,360 Apa menurutmu? 1250 01:49:33,360 --> 01:49:36,150 Dengan pergi mematahkan kaki? 1251 01:49:36,500 --> 01:49:37,970 Mengosongkan bangunan? 1252 01:49:38,180 --> 01:49:41,470 Berapa kaki harus kau patahkan untuk mengosongkan 10 bangunan? 1253 01:49:49,010 --> 01:49:51,290 Aku harus mematahkan kaki. 1254 01:49:51,600 --> 01:49:53,570 Bagaimana lagi bangunan dikosongkan? 1255 01:49:54,480 --> 01:49:58,990 Di bagian mana kota Vasco ada tanah kosong yang luas? 1256 01:50:13,480 --> 01:50:15,000 Ya! Hei, Rahul! 1257 01:50:19,810 --> 01:50:22,950 Rahul, dengar! Bagaimana jika aku punya lahan kosong? 1258 01:50:23,150 --> 01:50:25,280 Di mana Vasco memiliki lahan kosong? 1259 01:50:26,440 --> 01:50:28,570 Di tempat kita berdiri sekarang. 1260 01:50:34,340 --> 01:50:38,340 Lapangan ini? Ini tanah milik umum. 1261 01:50:38,750 --> 01:50:40,570 Semua orang bilang, tanah ini milik Vasco. 1262 01:50:40,570 --> 01:50:42,090 Tapi Vasco sudah mati. 1263 01:50:45,330 --> 01:50:46,850 Ini milik siapa sekarang? 1264 01:50:48,020 --> 01:50:49,840 'Kantor Pertanahan.' 1265 01:50:57,490 --> 01:50:59,870 Ketemu? - Belum, Pak! 1266 01:50:59,970 --> 01:51:02,150 Bagaimana akan ketemu, bila tak ada berkasnya? 1267 01:51:02,250 --> 01:51:03,510 Kau benar, Pak! 1268 01:51:05,190 --> 01:51:08,830 Membuang percuma waktuku hari ini! 1269 01:51:11,820 --> 01:51:14,250 Kebanyakan sampah di sana! Kau sudah selidiki dan temukan? 1270 01:51:14,350 --> 01:51:18,350 Sudah ketemu. Lapangan itu tanah milik Alberto Vasco. 1271 01:51:18,450 --> 01:51:20,830 Kemudian seorang Mary Ann telah membelinya. 1272 01:51:21,340 --> 01:51:24,860 Rose Villa, jalan Churchill no. 13. 1273 01:51:30,000 --> 01:51:31,770 Ini terkunci selama bertahun-tahun. 1274 01:51:40,230 --> 01:51:43,170 Permisi! 1275 01:51:43,980 --> 01:51:46,820 Apakah ini rumah Mary Ann? 1276 01:51:47,220 --> 01:51:48,940 Bukan, rumah Lady D'Costa. 1277 01:51:49,800 --> 01:51:53,150 Lady D'Costa? Tidak, Mary Ann Louise. 1278 01:51:53,400 --> 01:51:56,830 Dia penyewa. Sudah lama meninggal. 1279 01:52:00,590 --> 01:52:03,330 Di mana Ny. D'Costa tinggal? 1280 01:52:03,530 --> 01:52:08,340 Pergi ke kampung halamannya, 15 tahun yang lalu. 1281 01:52:11,010 --> 01:52:13,910 Apa kita harus ke kampungnya? - Mengapa? 1282 01:52:14,170 --> 01:52:16,090 Si pemilik lahannya sudah wafat. 1283 01:52:16,140 --> 01:52:18,470 Mengapa kita harus mengejar D'Costa? 1284 01:52:18,720 --> 01:52:19,630 Mari. 1285 01:52:21,610 --> 01:52:23,740 Tidak Prakash, kita harus ke sana. 1286 01:52:25,050 --> 01:52:29,050 Kau gila? Siapa yang akan mengetahuinya? 1287 01:52:29,310 --> 01:52:30,850 Kita tinggal menjualnya. 1288 01:52:31,640 --> 01:52:35,840 Bihari menyiapkan tanah luas dengan memalsukan dokumennya. 1289 01:52:37,270 --> 01:52:41,870 Dengarkan, aku akan mengusahakan akta jual palsu dari Bihari. 1290 01:52:41,870 --> 01:52:43,740 Kau buatlah yang serupa. 1291 01:52:43,890 --> 01:52:47,140 Kita akan peroleh 20 lakh, bagaimana? 1292 01:53:13,320 --> 01:53:14,590 Nyonya D'Costa? 1293 01:53:15,650 --> 01:53:18,080 Siapa kau dan apa maumu? 1294 01:53:18,330 --> 01:53:21,220 Aku Rahul, anda tahu Mary Anne? 1295 01:53:21,370 --> 01:53:23,750 Dia sudah lama mati, kenapa kau kemari sekarang? 1296 01:53:25,120 --> 01:53:28,010 Apakah dia mempunyai kerabat? 1297 01:53:28,970 --> 01:53:31,860 Dari mana asalmu? - Vasco. 1298 01:53:33,270 --> 01:53:34,840 Vasco? 1299 01:53:35,910 --> 01:53:38,340 Alberto Vasco? 1300 01:53:39,050 --> 01:53:41,780 Si bedebah itu? 1301 01:53:42,040 --> 01:53:44,010 Apa kini yang dia inginkan dari Mary? 1302 01:53:44,200 --> 01:53:46,900 Mary sudah mati, mau apa dia kini? 1303 01:53:47,000 --> 01:53:49,580 Kau keluar saja! Keluar! 1304 01:53:49,680 --> 01:53:52,110 Vasco memberinya sebidang lahan. 1305 01:53:52,110 --> 01:53:54,950 Kau keluar atau aku pukul wajahmu! 1306 01:53:55,150 --> 01:53:58,440 Nyonya D'Costa, tolong dengarkan aku! 1307 01:53:58,550 --> 01:54:01,080 Aku akan panggil polisi! - Tolong, tenanglah. 1308 01:54:01,080 --> 01:54:03,000 Keluar! - Tolong, tenang.. 1309 01:54:18,910 --> 01:54:24,220 Ketika aku di Vasco, Mary penyewa rumahku. 1310 01:54:25,590 --> 01:54:27,340 Ia tak punya siapa-siapa. 1311 01:54:27,950 --> 01:54:30,850 Ia berutang banyak uang padaku. 1312 01:54:32,070 --> 01:54:35,210 Tapi Mary tinggal denganku. 1313 01:54:36,730 --> 01:54:42,390 Suatu malam, Mary pulang basah kuyub. 1314 01:54:44,940 --> 01:54:47,880 Kau basah kuyub sekali. 1315 01:54:48,280 --> 01:54:51,420 Mari, ikutlah makan malam bersama kami. 1316 01:55:02,360 --> 01:55:03,470 Mary! 1317 01:55:04,840 --> 01:55:06,770 Ini sup panas untukmu. 1318 01:55:07,020 --> 01:55:08,810 Ayo, dimakan. 1319 01:55:22,920 --> 01:55:24,800 Mary dulu hamil. 1320 01:55:26,010 --> 01:55:29,350 Ketika ia pergi hendak mengabari Alberto Vasco.. 1321 01:55:29,910 --> 01:55:34,980 ..pria itu mengatakan, dia telah menikahi gadis Portugis. 1322 01:55:35,430 --> 01:55:37,910 Itu menghancurkan hati Mary. 1323 01:55:38,670 --> 01:55:42,980 Vasco mengatakan padanya, ia akan memberinya rumah. 1324 01:55:43,230 --> 01:55:46,620 Dia akan memberinya uang, apa pun keinginannya. 1325 01:55:46,730 --> 01:55:51,330 Tapi Mary tak menghendaki semua itu. 1326 01:55:51,640 --> 01:55:54,930 Ia seakan sudah mati. 1327 01:55:56,150 --> 01:55:59,790 Pastor Jacob berdialog dengannya. 1328 01:55:59,990 --> 01:56:03,340 Memberi kekuatan untuk menjalani hidup. 1329 01:56:04,910 --> 01:56:06,980 Membawanya ke Nandgoan. 1330 01:56:07,190 --> 01:56:09,060 Untuk persalinannya. 1331 01:56:09,870 --> 01:56:14,380 Mengatakan pada warga di sini bahwa ia telah menikah di sana. 1332 01:56:15,590 --> 01:56:17,190 Beberapa tahun kemudian.. 1333 01:56:18,430 --> 01:56:20,660 ..Mary kembali ke Vasco. 1334 01:56:20,860 --> 01:56:22,840 Dengan anak-anaknya. 1335 01:56:23,600 --> 01:56:26,180 Anak-anak? Maksud anda? 1336 01:56:26,840 --> 01:56:30,130 Ia melahirkan anak kembar. 1337 01:56:31,190 --> 01:56:33,830 Seorang putra dan seorang putri. 1338 01:56:34,740 --> 01:56:37,930 Di mana mereka kini? - Di Vasco. 1339 01:56:44,510 --> 01:56:46,940 Max dan Shirley. 1340 01:57:02,850 --> 01:57:06,240 Kalau tak mau latihan, aku juga tak mau menari denganmu! 1341 01:57:06,240 --> 01:57:08,010 Kenapa? Ini gerakan yang benar,'kan? 1342 01:57:13,430 --> 01:57:15,200 Mengapa kau datang kemari? 1343 01:57:15,560 --> 01:57:17,380 Sudah dibilang, Max akan tahu! 1344 01:57:17,480 --> 01:57:20,620 Aku ingin berbicara dengan Max. - Astaga, kau gila. Pergilah! 1345 01:57:20,620 --> 01:57:23,660 Tolong, Shirley. - Ayolah, pergi! 1346 01:57:25,280 --> 01:57:26,650 Siapa itu, Shirley? 1347 01:57:30,450 --> 01:57:31,710 Ada apa? 1348 01:57:32,520 --> 01:57:33,990 Buka pintunya! 1349 01:57:36,370 --> 01:57:37,790 Buka. 1350 01:57:54,000 --> 01:57:55,470 Kau mau apa? 1351 01:57:56,180 --> 01:57:59,620 Aku ingin berbicara denganmu. 1352 01:58:01,440 --> 01:58:02,960 Sesuatu yang sangat penting. 1353 01:58:04,990 --> 01:58:07,120 Sesuatu yang sangat penting? 1354 01:58:08,180 --> 01:58:09,090 Shirley? 1355 01:58:10,910 --> 01:58:12,430 Pergilah ke rumah Michael. 1356 01:58:15,930 --> 01:58:19,020 Kataku, pergilah ke rumah Michael. 1357 01:58:19,520 --> 01:58:20,390 Cepat! 1358 01:58:23,170 --> 01:58:24,230 Dan, Shirley? 1359 01:58:26,410 --> 01:58:27,980 Tutup pintunya! 1360 01:58:39,070 --> 01:58:42,310 Katakan, kau mau bilang apa? 1361 01:58:43,280 --> 01:58:48,540 Dengar, problemmu dengan Prakash, aku tak ada hubungannya. 1362 01:58:51,330 --> 01:58:53,460 Kau kemari untuk mengatakan ini? 1363 01:58:55,530 --> 01:59:00,290 Tidak. Ada sesuatu yang ingin aku dapat membantumu. 1364 01:59:00,450 --> 01:59:02,450 Aku tak butuh bantuanmu! 1365 01:59:02,930 --> 01:59:05,210 Maaf, tak sengaja! 1366 01:59:06,070 --> 01:59:07,180 Baik. 1367 01:59:08,850 --> 01:59:11,280 Aku juga tak terbiasa membantu. 1368 01:59:12,040 --> 01:59:16,100 Aku cuma kemari karena mencintai Shirley. 1369 01:59:17,970 --> 01:59:20,300 Kurang ajar! Mencintai Shirley? 1370 01:59:22,070 --> 01:59:24,400 Anjing! Kau tak akan mengerti! 1371 01:59:26,910 --> 01:59:29,420 Kau tak pantas diajak bicara baik-baik! 1372 01:59:31,590 --> 01:59:35,490 Kini aku tak mau beritahu. Cari tahu sendiri! 1373 01:59:36,710 --> 01:59:38,990 Ingat Ny. D'Costa yang tinggal di Zilla? 1374 01:59:40,050 --> 01:59:42,080 Ya, Ny. D'Costa.. 1375 01:59:43,850 --> 01:59:45,570 Dia sekarang ada di Assagaon. 1376 01:59:46,480 --> 01:59:50,230 Temui dan tanya dia, siapa dulu Alberto Vasco? 1377 01:59:50,530 --> 01:59:53,880 Pergilah, tanya dia kalau berani! 1378 01:59:54,540 --> 01:59:56,970 Tanya, siapakah Alberto Vasco! 1379 02:00:06,990 --> 02:00:10,190 Siapa kau? Mau apa? 1380 02:00:11,200 --> 02:00:15,300 Bibi Lucy, aku Maxi.. Max Dias. 1381 02:00:15,960 --> 02:00:18,190 Putra dari Mary Ann dan Philip. 1382 02:00:50,390 --> 02:00:53,920 Aku hidup, hanya karena cintamu. Zinda Hain Ham To Teri Hi Love Se. 1383 02:00:54,200 --> 02:00:57,690 Jika tidak, aku sudah mati sejak dulu. Nahin To Mar Jaata Darling Ham Kab Se. 1384 02:00:57,990 --> 02:01:01,600 Jangan hancurkan hati dan menghinaku. Dil Na Todo Munh Na Modo. 1385 02:01:01,740 --> 02:01:05,090 Oh, Maria! O Maria. 1386 02:01:05,590 --> 02:01:08,380 Oh, Maria! O Maria. 1387 02:01:09,090 --> 02:01:12,480 Aku hidup, hanya karena cintamu. Zinda Hain Ham To Teri Hi Love Se. 1388 02:01:12,680 --> 02:01:16,230 Jika tidak, aku sudah mati sejak dulu. Nahin To Mar Jaata Darling Ham Kab Se. 1389 02:01:16,480 --> 02:01:20,130 Jangan hancurkan hati dan menghinaku. Dil Na Todo Munh Na Modo. 1390 02:01:20,280 --> 02:01:23,420 Oh, Maria! O Maria. 1391 02:01:23,770 --> 02:01:27,620 Oh, Maria! O Maria. 1392 02:01:54,310 --> 02:01:57,610 Jangan sakiti aku dengan senyummu. Itna Muskaan Na Ko Maaro Hamein. 1393 02:01:57,860 --> 02:02:01,610 Aku takut dengan kata-katamu. Aisi Baaton Se Dar Lagta Hamein. 1394 02:02:01,760 --> 02:02:05,400 Katakan, bagaimana kau takut cinta? Tum Pyaar Kaise Bolo Karega. 1395 02:02:05,560 --> 02:02:08,440 Dan mengapa kau takut, Maria? Darta Hai Kyon Maria. 1396 02:02:08,900 --> 02:02:12,850 Lihat, keparat ini gila karena aku! Aila Saala Ham Pe Marta Hai Yeh. 1397 02:02:12,950 --> 02:02:16,340 Sepertinya cinta, jadi aku cinta dia. Lagta Hai Love Ham Ko Karta Hai Yeh. 1398 02:02:16,500 --> 02:02:19,950 Jangan takut begitu, kenapa resah? Yuun Na Darega Ham To Kahega. 1399 02:02:20,190 --> 02:02:22,950 Ini bukan seperti dirimu, Maria. Tumsa Nahin Maria. 1400 02:02:23,080 --> 02:02:26,520 Aku hidup, hanya karena cintamu. Zinda Hain Ham To Teri Hi Love Se. 1401 02:02:26,730 --> 02:02:30,470 Jika tidak, aku sudah mati sejak dulu. Nahin To Mar Jaata Darling Ham Kab Se. 1402 02:02:30,680 --> 02:02:33,950 Jangan hancurkan hati dan menghinaku. Dil Na Todo Munh Na Modo. 1403 02:02:34,070 --> 02:02:37,360 Oh, Maria! O Maria. 1404 02:02:37,820 --> 02:02:40,950 Oh, Maria! O Maria. 1405 02:03:20,410 --> 02:03:24,060 Oh kekasihku, jangan lupakan aku. O Saahiba Tum Bhulaana Nahin. 1406 02:03:24,160 --> 02:03:28,260 Masuklah ke hatiku, kau tak akan lepas. Dil Mein Aake Duur Jaana Nahin. 1407 02:03:28,360 --> 02:03:32,160 Hati yang kau ambil, itu hati yang kuberikan. Dil Jo Liya Hai, Dil Bhi Diya Hai. 1408 02:03:32,460 --> 02:03:35,660 Aku tak akan berubah-ubah. Bevafa Ham Nahin. 1409 02:03:35,960 --> 02:03:40,110 Kau hancurkan hati, sesuatu terjadi padaku. O Dil Jo Todega Ham Kuchh Kar Jaayega. 1410 02:03:40,420 --> 02:03:44,570 Rasanya seolah aku akan mati. Laga Hai Ham To Mar Jaayega. 1411 02:03:44,670 --> 02:03:48,420 Seberapa besar cintaku padamu? Tum Se Muhabbat Ham Ko Hai Kitna. 1412 02:03:48,570 --> 02:03:52,170 Bagaimana aku mengatakannya, Maria? Kaise Kahe Maria. 1413 02:04:37,900 --> 02:04:41,140 Oh, Maria! O Maria. 1414 02:04:41,850 --> 02:04:44,990 Oh, Maria! O Maria. 1415 02:04:51,370 --> 02:04:57,200 Shirley, aku ingin mengungkap semua yang tak bisa kukatakan pada Max. 1416 02:05:27,580 --> 02:05:31,940 Katakan, pada siapa saja kau bicarakan soal ini! - Hanya Shirley. 1417 02:05:31,990 --> 02:05:33,660 Kau bilang apa pada Shirley? 1418 02:05:33,810 --> 02:05:36,400 Kau bilang apa padanya? 1419 02:05:36,650 --> 02:05:38,570 Belum sama sekali. 1420 02:05:42,880 --> 02:05:45,000 Kau pikir apa, celurut? 1421 02:05:48,830 --> 02:05:51,130 Aku akan membereskanmu dan dibui? 1422 02:05:51,280 --> 02:05:53,160 Dan kau akan mendapat Shirley?! 1423 02:05:58,680 --> 02:06:01,720 Maling! 1424 02:06:01,870 --> 02:06:05,430 Orang kampung datang merampok! 1425 02:06:08,200 --> 02:06:11,640 Pasti perbuatan geng Eagle. Keparat itu harus dibunuh! 1426 02:06:11,750 --> 02:06:13,820 Malam ini.. - Jangan. 1427 02:06:15,340 --> 02:06:17,080 Panggil dokter. - Ya. 1428 02:06:17,980 --> 02:06:21,370 Gotya! Beritahu ibu, Rahul bersamaku. Pulang pagi. 1429 02:06:22,080 --> 02:06:23,440 Katakan sungguh-sungguh. 1430 02:06:24,310 --> 02:06:26,260 Kalian semua pergilah. 1431 02:06:37,780 --> 02:06:40,610 Di hari itu, aku bukan datang untuk mempermalukan Max. 1432 02:06:41,070 --> 02:06:46,080 Aku datang untuk mengatakan bahwa ayah aslimu adalah Alberto Vasco. 1433 02:06:46,240 --> 02:06:49,330 Ia mewasiatkan tanah lapangan pada ibumu. 1434 02:06:49,820 --> 02:06:52,620 Selain aku, tak ada yang tahu ini. 1435 02:06:53,530 --> 02:06:55,450 Bila kau jelaskan pada Max,.. 1436 02:06:55,550 --> 02:06:59,250 ..aku bisa bantu upayakan tanahnya menjadi milikmu yang sah. 1437 02:06:59,560 --> 02:07:03,560 Jika tidak, aku tak akan beritahu siapa pun. 1438 02:07:03,810 --> 02:07:05,330 Termasuk Prakash. 1439 02:07:08,320 --> 02:07:10,100 Tapi ingat satu hal. 1440 02:07:10,850 --> 02:07:13,330 Aku selalu mencintaimu, Rahul. 1441 02:07:21,850 --> 02:07:24,220 Kau banyak membuatku tertekan. 1442 02:07:25,860 --> 02:07:27,760 Kau tak apa kini? - Ya. 1443 02:07:28,360 --> 02:07:29,840 Perbuatan siapa ini? 1444 02:07:32,260 --> 02:07:33,440 Tak usah katakan. 1445 02:07:33,590 --> 02:07:36,630 Kami sudah putuskan akan menghancurkan geng Eagle besok. 1446 02:07:36,770 --> 02:07:38,450 Ini perbuatan Max saja. 1447 02:07:39,570 --> 02:07:41,000 Lalu, apa problemnya? 1448 02:07:43,310 --> 02:07:45,590 Dia tahu tentang Shirley dan aku. 1449 02:07:46,810 --> 02:07:48,730 Dan kau sembunyikan itu dariku. 1450 02:07:49,750 --> 02:07:51,160 Aku hendak memberitahumu. 1451 02:07:51,160 --> 02:07:53,700 Oh, ya? Tapi kau tidak beritahu. 1452 02:07:54,710 --> 02:07:56,430 Ada lagi yang lain? 1453 02:07:57,240 --> 02:07:58,610 Tidak. 1454 02:07:59,220 --> 02:08:01,950 Tak ada lagi? - Ya. 1455 02:08:04,180 --> 02:08:07,520 Santailah, menginap di sini malam ini. 1456 02:08:07,670 --> 02:08:09,800 Atau Ibu akan khawatir. 1457 02:08:15,320 --> 02:08:18,610 Prakash, apa menurutmu tentang Shirley? 1458 02:08:18,610 --> 02:08:21,450 Barang bagus. Nikmati saja dan buang dia. 1459 02:08:26,720 --> 02:08:29,250 Mau kemana? - Pulang. 1460 02:08:30,160 --> 02:08:32,540 Hei, jangan bilang apa-apa pada Ibu. 1461 02:08:40,040 --> 02:08:43,280 Koin kita sendiri palsu. 1462 02:08:45,300 --> 02:08:47,680 Adik kandungku sendiri! 1463 02:08:48,140 --> 02:08:49,910 Maksudmu apa? 1464 02:08:50,520 --> 02:08:56,140 Kau maksud lapangan itu, semua tanahnya milik si bedebah Max? 1465 02:08:57,000 --> 02:08:59,940 Bedebah itu malah tak tahu itu. 1466 02:09:00,820 --> 02:09:05,160 Adik kandungku pergi memberitahunya! 1467 02:09:06,830 --> 02:09:08,050 Bukan padaku. 1468 02:09:10,120 --> 02:09:15,030 Ketika itu, aku yang memberinya ide menjual lapangan itu. 1469 02:09:19,190 --> 02:09:21,260 Dasar pembelot! 1470 02:09:27,540 --> 02:09:30,630 Dengar, tanah itu milik Max dan Shirley. 1471 02:09:30,890 --> 02:09:32,960 Dan Shirley milik Rahul. 1472 02:09:33,670 --> 02:09:37,370 Jika terjadi sesuatu pada Max.. 1473 02:09:39,140 --> 02:09:40,310 Maka? 1474 02:09:41,170 --> 02:09:42,940 Tanah itu milik kita. 1475 02:09:44,410 --> 02:09:45,670 Bagaimana bisa begitu? 1476 02:09:47,550 --> 02:09:49,570 Bunuh diri. 1477 02:09:53,680 --> 02:09:57,420 Lehernya, darahnya sendiri. 1478 02:09:58,790 --> 02:10:00,870 Habisi! 1479 02:10:17,680 --> 02:10:19,760 Apa yang terjadi? 1480 02:10:24,000 --> 02:10:26,140 Apa yang kau lakukan padanya? 1481 02:10:28,270 --> 02:10:30,090 Kau melukainya. 1482 02:10:30,900 --> 02:10:32,620 Kau lukai dia? 1483 02:10:35,510 --> 02:10:37,590 Bilang apa bedebah itu padamu? 1484 02:10:39,050 --> 02:10:40,780 Tentang apa? 1485 02:10:41,740 --> 02:10:44,820 Tentangmu sendiri dan aku. 1486 02:10:45,280 --> 02:10:47,660 Tentang siapa saja. Dia bilang apa? 1487 02:10:48,270 --> 02:10:52,220 Dia bilang, ia sangat mencintaiku. 1488 02:10:52,580 --> 02:10:53,790 Dan? 1489 02:10:54,810 --> 02:10:56,780 Ia akan menikahi aku. 1490 02:10:57,030 --> 02:10:59,260 Ya, sejujurnya. 1491 02:11:07,870 --> 02:11:13,240 Maxi, dengarkan aku. Ia tidak mengganggu aku. 1492 02:11:13,590 --> 02:11:15,770 Ia sangat mencintaiku. 1493 02:11:16,230 --> 02:11:20,030 Dan.. aku juga mencintainya. 1494 02:11:21,340 --> 02:11:23,470 Ia pemuda yang baik. 1495 02:11:25,950 --> 02:11:28,380 Aku pun ingin menikah dengannya. 1496 02:11:29,400 --> 02:11:31,730 Bagaimana dia menurutmu, Maxi? 1497 02:11:35,980 --> 02:11:38,010 Menurutku, aku ingin membunuhnya. 1498 02:13:06,930 --> 02:13:09,160 Ibu? - Ia pergi ke kuil dengan bibi 1499 02:13:09,420 --> 02:13:12,760 Kau mau minum teh? - Aku akan membuatnya. - Aku saja. 1500 02:13:12,920 --> 02:13:15,500 Apa? - Mengapa? Aku juga bisa buat. 1501 02:13:16,560 --> 02:13:18,640 Aku banyak merenung semalaman. 1502 02:13:19,960 --> 02:13:23,000 Tentang diriku dan kau. 1503 02:13:24,920 --> 02:13:27,850 Jika kau kehilangan nyawa karena kebodohanku.. 1504 02:13:28,950 --> 02:13:30,850 Lupakan semua itu. 1505 02:13:30,950 --> 02:13:36,260 Mana bisa, Max musuhku! Mengapa kau dan Shriley harus menderita? 1506 02:13:36,830 --> 02:13:39,810 Dan apa yang kudapatkan dengan berlaku bodoh? 1507 02:13:39,960 --> 02:13:41,780 Puluhan preman menghormatiku? 1508 02:13:41,890 --> 02:13:44,320 Dan dijuluki ketua geng Bichoo! 1509 02:13:46,870 --> 02:13:52,020 Itu cukup, maafkan aku. Sekarang aku ingin sepertimu. 1510 02:13:52,220 --> 02:13:54,550 Apa yang terjadi denganmu hari ini? 1511 02:13:54,600 --> 02:13:56,620 Bukan terjadi mendadak. 1512 02:13:58,500 --> 02:14:00,930 Kau memaksaku untuk berpikir. 1513 02:14:02,650 --> 02:14:05,790 Aku bersumpah, aku marah pada Max. 1514 02:14:05,920 --> 02:14:08,680 Tapi aku amat menyayangimu. 1515 02:14:09,130 --> 02:14:12,630 Kau adalah tuan kecilku. 1516 02:14:12,930 --> 02:14:17,490 Jangan kuatir. Aku akan memohon maaf, kecuali berbaikan dengan Max. 1517 02:14:17,950 --> 02:14:20,170 Tapi Max.. - Kenapa Max? 1518 02:14:20,330 --> 02:14:23,260 Dia sedikit menghinaku, sedikit menamparku.. 1519 02:14:23,470 --> 02:14:26,150 Tapi kau dan Shirley akan aku persatukan. 1520 02:14:26,350 --> 02:14:27,870 Prakash! 1521 02:14:28,380 --> 02:14:32,680 Sampai kemarin, aku mengiramu telah jauh dari kami semua. 1522 02:14:33,700 --> 02:14:37,290 Tapi hari ini, aku tahu kau tetap sama. 1523 02:14:37,820 --> 02:14:41,290 Sama. Tuanku yang tertua. 1524 02:15:06,110 --> 02:15:07,330 Maxi? 1525 02:15:09,100 --> 02:15:10,920 Sarapan sudah siap. 1526 02:15:11,330 --> 02:15:12,590 Tidak. 1527 02:15:28,090 --> 02:15:31,480 Rahul, sedang apa kau di sini? 1528 02:15:31,690 --> 02:15:34,370 Aku ingin menemuimu juga kemarin, tapi.. 1529 02:15:34,620 --> 02:15:35,640 Omong-omong.. 1530 02:15:36,500 --> 02:15:39,130 ..aku ingin mengabarimu sesuatu yang sangat baik. 1531 02:15:39,540 --> 02:15:41,920 Prakash tahu tentang kita. 1532 02:15:42,270 --> 02:15:44,090 Dan dia menyetujuinya. 1533 02:15:45,160 --> 02:15:47,230 Dia akan membicarakan dengan Max mengenai kita. 1534 02:15:57,770 --> 02:15:59,950 Sedang apa kau sendirian di sini, Maxi? 1535 02:16:18,180 --> 02:16:19,800 Kau marah padaku? 1536 02:16:19,860 --> 02:16:22,940 Tidak. - Lalu kenapa kau tak menemuiku? 1537 02:16:23,700 --> 02:16:25,090 Tak sempat. 1538 02:16:26,180 --> 02:16:28,160 Kau tidak mencintaiku lagi. 1539 02:16:31,300 --> 02:16:33,420 Tadi malam, aku sembunyikan pistolnya. 1540 02:16:34,270 --> 02:16:36,210 Kita harus membuangnya. 1541 02:16:40,670 --> 02:16:41,980 Oh, Tuhan! 1542 02:16:43,500 --> 02:16:45,110 Max menemukan pistolnya! 1543 02:16:49,630 --> 02:16:51,550 Senjata hebat asli! 1544 02:16:51,710 --> 02:16:53,630 Aku bilang, pergi! 1545 02:17:05,030 --> 02:17:08,930 Kau terus ajak dia mengobrol. Aku akan tembak dia dari belakang. 1546 02:17:25,130 --> 02:17:25,890 Max? 1547 02:17:27,670 --> 02:17:28,530 Michael! 1548 02:17:28,530 --> 02:17:30,650 Di mana Maxi? - Kenapa? Ada apa? 1549 02:17:30,860 --> 02:17:32,260 Kau tahu di mana dia berada? 1550 02:17:32,430 --> 02:17:36,330 Dia selalu ke makam. Tingkahnya aneh. 1551 02:17:38,350 --> 02:17:39,520 Max? 1552 02:17:45,490 --> 02:17:49,040 Ada apa? Mengapa kau kemari? 1553 02:17:49,190 --> 02:17:51,110 Aku ingin bicara denganmu. 1554 02:17:54,100 --> 02:17:55,380 Bicaralah dari jauh. 1555 02:17:55,930 --> 02:17:59,420 Aku pikir, kita harus menyudahi perkelahian, pertengkaran, semuanya ini. 1556 02:17:59,420 --> 02:18:02,210 Tak ada habisnya di situ. - Kenapa, kau sudah keder? 1557 02:18:02,610 --> 02:18:05,400 Tidak, aku ingin bersahabat denganmu.. 1558 02:18:05,450 --> 02:18:08,380 Persahabatan denganmu? 1559 02:18:09,090 --> 02:18:11,770 Jangan hina aku, Max. Kita akan segera berkerabat. 1560 02:18:29,760 --> 02:18:31,070 Hei Max, dengar.. 1561 02:18:31,230 --> 02:18:33,400 Adikku ingin menikah dengan adikmu. 1562 02:18:34,720 --> 02:18:37,460 Babi! Aku akan membunuhmu kalau mengatakan itu! 1563 02:18:37,730 --> 02:18:39,430 Dia yang akan mati tanpa adikmu. 1564 02:18:40,440 --> 02:18:42,570 Dia dulu yang akan kubunuh! 1565 02:18:50,070 --> 02:18:52,140 Tapi adikmu juga mencintainya. 1566 02:18:54,320 --> 02:18:55,890 Kau akan membunuhnya juga? 1567 02:19:00,820 --> 02:19:03,030 Walaupun aku bicara tentang kematian.. 1568 02:19:03,340 --> 02:19:05,220 ..itu mudah kalau hanya bicara. 1569 02:19:05,970 --> 02:19:08,400 Tapi menyerahkan nyawamu itu lebih sulit. 1570 02:19:10,430 --> 02:19:14,560 Max, aku siap mati untuk mereka berdua. 1571 02:19:17,160 --> 02:19:18,680 Apa kau berani begitu? 1572 02:19:18,730 --> 02:19:20,430 Mau berdebat denganku? 1573 02:19:20,500 --> 02:19:21,920 Apa katamu? 1574 02:19:23,590 --> 02:19:25,170 Apa katamu tadi? 1575 02:19:27,910 --> 02:19:31,490 Kataku, mereka sangat saling menyayangi. 1576 02:22:14,730 --> 02:22:15,840 Max? 1577 02:22:30,430 --> 02:22:31,590 Maxi! 1578 02:23:07,500 --> 02:23:09,070 Prakash? 1579 02:23:16,010 --> 02:23:17,370 Apa yang terjadi denganmu? 1580 02:23:20,820 --> 02:23:23,050 Kakak! Bangun! 1581 02:23:23,300 --> 02:23:25,430 Kenapa kau? Prakash! 1582 02:23:27,710 --> 02:23:29,850 Kakak, bangun! 1583 02:23:30,800 --> 02:23:32,790 Kakak! Siapa di sini? 1584 02:23:35,910 --> 02:23:38,750 Kakak! Prakash! 1585 02:23:39,460 --> 02:23:41,130 Ada apa denganmu, Kak? 1586 02:23:57,590 --> 02:23:59,870 Apa yang terjadi denganmu, Kak? 1587 02:24:09,840 --> 02:24:10,810 Minggir! 1588 02:24:11,410 --> 02:24:14,000 Masuk! Ayo, masuk! 1589 02:24:20,230 --> 02:24:22,330 Ayo, cepat! 1590 02:24:41,900 --> 02:24:42,810 Inspektur? 1591 02:24:44,430 --> 02:24:47,220 Prakash mengeluarkan pisau ingin menusukku. 1592 02:24:48,180 --> 02:24:50,560 Aku terpaksa menembak untuk membela diri. 1593 02:24:50,770 --> 02:24:57,100 Tak ada pisau atau belati ditemukan di TKP atau pada jasad Prakash. 1594 02:24:59,830 --> 02:25:03,380 Aku berkata jujur, Pak. Percayalah. 1595 02:25:03,530 --> 02:25:05,250 Sudah terlambat, Maxi! 1596 02:25:05,660 --> 02:25:08,040 Tak ada yang bisa menyelamatkanmu. 1597 02:25:08,850 --> 02:25:09,760 Inspektur? 1598 02:25:25,710 --> 02:25:27,530 Kau merasa sakit sekali, Maxi? 1599 02:25:32,090 --> 02:25:35,130 Aku bisa menahan sakit lebih banyak lagi. 1600 02:25:39,740 --> 02:25:43,790 Tapi aku tak bisa menahan sakit bila kau menangis. 1601 02:26:07,140 --> 02:26:09,010 Kau datang terlalu pagi, Pastor. 1602 02:26:10,030 --> 02:26:12,810 Masih ada waktu bagiku, sebelum digantung. 1603 02:26:14,920 --> 02:26:16,710 Jangan berkata begitu, Max. 1604 02:26:17,370 --> 02:26:21,520 Yakinlah pada Tuhan. Dia bahkan bersamamu sekarang. 1605 02:26:22,380 --> 02:26:24,710 Aku hanya datang menyampaikan ini. 1606 02:26:28,820 --> 02:26:31,350 Aku telah banyak menyakiti, Pastor. 1607 02:26:34,540 --> 02:26:37,220 Aku banyak menyakiti orang, Pastor. 1608 02:26:42,140 --> 02:26:45,430 Tapi aku tak pernah bermaksud membunuh siapa pun! 1609 02:26:48,820 --> 02:26:51,380 Aku bicara sejujurnya, Pastor! 1610 02:26:51,560 --> 02:26:54,240 Aku tak pernah ingin membunuh orang. 1611 02:26:56,520 --> 02:27:00,010 Tuan Rahul! Perkaramu kuat sekali. 1612 02:27:00,320 --> 02:27:04,470 Polisi, saksi mata, bukti-bukti, semuanya mengarah padanya. 1613 02:27:04,470 --> 02:27:05,330 Jangan kuatir! 1614 02:27:08,470 --> 02:27:10,500 Permisi dulu, aku kembali 5 menit lagi. 1615 02:27:20,780 --> 02:27:24,080 Dia berbuat kesalahan. Dia pasti dihukum! 1616 02:27:25,290 --> 02:27:27,080 Tolong, bantulah dia! 1617 02:27:29,740 --> 02:27:32,520 Kemarin, di sidang dia mengatakan itu tak disengaja. 1618 02:27:33,340 --> 02:27:35,670 Dia tak ada maksud menggunakan pistol. 1619 02:27:37,090 --> 02:27:39,520 Kau ingin aku mengatakan kebohongan? 1620 02:27:43,770 --> 02:27:48,340 Apakah ingat, kau bilang meyakini Tuhan? 1621 02:27:49,140 --> 02:27:51,470 Dan aku bilang, aku meyakini kebenaran. 1622 02:27:52,380 --> 02:27:55,020 Aku tak memintamu melepas keyakinanmu. 1623 02:27:56,690 --> 02:27:59,570 Lalu mengapa kau memintaku, melepas kebenarannya? 1624 02:28:03,320 --> 02:28:08,080 Dan kebenarannya adalah Max telah membunuh kakakku. 1625 02:28:10,660 --> 02:28:12,840 Dan aku tak pernah bisa memaafkannya. 1626 02:30:00,160 --> 02:30:01,120 Gotiya! 1627 02:30:03,450 --> 02:30:05,780 Aku yang membunuh Prakash! 1628 02:30:07,100 --> 02:30:08,820 Apa? 1629 02:30:09,280 --> 02:30:10,640 Yang Mulia! 1630 02:30:11,020 --> 02:30:14,250 Peluru yang membunuh Prakash ditembakkan dari pistol ini. 1631 02:30:14,850 --> 02:30:19,520 Sidik jari yang terdapat di pistol ini, kepunyaan Max! 1632 02:30:20,010 --> 02:30:25,030 Semua ini membuktikan bahwa Max telah melakukan pembunuhan ini! 1633 02:30:25,330 --> 02:30:28,730 Saya kini ingin memanggil saksi terakhir.. 1634 02:30:28,880 --> 02:30:34,400 ...yang menyaksikan Max memegang pistol ini sesaat setelah pembunuhan itu. 1635 02:30:34,650 --> 02:30:37,130 Saksi itu adalah adik Prakash, Rahul. 1636 02:30:45,130 --> 02:30:47,620 Saya bersumpah akan menerangkan dengan sebenarnya.. 1637 02:30:47,620 --> 02:30:50,550 ..dan tiada lain dari yang sebenarnya. 1638 02:30:51,920 --> 02:30:55,770 Ketika Anda dan Shirley tiba di pemakaman gereja tua.. 1639 02:30:55,930 --> 02:30:58,150 ..Max tengah berlari dari sana. 1640 02:30:58,500 --> 02:30:59,320 Ya. 1641 02:30:59,470 --> 02:31:02,610 Dan Max memegang pistol ini di tangan? 1642 02:31:02,860 --> 02:31:03,570 Ya. 1643 02:31:03,620 --> 02:31:08,580 Dan dengan pistol tak berizin ini, Max yang membunuh Prakash? 1644 02:31:08,840 --> 02:31:10,510 Dia menembak Prakash. 1645 02:31:10,510 --> 02:31:13,090 Menembak atau membunuh, sama saja. 1646 02:31:13,950 --> 02:31:15,420 Itu tidak sama. 1647 02:31:16,950 --> 02:31:21,350 Sebab ketika Max datang ke makam, dia tidak membawa pistol itu. 1648 02:31:26,310 --> 02:31:32,240 Saya kira, Prakash pergi ke Max untuk membicarakan tentang saya dan Shirley. 1649 02:31:33,050 --> 02:31:35,380 Tapi ia merencanakan sesuatu yang lain. 1650 02:31:37,500 --> 02:31:40,090 Ia ke sana untuk membunuh Max dengan pistolnya sendiri. 1651 02:31:40,290 --> 02:31:41,710 Apa? Kenapa? 1652 02:31:44,090 --> 02:31:47,990 Gotiya telah mencuri pistol Max pada malam sebelumnya. 1653 02:31:48,690 --> 02:31:51,580 Tapi tiba-tiba di sana, pistol terpegang oleh tangan Max dan.. 1654 02:31:53,560 --> 02:31:57,000 ..Prakash berusaha menusuk Max dengan sebilah pisau. 1655 02:31:57,050 --> 02:31:59,990 Pisau? Tapi tak ada pisau yang ditemukan! 1656 02:32:00,440 --> 02:32:01,960 Ini pisaunya! 1657 02:32:02,120 --> 02:32:03,080 Astaga! 1658 02:32:03,480 --> 02:32:05,560 Gotiya kabur membawa pisaunya. 1659 02:32:05,660 --> 02:32:07,640 Gotiya sudah meninggal. 1660 02:32:08,290 --> 02:32:12,450 Dia menceritakan hal ini pada saya di atas ranjang kematiannya, Yang Mulia. 1661 02:32:14,070 --> 02:32:17,840 Tapi Tn. Rahul, mengapa Prakash berniat membunuh Max? 1662 02:32:18,070 --> 02:32:21,560 Saya tidak menemukan motif apa pun yang membuktikannya. 1663 02:32:21,870 --> 02:32:23,440 Ada satu motif, Yang Mulia! 1664 02:32:24,450 --> 02:32:27,290 Prakash ingin merampas lapangan di Vasco. 1665 02:32:27,950 --> 02:32:32,100 Yang kepemilikannya ada pada Max dan Shirley, menurut dokumen ini. 1666 02:32:33,260 --> 02:32:35,460 Tanah ini mempunyai luas 25.000 m2. 1667 02:32:35,900 --> 02:32:38,530 Max dan Shirley adalah pewarisnya.. 1668 02:32:38,530 --> 02:32:41,970 ..karena Alberto Vasco telah mewasiatkannya untuk ibu mereka. 1669 02:32:42,180 --> 02:32:46,330 Alberto Vasco, ayah dari Max dan Shirley. 1670 02:32:46,910 --> 02:32:50,630 Ia beri mereka penghidupan, bukan namanya. 1671 02:32:56,160 --> 02:32:57,470 Yang Mulia. 1672 02:32:57,980 --> 02:33:00,210 Max memang membunuh kakak saya. 1673 02:33:00,410 --> 02:33:02,740 Tapi atas dasar, tindakan membela diri. 1674 02:33:02,990 --> 02:33:04,660 Itulah kebenarannya. 1675 02:33:05,930 --> 02:33:07,500 Max tidak bersalah. 1676 02:33:08,310 --> 02:33:12,010 Mohon bebaskan dia, Yang Mulia. 1677 02:33:30,090 --> 02:33:31,850 Berdasarkan pernyataan Rahul Sharma.. 1678 02:33:32,010 --> 02:33:39,510 ..terbukti bahwa Max Diaz menembak untuk membela diri, tak ada niat membunuh. 1679 02:33:40,100 --> 02:33:42,340 Berdasarkan ketentuan yang berlaku,.. 1680 02:33:42,340 --> 02:33:45,940 ..pengadilan menetapkan Max tidak bersalah dan membebaskannya. 1681 02:34:27,170 --> 02:34:31,470 Aku selalu berkelahi dan memusuhi. 1682 02:34:32,230 --> 02:34:34,150 Aku tak pernah menghiraukan siapa pun. 1683 02:34:35,670 --> 02:34:37,600 Aku juga sangat membencimu. 1684 02:34:39,370 --> 02:34:43,070 Kau ingin membantuku tapi aku membencimu juga. 1685 02:34:45,450 --> 02:34:48,130 Kakakmu kehilangan nyawa karena aku. 1686 02:34:49,370 --> 02:34:51,320 Tapi kau telah menyelamatkan nyawaku. 1687 02:34:54,110 --> 02:34:55,880 Maafkan aku. 1688 02:34:59,480 --> 02:35:02,810 Itu cukup bila kau telah menyadarinya. 1689 02:35:09,910 --> 02:35:12,240 Aku dan Shirley tak punya siapa-siapa. 1690 02:35:15,180 --> 02:35:17,460 Jangan tinggalkan kami. 1691 02:35:27,000 --> 02:35:30,380 Penerjemah dan Penyelaras : Loewi - 2013 1692 02:35:31,880 --> 02:35:42,880 Resync by: Si Rais Twitter: @_R415