1 00:01:57,581 --> 00:01:59,208 Min pistol er ladt 2 00:01:59,249 --> 00:02:03,212 Jeg er klar til at skyde Indtil du falder om 3 00:02:03,253 --> 00:02:06,298 Dine venner skal vide det For når ... 4 00:02:12,804 --> 00:02:15,724 Prøver mig af Så må indse ... 5 00:02:18,018 --> 00:02:19,394 Inden i mig 6 00:02:19,436 --> 00:02:22,731 Jeg kan ikke tale med min mor Kun med min dagbog 7 00:02:27,819 --> 00:02:31,823 Din skide ...! Din ...! Røv ...! 8 00:02:31,865 --> 00:02:33,992 Din ...! Jeg ...! 9 00:02:39,373 --> 00:02:42,209 Hvad laver du? Har du ...? 10 00:02:42,251 --> 00:02:45,963 Hvis jeg kommer for sent igen, bliver jeg fyret. 11 00:02:50,843 --> 00:02:55,472 RESERVERET BILL LUMBERGH, VICEDIREKTØR 12 00:02:57,307 --> 00:02:59,601 MIN PRSHE 13 00:03:54,198 --> 00:03:56,158 Lige et øjeblik. 14 00:03:56,658 --> 00:03:59,119 Corporate Accounts Payable. 15 00:03:59,161 --> 00:04:01,163 Lige et øjeblik. 16 00:04:01,705 --> 00:04:04,208 Corporate Accounts Payable. 17 00:04:04,249 --> 00:04:06,168 Lige et øjeblik. 18 00:04:07,502 --> 00:04:10,005 Corporate Accounts Payable. 19 00:04:10,047 --> 00:04:12,007 Lige et øjeblik. 20 00:04:12,341 --> 00:04:15,135 Corporate Accounts Payable, det er Nina. 21 00:04:15,385 --> 00:04:16,719 Lige et øjeblik. 22 00:04:17,262 --> 00:04:19,640 Corporate Accounts Payable. 23 00:04:19,681 --> 00:04:21,975 Goddag, Peter. Hvad så? 24 00:04:23,352 --> 00:04:25,187 Vi har et lille problem. 25 00:04:25,687 --> 00:04:30,275 Du kom til at undlade at komme det nye omslag på rapporterne. 26 00:04:30,817 --> 00:04:34,988 Nå ja. Det er beklager jeg. Jeg glemte det. 27 00:04:35,030 --> 00:04:39,660 Ja. Vi kommer omslaget på alle rapporter nu - 28 00:04:39,701 --> 00:04:43,539 - før vi sender dem videre. Læste du ikke notatet? 29 00:04:43,580 --> 00:04:44,998 Jo. 30 00:04:45,040 --> 00:04:47,459 Jo, jeg har det lige her. 31 00:04:47,501 --> 00:04:51,421 Jeg glemte det bare. Men den skal først sendes i morgen. 32 00:04:51,463 --> 00:04:54,091 - Så det gør ikke noget. - Ja. 33 00:04:54,132 --> 00:04:58,929 Det ville være kanon, hvis du fra nu af lige husker det. 34 00:04:58,971 --> 00:05:02,224 Jeg sørger for, at du får et notat mere. 35 00:05:02,266 --> 00:05:05,394 - Okay? Hej hej Peter. - Jeg har det ... 36 00:05:05,435 --> 00:05:07,813 - Det er lige ... - Hej Phil. 37 00:05:07,855 --> 00:05:09,523 Hvad sker der? 38 00:05:13,193 --> 00:05:16,071 Der er fundet 14.000 spanske mønter - 39 00:05:16,113 --> 00:05:18,782 - i et spansk skibsvrag ved ... 40 00:05:18,824 --> 00:05:20,200 Milton? 41 00:05:20,242 --> 00:05:21,702 Hej. 42 00:05:21,743 --> 00:05:23,787 Kan du ikke skrue lidt ned? 43 00:05:23,829 --> 00:05:27,916 Jeg fik at vide, at jeg godt må høre radio - 44 00:05:27,958 --> 00:05:32,004 - fra ni til 11. Ifølge firmaets ... - Jeg ved godt, du må. 45 00:05:32,045 --> 00:05:34,840 Men måske du for min skyld kunne ... 46 00:05:34,882 --> 00:05:40,304 Men når Sandra kan sidde med høretelefoner på - 47 00:05:40,345 --> 00:05:44,558 - så bør jeg kunne høre radio, mens jeg sorterer. 48 00:05:44,600 --> 00:05:47,394 Så jeg synes ikke, jeg skal skrue ned. 49 00:05:47,436 --> 00:05:49,980 - Okay. Fint. - Jeg nyder at lytte - 50 00:05:50,022 --> 00:05:53,567 - fra klokken ni til klokken 11. - Tak. 51 00:05:53,609 --> 00:05:56,653 Hej Peter. Hvor'n skær'n? 52 00:05:56,695 --> 00:05:59,364 Vi skal lige snakke om dine rapporter. 53 00:05:59,406 --> 00:06:01,909 Ja, omslaget. Jeg ved det. 54 00:06:01,950 --> 00:06:05,412 - Bill har nævnt det. - Har du fået notatet? 55 00:06:05,454 --> 00:06:08,624 Ja, det har jeg. Og jeg er med på det. 56 00:06:08,665 --> 00:06:11,084 Jeg glemte det bare den ene gang. 57 00:06:11,126 --> 00:06:14,296 Jeg har taget hånd om det. Det er fikset. 58 00:06:15,631 --> 00:06:17,090 Ja. 59 00:06:17,132 --> 00:06:21,803 Vi kommer de nye omslag på T.P.S.-rapporter nu. 60 00:06:21,845 --> 00:06:25,432 Så hvis du lige vil huske det fra nu af - 61 00:06:25,474 --> 00:06:28,143 - så ville det bare være kanon. 62 00:06:32,481 --> 00:06:34,399 Øjeblik. 63 00:06:35,734 --> 00:06:38,237 Corporate Accounts Payable. 64 00:06:38,278 --> 00:06:40,030 Peter Gibbons. 65 00:06:40,739 --> 00:06:43,825 - Ja. - Corporate Accounts Payable. 66 00:06:44,576 --> 00:06:46,203 Jeg har fået notatet. 67 00:06:48,121 --> 00:06:50,165 Ikke igen. Jeg ... 68 00:06:50,207 --> 00:06:53,210 Hvorfor står der "blokeret," når intet er? 69 00:06:53,252 --> 00:06:57,756 Jeg sværger. Jeg kyler snart den lortemaskine ud ad vinduet. 70 00:06:57,798 --> 00:06:59,508 Det gør jeg også. 71 00:06:59,550 --> 00:07:02,052 Godt, jeg ikke er bevæbnet. 72 00:07:02,803 --> 00:07:04,429 Det lort. 73 00:07:04,471 --> 00:07:08,141 Sam Iyernot ... 74 00:07:08,892 --> 00:07:11,645 Na ... Naga ... 75 00:07:12,646 --> 00:07:14,022 Tak. 76 00:07:14,064 --> 00:07:15,983 Michael ... 77 00:07:16,650 --> 00:07:18,443 - Bolton? - Det er mig. 78 00:07:18,485 --> 00:07:20,612 Wow, er det dit rigtige navn? 79 00:07:20,654 --> 00:07:21,947 Ja. 80 00:07:22,531 --> 00:07:24,908 Er du i familie med ham sangeren? 81 00:07:24,950 --> 00:07:26,785 Nej, det er tilfældigt. 82 00:07:29,830 --> 00:07:33,000 Ingen her i landet kan udtale mit navn. 83 00:07:33,041 --> 00:07:37,087 Det er ikke så svært. Naininejad. Naininejad. 84 00:07:37,129 --> 00:07:39,923 Du hedder da ikke Michael Bolton. 85 00:07:40,257 --> 00:07:42,259 Det er et fint navn. 86 00:07:42,301 --> 00:07:45,721 Ja, lige indtil jeg blev 12 år - 87 00:07:45,762 --> 00:07:48,223 - og den klovn blev berømt - 88 00:07:48,265 --> 00:07:50,267 - og vandt Grammyer. 89 00:07:50,559 --> 00:07:54,855 Hvorfor kalder du dig så ikke bare Mike i stedet for Michael? 90 00:07:54,897 --> 00:07:56,940 Det er ham, der er en klovn. 91 00:07:57,608 --> 00:08:00,027 - Hejsa. - Hvad så, G? 92 00:08:00,068 --> 00:08:03,572 - Vil I med på Chotchkie's? - Det er lidt tidligt. 93 00:08:03,614 --> 00:08:06,909 Jeg skal bare væk. Jeg er ved få spat. 94 00:08:06,950 --> 00:08:09,995 Der er vist en, der har mandagssyge. 95 00:08:15,125 --> 00:08:17,502 Der er nogle dage ... 96 00:08:17,544 --> 00:08:20,172 En skønne dag gør jeg sådan her: 97 00:08:23,091 --> 00:08:26,428 Skal I have mere? Måske noget at gnave i. 98 00:08:26,470 --> 00:08:28,889 Pizzasandwich, rejesnacks? 99 00:08:29,848 --> 00:08:31,683 - Bare kaffe. - Okay. 100 00:08:31,725 --> 00:08:33,852 I har vist mandagssyge. 101 00:08:37,939 --> 00:08:41,777 Hvad hvis vi stadig laver det her, når vi er 50? 102 00:08:42,152 --> 00:08:44,446 Så er vi ikke blevet fyret. 103 00:08:45,322 --> 00:08:48,700 Lumbergh vil have mig til at arbejde på lørdag. 104 00:08:48,742 --> 00:08:52,955 Og jeg ender med at gøre det, fordi jeg er en svækling. 105 00:08:52,996 --> 00:08:54,915 Derfor er jeg hos Initech. 106 00:08:55,374 --> 00:08:58,669 Jeg er hos Initech, men er ikke en svækling. 107 00:08:58,710 --> 00:09:01,213 Jeg er heller ikke. 108 00:09:01,255 --> 00:09:05,259 Det skal de nok opdage, hvis ikke de behandler os bedre. 109 00:09:05,300 --> 00:09:06,718 Nemlig. 110 00:09:06,760 --> 00:09:10,639 Jeg kunne lave en virus, som kunne smadre firmaet. 111 00:09:10,681 --> 00:09:12,224 Ja. 112 00:09:12,266 --> 00:09:13,809 I den grad. 113 00:09:16,562 --> 00:09:18,105 Der er hun. 114 00:09:18,689 --> 00:09:21,984 Du snakker altid om hende, Peter. 115 00:09:22,025 --> 00:09:24,528 Så inviter hende dog ud. 116 00:09:24,570 --> 00:09:27,990 Det kan jeg ikke. Jeg er bare en kunde i rækken. 117 00:09:28,031 --> 00:09:31,159 Man inviterer ikke bare en servitrice ud. 118 00:09:31,201 --> 00:09:33,495 Og der er jo Anne. 119 00:09:33,537 --> 00:09:36,415 Nå ja, jeg kan ikke spille poker på fredag. 120 00:09:36,707 --> 00:09:38,250 Hvorfor ikke? 121 00:09:38,292 --> 00:09:42,004 Jeg skal til erhvervshypnotisør med Anne. 122 00:09:42,045 --> 00:09:45,465 - Erhvervshypnotisør? - Ja, jeg ved det godt. 123 00:09:45,507 --> 00:09:48,927 Anne vil gerne. Hun tror, det kan hjælpe ... 124 00:09:50,929 --> 00:09:53,348 Nogle gange tænker jeg ... 125 00:09:53,390 --> 00:09:55,934 At hun er mig utro. 126 00:09:56,560 --> 00:09:58,437 - Ja, det er klart. - Ja. 127 00:10:00,272 --> 00:10:03,817 - Hvad mener du? - Ikke noget. 128 00:10:05,027 --> 00:10:08,447 Sig til Anne, at du hellere vil spille poker. 129 00:10:08,488 --> 00:10:10,365 Så bliver hun sur. 130 00:10:10,407 --> 00:10:14,369 Og jeg tror faktisk også, han kan hjælpe. 131 00:10:14,411 --> 00:10:15,996 Anne tabte sig. 132 00:10:16,914 --> 00:10:18,248 Hun er anorektiker. 133 00:10:18,624 --> 00:10:20,167 Det ved jeg godt. 134 00:10:20,209 --> 00:10:21,501 Han er dygtig. 135 00:10:22,586 --> 00:10:26,965 Jeg tror ikke en erhvervshypnotisør kan hjælpe dig. 136 00:10:27,841 --> 00:10:31,595 Apropos problemer. Hvad er det med dine rapporter? 137 00:10:31,637 --> 00:10:34,848 Ja. Har du ikke fået notatet? 138 00:10:36,558 --> 00:10:38,477 Hallo! Drenge! 139 00:10:38,519 --> 00:10:39,978 Er det Smykowski? 140 00:10:40,729 --> 00:10:42,105 Hvad laver han? 141 00:10:42,147 --> 00:10:44,274 Prøver at få et hjerteanfald. 142 00:10:44,316 --> 00:10:48,654 Jeg har ledt efter jer overalt. Har I set det her? 143 00:10:48,695 --> 00:10:50,322 Personalemøde. Og så? 144 00:10:50,364 --> 00:10:53,242 Vi er på røven. 145 00:10:53,283 --> 00:10:56,828 - De vil skære ned. - Hvor ved du det fra? 146 00:10:56,870 --> 00:11:00,207 Hvor jeg ved det fra? De har hyret en konsulent. 147 00:11:00,249 --> 00:11:02,167 Det er grunden til mødet. 148 00:11:02,209 --> 00:11:06,171 Man skal til samtale med konsulenten. 149 00:11:06,213 --> 00:11:09,842 Men det er rent faktisk en jobsamtale. 150 00:11:09,883 --> 00:11:13,178 Du tror altid, du bliver fyret. 151 00:11:13,220 --> 00:11:15,597 Denne gang er den god nok. 152 00:11:15,639 --> 00:11:19,852 Og så skal jeg stå i kø på jobcentret sammen med tabere! 153 00:11:19,893 --> 00:11:21,854 Lort. 154 00:11:22,729 --> 00:11:26,817 Der findes mennesker, som ikke behøver finde sig i det. 155 00:11:26,859 --> 00:11:29,695 Såsom ham, der opfandt kæledyrsstenen. 156 00:11:29,736 --> 00:11:32,948 Det er sådan, man skal gøre. 157 00:11:32,990 --> 00:11:35,117 Man skal bruge hovedet - 158 00:11:35,158 --> 00:11:37,578 - og finde på noget rigtig smart. 159 00:11:37,619 --> 00:11:39,621 Så bliver man millionær. 160 00:11:39,663 --> 00:11:41,999 Er kæledyrsstenen da smart? 161 00:11:42,040 --> 00:11:43,834 Ja da. 162 00:11:43,876 --> 00:11:46,712 Han tjente en million. 163 00:11:48,547 --> 00:11:51,466 Jeg fik selv sådan en idé engang. 164 00:11:51,508 --> 00:11:53,635 For længe siden. 165 00:11:54,094 --> 00:11:55,512 Hvad var det, Tom? 166 00:11:56,180 --> 00:11:57,848 Godt så. 167 00:11:58,182 --> 00:12:02,102 Det var en forhastet beslutnings-måtte. 168 00:12:03,687 --> 00:12:08,358 Det var en måtte, man skulle lægge på gulvet - 169 00:12:08,400 --> 00:12:13,155 - og der stod forskellige beslutninger på den - 170 00:12:13,197 --> 00:12:15,574 - som man kunne haste hen til. 171 00:12:19,953 --> 00:12:22,289 Det er verdens dummeste idé. 172 00:12:22,664 --> 00:12:26,043 Ja, det er tåbelig idé. 173 00:12:28,879 --> 00:12:31,465 Nå, jeg må løbe. 174 00:12:32,216 --> 00:12:33,884 Vi ses senere. 175 00:12:33,926 --> 00:12:36,178 Hvis jeg stadig er ansat. 176 00:12:37,971 --> 00:12:42,768 Min studievejleder spurgte, hvad man ville lave som millionær. 177 00:12:43,185 --> 00:12:46,230 Det, man svarede, skulle man lave. 178 00:12:46,271 --> 00:12:48,023 Ville man ordne biler - 179 00:12:48,065 --> 00:12:50,651 - skulle man være mekaniker. 180 00:12:51,068 --> 00:12:55,405 Jeg svarede aldrig. Så nu arbejder jeg ved Initech. 181 00:12:55,447 --> 00:12:58,659 Det spørgsmål er også noget pis. 182 00:12:58,700 --> 00:13:03,497 Hvem skulle så være pedel? Det vil ingen med en million da være. 183 00:13:03,539 --> 00:13:06,041 Ved I, hvad jeg ville lave? 184 00:13:06,083 --> 00:13:09,211 Jeg ville investere halvdelen sikkert - 185 00:13:09,253 --> 00:13:12,589 - og tage resten med hen til min ven ... 186 00:13:12,631 --> 00:13:14,633 Samir. Det er ikke pointen. 187 00:13:14,675 --> 00:13:19,638 Pointen er, at man skal finde ud af, hvad man ville lave, hvis man ... 188 00:13:19,972 --> 00:13:22,975 "PB Fyld Standard?" Hvad fanden er det? 189 00:13:23,016 --> 00:13:24,393 Hvad ...? 190 00:13:45,163 --> 00:13:49,209 Peter! Tjek lige kanal 9! Se lige det pigebarn! 191 00:13:49,251 --> 00:13:53,714 Lawrence, kan du ikke lade som om vi ikke kan høre hinanden? 192 00:13:53,755 --> 00:13:56,175 Beklager, du. Er Anne på besøg? 193 00:13:56,216 --> 00:13:58,093 Nej, men ... 194 00:13:58,135 --> 00:14:00,721 Hvis du vil snakke, så kom herind. 195 00:14:04,183 --> 00:14:07,144 Hej. Dyrk lige hende her. 196 00:14:09,479 --> 00:14:12,316 Det skal opdages tidligt. 197 00:14:12,357 --> 00:14:14,234 Knuder, som opdages ... 198 00:14:14,276 --> 00:14:16,320 - Lawrence. - Undskyld. 199 00:14:16,361 --> 00:14:19,656 Jeg tænkte, du ville se det. Ligner hun ikke Anne? 200 00:14:19,990 --> 00:14:22,534 Jo, en lille smule. Jeg ... 201 00:14:23,160 --> 00:14:25,996 Er I ikke sammen mere? 202 00:14:26,038 --> 00:14:27,664 Jo. 203 00:14:27,706 --> 00:14:31,668 Det tror jeg. Nogle gange tror jeg, hun er mig utro. 204 00:14:31,710 --> 00:14:33,754 Ja, sådan har jeg det også. 205 00:14:35,297 --> 00:14:36,715 Hvad mener du? 206 00:14:37,216 --> 00:14:39,134 Det ved jeg ikke, du. 207 00:14:39,176 --> 00:14:41,428 Men når jeg kigger på hende. 208 00:14:42,137 --> 00:14:43,805 Hun ligner bare typen ... 209 00:14:49,061 --> 00:14:53,273 Undskyld. Jeg snakker, og røven går. 210 00:14:53,315 --> 00:14:57,027 Glem det. Pyt. Jeg har bare haft en møgdag. 211 00:14:57,069 --> 00:14:59,112 Det kender jeg alt til. 212 00:15:00,989 --> 00:15:05,911 Jeg skal op klokken seks hver morgen i den her uge - 213 00:15:05,953 --> 00:15:07,913 - og til Las Colionas. 214 00:15:07,955 --> 00:15:10,624 Jeg skal lave gipsvæg på McDonald's. 215 00:15:11,166 --> 00:15:13,293 Lad mig spørge dig om noget. 216 00:15:13,752 --> 00:15:17,381 Når du møder mandag morgen og er træt, siger folk så: 217 00:15:17,422 --> 00:15:19,800 "Du lider vist af mandagssyge." 218 00:15:21,885 --> 00:15:23,387 Nej. 219 00:15:23,762 --> 00:15:25,681 Nej da. 220 00:15:26,223 --> 00:15:30,227 Fandeme nej. Det er fyringsgrund at sige sådan. 221 00:15:31,937 --> 00:15:33,605 Skal vi på fisketur? 222 00:15:33,647 --> 00:15:36,984 Nej. Lumbergh hiver mig på arbejde på lørdag. 223 00:15:37,025 --> 00:15:40,404 - Det kan du nemt slippe for. - Hvordan? 224 00:15:40,737 --> 00:15:44,449 Når en chef vil have dig til at arbejde en lørdag - 225 00:15:44,491 --> 00:15:47,452 - spørger han som regel sidst på dagen. 226 00:15:47,494 --> 00:15:50,998 Du skal bare undgå ham. Jeg klarer det selv. 227 00:15:51,039 --> 00:15:56,378 Du skal bare smutte tidligt fredag. 228 00:15:56,420 --> 00:15:58,755 Så er der ingen ko på isen. 229 00:16:00,465 --> 00:16:02,092 Det er en god idé. 230 00:16:02,926 --> 00:16:04,178 Gu er det så. 231 00:16:04,928 --> 00:16:06,763 Lawrence ... 232 00:16:06,805 --> 00:16:09,766 Hvad ville du gøre, hvis du var millionær? 233 00:16:10,017 --> 00:16:12,519 Det skal jeg sgu sige dig. 234 00:16:13,020 --> 00:16:15,063 To piger på én gang. 235 00:16:19,484 --> 00:16:21,153 Ikke andet? 236 00:16:21,195 --> 00:16:24,531 Du ville være sammen med to piger på én gang? 237 00:16:24,573 --> 00:16:27,576 Fandeme ja. Det har jeg altid drømt om. 238 00:16:27,618 --> 00:16:30,245 Det ville jeg kunne som millionær. 239 00:16:30,287 --> 00:16:31,914 Tøserne elsker penge. 240 00:16:32,247 --> 00:16:36,335 - Ikke alle tøser. - Dem, som er med på den, er. 241 00:16:36,376 --> 00:16:39,588 - God pointe. - Hvad med dig? Hvad ville du? 242 00:16:39,630 --> 00:16:42,132 - Ud over to tøser? - Ja. 243 00:16:42,966 --> 00:16:46,011 - Ikke noget. - Ikke noget? 244 00:16:46,053 --> 00:16:48,180 Jeg ville slappe af - 245 00:16:48,222 --> 00:16:51,141 - og sidde på min flade dagen lang. 246 00:16:52,059 --> 00:16:53,644 Jeg ville intet lave. 247 00:16:53,977 --> 00:16:56,730 Det kan du gøre uden en million. 248 00:16:56,772 --> 00:17:00,567 Min fætter er ludfattig og laver ikke en skid. 249 00:17:03,320 --> 00:17:07,241 Corporate Accounts Payable, det er Nina. Øjeblik. 250 00:17:07,282 --> 00:17:11,786 Corporate Accounts Payable, det er Nina. Øjeblik. 251 00:17:11,828 --> 00:17:16,583 Corporate Accounts Payable, det er Nina. Øjeblik. 252 00:17:16,624 --> 00:17:18,377 Så spørg jer selv - 253 00:17:19,085 --> 00:17:21,713 - når I vil gøre noget: 254 00:17:21,755 --> 00:17:23,590 Hjælper det firmaet? 255 00:17:23,632 --> 00:17:26,593 - Hjælper jeg firmaet ...? - Er det ham? 256 00:17:26,635 --> 00:17:28,804 Ja. Vi er på skideren. 257 00:17:29,429 --> 00:17:30,806 Godt så. 258 00:17:32,474 --> 00:17:34,184 Jeg vil gerne byde - 259 00:17:35,018 --> 00:17:37,563 - en ny medarbejder velkommen. 260 00:17:37,604 --> 00:17:39,189 Det her er ... 261 00:17:39,898 --> 00:17:42,192 ... Bob Slydell. 262 00:17:42,943 --> 00:17:44,611 Ja. 263 00:17:45,237 --> 00:17:47,406 Bob er konsulent. 264 00:17:48,615 --> 00:17:51,368 Ja. Han skal sådan ... 265 00:17:52,786 --> 00:17:55,455 ... hjælpe os lidt. 266 00:17:55,497 --> 00:17:58,709 Stille spørgsmål og se, om vi kan - 267 00:17:58,750 --> 00:18:02,838 - gøre noget for at få tingene til at glide lettere. 268 00:18:03,463 --> 00:18:05,174 Ja. 269 00:18:05,215 --> 00:18:09,887 Og husk, at det er hawaiiskjorte-dag på fredag. 270 00:18:12,055 --> 00:18:13,849 Så hvis I har lyst - 271 00:18:13,891 --> 00:18:18,478 - kan I tage hawaiiskjorte og cowboybukser på. 272 00:18:18,520 --> 00:18:21,273 Jeg er ligeglad med, om de fyrer mig - 273 00:18:21,315 --> 00:18:25,194 - for jeg sagde, at hvis de flytter mit skrivebord - 274 00:18:25,235 --> 00:18:27,863 - så siger jeg op. Jeg siger op. 275 00:18:27,905 --> 00:18:29,364 Også til Dom - 276 00:18:29,406 --> 00:18:32,951 - for de har flyttet mit skrivebord fire gange. 277 00:18:32,993 --> 00:18:35,078 Før sad jeg ved vinduet - 278 00:18:35,120 --> 00:18:38,290 - og kunne se egernerne, og de var gift. 279 00:18:38,332 --> 00:18:41,710 Men så skiftede de klipsemaskinen ud. 280 00:18:41,752 --> 00:18:45,047 Men jeg beholdt min, fordi den var bedre. 281 00:18:45,088 --> 00:18:47,716 Og jeg beholdt klipsene til den. 282 00:18:47,758 --> 00:18:49,801 - Fint, Milton. - Nej ... 283 00:18:49,843 --> 00:18:55,015 For hvis de tager min klipsemaskine, så bliver jeg nødt til ... 284 00:18:55,057 --> 00:18:57,100 Så sætter jeg ild til ... 285 00:18:57,142 --> 00:19:02,105 Det lyder godt. Vi snakkes ved. Hej. 286 00:19:18,413 --> 00:19:19,831 Hej. 287 00:19:23,001 --> 00:19:24,378 LUK 288 00:19:24,419 --> 00:19:28,841 GEMMER TABELLER PÅ DISK ... 289 00:19:41,728 --> 00:19:43,105 Kom nu. 290 00:19:45,649 --> 00:19:47,401 For fanden ... 291 00:19:53,532 --> 00:19:57,160 GENOPRETTER INDEKS ... 292 00:20:09,006 --> 00:20:11,550 Davs Peter. Hvad sker der? 293 00:20:13,969 --> 00:20:18,140 Jeg kommer til at bede dig komme på arbejde i morgen. 294 00:20:18,182 --> 00:20:23,937 Så hvis du lige kommer klokken ni, så ville det bare være kanon. 295 00:20:24,229 --> 00:20:25,814 Okay? 296 00:20:27,149 --> 00:20:29,860 Nå ja, der var lige en ting til. 297 00:20:30,861 --> 00:20:33,739 Du kommer også til at skulle arbejde - 298 00:20:33,780 --> 00:20:36,241 - på søndag. Okay? 299 00:20:36,575 --> 00:20:39,912 VI har mistet nogle folk i løbet af ugen - 300 00:20:39,953 --> 00:20:45,334 - og skal lige have indhentet det forsømte. Tak. 301 00:20:46,668 --> 00:20:48,045 Øjeblik. 302 00:20:48,086 --> 00:20:49,880 HYPNOSETERAPI DR. SWANSON 303 00:20:49,922 --> 00:20:55,219 I dag indså jeg, at hver dag ... 304 00:20:56,136 --> 00:21:01,308 ... siden jeg begyndte at arbejde, har været værre end den foregående. 305 00:21:01,725 --> 00:21:05,979 Det betyder, at hver eneste dag ... 306 00:21:06,396 --> 00:21:08,732 ... er den værste dag i mit liv. 307 00:21:08,774 --> 00:21:10,192 Hvad med i dag? 308 00:21:10,234 --> 00:21:12,444 - Er det den værste dag? - Ja. 309 00:21:12,903 --> 00:21:14,279 Det er langt ude. 310 00:21:17,324 --> 00:21:20,118 Undskyld. Fortsæt. 311 00:21:20,160 --> 00:21:25,207 Kan du på en eller anden måde rode med mit hoved - 312 00:21:25,249 --> 00:21:28,961 - så jeg ikke er klar over, at jeg er på arbejde? 313 00:21:29,336 --> 00:21:33,924 Så jeg tror, jeg har været ude at fiske, når jeg kommer hjem? 314 00:21:33,966 --> 00:21:36,760 Det er ikke lige mit gebet, Peter. 315 00:21:38,595 --> 00:21:43,767 Men den gode nyhed er, at jeg tror, jeg kan hjælpe dig. 316 00:21:43,809 --> 00:21:46,895 Jeg vil bede dig gøre noget for mig, Peter. 317 00:21:47,980 --> 00:21:50,649 Jeg vil bede dig prøve at slappe af. 318 00:21:53,402 --> 00:21:56,572 Du skal slappe af i alle muskler - 319 00:21:56,613 --> 00:22:01,577 - først fra tæerne til fingerspidserne. 320 00:22:03,453 --> 00:22:06,582 Slap af i benene. 321 00:22:07,416 --> 00:22:10,752 Dine øjenlåg bliver tunge - 322 00:22:10,794 --> 00:22:16,592 - og du bliver mere og mere afslappet. 323 00:22:16,633 --> 00:22:20,846 Alle dine bekymringer forsvinder. 324 00:22:20,888 --> 00:22:24,433 Dybere og dybere. 325 00:22:24,474 --> 00:22:29,563 Dine bekymringer om arbejdet forsvinder stille og roligt. 326 00:22:30,147 --> 00:22:33,775 Dybt, dybt nede. 327 00:22:36,945 --> 00:22:38,947 Nu tæller jeg ned fra tre ... 328 00:22:39,656 --> 00:22:42,618 ... og så slapper du helt af. 329 00:22:42,659 --> 00:22:46,205 Dine bekymringer og hæmninger forsvinder. 330 00:22:46,246 --> 00:22:49,082 Og du forbliver i den tilstand ... 331 00:22:50,083 --> 00:22:51,710 ... indtil jeg knipser. 332 00:22:52,044 --> 00:22:55,047 Tre, dybere og dybere. 333 00:22:55,506 --> 00:22:58,300 Helt ned. 334 00:22:59,343 --> 00:23:01,595 To, dybere og dybere. 335 00:23:04,139 --> 00:23:05,390 Helt ned. 336 00:23:09,811 --> 00:23:11,063 En. 337 00:23:12,814 --> 00:23:15,859 Åh Gud! Dr. Swanson! 338 00:23:17,027 --> 00:23:19,112 Trækker han vejret? 339 00:23:19,154 --> 00:23:20,822 Hvor er telefonen? 340 00:23:20,864 --> 00:23:23,158 Jeg skal bruge en telefon. 341 00:23:23,700 --> 00:23:25,786 Herinde. Skynd jer. 342 00:23:57,359 --> 00:24:00,195 Ja, hej. Det er Bill Lumbergh. 343 00:24:00,237 --> 00:24:02,865 Klokken er cirka ti. 344 00:24:02,906 --> 00:24:07,828 Ja. Jeg undrer mig bare over, hvor du bliver af. 345 00:24:08,912 --> 00:24:12,666 Ja, hej. Det er Bill Lumbergh. 346 00:24:12,708 --> 00:24:14,835 Jeg ville bare lige sige - 347 00:24:14,877 --> 00:24:20,048 - at vi begyndte til sædvanlig tid i morges. 348 00:24:20,090 --> 00:24:23,010 Det er ikke en kort dag i dag - 349 00:24:23,051 --> 00:24:27,306 - så hvis du lige kan komme hurtigst muligt - 350 00:24:27,347 --> 00:24:29,766 - ville det bare være super. 351 00:24:48,619 --> 00:24:51,079 Ja, hej. Det er Bill Lu... 352 00:24:51,121 --> 00:24:54,917 Ja, det er ... Ja, hej, det er Bill Lumber ... 353 00:24:54,958 --> 00:24:56,460 Ja, det er mig igen. 354 00:24:56,501 --> 00:24:58,921 Jeg var lige væk et øjeblik. 355 00:24:58,962 --> 00:25:02,007 Jeg ville bare lige høre, om du har ringet. 356 00:25:03,425 --> 00:25:07,387 - Hallo? - Peter, hvad sker der? 357 00:25:07,429 --> 00:25:10,807 Klokken er 15:30. Hvorfor er du ikke på arbejde? 358 00:25:11,266 --> 00:25:15,270 Fordi jeg ... Jeg havde ikke lyst. 359 00:25:15,312 --> 00:25:19,191 Hvad sker der? Du sad og så til, mens dr. Swanson døde. 360 00:25:19,233 --> 00:25:22,194 Og så gjorde du mig forlegen. 361 00:25:22,236 --> 00:25:25,155 Og sig ikke, det er på grund af hypnosen ... 362 00:25:31,370 --> 00:25:33,497 Du skal fandeme ikke lægge på. 363 00:25:33,539 --> 00:25:34,957 Jeg slår op. 364 00:25:34,998 --> 00:25:37,042 Nå ja, lige en ting til. 365 00:25:37,084 --> 00:25:39,044 Jeg har været dig utro! 366 00:25:44,174 --> 00:25:47,135 I skal kun bruge de nye timesedler - 367 00:25:47,177 --> 00:25:51,849 - hvis I har arbejdet med to eller flere opgaver på en dag - 368 00:25:51,890 --> 00:25:54,852 - og det skal indføres i de nye kolonner. 369 00:25:54,893 --> 00:25:57,521 - Ellers skal I ... - Hvor er Peter? 370 00:25:57,563 --> 00:26:00,649 Han kom heller ikke i weekenden. 371 00:26:00,691 --> 00:26:03,360 - ... være en hjælp. - Hvem er det? 372 00:26:03,902 --> 00:26:07,030 Nå ... Spørgsmål? 373 00:26:20,794 --> 00:26:22,254 Jeg hedder Peter. 374 00:26:22,296 --> 00:26:25,382 - Kan jeg hjælpe? - Nogen frokostplaner? 375 00:26:25,424 --> 00:26:28,385 Vi serverer branket kylling ... 376 00:26:28,427 --> 00:26:30,512 Det står lige der. 377 00:26:30,888 --> 00:26:33,015 VENT HER, TIL DE FÅR ET BORD 378 00:26:33,640 --> 00:26:37,686 Du er tilbage. Et bord til tre? 379 00:26:39,563 --> 00:26:41,773 Har du nogle frokostplaner? 380 00:26:41,815 --> 00:26:44,193 Skal vi spise frokost sammen? 381 00:26:44,902 --> 00:26:46,320 Mener du det? 382 00:26:46,361 --> 00:26:47,821 Ja. 383 00:26:48,488 --> 00:26:51,575 Det må jeg vist ikke. 384 00:26:53,452 --> 00:26:56,705 Jeg bestiller bord inde ved siden af - 385 00:26:56,747 --> 00:26:59,541 - og så kan du komme, hvis du har lyst. 386 00:26:59,583 --> 00:27:01,877 Og ellers er det også fint nok. 387 00:27:01,919 --> 00:27:03,921 - Okay. - Godt. 388 00:27:04,755 --> 00:27:08,592 Mener du på Chili's eller på Flinger's? 389 00:27:08,634 --> 00:27:10,135 Flinger's. 390 00:27:10,177 --> 00:27:11,970 Okay. 391 00:27:12,888 --> 00:27:18,018 Det, du laver, er at tage imod specifikationer fra kunderne - 392 00:27:18,060 --> 00:27:20,395 - og give dem til programmørerne? 393 00:27:20,437 --> 00:27:22,731 Ja. Det er rigtigt. 394 00:27:22,773 --> 00:27:24,274 Så må jeg lige spørge. 395 00:27:24,608 --> 00:27:29,154 Hvorfor kan kunderne ikke bare selv give dem til programmørerne? 396 00:27:29,613 --> 00:27:32,157 Det skal jeg sige dig. 397 00:27:32,950 --> 00:27:37,538 Programmører er ikke gode til at tage sig af kunder. 398 00:27:38,413 --> 00:27:39,873 Så ... 399 00:27:40,249 --> 00:27:44,962 ... du tager selv imod specifikationerne fra kunden? 400 00:27:45,879 --> 00:27:47,130 Altså ... 401 00:27:48,715 --> 00:27:53,053 Nej, det gør min sekretær, eller også bliver de faxet. 402 00:27:53,428 --> 00:27:56,431 Men du går hen til programmørerne med dem? 403 00:27:56,807 --> 00:27:58,350 Altså ... 404 00:27:59,685 --> 00:28:03,814 Nej. Eller jo, nogle gange. 405 00:28:03,856 --> 00:28:08,360 Hvad vil du sige, at du laver her? 406 00:28:08,902 --> 00:28:11,071 Det har jeg allerede fortalt. 407 00:28:11,113 --> 00:28:15,200 Jeg tager mig af kunderne, så programmørerne ikke skal. 408 00:28:15,242 --> 00:28:17,035 Jeg er menneskekender. 409 00:28:17,077 --> 00:28:19,079 Jeg er god til mennesker. 410 00:28:19,121 --> 00:28:20,372 Fatter I det? 411 00:28:20,706 --> 00:28:22,875 Hvad fanden fejler I? 412 00:28:23,166 --> 00:28:24,626 Jeg ... 413 00:28:31,216 --> 00:28:35,512 Lad os se engang. Du hedder Michael ... 414 00:28:37,139 --> 00:28:39,641 - ... Bolton? - Ja. 415 00:28:41,018 --> 00:28:43,020 Er det dit rigtige navn? 416 00:28:43,061 --> 00:28:44,521 Ja. 417 00:28:46,398 --> 00:28:48,358 Er du i familie med sangeren? 418 00:28:48,650 --> 00:28:50,360 Nej, det er tilfældigt. 419 00:28:50,402 --> 00:28:52,196 Lad mig bare sige det. 420 00:28:52,237 --> 00:28:55,824 Jeg er vild med ham. Jeg er Michael Bolton-fan. 421 00:28:55,866 --> 00:29:00,329 Det bliver ikke bedre end "When A Man Loves A Woman." 422 00:29:00,370 --> 00:29:02,206 Du må være pjattet med ham. 423 00:29:05,083 --> 00:29:08,337 Ja, han er nok meget god. 424 00:29:08,378 --> 00:29:09,880 Det kan du bande på. 425 00:29:12,049 --> 00:29:14,843 - Ja. - Hvilken er din yndlingssang? 426 00:29:20,140 --> 00:29:22,017 Det ved jeg ikke. 427 00:29:22,059 --> 00:29:24,436 Jeg kan lide dem alle sammen. 428 00:29:25,312 --> 00:29:27,564 Herligt. Det er ligesom mig. 429 00:29:27,606 --> 00:29:30,651 Det må være svært, når du har samme navn. 430 00:29:30,692 --> 00:29:33,612 Jeg er vild med alle hans sange. 431 00:29:33,654 --> 00:29:36,031 Lad os komme til sagen, Michael. 432 00:29:36,490 --> 00:29:38,242 Bare kald mig Mike. 433 00:29:44,122 --> 00:29:46,208 - Hej. - Hej. 434 00:29:48,043 --> 00:29:51,004 Mon jeg må have den her på herinde? 435 00:29:51,839 --> 00:29:54,091 Det går nok. 436 00:29:54,925 --> 00:29:57,636 - Vil du sidde ned? - Okay. 437 00:30:01,223 --> 00:30:05,227 Wow, det er et dejligt sted. 438 00:30:05,269 --> 00:30:07,437 Ja. Er det dét? 439 00:30:07,479 --> 00:30:09,898 Ja, sammenlignet med Chotchkie's? 440 00:30:09,940 --> 00:30:12,067 Deres uniform er pænere. 441 00:30:13,277 --> 00:30:15,404 Jeg synes, din er pæn. 442 00:30:15,445 --> 00:30:16,989 Nej. 443 00:30:18,699 --> 00:30:22,369 - "Vi er ikke i Kansas længere!" - Nej. 444 00:30:22,411 --> 00:30:24,162 Det siger du ikke. 445 00:30:24,997 --> 00:30:26,248 Det står på ... 446 00:30:27,624 --> 00:30:29,793 Nå. Ja. Det ... 447 00:30:30,711 --> 00:30:34,923 Det er ... Det er udsmykning. 448 00:30:34,965 --> 00:30:37,593 - Udsmykning? - Ja, det ... 449 00:30:37,634 --> 00:30:42,389 Ligesom selerne og badgene. Det er ... 450 00:30:42,431 --> 00:30:47,019 Vi skal faktisk have 15 udsmykninger. 451 00:30:47,060 --> 00:30:49,146 Det er lidt åndssvagt. 452 00:30:49,188 --> 00:30:52,107 - Må I selv vælge? - Ja. Det må vi. 453 00:30:52,149 --> 00:30:54,276 Men jeg har ikke valgt dem. 454 00:30:54,318 --> 00:30:57,696 Jeg tog bare 15 tilfældige badges og ... 455 00:30:57,738 --> 00:31:00,282 Jeg er ligeglad med, hvad der står. 456 00:31:01,033 --> 00:31:04,161 Jeg vil ikke snakke om dem. 457 00:31:04,203 --> 00:31:07,122 Hvor arbejder du henne, Peter? 458 00:31:07,164 --> 00:31:08,749 Initech. 459 00:31:08,790 --> 00:31:10,584 In... Hvad laver du der? 460 00:31:11,793 --> 00:31:16,465 Jeg sidder i en bås og opdaterer software til årtusindeskiftet. 461 00:31:17,633 --> 00:31:19,009 Hvad er det? 462 00:31:19,051 --> 00:31:21,428 I bankernes software - 463 00:31:21,470 --> 00:31:25,390 - brugte man kun to tal til at angive datoen. 464 00:31:25,432 --> 00:31:28,143 Så det er 98 i stedet for 1998. 465 00:31:28,644 --> 00:31:32,064 Så jeg gennemgår en masse kode og ... 466 00:31:32,940 --> 00:31:34,608 Det er lige meget. 467 00:31:34,650 --> 00:31:39,571 Jeg kan ikke lide mit arbejde og tager nok aldrig derhen igen. 468 00:31:40,864 --> 00:31:43,492 - Så du bliver bare væk? - Ja. 469 00:31:43,534 --> 00:31:47,162 - Bliver du så ikke fyret? - Det ved jeg ikke. 470 00:31:47,204 --> 00:31:50,582 Men jeg kan ikke lide det og bliver væk. 471 00:31:51,667 --> 00:31:52,918 Siger du op? 472 00:31:53,961 --> 00:31:55,963 Ikke rigtig. 473 00:31:56,004 --> 00:31:57,714 Jeg bliver bare væk. 474 00:32:01,635 --> 00:32:04,471 - Hvornår valgte du det? - En time siden. 475 00:32:04,513 --> 00:32:05,931 - Nå? - Ja. 476 00:32:05,973 --> 00:32:07,766 For en time siden. 477 00:32:08,433 --> 00:32:10,060 Skal du så have nyt job? 478 00:32:10,435 --> 00:32:12,271 Det gider jeg ikke. 479 00:32:13,063 --> 00:32:16,316 Hvad så med penge og regninger og ...? 480 00:32:16,358 --> 00:32:20,320 Jeg har aldrig brudt mig om regninger. Dem dropper jeg også. 481 00:32:23,574 --> 00:32:25,701 Hvad vil du så lave? 482 00:32:25,951 --> 00:32:27,744 Invitere dig ud. 483 00:32:27,786 --> 00:32:30,289 Tage hjem og se "Kung Fu." 484 00:32:30,330 --> 00:32:32,416 Har du set "Kung Fu?" 485 00:32:33,625 --> 00:32:35,335 Jeg er vild med den. 486 00:32:35,377 --> 00:32:37,504 - På kanal 39. - Helt vildt. 487 00:32:37,546 --> 00:32:39,923 Kom over og se "Kung Fu" i aften. 488 00:32:39,965 --> 00:32:41,758 - Okay. - Kanon. 489 00:32:41,800 --> 00:32:43,927 Skal vi bestille frokost? 490 00:32:43,969 --> 00:32:45,470 - Ja. - Okay. 491 00:32:48,015 --> 00:32:50,017 - "B" ... - Ja. 492 00:32:53,395 --> 00:32:54,771 Vi har ikke brug ... 493 00:32:57,024 --> 00:32:58,275 ... går ikke. 494 00:33:00,944 --> 00:33:03,071 Han tog min hæftemaskine. 495 00:33:09,828 --> 00:33:12,915 Det lyder godt, Bob. Vi ses om lidt. 496 00:33:15,209 --> 00:33:17,711 Hej Milton. Hvad sker der? 497 00:33:17,753 --> 00:33:19,171 Hvad, sir? 498 00:33:19,213 --> 00:33:23,133 Jeg må bede dig flytte skrivebordet igen - 499 00:33:23,175 --> 00:33:28,388 - så hvis du lige kan flytte det helt ned i bunden ... 500 00:33:28,430 --> 00:33:31,391 - Så er det kanon. - Nej nej. Jeg fik ... 501 00:33:31,433 --> 00:33:36,980 - Så får vi plads til nogle kasser og andet her. - Der er ikke plads. 502 00:33:37,022 --> 00:33:38,482 Og ... 503 00:33:39,358 --> 00:33:41,610 - Nå, der er den. - Hvad? 504 00:33:41,652 --> 00:33:44,196 Jeg napper lige den der. 505 00:33:46,323 --> 00:33:47,574 Kanon. 506 00:33:48,700 --> 00:33:54,873 Så hvis du lige vi gøre det, ville det bare være super. Okay? 507 00:33:55,415 --> 00:33:57,209 Tusind tak, Milton. 508 00:33:57,251 --> 00:33:59,169 - Hej. - Jeps. 509 00:33:59,211 --> 00:34:01,004 Okay. 510 00:34:01,046 --> 00:34:03,340 Jeg kan sætte ild til bygningen. 511 00:34:06,802 --> 00:34:08,804 - Peter. - Michael. 512 00:34:08,846 --> 00:34:12,015 Hvad sker der? Jeg troede, du ville skyde os. 513 00:34:12,057 --> 00:34:15,143 Nej. Jeg skal bare hente min adressebog. 514 00:34:15,184 --> 00:34:17,521 Der er et vigtigt nummer i. 515 00:34:17,563 --> 00:34:19,064 Du er på skideren. 516 00:34:19,106 --> 00:34:22,233 Du var her ikke i lørdags. Hvad lavede du? 517 00:34:22,276 --> 00:34:25,070 Michael, jeg lavede ingenting. 518 00:34:25,112 --> 00:34:29,282 Jeg lavede nul og niks, og det var vildt fedt. 519 00:34:29,324 --> 00:34:32,035 Den køber Lumbergh nok ikke. 520 00:34:32,077 --> 00:34:35,247 Du skal til samtale med konsulenterne. 521 00:34:35,289 --> 00:34:37,207 - Hvem? - Konsulenterne. 522 00:34:37,249 --> 00:34:39,334 Hvad går der af dig? 523 00:34:40,419 --> 00:34:44,631 Nå ja. Det er også rigtigt. 524 00:34:44,673 --> 00:34:48,885 Vent lige, Peter. Udsæt det. Sig, du har været syg. 525 00:34:48,927 --> 00:34:53,140 Nej. Jeg har det kanon. Det er den bedste dag i mit liv. 526 00:34:54,808 --> 00:34:58,645 Den næste er en Peter Gibbons. 527 00:34:58,687 --> 00:35:00,063 Der var du. 528 00:35:00,105 --> 00:35:03,066 Vi snakkede lige om dig. Peter Gibbons? 529 00:35:03,108 --> 00:35:06,445 Super. Jeg er Bob Slydell, det er Bob Porter. 530 00:35:06,486 --> 00:35:08,238 Hej Bob. Bob. 531 00:35:08,280 --> 00:35:11,575 Sæt dig ned og hold os med selskab. 532 00:35:12,117 --> 00:35:15,746 Det, vi gør, er at vi ... 533 00:35:15,787 --> 00:35:19,166 Vi undersøger, hvad folk her laver. 534 00:35:19,208 --> 00:35:25,088 Så hvis du lige vil fortælle, hvordan en typisk dag forløber. 535 00:35:25,714 --> 00:35:27,424 - Ja. - Super. 536 00:35:28,800 --> 00:35:32,262 Jeg kommer normalt et kvarter for sent. 537 00:35:32,971 --> 00:35:36,683 Jeg tager bagindgangen, så Lumbergh ikke ser mig. 538 00:35:36,725 --> 00:35:40,854 Og så sidder jeg og stener i en times tid. 539 00:35:42,648 --> 00:35:44,775 - Stener? - Ja. 540 00:35:44,816 --> 00:35:48,070 Jeg glor på mit skrivebord. 541 00:35:48,487 --> 00:35:52,199 Det gør jeg også i en times tid efter frokost. 542 00:35:52,241 --> 00:35:58,622 På en normal uge arbejder jeg vel reelt i 15 minutter. 543 00:36:00,499 --> 00:36:04,044 Peter, vil du ikke være sød - 544 00:36:04,086 --> 00:36:06,630 - og fortælle os lidt mere? 545 00:36:06,672 --> 00:36:08,090 Jo da. 546 00:36:08,131 --> 00:36:11,927 Nu skal I høre om T.P.S.-rapporterne. 547 00:36:13,679 --> 00:36:16,849 De er ikke fordi jeg er doven, Bob. 548 00:36:16,890 --> 00:36:18,976 Jeg er bare ligeglad. 549 00:36:19,017 --> 00:36:20,978 Lige...? Ligeglad? 550 00:36:21,019 --> 00:36:23,605 Det er et spørgsmål om motivation. 551 00:36:23,647 --> 00:36:27,067 Hvis jeg knokler røven ud af bukserne - 552 00:36:27,109 --> 00:36:28,986 - får jeg ikke mere i løn. 553 00:36:29,027 --> 00:36:30,571 Så hvorfor skulle jeg? 554 00:36:31,196 --> 00:36:35,409 Og der er mere, Bob. Jeg har otte forskellige chefer. 555 00:36:35,450 --> 00:36:37,619 - Hvabehar? Otte? - Otte, Bob. 556 00:36:38,203 --> 00:36:40,998 Så når jeg begår en fejl - 557 00:36:41,039 --> 00:36:44,251 - er der otte, der fortæller mig det. 558 00:36:44,293 --> 00:36:47,629 Min eneste motivation er at undgå besvær. 559 00:36:47,671 --> 00:36:50,465 Og frygten for at miste mit job. 560 00:36:50,507 --> 00:36:54,386 Men man arbejder kun lige nok til ikke at blive fyret. 561 00:36:54,428 --> 00:36:57,222 Du må lige bære over med mig. 562 00:36:57,264 --> 00:36:58,640 Okay. 563 00:36:59,766 --> 00:37:04,771 Og det her er rent hypotetisk. 564 00:37:04,813 --> 00:37:10,694 Hvad nu hvis du fik tilbudt aktier, en slags medejerskab? 565 00:37:10,736 --> 00:37:14,198 - Ville det hjælpe? - Måske. Jeg må løbe. 566 00:37:14,907 --> 00:37:17,367 Det var hyggeligt at snakke med jer. 567 00:37:17,868 --> 00:37:21,371 Fornøjelsen er helt på vores side. 568 00:37:21,413 --> 00:37:24,833 Held og lykke med fyringsrunden. 569 00:37:24,875 --> 00:37:26,251 Tak. 570 00:37:26,293 --> 00:37:27,711 - Kanon. - Ja. 571 00:37:35,177 --> 00:37:37,596 Nå, Peter, hvad sker der? 572 00:37:37,638 --> 00:37:39,139 Hør her ... 573 00:37:46,563 --> 00:37:49,191 Joanna, kommer du lige et øjeblik? 574 00:37:49,233 --> 00:37:50,901 Ja. 575 00:37:50,943 --> 00:37:55,030 Undskyld, jeg kom for sent. Jeg var til frokost og ... 576 00:37:55,072 --> 00:37:57,533 Vi skal snakke om din udsmykning. 577 00:37:57,574 --> 00:38:01,578 Jeg har da 15 styk. Jeg ... 578 00:38:01,620 --> 00:38:06,625 - 15 er minimum. - Okay? 579 00:38:06,667 --> 00:38:11,463 Det er op til dig selv, om du vil nøjes med det. 580 00:38:11,505 --> 00:38:16,301 Men Brian har eksempelvis 37. 581 00:38:16,343 --> 00:38:17,719 Og et flot smil. 582 00:38:17,761 --> 00:38:19,930 Okay. Skal jeg have flere på? 583 00:38:21,765 --> 00:38:23,976 - Joanna ... - Ja. 584 00:38:24,017 --> 00:38:26,353 Man kan altid få en burger. 585 00:38:26,395 --> 00:38:29,690 Men folk kommer her på grund af stemningen. 586 00:38:29,731 --> 00:38:31,775 Og der hjælper udsmykningen. 587 00:38:31,817 --> 00:38:33,193 Ja. 588 00:38:33,235 --> 00:38:35,028 Så jeg skal tage mere på? 589 00:38:36,738 --> 00:38:40,033 Vi ønsker, at du skal udtrykke dig selv. 590 00:38:40,659 --> 00:38:44,746 Hvis du føler, at minimum er nok, så er det fint - 591 00:38:44,788 --> 00:38:49,334 - men andre tager flere på, og det opfordrer vi til. 592 00:38:50,836 --> 00:38:52,671 Du vil da udtrykke dig? 593 00:38:53,839 --> 00:38:56,133 - Ja. - Okay. Super. 594 00:38:56,175 --> 00:38:57,426 Det var bare det. 595 00:38:58,218 --> 00:38:59,803 Okay. 596 00:39:00,637 --> 00:39:05,017 Godt. Der var tre mere, vi kan undvære. 597 00:39:05,642 --> 00:39:08,270 Og så er der Tom Smykowski. 598 00:39:09,354 --> 00:39:12,065 Han er uduelig. Ud. 599 00:39:12,107 --> 00:39:13,901 Det lyder godt. 600 00:39:13,942 --> 00:39:16,153 Her er en pudsig ... 601 00:39:16,195 --> 00:39:18,363 - Milton Waddams. - Hvem? 602 00:39:18,405 --> 00:39:21,408 - Ham den underlige, der mumler. - Nå ja. 603 00:39:21,450 --> 00:39:25,829 Vi kan ikke finde papirer på, at han er ansat her. 604 00:39:25,871 --> 00:39:27,789 Jeg har undersøgt det - 605 00:39:27,831 --> 00:39:32,294 - og fandt ud af, at han blev fyret for fem år siden - 606 00:39:32,336 --> 00:39:33,837 - men ikke ved det. 607 00:39:33,879 --> 00:39:37,633 Men ved en fejl får han stadig løn. 608 00:39:38,008 --> 00:39:40,677 Den fejl har vi rettet. 609 00:39:40,719 --> 00:39:44,181 - Kanon. - Så Milton er blevet fyret. 610 00:39:44,223 --> 00:39:47,142 Øjeblik, mester. 611 00:39:47,184 --> 00:39:49,186 Vi rettede fejlen. 612 00:39:49,228 --> 00:39:51,480 Så han får ikke løn længere. 613 00:39:51,522 --> 00:39:53,941 Så det løser sig selv. 614 00:39:53,982 --> 00:39:57,027 Vi undgår helst konflikter. 615 00:39:57,069 --> 00:39:59,571 I har ikke længere et problem. 616 00:39:59,613 --> 00:40:03,158 Jeg vil godt videre til Pete Gibbons. 617 00:40:03,200 --> 00:40:05,953 Vi mødtes med denne unge mand - 618 00:40:05,994 --> 00:40:10,123 - og han er en frisk fyr med lederpotentiale. 619 00:40:13,085 --> 00:40:14,836 Ja. 620 00:40:16,088 --> 00:40:19,633 Der bliver jeg nødt til lige at være lidt uenig. 621 00:40:19,675 --> 00:40:22,469 Ja. Han er blevet lidt underlig - 622 00:40:22,511 --> 00:40:26,431 - og jeg er ikke sikker på, at han er typen - 623 00:40:26,473 --> 00:40:28,433 - til vores ledelse. 624 00:40:28,475 --> 00:40:32,980 Der har også været problemer med hans T.P.S.-rapporter. 625 00:40:33,981 --> 00:40:35,899 Den klarer jeg. 626 00:40:36,525 --> 00:40:38,986 Vi føler - 627 00:40:39,027 --> 00:40:42,406 - at det ikke er Peter, der er problemet. 628 00:40:43,073 --> 00:40:46,994 I har ikke udfordret ham nok til at motivere ham. 629 00:40:47,035 --> 00:40:48,620 Så er det sagt. 630 00:40:49,079 --> 00:40:50,998 Ja. 631 00:40:51,456 --> 00:40:54,126 Det er jeg ikke helt sikker på. 632 00:40:54,167 --> 00:40:57,170 Bill, jeg mig stille dig et spørgsmål. 633 00:40:57,212 --> 00:41:00,299 Hvor lang tid bruger du hver uge - 634 00:41:00,340 --> 00:41:03,260 - på T.P.S.-rapporterne? 635 00:41:07,556 --> 00:41:09,474 Ja ... 636 00:41:10,184 --> 00:41:12,477 RESERVERET BILL LUMBERGH 637 00:42:00,317 --> 00:42:04,321 INTENSIV + TEKNOLOGI = INITECH 638 00:42:14,039 --> 00:42:15,958 I en usikker ... 639 00:42:15,999 --> 00:42:17,376 Peter! 640 00:42:17,417 --> 00:42:20,796 Dyrk lige kanal 9! Det er en brystundersøgelse! 641 00:42:36,520 --> 00:42:37,980 Hej Peter. 642 00:42:38,021 --> 00:42:40,732 Hej Dom. 643 00:42:54,204 --> 00:42:56,665 T.P.S.-RAPPORT 644 00:43:00,252 --> 00:43:01,879 Nu skal du videre. 645 00:43:28,071 --> 00:43:31,241 Nå, Peter, hvad sker der? 646 00:43:32,951 --> 00:43:34,745 Vil du sørge for - 647 00:43:34,786 --> 00:43:38,707 - at T.P.S.-rapporterne er klar i eftermiddag? 648 00:43:38,749 --> 00:43:40,083 Nej. 649 00:43:42,085 --> 00:43:43,587 Ja. 650 00:43:43,629 --> 00:43:48,425 Så må vi hellere tage os en lille snak. 651 00:43:49,134 --> 00:43:51,803 Ikke lige nu, Lumbergh. Jeg har travlt. 652 00:43:52,179 --> 00:43:54,723 Jeg bliver nødt til at bede dig - 653 00:43:54,765 --> 00:43:57,935 - komme tilbage en anden gang. 654 00:43:57,976 --> 00:44:00,979 Jeg skal mødes med Bob'erne om lidt. 655 00:44:01,605 --> 00:44:03,774 Det var jeg ikke klar over. 656 00:44:03,815 --> 00:44:06,026 De ringede til mig derhjemme. 657 00:44:10,280 --> 00:44:11,740 Fint, Peter. 658 00:44:11,782 --> 00:44:17,538 Vi skal nok fikse det her for dig. Kanon. 659 00:44:17,579 --> 00:44:20,624 F ... C ... 660 00:44:20,958 --> 00:44:22,876 Det ligner P. 661 00:44:22,918 --> 00:44:25,295 Hej Milton. Hvad sker der? 662 00:44:25,337 --> 00:44:28,715 Jeg har ikke fået løn i den her uge. 663 00:44:30,342 --> 00:44:33,554 Det må du snakke med lønafdelingen om. 664 00:44:33,595 --> 00:44:36,890 - De sagde ... - Milt, vi bliver nødt til - 665 00:44:36,932 --> 00:44:40,602 - at flytte dig ned i depotrum B. 666 00:44:40,644 --> 00:44:44,022 - Jeg fik at vide ... - Der kommer nye folk. 667 00:44:44,064 --> 00:44:47,359 - Og vi har brug for pladsen. - Men ... 668 00:44:47,401 --> 00:44:49,403 Så hvis du lige kan - 669 00:44:49,444 --> 00:44:53,407 - pakke dine ting sammen og flytte dem derned ... 670 00:44:53,448 --> 00:44:57,786 - Så ville det være super. - Jeg fik at vide, jeg kunne blive. 671 00:44:57,828 --> 00:45:02,541 Undskyld. Du har vist min klipsemaskine. Den ... 672 00:45:04,418 --> 00:45:06,753 Du glemmer at komme på arbejde. 673 00:45:06,795 --> 00:45:09,840 Nej, jeg glemmer det ikke, Bob. 674 00:45:10,841 --> 00:45:13,427 - Den var god. - Super, Peter. 675 00:45:13,468 --> 00:45:18,265 Du har sikkert hørt nogle af de rygter, som florerer - 676 00:45:18,307 --> 00:45:22,728 - om at vi vil gøre lidt "hovedrent" blandt programmørerne. 677 00:45:22,769 --> 00:45:24,229 Ja, det har jeg. 678 00:45:24,271 --> 00:45:25,981 Det må I jo gøre. 679 00:45:26,023 --> 00:45:29,276 Vi skal af med dem her. Mr. Samir ... 680 00:45:30,277 --> 00:45:34,031 - Nagahi ... - Naga ... 681 00:45:34,072 --> 00:45:37,201 Naga ... Ham nakker vi i hvert fald. 682 00:45:37,910 --> 00:45:40,996 And mr. Mike Bolton. Han bliver ikke savnet. 683 00:45:41,038 --> 00:45:42,748 Samir og Michael ryger? 684 00:45:42,789 --> 00:45:46,835 Vi ansætter nogle nyuddannede, udliciterer til Singapore. 685 00:45:46,877 --> 00:45:49,046 Det er normal procedure. 686 00:45:49,087 --> 00:45:51,006 Ved de det? 687 00:45:51,048 --> 00:45:53,342 Nej, selvfølgelig ikke. 688 00:45:53,383 --> 00:45:56,386 Vi foretrækker at fyre folk om fredagen. 689 00:45:56,428 --> 00:45:58,472 Undersøgelser viser - 690 00:45:58,514 --> 00:46:02,059 - at der så er mindre risiko for, at der sker noget. 691 00:46:02,100 --> 00:46:05,437 Nå, men dig, Peter, vil vi ansætte i - 692 00:46:05,479 --> 00:46:10,192 - en stilling, hvor du har fire medarbejdere under dig. 693 00:46:10,651 --> 00:46:13,237 Det er en kæmpe forfremmelse. 694 00:46:13,278 --> 00:46:16,990 Så I vil fyre Michael og Samir og give mig mere i løn? 695 00:46:24,998 --> 00:46:27,251 Ja. Sådan. 696 00:46:27,292 --> 00:46:30,295 Det er lige det, jeg har brug for. Kom så. 697 00:46:30,337 --> 00:46:33,465 Kom nu, din nar. Lad os gøre sådan. 698 00:46:33,507 --> 00:46:36,134 Lad os gøre sådan, din lille ... 699 00:46:36,176 --> 00:46:38,220 - Michael. - Hej. 700 00:46:38,262 --> 00:46:40,013 Hør her. 701 00:46:42,224 --> 00:46:44,268 Hvad skal du i aften? 702 00:46:45,143 --> 00:46:48,188 Michael, der kommer et tidspunkt - 703 00:46:48,230 --> 00:46:51,483 - og det er måske kommet for dig - 704 00:46:51,775 --> 00:46:55,362 - hvor man godt kan begynde at overveje fremtiden. 705 00:46:56,488 --> 00:46:59,783 Ikke for noget, Peter, men tal for dig selv. 706 00:46:59,825 --> 00:47:02,369 Det er ikke mig, der er underlig. 707 00:47:02,661 --> 00:47:06,665 Jeg ved godt, du havde en åbenbaring eller sådan noget - 708 00:47:06,707 --> 00:47:10,544 - men tag dig sammen, for ellers får du sparket. 709 00:47:10,586 --> 00:47:13,714 Ja, og jeg ... Hør her. 710 00:47:14,047 --> 00:47:16,258 Den virus, du snakker om - 711 00:47:16,300 --> 00:47:19,595 - som kan stjæle penge fra firmaet. 712 00:47:19,636 --> 00:47:22,472 - Hvad med den? - Hvordan virker den? 713 00:47:23,599 --> 00:47:25,058 Den er ret genial. 714 00:47:25,100 --> 00:47:28,437 Hver gang der overføres penge - 715 00:47:28,478 --> 00:47:33,233 - runder computeren beløbet ned. 716 00:47:33,275 --> 00:47:37,404 De overskydende småbeløb går ind på en konto. 717 00:47:37,446 --> 00:47:40,240 - Det lyder bekendt. - Fra "Superman 3." 718 00:47:40,741 --> 00:47:43,368 - Nå ja. - Den er undervurderet. 719 00:47:43,410 --> 00:47:45,913 Nogle gjorde det i 70'erne. 720 00:47:45,954 --> 00:47:48,665 En af dem blev knaldet. 721 00:47:48,707 --> 00:47:50,083 Men hør her. 722 00:47:50,125 --> 00:47:53,670 Initech er fyldt med software, vi opdaterer - 723 00:47:53,712 --> 00:47:56,340 - så de vil ikke opdage det. 724 00:47:56,381 --> 00:47:59,510 Og de kan ikke tjekke al den kode. 725 00:47:59,551 --> 00:48:02,095 De står med skægget i postkassen. 726 00:48:02,137 --> 00:48:05,849 Hvad forhindrer dig så i at gøre det? 727 00:48:06,600 --> 00:48:09,269 Det er risikabelt. Jeg har et godt job. 728 00:48:09,811 --> 00:48:12,898 Hvad hvis du ikke havde et godt job? 729 00:48:13,732 --> 00:48:15,984 Pikslikkere! 730 00:48:18,695 --> 00:48:22,157 Samir og jeg er deres bedste programmører. 731 00:48:22,199 --> 00:48:26,537 - Du er udeblevet, men beholder jobbet. - De forfremmede mig. 732 00:48:26,578 --> 00:48:29,331 - Hvad? - Jeg ved det godt, Michael. 733 00:48:29,373 --> 00:48:31,667 Det er totalt unfair. 734 00:48:31,959 --> 00:48:34,545 Og i dag indså jeg noget. 735 00:48:34,586 --> 00:48:37,422 Det handler ikke bare om mig. 736 00:48:37,464 --> 00:48:40,092 Det handler om os alle sammen. 737 00:48:40,926 --> 00:48:43,679 Der skete noget under hypnosen - 738 00:48:43,720 --> 00:48:47,266 - og måske var det bare chokket. 739 00:48:47,307 --> 00:48:49,893 Men da jeg så den fede mand dø ... 740 00:48:49,935 --> 00:48:53,021 VI har ikke meget tid her på jorden. 741 00:48:53,063 --> 00:48:55,524 Og den skal ikke bruges sådan her. 742 00:48:55,566 --> 00:48:58,986 Mennesker skal ikke sidde i små båse - 743 00:48:59,027 --> 00:49:02,531 - og glo på en computerskærm dagen lang - 744 00:49:02,573 --> 00:49:06,743 - og høre otte forskellige chefer messe om idégrundlag. 745 00:49:07,160 --> 00:49:10,664 Jeg sagde til dem, at jeg kan lide Michael Bolton. 746 00:49:10,998 --> 00:49:13,292 Det holder bare slet ikke. 747 00:49:13,333 --> 00:49:16,378 Du har knoklet i fem år for Initech - 748 00:49:16,420 --> 00:49:20,382 - i håbet om at blive forfremmet eller få flere penge. 749 00:49:20,424 --> 00:49:24,678 Der røg fem af dine år i 20'erne. 750 00:49:24,720 --> 00:49:30,267 I morgen møder du, og så smider de dig ud. Ved du hvorfor? 751 00:49:30,517 --> 00:49:34,855 Så Bill Lumberghs aktier stiger med 0,25 procent. 752 00:49:36,773 --> 00:49:38,901 Lad os ødelægge aktien - 753 00:49:38,942 --> 00:49:41,278 - og stjæle så mange penge - 754 00:49:41,320 --> 00:49:44,114 - at vi aldrig skal sidde i en bås igen. 755 00:49:45,699 --> 00:49:47,659 Programmet virker, ikke? 756 00:49:47,701 --> 00:49:50,120 Jo da. Det er ikke problemet. 757 00:49:50,787 --> 00:49:55,626 Men jeg kan ikke installere det. Jeg kender ikke bankens software. 758 00:49:55,667 --> 00:49:59,338 Nemlig. Men det gør Samir. 759 00:49:59,379 --> 00:50:02,466 - Det er jo småpenge. - Lige præcis. 760 00:50:02,508 --> 00:50:06,386 Hver overførsel er under en cent. Ingen bemærker det. 761 00:50:06,428 --> 00:50:10,265 Men med tusind overførsler hver dag over et par år - 762 00:50:10,307 --> 00:50:12,559 - løber det op i nogle 100.000. 763 00:50:12,601 --> 00:50:16,021 - Ligesom i "Superman 3." - Hvad for noget? 764 00:50:16,063 --> 00:50:19,399 Jeg må løbe nu. Jeg skal lave cv. 765 00:50:19,441 --> 00:50:21,109 Lave cv? Hvorfor? 766 00:50:21,151 --> 00:50:23,904 For at blive fyret fra endnu et job? 767 00:50:23,946 --> 00:50:26,073 Ja. Hvis jeg er heldig. 768 00:50:26,114 --> 00:50:28,033 Jeg ved ikke med jer - 769 00:50:28,075 --> 00:50:30,869 - men jeg gider ikke blive hundset med. 770 00:50:30,911 --> 00:50:33,705 Jeg vil ikke være kriminel. 771 00:50:33,747 --> 00:50:36,124 Kriminel? Samir, vi er i USA. 772 00:50:36,708 --> 00:50:39,044 Sæt dig nu ned. 773 00:50:39,086 --> 00:50:41,505 Kom. Det er ikke Riyadh. 774 00:50:41,547 --> 00:50:44,508 De skærer ikke dine hænder af. 775 00:50:44,550 --> 00:50:50,430 Du risikerer højst at få et par måneder i et åbent fængsel. 776 00:50:50,472 --> 00:50:54,184 Der er ægteskabeligt samkvem tilladt ved besøg. 777 00:50:54,226 --> 00:50:55,894 - Er det dét? - Ja. 778 00:50:55,936 --> 00:50:59,898 Jeg har ikke haft ægteskabeligt samkvem i et halvt år. 779 00:51:00,440 --> 00:51:01,859 Hvad synes du? 780 00:51:01,900 --> 00:51:05,529 - Det er faktisk ret risikofrit. - Samir. 781 00:51:07,614 --> 00:51:10,200 Du kom hertil for at søge lykken - 782 00:51:10,242 --> 00:51:13,412 - og nu banker lykken på. 783 00:51:13,453 --> 00:51:15,747 I morgen er din sidste dag. 784 00:51:15,789 --> 00:51:20,085 Du har to muligheder: Arbejdsløshed, eller at gå på pension. 785 00:51:20,127 --> 00:51:21,378 Hvad vælger du? 786 00:51:22,129 --> 00:51:23,964 Jeg har et spørgsmål. 787 00:51:24,006 --> 00:51:27,634 Betyder ægteskabeligt samkvem, at man må have sex? 788 00:51:28,010 --> 00:51:30,345 Det kan du bande på. 789 00:51:33,932 --> 00:51:35,184 Så gør jeg det. 790 00:51:35,559 --> 00:51:37,728 Sådan! Det er det ... 791 00:51:37,769 --> 00:51:39,688 Lad os gennemgå planen. 792 00:51:39,730 --> 00:51:41,440 - Okay. Ja. - Okay. 793 00:51:41,481 --> 00:51:43,192 Det er en virus. 794 00:51:43,233 --> 00:51:46,486 Den skal bare ind i bankens system. 795 00:51:46,528 --> 00:51:49,156 Bare giv mig den, så klarer jeg det. 796 00:51:49,198 --> 00:51:52,201 Men inden vi fortsætter - 797 00:51:52,242 --> 00:51:54,828 - må vi sværge ved Gud, Allah - 798 00:51:54,870 --> 00:51:57,456 - at ingen andre får noget at vide. 799 00:51:57,497 --> 00:52:00,500 Hverken familie eller kærester. Ingen. 800 00:52:00,542 --> 00:52:01,960 - Klart. - Enig. 801 00:52:02,002 --> 00:52:04,129 Jeg sladrer heller ikke! 802 00:52:04,171 --> 00:52:07,090 - Hvad fanden? - Han er god nok. 803 00:52:07,132 --> 00:52:09,760 Her er, hvad jeg forestiller mig. 804 00:52:09,801 --> 00:52:12,596 Tillykke, Peter. Det er fantastisk. 805 00:52:12,638 --> 00:52:14,014 Tak, Bob. 806 00:52:14,056 --> 00:52:17,100 Vi finder nogle, der kan arbejde under dig. 807 00:52:28,320 --> 00:52:29,571 KOPIÉR 808 00:52:32,908 --> 00:52:34,868 KOPIER FIL 809 00:52:36,411 --> 00:52:38,205 FILEN KOPIERES ... 810 00:52:49,633 --> 00:52:52,594 (Goddag, Michael Bolton.) 811 00:53:09,111 --> 00:53:10,863 (Hej, hvordan går det?) 812 00:53:31,258 --> 00:53:32,885 FILEN KOPIERES ... 813 00:53:36,263 --> 00:53:37,723 DOWNLOAD GENNEMFØRT 814 00:53:42,436 --> 00:53:45,355 - Det var nemt. - Ja, det var det vel. 815 00:53:45,814 --> 00:53:48,775 - Hvad gjorde du af ...? - Hejsa. 816 00:53:49,193 --> 00:53:50,569 Hej Drew. 817 00:53:50,611 --> 00:53:52,529 Har I hørt om Smykowski? 818 00:53:52,571 --> 00:53:55,407 - At han blev fyret? - Nej, hør lige. 819 00:53:55,449 --> 00:53:58,368 I sidste uge, da han fandt ud af det - 820 00:53:58,410 --> 00:54:01,455 - prøvede han at begå selvmord. 821 00:54:01,496 --> 00:54:03,874 - Er han død? - Nej. 822 00:54:03,916 --> 00:54:07,419 Hans kone kom tidligt hjem og tog ham i det. 823 00:54:07,461 --> 00:54:10,172 Så han lod som om intet var hændt. 824 00:54:10,214 --> 00:54:12,674 Der er problemer med gearstangen. 825 00:54:12,716 --> 00:54:16,261 Den sidder fast, og jeg kunne ikke sætte den i gear. 826 00:54:16,303 --> 00:54:18,263 Altså bakgear. 827 00:54:18,305 --> 00:54:23,393 - Er alt vel? - Da han ser hende, beslutter han sig for at leve. 828 00:54:23,769 --> 00:54:26,396 - Alt er vist vel. - Okay. 829 00:54:27,022 --> 00:54:28,607 Nu virker den vist. 830 00:54:30,567 --> 00:54:32,152 Vi ses senere, skat. 831 00:54:32,611 --> 00:54:34,238 Jeg elsker dig. 832 00:54:35,405 --> 00:54:38,992 Da han bakker ud af indkørslen - 833 00:54:39,034 --> 00:54:41,745 - bliver han ramt af en spritbilist. 834 00:54:41,787 --> 00:54:43,872 - Klarede han den? - Sådan da. 835 00:54:43,914 --> 00:54:47,042 Han brækkede håndleddene, ribben, ryggen. 836 00:54:47,084 --> 00:54:50,796 Men han får en kæmpe erstatning. Over en million. 837 00:54:50,837 --> 00:54:54,132 Han holder fest, når han bliver udskrevet. 838 00:54:54,174 --> 00:54:56,260 Alle er inviteret. 839 00:54:56,301 --> 00:54:59,096 Jeg tager hende den nye med. 840 00:54:59,137 --> 00:55:02,099 Med lidt held får hun mit Å-fjæs at se. 841 00:55:02,140 --> 00:55:06,687 "Åh, åh, åh," hvis I forstår sådan en lille en. 842 00:55:07,145 --> 00:55:09,231 - Ja. - Fint nok. 843 00:55:09,523 --> 00:55:11,233 Vi ses til festen. 844 00:55:12,276 --> 00:55:15,696 Sidste dag på Initech. 845 00:55:16,572 --> 00:55:18,991 Tænk, at vagterne fulgte os ud. 846 00:55:19,032 --> 00:55:20,701 Som om vi vil stjæle. 847 00:55:23,203 --> 00:55:26,498 - Det gjorde jeg. - Det gjorde vi alle. 848 00:55:26,540 --> 00:55:28,959 Nej, jeg stjal noget andet. 849 00:55:30,544 --> 00:55:32,504 Hvad stjal du? 850 00:55:33,380 --> 00:55:35,883 En afskedsgave. 851 00:57:12,688 --> 00:57:14,481 - Bare rolig ... - Nøgler? 852 00:57:14,523 --> 00:57:18,527 - Det skal nok gå. Okay? - Jeg kører. 853 00:57:18,569 --> 00:57:21,154 - Det er spændende. - Lige ... 854 00:57:21,196 --> 00:57:23,574 - Vær nu alvorlig. - Jeg må løbe. 855 00:57:23,615 --> 00:57:26,118 Joanna kommer. Bare rolig. 856 00:57:26,159 --> 00:57:28,161 Du bekymrer dig. Okay? 857 00:57:28,203 --> 00:57:31,748 På mandag tjekker vi kontoen. Det skal nok gå. 858 00:57:31,790 --> 00:57:35,752 Husk Toms grillfest. Vi ses. Okay? Godnat. 859 00:57:35,794 --> 00:57:38,088 Op i røven med genopstandelsen 860 00:57:40,507 --> 00:57:42,718 Hvad fejrede I i går? 861 00:57:45,262 --> 00:57:48,307 Det kan jeg desværre ikke røbe. 862 00:57:51,143 --> 00:57:53,145 Det kan jeg ikke. 863 00:57:55,397 --> 00:57:58,567 Når funktionen tilskriver renter - 864 00:57:58,609 --> 00:58:02,571 - bruger den nogle ekstra decimaler, som bliver afrundet. 865 00:58:02,613 --> 00:58:05,908 Vi sørger for, at den runder ned - 866 00:58:05,949 --> 00:58:10,037 - og smider det overskydende beløb ind på vores konto. 867 00:58:10,746 --> 00:58:11,997 Så I stjæler. 868 00:58:13,707 --> 00:58:17,920 Nej, du forstår det ikke. Det er meget kompliceret. 869 00:58:17,961 --> 00:58:21,882 Det bliver lagt sammen. Vi snakker brøkdele af cent. 870 00:58:22,382 --> 00:58:25,302 Med tiden løber det op i mange penge. 871 00:58:25,886 --> 00:58:27,596 Nå, sådan. 872 00:58:27,638 --> 00:58:30,140 - Så du får en masse penge? - Ja. 873 00:58:30,182 --> 00:58:31,558 Som ikke er jeres? 874 00:58:32,226 --> 00:58:33,894 Det bliver vores. 875 00:58:34,478 --> 00:58:35,729 Det er da tyveri. 876 00:58:38,732 --> 00:58:43,237 - Jeg har ikke forklaret det ordentligt. - Okay. 877 00:58:43,278 --> 00:58:45,030 7-Eleven, ikke? 878 00:58:45,072 --> 00:58:48,492 - Man tager da en cent. - Fra de handicappede børn? 879 00:58:48,951 --> 00:58:51,495 Nej, jeg snakker om bakken. 880 00:58:51,537 --> 00:58:54,831 - Dem der er til alle. - Nå, til alle. Okay. 881 00:58:54,873 --> 00:58:56,875 - Det er hele cent. - Ja. 882 00:58:56,917 --> 00:59:01,088 Og jeg snakker om brøkdele af en cent. 883 00:59:01,129 --> 00:59:05,050 Men vi tager bare fra den mange million gange. 884 00:59:05,092 --> 00:59:06,385 Hvad er problemet? 885 00:59:06,677 --> 00:59:09,471 - Det virker bare forkert. - Nej. 886 00:59:09,513 --> 00:59:13,225 Initech er galt på den. Det er et ondt firma. 887 00:59:13,267 --> 00:59:15,644 Chotchkie's er galt på den. 888 00:59:15,686 --> 00:59:19,565 Generer det dig ikke, at du skal udsmykke dig sådan? 889 00:59:19,606 --> 00:59:23,777 Jo, men det betyder ikke, at jeg begynder at tage af kassen. 890 00:59:23,819 --> 00:59:25,445 Det burde du måske gøre. 891 00:59:26,238 --> 00:59:29,950 Nazisterne fik jøderne til at gå med udsmykning. 892 00:59:30,284 --> 00:59:31,869 Hvad? 893 00:59:32,953 --> 00:59:34,705 Vi behøver ikke ... 894 00:59:35,038 --> 00:59:37,416 Vi behøver ikke snakke om det. 895 00:59:37,457 --> 00:59:39,960 - Nu tager vi til grillfest. - Okay. 896 00:59:42,963 --> 00:59:45,591 Michael, Samir. Hvordan går det? 897 00:59:45,632 --> 00:59:47,092 Hej Tom. 898 00:59:47,134 --> 00:59:49,720 Det er min advokat, Rob Newhouse. 899 00:59:49,761 --> 00:59:51,471 - Rob. Michael. - Davs. 900 00:59:51,513 --> 00:59:53,056 - Samir. - Samir. 901 00:59:53,098 --> 00:59:56,602 Peter. Det var godt, du kunne komme. 902 00:59:56,643 --> 00:59:59,688 Tom. Hej. Der er en, du skal møde. 903 00:59:59,730 --> 01:00:01,481 - Det er Joanna. - Hej. 904 01:00:01,773 --> 01:00:04,860 Hej. Jeg beklager, men jeg rejser mig ikke. 905 01:00:13,035 --> 01:00:16,163 Peter, kom lige her. Jeg vil vise dig noget. 906 01:00:16,205 --> 01:00:17,873 FORHASTEDE KONKLUSIONER 907 01:00:17,915 --> 01:00:20,751 Hvad synes du? Det er en prototype. 908 01:00:20,792 --> 01:00:24,379 Den ser ud præcis som du sagde. 909 01:00:26,673 --> 01:00:29,134 Jeg har hørt om forliget. 910 01:00:29,176 --> 01:00:31,553 - Tillykke. - Tak, Peter. 911 01:00:32,012 --> 01:00:35,682 Det var godt, du kom, for jeg skal snakke med dig. 912 01:00:35,724 --> 01:00:39,061 Jeg ved, at du er træt af arbejdet. 913 01:00:39,102 --> 01:00:41,605 Det kender jeg udmærket til. 914 01:00:41,939 --> 01:00:43,357 Sådan havde jeg det. 915 01:00:43,941 --> 01:00:45,400 - Havde du? - Ja. 916 01:00:45,442 --> 01:00:47,152 Jeg klynkede måske ikke. 917 01:00:47,611 --> 01:00:50,322 Men jeg hadede det endnu mere end dig. 918 01:00:50,364 --> 01:00:52,407 Og det var i mere end 30 år. 919 01:00:54,034 --> 01:00:57,829 Bare husk på, at hvis du hænger i - 920 01:00:57,871 --> 01:01:00,832 - så kan der ske gode ting. 921 01:01:00,874 --> 01:01:03,335 Se bare mig. 922 01:01:04,336 --> 01:01:06,088 Tak, Tom. 923 01:01:06,463 --> 01:01:08,215 Det var da så lidt. 924 01:01:10,050 --> 01:01:13,595 Tak. Det var så lidt. 925 01:01:13,887 --> 01:01:17,182 Ægteskabeligt samkvem? Det tror jeg ikke. 926 01:01:17,224 --> 01:01:22,062 Et åbent fængsel er ingen dans på roser. 927 01:01:22,104 --> 01:01:26,942 Ifølge en af mine klienter skal man sætte sig igennem fra starten. 928 01:01:27,901 --> 01:01:29,862 Så skal det nok gå. 929 01:01:29,903 --> 01:01:31,446 Hvorfor spørger I? 930 01:01:31,488 --> 01:01:34,867 Vi slog bare en sludder af ... Undskyld. 931 01:01:41,164 --> 01:01:43,458 - Hej Peter. - Drew. 932 01:01:43,500 --> 01:01:45,669 Gode, gamle Smykowski. 933 01:01:45,711 --> 01:01:48,171 - Ja. - Det heldige asen. 934 01:01:48,672 --> 01:01:51,925 Er det ikke hende fra Chotchkie's? 935 01:01:51,967 --> 01:01:53,260 Jo. 936 01:01:53,760 --> 01:01:57,514 - Hvem mon hun er med? - Hun er med mig. 937 01:01:58,682 --> 01:02:00,434 - Er det rigtigt? - Ja. 938 01:02:00,475 --> 01:02:02,895 Sådan. Peter. 939 01:02:02,936 --> 01:02:04,938 Det kører for dig. 940 01:02:05,355 --> 01:02:07,733 Husk nu gummi, mester. 941 01:02:09,610 --> 01:02:11,320 Hvorfor det, Drew? 942 01:02:11,361 --> 01:02:15,407 Ved du ikke det? Hun går på omgang. 943 01:02:16,909 --> 01:02:21,163 - Gør hun det? - Som en flaske sprut. 944 01:02:23,332 --> 01:02:24,583 Hvem? 945 01:02:25,250 --> 01:02:27,377 Lad mig se. 946 01:02:27,794 --> 01:02:30,672 Lumbergh har kneppet hende. 947 01:02:31,131 --> 01:02:34,843 Hvem er der ellers? Renny? 948 01:02:34,885 --> 01:02:36,720 Lumbergh? 949 01:02:37,679 --> 01:02:40,891 Hvad hvis ...? Hvad hvis I bliver taget? 950 01:02:40,933 --> 01:02:43,936 Jeg synes, det er lidt dumt. 951 01:02:43,977 --> 01:02:47,105 Det var også dumt at gå i seng med Lumbergh. 952 01:02:47,648 --> 01:02:49,024 Hvad? 953 01:02:49,066 --> 01:02:50,567 Hvad siger ...? 954 01:02:50,943 --> 01:02:52,945 Nå ja, Lumbergh. 955 01:02:54,655 --> 01:02:57,824 Åh nej, Lumbergh. 956 01:02:57,866 --> 01:02:59,785 Hvad er der med dig? 957 01:02:59,826 --> 01:03:03,080 Det er to år siden. Kender du ham? 958 01:03:03,121 --> 01:03:04,998 Ja, det gør jeg. 959 01:03:05,040 --> 01:03:09,461 Han er min chef. Han er mit klamme svin af en chef. 960 01:03:09,503 --> 01:03:11,630 Så klam er han heller ikke. 961 01:03:11,672 --> 01:03:14,967 Han står for alt, der er sjælløst og forkert. 962 01:03:16,093 --> 01:03:20,389 - Og du har bollet med ham. - Det rager ikke dig. 963 01:03:20,430 --> 01:03:24,268 Jeg har ikke spurgt, hvem du har bollet med. 964 01:03:24,309 --> 01:03:29,147 - Jeg troede ikke, du bollede sådan nogen. - Hør lige dig selv engang. 965 01:03:29,189 --> 01:03:33,193 Hvem tror du, du er? Hvor vover du at dømme mig? 966 01:03:33,235 --> 01:03:36,530 Synes du selv, du er en engel? 967 01:03:36,572 --> 01:03:41,451 Nej. Du stjæler mønter og tror, du er en rigtig mand. 968 01:03:41,493 --> 01:03:43,203 Det kan godt være. 969 01:03:43,245 --> 01:03:45,789 Men jeg har aldrig bollet Lumbergh. 970 01:03:45,831 --> 01:03:49,251 Okay, jeg gider ikke mere. Jeg vil ud. 971 01:03:49,293 --> 01:03:50,669 - Fint. - Stop. 972 01:03:50,711 --> 01:03:52,838 Ring, når du er blevet voksen. 973 01:03:52,880 --> 01:03:55,883 Det sker nok aldrig, så bare lad være. 974 01:03:55,924 --> 01:03:58,719 Hils Lumbergh fra mig! 975 01:04:05,058 --> 01:04:06,935 Lumbergh kneppede hende. 976 01:04:06,977 --> 01:04:10,480 Lumbergh kneppede hende. Lumbergh kneppede hende. 977 01:04:10,522 --> 01:04:14,193 Det er kanon. Kanon. 978 01:04:14,234 --> 01:04:16,737 Så har hun set hans Å-fjæs. 979 01:04:21,575 --> 01:04:27,039 Hvis du lige rykker lidt til venstre, så ville det bare være kanon. 980 01:04:27,080 --> 01:04:29,708 Peter, hvad sker der? 981 01:04:29,750 --> 01:04:33,086 Vil du lige få de T.P.S.-rapporter klar? 982 01:04:49,269 --> 01:04:50,604 - Joanna? - Ja? 983 01:04:51,313 --> 01:04:53,106 Vi skal lige snakke. 984 01:04:53,148 --> 01:04:55,609 Ved du, hvad det drejer sig om? 985 01:04:59,112 --> 01:05:02,699 - Min udsmykning? - Ja. 986 01:05:02,741 --> 01:05:09,289 Eller din mangel på udsmykning, for jeg kan se 15. 987 01:05:09,331 --> 01:05:11,708 Lad mig spørge dig om noget. 988 01:05:11,750 --> 01:05:15,504 Hvad synes du om folk, der bærer det absolutte minimum? 989 01:05:17,548 --> 01:05:20,801 Hvad jeg synes? Ved du hvad, Stan? 990 01:05:21,260 --> 01:05:26,849 Hvis du vil have mig til at have 37 ligesom dengsen Brian - 991 01:05:26,890 --> 01:05:30,435 - så sæt 37 som minimum. 992 01:05:30,477 --> 01:05:35,315 Jeg synes, du sagde, du gerne vil udtrykke dig selv. 993 01:05:35,357 --> 01:05:39,820 Ved du hvad? Det vil jeg også gerne. 994 01:05:39,862 --> 01:05:43,365 Okay? Og det behøver jeg ikke 37 stykker for at gøre. 995 01:05:44,533 --> 01:05:46,952 Okay? Der har du min udsmykning. 996 01:05:46,994 --> 01:05:51,415 Det er mig, der udtrykker mig selv. 997 01:05:51,456 --> 01:05:53,083 Se. 998 01:05:53,375 --> 01:05:54,918 Jeg hader mit job. 999 01:05:54,960 --> 01:05:57,379 Jeg har ikke brug for det. 1000 01:06:11,185 --> 01:06:12,811 TIL RÅDIGHED: 305.326,13 1001 01:06:13,395 --> 01:06:16,356 - Pis. - Pis! 1002 01:06:16,398 --> 01:06:18,734 - Pis! - Sådan noget lort. 1003 01:06:18,775 --> 01:06:21,111 - Pis. - Det er ... Lort! 1004 01:06:21,153 --> 01:06:23,363 - Sådan noget lort. - Pis. 1005 01:06:23,405 --> 01:06:26,325 - Hvad gik galt? - Det ved du bedst. 1006 01:06:26,366 --> 01:06:28,202 Det er din software. 1007 01:06:28,243 --> 01:06:32,956 Regnskabsafdelingen opdager sgu 305.300 ... 1008 01:06:33,957 --> 01:06:36,210 ... og 26,13, Michael! 1009 01:06:36,543 --> 01:06:38,253 Pis. 1010 01:06:38,295 --> 01:06:41,673 De opdager det nok først om tre-fire dage. 1011 01:06:41,715 --> 01:06:45,302 Michael, du sagde, det ville tage to år. 1012 01:06:45,344 --> 01:06:47,888 Hvad gik galt? Det skulle jo virke. 1013 01:06:47,930 --> 01:06:50,557 - Det gjorde det teknisk set. - Nej. 1014 01:06:50,599 --> 01:06:53,560 - Det virkede ikke, Michael. - Okay okay. 1015 01:06:53,602 --> 01:06:55,145 - Okay? - Okay. 1016 01:06:55,187 --> 01:06:58,398 Jeg må have sat et komma forkert. 1017 01:06:58,440 --> 01:07:01,652 Pis. Jeg laver altid en eller anden banal fejl. 1018 01:07:02,319 --> 01:07:05,113 Det er ikke en banal fejl, Michael! 1019 01:07:05,155 --> 01:07:09,576 Lad være med at være sur på mig. Det var din idé, din nar. 1020 01:07:10,118 --> 01:07:14,540 Godt. Okay. Lad os ikke blive sur på hinanden. 1021 01:07:14,581 --> 01:07:17,084 Lad os finde ud af det sammen. 1022 01:07:17,125 --> 01:07:20,796 Først skal kontoen lukkes, før der kommer flere penge. 1023 01:07:20,837 --> 01:07:22,214 TILLYKKE BILL 1024 01:07:22,256 --> 01:07:25,592 Stort tillykke til dig 1025 01:07:25,634 --> 01:07:30,055 Stort tillykke til dig 1026 01:07:30,097 --> 01:07:35,894 Stort tillykke, mr. Lumbergh 1027 01:07:35,936 --> 01:07:39,815 Stort tillykke til dig 1028 01:07:41,817 --> 01:07:43,235 Sådan. 1029 01:07:43,277 --> 01:07:45,571 Den ser lækker ud. 1030 01:07:47,030 --> 01:07:50,200 Peg, vil du skære? 1031 01:07:53,871 --> 01:07:56,915 Den er lækker. Meget lækker. 1032 01:07:56,957 --> 01:08:01,920 Mange tak, alle sammen. Det sætter jeg stor pris på. 1033 01:08:01,962 --> 01:08:04,339 Milton, nu ikke grådig. 1034 01:08:04,381 --> 01:08:07,843 Lad os sende det rundt, så alle får. 1035 01:08:07,885 --> 01:08:10,846 Men jeg fik ikke noget sidst. Man lovede ... 1036 01:08:11,263 --> 01:08:14,266 - Send det videre. - Okay. 1037 01:08:14,308 --> 01:08:17,644 Her. Men det ... Hvis der ... 1038 01:08:18,187 --> 01:08:20,689 Jeg ... Men kagen ... 1039 01:08:20,730 --> 01:08:22,774 Der er ikke nok kage til alle. 1040 01:08:23,942 --> 01:08:28,238 Der er for mange mennesker. For mange mennesker ... 1041 01:08:39,248 --> 01:08:40,500 Der er ... 1042 01:08:44,504 --> 01:08:46,882 Jeg kan sætte ild til bygningen. 1043 01:08:47,257 --> 01:08:50,719 Kan vi ikke bare returnere pengene? 1044 01:08:50,761 --> 01:08:54,515 Og bare give dem en check på beløbet? 1045 01:08:54,556 --> 01:08:56,683 Det ville de nok gennemskue. 1046 01:08:56,725 --> 01:08:59,185 Noget skal vi jo finde på. 1047 01:08:59,645 --> 01:09:01,855 Vi kan hvidvaske pengene. 1048 01:09:02,730 --> 01:09:04,733 Super idé. 1049 01:09:04,775 --> 01:09:07,236 - Hvordan gør vi? - Aner det ikke. 1050 01:09:07,277 --> 01:09:11,073 Jeg håbede, du vidste det. Pushere gør det. 1051 01:09:11,114 --> 01:09:14,368 Godt. Kender vi nogen pushere? 1052 01:09:14,409 --> 01:09:17,203 Min fætter er narkoman. 1053 01:09:21,708 --> 01:09:24,586 Pis. Vi er på skideren. 1054 01:09:24,627 --> 01:09:28,215 Ja, vi er i den grad på skideren. 1055 01:09:32,135 --> 01:09:33,971 RYGNING, MAD OG DRIKKE FORBUDT 1056 01:09:34,011 --> 01:09:35,389 - Milton? - Ja. 1057 01:09:35,430 --> 01:09:37,306 - Hvad sker der? - Jeg ... 1058 01:09:37,349 --> 01:09:40,185 - Ved du hvad, Milton? - Nej. 1059 01:09:40,894 --> 01:09:43,605 Det ville være kanon - 1060 01:09:43,647 --> 01:09:49,528 - hvis du lige kunne fjerne de kakerlakker, der er hernede. 1061 01:09:49,569 --> 01:09:51,404 Jeg har ikke fået løn ... 1062 01:09:51,446 --> 01:09:53,282 Så hent lige - 1063 01:09:53,323 --> 01:09:57,953 - en lommelygte og en dåse insektgift og kravl ... 1064 01:09:57,995 --> 01:10:02,332 Bill, kom ovenpå. Vi har et stort problem. 1065 01:10:02,374 --> 01:10:06,003 En fejl i regnskabsafdelingen. Der er forsvundet penge. 1066 01:10:06,587 --> 01:10:08,881 Der er kommet en politimand. 1067 01:10:10,674 --> 01:10:12,301 Undskyld mig? 1068 01:10:13,760 --> 01:10:15,429 Undskyld mig? 1069 01:10:17,222 --> 01:10:21,226 Fint nok. Men det var dråben. 1070 01:10:21,810 --> 01:10:23,937 Her. 1071 01:10:24,521 --> 01:10:28,066 "Vaske. At rense ..." Nej, hvidvaske. 1072 01:10:28,442 --> 01:10:31,570 Her: "At skjule penges ophav - 1073 01:10:31,612 --> 01:10:35,616 - ved at kanalisere dem ved hjælp af en mellemmand." 1074 01:10:35,657 --> 01:10:39,620 - At ... At skjule penges ophav ... - Det hjælper ikke. 1075 01:10:39,661 --> 01:10:43,540 Vi er bare nogle nørder. Vi slår det op i ordbogen. 1076 01:10:43,582 --> 01:10:48,128 Jamen ... I kan rende mig. 1077 01:10:48,170 --> 01:10:51,256 Tænk, at Joanna bollede med Lumbergh. 1078 01:10:51,298 --> 01:10:54,301 - Vidste du ikke det? - Gjorde du ikke? 1079 01:10:54,343 --> 01:10:56,136 Før han flyttede. 1080 01:10:59,014 --> 01:11:02,476 Mener du Ron Lumbergh fra Intertrode? Den unge fyr? 1081 01:11:03,101 --> 01:11:05,062 Ja, hvem troede du? Bill? 1082 01:11:07,606 --> 01:11:09,983 De ville få børn med hove. 1083 01:11:11,985 --> 01:11:14,613 De er ikke i familie, vel? 1084 01:11:15,989 --> 01:11:17,616 Hvem er det? 1085 01:11:18,158 --> 01:11:20,994 Ingen panik. Det er nok Lawrence. 1086 01:11:24,623 --> 01:11:27,960 Jeg hedder Steve, jeg har haft det hårdt. 1087 01:11:28,001 --> 01:11:31,630 Jeg har været narkoman, men nu er jeg clean. 1088 01:11:31,672 --> 01:11:34,132 Så nu sælger jeg abonnementer. 1089 01:11:34,174 --> 01:11:36,260 - Nej. - Jeg håbede på hjælp. 1090 01:11:36,301 --> 01:11:38,053 Har du været narkoman? 1091 01:11:39,388 --> 01:11:40,931 Ja ... 1092 01:11:43,183 --> 01:11:44,935 Jeg beklager. 1093 01:11:44,977 --> 01:11:47,479 Jeg kan ikke hvidvaske penge. 1094 01:11:47,521 --> 01:11:51,358 Du skal bare sætte os i forbindelse med ... 1095 01:11:51,400 --> 01:11:56,071 - Hvis ikke han kender nogen ... - Nej, vent lidt. 1096 01:11:56,113 --> 01:11:58,407 Giv os et navn på en pusher. 1097 01:11:58,448 --> 01:12:02,828 - Så snakker jeg med ham ... - Jeg løj. 1098 01:12:02,870 --> 01:12:07,249 Det er nemmere at sælge, hvis jeg siger, jeg har været narkoman. 1099 01:12:07,291 --> 01:12:10,502 Jeg er faktisk arbejdsløs programmør. 1100 01:12:13,964 --> 01:12:15,883 Er du programmør? 1101 01:12:15,924 --> 01:12:19,344 - Jeps. - Så må du have det svært. 1102 01:12:19,678 --> 01:12:25,559 Faktisk, så tjener jeg mere på det her end jeg gjorde hos Intertrode. 1103 01:12:25,601 --> 01:12:27,019 Intertrode? 1104 01:12:27,060 --> 01:12:30,314 Du sladrer vel ikke til nogen om alt det her? 1105 01:12:30,355 --> 01:12:33,567 Vi kender mange af de samme folk. Lad os ... 1106 01:12:36,069 --> 01:12:38,197 Det kommer an på. 1107 01:12:43,118 --> 01:12:46,788 Hvad skal jeg med 40 abonnementer på "Vibe?" 1108 01:12:47,289 --> 01:12:50,375 Vi skulle aldrig have gjort det. 1109 01:12:51,543 --> 01:12:55,214 Hvordan kan det være, at alle de her dumme - 1110 01:12:55,255 --> 01:12:59,843 - mafiafyre er dygtige til at være kriminelle, og at vi stinker? 1111 01:12:59,885 --> 01:13:01,637 Det er nyt for os. 1112 01:13:01,678 --> 01:13:04,056 Havde vi mere erfaring ... 1113 01:13:04,097 --> 01:13:07,392 Ved I hvad? Vi er færdige. 1114 01:13:07,851 --> 01:13:11,146 Der er beviser nok til at afsløre os. 1115 01:13:11,188 --> 01:13:14,983 Selv hvis vi kunne hvidvaske penge, ville jeg ikke. 1116 01:13:15,025 --> 01:13:18,570 Så ryger vi bare i et rigtigt fængsel. 1117 01:13:18,612 --> 01:13:21,406 Sådan et sted, hvor man bliver røvpulet. 1118 01:13:21,448 --> 01:13:24,159 Jeg vil ikke i fængsel. 1119 01:13:24,201 --> 01:13:26,370 Hvorfor fanden gjorde jeg det? 1120 01:13:26,411 --> 01:13:29,039 Jeg har aldrig før gjort noget. 1121 01:13:29,081 --> 01:13:32,167 Det var, fordi du sagde, vi blev fyret. 1122 01:13:32,209 --> 01:13:34,586 Og nu er vi bange for fængsel. 1123 01:13:34,628 --> 01:13:36,755 Jeg skal nok finde på noget. 1124 01:13:38,715 --> 01:13:41,718 - Jeg tager hjem. - Det gør jeg også. 1125 01:13:43,679 --> 01:13:47,516 Du er et skidt menneske, Peter. 1126 01:14:07,911 --> 01:14:11,248 - Lawrence, er du vågen? - Ja. 1127 01:14:12,583 --> 01:14:14,877 - Kommer du over? - Nej tak. 1128 01:14:14,918 --> 01:14:17,629 Du skal ikke også smadre mit liv. 1129 01:14:18,297 --> 01:14:19,548 For fanden da. 1130 01:14:22,759 --> 01:14:25,888 I lyset af de forbrydelser - 1131 01:14:25,929 --> 01:14:27,848 - I har begået mod Initech - 1132 01:14:28,348 --> 01:14:32,519 - idømmer jeg hermed Michael Bolton og Samir Nain... 1133 01:14:34,062 --> 01:14:36,106 Nanejebad ... 1134 01:14:36,148 --> 01:14:41,069 ... til mindst fire år i et fængsel, hvor man bliver røvpulet. 1135 01:14:45,908 --> 01:14:50,287 Peter Gibbons. Du har levet et banalt og meningsløst liv. 1136 01:14:52,289 --> 01:14:55,792 Og du er et skidt menneske. 1137 01:15:14,811 --> 01:15:17,356 REJSECHECK 1138 01:15:32,454 --> 01:15:33,830 Hej. 1139 01:15:35,249 --> 01:15:37,751 Du arbejder ikke på Chotchkie's? 1140 01:15:37,793 --> 01:15:40,629 Nej, jeg blev fyret. 1141 01:15:40,671 --> 01:15:42,923 Jeg flippede ud på min chef. 1142 01:15:44,132 --> 01:15:50,180 På nogle kunder. Og en kok, som tilfældigvis stod der, så ... 1143 01:15:50,639 --> 01:15:53,183 Jeg skal nok væk i et stykke tid. 1144 01:15:54,643 --> 01:15:55,894 I fængsel. 1145 01:15:56,270 --> 01:15:59,231 Du havde ret med EDB-svindlen. Det var dumt. 1146 01:15:59,690 --> 01:16:01,817 Jeg tager skylden for det. 1147 01:16:03,694 --> 01:16:05,737 Jeg afleverer pengene - 1148 01:16:05,779 --> 01:16:08,532 - og et tilståelsesbrev til Lumbergh. 1149 01:16:10,117 --> 01:16:11,660 Joanna, undskyld. 1150 01:16:11,702 --> 01:16:13,996 For det med Lumbergh. 1151 01:16:14,371 --> 01:16:16,123 Han er ikke mit problem. 1152 01:16:16,164 --> 01:16:17,791 Og det var den forkerte. 1153 01:16:18,375 --> 01:16:21,003 Hvorfor kan jeg ikke bare arbejde - 1154 01:16:21,044 --> 01:16:24,423 - og være lykkelig som alle andre? 1155 01:16:24,464 --> 01:16:26,550 De færreste kan lide deres job. 1156 01:16:27,217 --> 01:16:30,679 Men tag ud og find noget, der gør dig lykkelig. 1157 01:16:30,721 --> 01:16:36,268 Jeg bliver nok aldrig glad for mit arbejde. 1158 01:16:36,894 --> 01:16:41,315 Men jeg tror, jeg kunne blive lykkelig sammen med dig. 1159 01:16:41,899 --> 01:16:43,358 Jeg har været en nar. 1160 01:16:43,775 --> 01:16:48,572 - Men hvis du giver mig chance, så lover jeg ... - Klap nu i. 1161 01:16:52,618 --> 01:16:55,204 Hallo, hvad sker der? 1162 01:16:55,245 --> 01:16:56,663 Find et hotel. 1163 01:17:01,084 --> 01:17:03,128 Jeg hader ham. 1164 01:17:17,976 --> 01:17:19,853 WILLIAM LUMBERGH VICEDIREKTØR 1165 01:17:54,263 --> 01:17:59,184 Jeg skulle snakke med lønkontoret, men de henviste til mr. Lumbergh. 1166 01:17:59,226 --> 01:18:01,603 Jeg har ikke fået løn. 1167 01:18:01,645 --> 01:18:04,273 Og han tog min klipsemaskine. 1168 01:18:04,314 --> 01:18:06,733 Og de flyttede mit skrivebord - 1169 01:18:06,775 --> 01:18:08,986 - og der var skrald og ... 1170 01:18:09,027 --> 01:18:12,865 Gå hellere tilbage. Mr. Lumbergh kommer snart. 1171 01:18:12,906 --> 01:18:16,201 - Mr. Lumbergh ... - Gå nu bare tilbage. 1172 01:18:16,243 --> 01:18:22,583 Okay, jeg ... Jeg står lige her ... 1173 01:18:26,169 --> 01:18:29,631 Jeg skal have klipsemaskinen, for den er min. 1174 01:18:29,673 --> 01:18:32,092 Og jeg sagde ... Den er min. 1175 01:18:37,848 --> 01:18:44,229 Det er min klipsemaskine. Jeg har brugt den i lang tid ... 1176 01:19:01,705 --> 01:19:03,415 Lawrence, er du der? 1177 01:19:06,043 --> 01:19:08,462 - Hej Peter. - Hej. 1178 01:19:09,046 --> 01:19:12,883 - Jeg er væk i et stykke tid. - Ja, det ved jeg. 1179 01:19:13,634 --> 01:19:15,594 Det er nedtur, du. 1180 01:19:15,636 --> 01:19:17,054 Ja. 1181 01:19:19,556 --> 01:19:23,185 Jeg må stå til ansvar. 1182 01:19:23,227 --> 01:19:25,562 Du må passe på dig selv. 1183 01:19:25,604 --> 01:19:27,189 I lige måde. 1184 01:19:27,231 --> 01:19:29,525 - Godt. - Godt. 1185 01:19:31,485 --> 01:19:33,779 - Du, Peter? - Ja. 1186 01:19:34,780 --> 01:19:36,532 Pas på nougatbrønden. 1187 01:19:38,242 --> 01:19:39,576 Okay, Lawrence. 1188 01:19:53,131 --> 01:19:56,301 Ikke for tæt på. Ikke for tæt på. 1189 01:19:56,343 --> 01:19:58,136 Hold da kæft. 1190 01:19:58,762 --> 01:20:00,138 Undskyld mig. 1191 01:20:00,514 --> 01:20:02,349 Han stak af i løb. 1192 01:20:14,278 --> 01:20:15,904 Det er en stor brand. 1193 01:20:16,780 --> 01:20:18,824 Undskyld. Undskyld mig. 1194 01:20:18,866 --> 01:20:20,367 Jeg kom først. Jeg ... 1195 01:21:07,497 --> 01:21:10,250 Lige et øjeblik. Lad mig lige se. 1196 01:21:11,001 --> 01:21:14,338 Den vil du da ikke have. Den er brændt af. 1197 01:21:14,379 --> 01:21:17,216 Jeg tror, jeg kender en, der kan bruge den. 1198 01:21:24,431 --> 01:21:26,558 ABSOLUT NEDRIVNING 1199 01:21:28,685 --> 01:21:30,479 Davs du. 1200 01:21:31,104 --> 01:21:32,731 Skal vi spise frokost? 1201 01:21:33,482 --> 01:21:34,942 Jeg har min med. 1202 01:21:34,983 --> 01:21:37,861 Og Joanna kommer også lidt senere. 1203 01:21:38,946 --> 01:21:43,158 - Er du glad for dit nye job? - Det er ikke så skidt. 1204 01:21:43,200 --> 01:21:46,453 - Og Penetrode? - Intertrode. 1205 01:21:46,495 --> 01:21:49,289 - Det er fint nok. - Det er arbejde. 1206 01:21:49,331 --> 01:21:51,124 Ja. 1207 01:21:51,166 --> 01:21:54,044 - Vi kan skaffe dig et også. - Nej tak. 1208 01:21:54,086 --> 01:21:56,672 Jeg har det fint her. 1209 01:21:57,923 --> 01:22:01,635 Så ... Slipper vi? 1210 01:22:02,511 --> 01:22:04,388 Ja. 1211 01:22:04,429 --> 01:22:06,932 Branden har taget hånd om det hele. 1212 01:22:07,474 --> 01:22:10,018 Mon pengene brændte? 1213 01:22:10,060 --> 01:22:12,688 - Det ville være en skam. - Ja. 1214 01:22:12,729 --> 01:22:15,816 Og vi skal ikke finde et arbejde til dig? 1215 01:22:15,858 --> 01:22:19,486 Det er skal I helt sikkert ikke. 1216 01:22:20,779 --> 01:22:22,739 - Okay. - Godt, mester. 1217 01:22:23,156 --> 01:22:25,659 - Pas på jer selv. - Okay. 1218 01:22:26,702 --> 01:22:29,997 - Giv lyd. - Det skal jeg nok. 1219 01:22:33,959 --> 01:22:36,336 Det er da ikke så slemt, hva'? 1220 01:22:36,962 --> 01:22:41,842 Man tjener penge, får motion, arbejder udendørs. 1221 01:22:42,301 --> 01:22:43,677 Det er fandeme fedt. 1222 01:22:46,221 --> 01:22:48,765 Det er fandeme fedt. 1223 01:23:06,575 --> 01:23:10,787 Undskyld mig. Undskyld mig, señor. Må jeg lige snakke med dig? 1224 01:23:10,829 --> 01:23:13,373 Jeg bad om mai tai, ikke piña colada. 1225 01:23:14,041 --> 01:23:17,878 Og ingen salt i margaritaen, men det var der. 1226 01:23:17,920 --> 01:23:19,588 Store flager. 1227 01:23:19,630 --> 01:23:22,424 Sker det igen, får du ingen drikkepenge. 1228 01:23:22,466 --> 01:23:23,884 Jeg kunne ... 1229 01:23:24,176 --> 01:23:26,386 Jeg kunne lukke stedet her. 1230 01:23:26,428 --> 01:23:27,846 Sir? 1231 01:23:28,722 --> 01:23:32,476 Jeg kan bruge mine rejsecheck hos en konkurrent. 1232 01:23:34,061 --> 01:23:36,563 Jeg kan skrive til turistkontoret - 1233 01:23:36,605 --> 01:23:39,316 - og få lukket stedet her ned. 1234 01:23:39,358 --> 01:23:43,695 Jeg kunne ... Jeg kunne komme stryknin i guacamolen. 1235 01:23:43,737 --> 01:23:46,823 Der var salt på glasset. Store flager. 1236 01:24:01,004 --> 01:24:04,299 Give hende en tur i fars jernrutsjebane. 1237 01:24:19,940 --> 01:24:22,442 Kom nu ikke tilbage i kjole. 1238 01:24:22,484 --> 01:24:24,528 Bøsserøv. 1239 01:24:46,508 --> 01:24:49,928 Nu arbejder jeg på Hooters, og det er ret fedt. 1240 01:29:12,191 --> 01:29:13,192 Oversat af: Jens Kristiansen