1
00:01:57,581 --> 00:01:59,208
Min pistol er ladt
2
00:01:59,249 --> 00:02:03,212
Jeg er klar til at skyde
Indtil du falder om
3
00:02:03,253 --> 00:02:06,298
Dine venner skal vide det
For når ...
4
00:02:12,804 --> 00:02:15,724
Prøver mig af
Så må indse ...
5
00:02:18,018 --> 00:02:19,394
Inden i mig
6
00:02:19,436 --> 00:02:22,731
Jeg kan ikke tale med min mor
Kun med min dagbog
7
00:02:27,819 --> 00:02:31,823
Din skide ...! Din ...! Røv ...!
8
00:02:31,865 --> 00:02:33,992
Din ...! Jeg ...!
9
00:02:39,373 --> 00:02:42,209
Hvad laver du? Har du ...?
10
00:02:42,251 --> 00:02:45,963
Hvis jeg kommer for sent igen,
bliver jeg fyret.
11
00:02:50,843 --> 00:02:55,472
RESERVERET
BILL LUMBERGH, VICEDIREKTØR
12
00:02:57,307 --> 00:02:59,601
MIN PRSHE
13
00:03:54,198 --> 00:03:56,158
Lige et øjeblik.
14
00:03:56,658 --> 00:03:59,119
Corporate Accounts Payable.
15
00:03:59,161 --> 00:04:01,163
Lige et øjeblik.
16
00:04:01,705 --> 00:04:04,208
Corporate Accounts Payable.
17
00:04:04,249 --> 00:04:06,168
Lige et øjeblik.
18
00:04:07,502 --> 00:04:10,005
Corporate Accounts Payable.
19
00:04:10,047 --> 00:04:12,007
Lige et øjeblik.
20
00:04:12,341 --> 00:04:15,135
Corporate Accounts Payable, det er Nina.
21
00:04:15,385 --> 00:04:16,719
Lige et øjeblik.
22
00:04:17,262 --> 00:04:19,640
Corporate Accounts Payable.
23
00:04:19,681 --> 00:04:21,975
Goddag, Peter. Hvad så?
24
00:04:23,352 --> 00:04:25,187
Vi har et lille problem.
25
00:04:25,687 --> 00:04:30,275
Du kom til at undlade
at komme det nye omslag på rapporterne.
26
00:04:30,817 --> 00:04:34,988
Nå ja. Det er beklager jeg.
Jeg glemte det.
27
00:04:35,030 --> 00:04:39,660
Ja. Vi kommer omslaget
på alle rapporter nu -
28
00:04:39,701 --> 00:04:43,539
- før vi sender dem videre.
Læste du ikke notatet?
29
00:04:43,580 --> 00:04:44,998
Jo.
30
00:04:45,040 --> 00:04:47,459
Jo, jeg har det lige her.
31
00:04:47,501 --> 00:04:51,421
Jeg glemte det bare.
Men den skal først sendes i morgen.
32
00:04:51,463 --> 00:04:54,091
- Så det gør ikke noget.
- Ja.
33
00:04:54,132 --> 00:04:58,929
Det ville være kanon,
hvis du fra nu af lige husker det.
34
00:04:58,971 --> 00:05:02,224
Jeg sørger for, at du får et notat mere.
35
00:05:02,266 --> 00:05:05,394
- Okay? Hej hej Peter.
- Jeg har det ...
36
00:05:05,435 --> 00:05:07,813
- Det er lige ...
- Hej Phil.
37
00:05:07,855 --> 00:05:09,523
Hvad sker der?
38
00:05:13,193 --> 00:05:16,071
Der er fundet 14.000 spanske mønter -
39
00:05:16,113 --> 00:05:18,782
- i et spansk skibsvrag ved ...
40
00:05:18,824 --> 00:05:20,200
Milton?
41
00:05:20,242 --> 00:05:21,702
Hej.
42
00:05:21,743 --> 00:05:23,787
Kan du ikke skrue lidt ned?
43
00:05:23,829 --> 00:05:27,916
Jeg fik at vide,
at jeg godt må høre radio -
44
00:05:27,958 --> 00:05:32,004
- fra ni til 11. Ifølge firmaets ...
- Jeg ved godt, du må.
45
00:05:32,045 --> 00:05:34,840
Men måske du for min skyld kunne ...
46
00:05:34,882 --> 00:05:40,304
Men når Sandra kan sidde
med høretelefoner på -
47
00:05:40,345 --> 00:05:44,558
- så bør jeg kunne høre radio,
mens jeg sorterer.
48
00:05:44,600 --> 00:05:47,394
Så jeg synes ikke, jeg skal skrue ned.
49
00:05:47,436 --> 00:05:49,980
- Okay. Fint.
- Jeg nyder at lytte -
50
00:05:50,022 --> 00:05:53,567
- fra klokken ni til klokken 11.
- Tak.
51
00:05:53,609 --> 00:05:56,653
Hej Peter. Hvor'n skær'n?
52
00:05:56,695 --> 00:05:59,364
Vi skal lige snakke om dine rapporter.
53
00:05:59,406 --> 00:06:01,909
Ja, omslaget. Jeg ved det.
54
00:06:01,950 --> 00:06:05,412
- Bill har nævnt det.
- Har du fået notatet?
55
00:06:05,454 --> 00:06:08,624
Ja, det har jeg. Og jeg er med på det.
56
00:06:08,665 --> 00:06:11,084
Jeg glemte det bare den ene gang.
57
00:06:11,126 --> 00:06:14,296
Jeg har taget hånd om det. Det er fikset.
58
00:06:15,631 --> 00:06:17,090
Ja.
59
00:06:17,132 --> 00:06:21,803
Vi kommer de nye omslag
på T.P.S.-rapporter nu.
60
00:06:21,845 --> 00:06:25,432
Så hvis du lige vil huske det fra nu af -
61
00:06:25,474 --> 00:06:28,143
- så ville det bare være kanon.
62
00:06:32,481 --> 00:06:34,399
Øjeblik.
63
00:06:35,734 --> 00:06:38,237
Corporate Accounts Payable.
64
00:06:38,278 --> 00:06:40,030
Peter Gibbons.
65
00:06:40,739 --> 00:06:43,825
- Ja.
- Corporate Accounts Payable.
66
00:06:44,576 --> 00:06:46,203
Jeg har fået notatet.
67
00:06:48,121 --> 00:06:50,165
Ikke igen. Jeg ...
68
00:06:50,207 --> 00:06:53,210
Hvorfor står der "blokeret," når intet er?
69
00:06:53,252 --> 00:06:57,756
Jeg sværger. Jeg kyler snart
den lortemaskine ud ad vinduet.
70
00:06:57,798 --> 00:06:59,508
Det gør jeg også.
71
00:06:59,550 --> 00:07:02,052
Godt, jeg ikke er bevæbnet.
72
00:07:02,803 --> 00:07:04,429
Det lort.
73
00:07:04,471 --> 00:07:08,141
Sam Iyernot ...
74
00:07:08,892 --> 00:07:11,645
Na ... Naga ...
75
00:07:12,646 --> 00:07:14,022
Tak.
76
00:07:14,064 --> 00:07:15,983
Michael ...
77
00:07:16,650 --> 00:07:18,443
- Bolton?
- Det er mig.
78
00:07:18,485 --> 00:07:20,612
Wow, er det dit rigtige navn?
79
00:07:20,654 --> 00:07:21,947
Ja.
80
00:07:22,531 --> 00:07:24,908
Er du i familie med ham sangeren?
81
00:07:24,950 --> 00:07:26,785
Nej, det er tilfældigt.
82
00:07:29,830 --> 00:07:33,000
Ingen her i landet kan udtale mit navn.
83
00:07:33,041 --> 00:07:37,087
Det er ikke så svært.
Naininejad. Naininejad.
84
00:07:37,129 --> 00:07:39,923
Du hedder da ikke Michael Bolton.
85
00:07:40,257 --> 00:07:42,259
Det er et fint navn.
86
00:07:42,301 --> 00:07:45,721
Ja, lige indtil jeg blev 12 år -
87
00:07:45,762 --> 00:07:48,223
- og den klovn blev berømt -
88
00:07:48,265 --> 00:07:50,267
- og vandt Grammyer.
89
00:07:50,559 --> 00:07:54,855
Hvorfor kalder du dig så ikke
bare Mike i stedet for Michael?
90
00:07:54,897 --> 00:07:56,940
Det er ham, der er en klovn.
91
00:07:57,608 --> 00:08:00,027
- Hejsa.
- Hvad så, G?
92
00:08:00,068 --> 00:08:03,572
- Vil I med på Chotchkie's?
- Det er lidt tidligt.
93
00:08:03,614 --> 00:08:06,909
Jeg skal bare væk. Jeg er ved få spat.
94
00:08:06,950 --> 00:08:09,995
Der er vist en, der har mandagssyge.
95
00:08:15,125 --> 00:08:17,502
Der er nogle dage ...
96
00:08:17,544 --> 00:08:20,172
En skønne dag gør jeg sådan her:
97
00:08:23,091 --> 00:08:26,428
Skal I have mere? Måske noget at gnave i.
98
00:08:26,470 --> 00:08:28,889
Pizzasandwich, rejesnacks?
99
00:08:29,848 --> 00:08:31,683
- Bare kaffe.
- Okay.
100
00:08:31,725 --> 00:08:33,852
I har vist mandagssyge.
101
00:08:37,939 --> 00:08:41,777
Hvad hvis vi stadig
laver det her, når vi er 50?
102
00:08:42,152 --> 00:08:44,446
Så er vi ikke blevet fyret.
103
00:08:45,322 --> 00:08:48,700
Lumbergh vil have mig
til at arbejde på lørdag.
104
00:08:48,742 --> 00:08:52,955
Og jeg ender med at gøre det,
fordi jeg er en svækling.
105
00:08:52,996 --> 00:08:54,915
Derfor er jeg hos Initech.
106
00:08:55,374 --> 00:08:58,669
Jeg er hos Initech,
men er ikke en svækling.
107
00:08:58,710 --> 00:09:01,213
Jeg er heller ikke.
108
00:09:01,255 --> 00:09:05,259
Det skal de nok opdage,
hvis ikke de behandler os bedre.
109
00:09:05,300 --> 00:09:06,718
Nemlig.
110
00:09:06,760 --> 00:09:10,639
Jeg kunne lave en virus,
som kunne smadre firmaet.
111
00:09:10,681 --> 00:09:12,224
Ja.
112
00:09:12,266 --> 00:09:13,809
I den grad.
113
00:09:16,562 --> 00:09:18,105
Der er hun.
114
00:09:18,689 --> 00:09:21,984
Du snakker altid om hende, Peter.
115
00:09:22,025 --> 00:09:24,528
Så inviter hende dog ud.
116
00:09:24,570 --> 00:09:27,990
Det kan jeg ikke.
Jeg er bare en kunde i rækken.
117
00:09:28,031 --> 00:09:31,159
Man inviterer ikke bare en servitrice ud.
118
00:09:31,201 --> 00:09:33,495
Og der er jo Anne.
119
00:09:33,537 --> 00:09:36,415
Nå ja, jeg kan ikke
spille poker på fredag.
120
00:09:36,707 --> 00:09:38,250
Hvorfor ikke?
121
00:09:38,292 --> 00:09:42,004
Jeg skal til erhvervshypnotisør med Anne.
122
00:09:42,045 --> 00:09:45,465
- Erhvervshypnotisør?
- Ja, jeg ved det godt.
123
00:09:45,507 --> 00:09:48,927
Anne vil gerne.
Hun tror, det kan hjælpe ...
124
00:09:50,929 --> 00:09:53,348
Nogle gange tænker jeg ...
125
00:09:53,390 --> 00:09:55,934
At hun er mig utro.
126
00:09:56,560 --> 00:09:58,437
- Ja, det er klart.
- Ja.
127
00:10:00,272 --> 00:10:03,817
- Hvad mener du?
- Ikke noget.
128
00:10:05,027 --> 00:10:08,447
Sig til Anne,
at du hellere vil spille poker.
129
00:10:08,488 --> 00:10:10,365
Så bliver hun sur.
130
00:10:10,407 --> 00:10:14,369
Og jeg tror faktisk også, han kan hjælpe.
131
00:10:14,411 --> 00:10:15,996
Anne tabte sig.
132
00:10:16,914 --> 00:10:18,248
Hun er anorektiker.
133
00:10:18,624 --> 00:10:20,167
Det ved jeg godt.
134
00:10:20,209 --> 00:10:21,501
Han er dygtig.
135
00:10:22,586 --> 00:10:26,965
Jeg tror ikke
en erhvervshypnotisør kan hjælpe dig.
136
00:10:27,841 --> 00:10:31,595
Apropos problemer.
Hvad er det med dine rapporter?
137
00:10:31,637 --> 00:10:34,848
Ja. Har du ikke fået notatet?
138
00:10:36,558 --> 00:10:38,477
Hallo! Drenge!
139
00:10:38,519 --> 00:10:39,978
Er det Smykowski?
140
00:10:40,729 --> 00:10:42,105
Hvad laver han?
141
00:10:42,147 --> 00:10:44,274
Prøver at få et hjerteanfald.
142
00:10:44,316 --> 00:10:48,654
Jeg har ledt efter jer overalt.
Har I set det her?
143
00:10:48,695 --> 00:10:50,322
Personalemøde. Og så?
144
00:10:50,364 --> 00:10:53,242
Vi er på røven.
145
00:10:53,283 --> 00:10:56,828
- De vil skære ned.
- Hvor ved du det fra?
146
00:10:56,870 --> 00:11:00,207
Hvor jeg ved det fra?
De har hyret en konsulent.
147
00:11:00,249 --> 00:11:02,167
Det er grunden til mødet.
148
00:11:02,209 --> 00:11:06,171
Man skal til samtale med konsulenten.
149
00:11:06,213 --> 00:11:09,842
Men det er rent faktisk en jobsamtale.
150
00:11:09,883 --> 00:11:13,178
Du tror altid, du bliver fyret.
151
00:11:13,220 --> 00:11:15,597
Denne gang er den god nok.
152
00:11:15,639 --> 00:11:19,852
Og så skal jeg stå i kø på jobcentret
sammen med tabere!
153
00:11:19,893 --> 00:11:21,854
Lort.
154
00:11:22,729 --> 00:11:26,817
Der findes mennesker,
som ikke behøver finde sig i det.
155
00:11:26,859 --> 00:11:29,695
Såsom ham, der opfandt kæledyrsstenen.
156
00:11:29,736 --> 00:11:32,948
Det er sådan, man skal gøre.
157
00:11:32,990 --> 00:11:35,117
Man skal bruge hovedet -
158
00:11:35,158 --> 00:11:37,578
- og finde på noget rigtig smart.
159
00:11:37,619 --> 00:11:39,621
Så bliver man millionær.
160
00:11:39,663 --> 00:11:41,999
Er kæledyrsstenen da smart?
161
00:11:42,040 --> 00:11:43,834
Ja da.
162
00:11:43,876 --> 00:11:46,712
Han tjente en million.
163
00:11:48,547 --> 00:11:51,466
Jeg fik selv sådan en idé engang.
164
00:11:51,508 --> 00:11:53,635
For længe siden.
165
00:11:54,094 --> 00:11:55,512
Hvad var det, Tom?
166
00:11:56,180 --> 00:11:57,848
Godt så.
167
00:11:58,182 --> 00:12:02,102
Det var en forhastet beslutnings-måtte.
168
00:12:03,687 --> 00:12:08,358
Det var en måtte,
man skulle lægge på gulvet -
169
00:12:08,400 --> 00:12:13,155
- og der stod
forskellige beslutninger på den -
170
00:12:13,197 --> 00:12:15,574
- som man kunne haste hen til.
171
00:12:19,953 --> 00:12:22,289
Det er verdens dummeste idé.
172
00:12:22,664 --> 00:12:26,043
Ja, det er tåbelig idé.
173
00:12:28,879 --> 00:12:31,465
Nå, jeg må løbe.
174
00:12:32,216 --> 00:12:33,884
Vi ses senere.
175
00:12:33,926 --> 00:12:36,178
Hvis jeg stadig er ansat.
176
00:12:37,971 --> 00:12:42,768
Min studievejleder spurgte,
hvad man ville lave som millionær.
177
00:12:43,185 --> 00:12:46,230
Det, man svarede, skulle man lave.
178
00:12:46,271 --> 00:12:48,023
Ville man ordne biler -
179
00:12:48,065 --> 00:12:50,651
- skulle man være mekaniker.
180
00:12:51,068 --> 00:12:55,405
Jeg svarede aldrig.
Så nu arbejder jeg ved Initech.
181
00:12:55,447 --> 00:12:58,659
Det spørgsmål er også noget pis.
182
00:12:58,700 --> 00:13:03,497
Hvem skulle så være pedel?
Det vil ingen med en million da være.
183
00:13:03,539 --> 00:13:06,041
Ved I, hvad jeg ville lave?
184
00:13:06,083 --> 00:13:09,211
Jeg ville investere halvdelen sikkert -
185
00:13:09,253 --> 00:13:12,589
- og tage resten med hen til min ven ...
186
00:13:12,631 --> 00:13:14,633
Samir. Det er ikke pointen.
187
00:13:14,675 --> 00:13:19,638
Pointen er, at man skal finde ud af,
hvad man ville lave, hvis man ...
188
00:13:19,972 --> 00:13:22,975
"PB Fyld Standard?" Hvad fanden er det?
189
00:13:23,016 --> 00:13:24,393
Hvad ...?
190
00:13:45,163 --> 00:13:49,209
Peter! Tjek lige kanal 9!
Se lige det pigebarn!
191
00:13:49,251 --> 00:13:53,714
Lawrence, kan du ikke lade
som om vi ikke kan høre hinanden?
192
00:13:53,755 --> 00:13:56,175
Beklager, du. Er Anne på besøg?
193
00:13:56,216 --> 00:13:58,093
Nej, men ...
194
00:13:58,135 --> 00:14:00,721
Hvis du vil snakke, så kom herind.
195
00:14:04,183 --> 00:14:07,144
Hej. Dyrk lige hende her.
196
00:14:09,479 --> 00:14:12,316
Det skal opdages tidligt.
197
00:14:12,357 --> 00:14:14,234
Knuder, som opdages ...
198
00:14:14,276 --> 00:14:16,320
- Lawrence.
- Undskyld.
199
00:14:16,361 --> 00:14:19,656
Jeg tænkte, du ville se det.
Ligner hun ikke Anne?
200
00:14:19,990 --> 00:14:22,534
Jo, en lille smule. Jeg ...
201
00:14:23,160 --> 00:14:25,996
Er I ikke sammen mere?
202
00:14:26,038 --> 00:14:27,664
Jo.
203
00:14:27,706 --> 00:14:31,668
Det tror jeg.
Nogle gange tror jeg, hun er mig utro.
204
00:14:31,710 --> 00:14:33,754
Ja, sådan har jeg det også.
205
00:14:35,297 --> 00:14:36,715
Hvad mener du?
206
00:14:37,216 --> 00:14:39,134
Det ved jeg ikke, du.
207
00:14:39,176 --> 00:14:41,428
Men når jeg kigger på hende.
208
00:14:42,137 --> 00:14:43,805
Hun ligner bare typen ...
209
00:14:49,061 --> 00:14:53,273
Undskyld. Jeg snakker, og røven går.
210
00:14:53,315 --> 00:14:57,027
Glem det. Pyt.
Jeg har bare haft en møgdag.
211
00:14:57,069 --> 00:14:59,112
Det kender jeg alt til.
212
00:15:00,989 --> 00:15:05,911
Jeg skal op klokken seks
hver morgen i den her uge -
213
00:15:05,953 --> 00:15:07,913
- og til Las Colionas.
214
00:15:07,955 --> 00:15:10,624
Jeg skal lave gipsvæg på McDonald's.
215
00:15:11,166 --> 00:15:13,293
Lad mig spørge dig om noget.
216
00:15:13,752 --> 00:15:17,381
Når du møder mandag morgen
og er træt, siger folk så:
217
00:15:17,422 --> 00:15:19,800
"Du lider vist af mandagssyge."
218
00:15:21,885 --> 00:15:23,387
Nej.
219
00:15:23,762 --> 00:15:25,681
Nej da.
220
00:15:26,223 --> 00:15:30,227
Fandeme nej.
Det er fyringsgrund at sige sådan.
221
00:15:31,937 --> 00:15:33,605
Skal vi på fisketur?
222
00:15:33,647 --> 00:15:36,984
Nej. Lumbergh hiver mig
på arbejde på lørdag.
223
00:15:37,025 --> 00:15:40,404
- Det kan du nemt slippe for.
- Hvordan?
224
00:15:40,737 --> 00:15:44,449
Når en chef vil have dig til
at arbejde en lørdag -
225
00:15:44,491 --> 00:15:47,452
- spørger han som regel sidst på dagen.
226
00:15:47,494 --> 00:15:50,998
Du skal bare undgå ham.
Jeg klarer det selv.
227
00:15:51,039 --> 00:15:56,378
Du skal bare smutte tidligt fredag.
228
00:15:56,420 --> 00:15:58,755
Så er der ingen ko på isen.
229
00:16:00,465 --> 00:16:02,092
Det er en god idé.
230
00:16:02,926 --> 00:16:04,178
Gu er det så.
231
00:16:04,928 --> 00:16:06,763
Lawrence ...
232
00:16:06,805 --> 00:16:09,766
Hvad ville du gøre, hvis du var millionær?
233
00:16:10,017 --> 00:16:12,519
Det skal jeg sgu sige dig.
234
00:16:13,020 --> 00:16:15,063
To piger på én gang.
235
00:16:19,484 --> 00:16:21,153
Ikke andet?
236
00:16:21,195 --> 00:16:24,531
Du ville være sammen med
to piger på én gang?
237
00:16:24,573 --> 00:16:27,576
Fandeme ja. Det har jeg altid drømt om.
238
00:16:27,618 --> 00:16:30,245
Det ville jeg kunne som millionær.
239
00:16:30,287 --> 00:16:31,914
Tøserne elsker penge.
240
00:16:32,247 --> 00:16:36,335
- Ikke alle tøser.
- Dem, som er med på den, er.
241
00:16:36,376 --> 00:16:39,588
- God pointe.
- Hvad med dig? Hvad ville du?
242
00:16:39,630 --> 00:16:42,132
- Ud over to tøser?
- Ja.
243
00:16:42,966 --> 00:16:46,011
- Ikke noget.
- Ikke noget?
244
00:16:46,053 --> 00:16:48,180
Jeg ville slappe af -
245
00:16:48,222 --> 00:16:51,141
- og sidde på min flade dagen lang.
246
00:16:52,059 --> 00:16:53,644
Jeg ville intet lave.
247
00:16:53,977 --> 00:16:56,730
Det kan du gøre uden en million.
248
00:16:56,772 --> 00:17:00,567
Min fætter er ludfattig
og laver ikke en skid.
249
00:17:03,320 --> 00:17:07,241
Corporate Accounts Payable,
det er Nina. Øjeblik.
250
00:17:07,282 --> 00:17:11,786
Corporate Accounts Payable,
det er Nina. Øjeblik.
251
00:17:11,828 --> 00:17:16,583
Corporate Accounts Payable,
det er Nina. Øjeblik.
252
00:17:16,624 --> 00:17:18,377
Så spørg jer selv -
253
00:17:19,085 --> 00:17:21,713
- når I vil gøre noget:
254
00:17:21,755 --> 00:17:23,590
Hjælper det firmaet?
255
00:17:23,632 --> 00:17:26,593
- Hjælper jeg firmaet ...?
- Er det ham?
256
00:17:26,635 --> 00:17:28,804
Ja. Vi er på skideren.
257
00:17:29,429 --> 00:17:30,806
Godt så.
258
00:17:32,474 --> 00:17:34,184
Jeg vil gerne byde -
259
00:17:35,018 --> 00:17:37,563
- en ny medarbejder velkommen.
260
00:17:37,604 --> 00:17:39,189
Det her er ...
261
00:17:39,898 --> 00:17:42,192
... Bob Slydell.
262
00:17:42,943 --> 00:17:44,611
Ja.
263
00:17:45,237 --> 00:17:47,406
Bob er konsulent.
264
00:17:48,615 --> 00:17:51,368
Ja. Han skal sådan ...
265
00:17:52,786 --> 00:17:55,455
... hjælpe os lidt.
266
00:17:55,497 --> 00:17:58,709
Stille spørgsmål og se, om vi kan -
267
00:17:58,750 --> 00:18:02,838
- gøre noget for
at få tingene til at glide lettere.
268
00:18:03,463 --> 00:18:05,174
Ja.
269
00:18:05,215 --> 00:18:09,887
Og husk, at det
er hawaiiskjorte-dag på fredag.
270
00:18:12,055 --> 00:18:13,849
Så hvis I har lyst -
271
00:18:13,891 --> 00:18:18,478
- kan I tage hawaiiskjorte
og cowboybukser på.
272
00:18:18,520 --> 00:18:21,273
Jeg er ligeglad med, om de fyrer mig -
273
00:18:21,315 --> 00:18:25,194
- for jeg sagde,
at hvis de flytter mit skrivebord -
274
00:18:25,235 --> 00:18:27,863
- så siger jeg op. Jeg siger op.
275
00:18:27,905 --> 00:18:29,364
Også til Dom -
276
00:18:29,406 --> 00:18:32,951
- for de har flyttet
mit skrivebord fire gange.
277
00:18:32,993 --> 00:18:35,078
Før sad jeg ved vinduet -
278
00:18:35,120 --> 00:18:38,290
- og kunne se egernerne, og de var gift.
279
00:18:38,332 --> 00:18:41,710
Men så skiftede de klipsemaskinen ud.
280
00:18:41,752 --> 00:18:45,047
Men jeg beholdt min, fordi den var bedre.
281
00:18:45,088 --> 00:18:47,716
Og jeg beholdt klipsene til den.
282
00:18:47,758 --> 00:18:49,801
- Fint, Milton.
- Nej ...
283
00:18:49,843 --> 00:18:55,015
For hvis de tager min klipsemaskine,
så bliver jeg nødt til ...
284
00:18:55,057 --> 00:18:57,100
Så sætter jeg ild til ...
285
00:18:57,142 --> 00:19:02,105
Det lyder godt. Vi snakkes ved. Hej.
286
00:19:18,413 --> 00:19:19,831
Hej.
287
00:19:23,001 --> 00:19:24,378
LUK
288
00:19:24,419 --> 00:19:28,841
GEMMER TABELLER PÅ DISK ...
289
00:19:41,728 --> 00:19:43,105
Kom nu.
290
00:19:45,649 --> 00:19:47,401
For fanden ...
291
00:19:53,532 --> 00:19:57,160
GENOPRETTER INDEKS ...
292
00:20:09,006 --> 00:20:11,550
Davs Peter. Hvad sker der?
293
00:20:13,969 --> 00:20:18,140
Jeg kommer til at bede dig
komme på arbejde i morgen.
294
00:20:18,182 --> 00:20:23,937
Så hvis du lige kommer klokken ni,
så ville det bare være kanon.
295
00:20:24,229 --> 00:20:25,814
Okay?
296
00:20:27,149 --> 00:20:29,860
Nå ja, der var lige en ting til.
297
00:20:30,861 --> 00:20:33,739
Du kommer også til at skulle arbejde -
298
00:20:33,780 --> 00:20:36,241
- på søndag. Okay?
299
00:20:36,575 --> 00:20:39,912
VI har mistet nogle folk i løbet af ugen -
300
00:20:39,953 --> 00:20:45,334
- og skal lige have
indhentet det forsømte. Tak.
301
00:20:46,668 --> 00:20:48,045
Øjeblik.
302
00:20:48,086 --> 00:20:49,880
HYPNOSETERAPI
DR. SWANSON
303
00:20:49,922 --> 00:20:55,219
I dag indså jeg, at hver dag ...
304
00:20:56,136 --> 00:21:01,308
... siden jeg begyndte at arbejde,
har været værre end den foregående.
305
00:21:01,725 --> 00:21:05,979
Det betyder, at hver eneste dag ...
306
00:21:06,396 --> 00:21:08,732
... er den værste dag i mit liv.
307
00:21:08,774 --> 00:21:10,192
Hvad med i dag?
308
00:21:10,234 --> 00:21:12,444
- Er det den værste dag?
- Ja.
309
00:21:12,903 --> 00:21:14,279
Det er langt ude.
310
00:21:17,324 --> 00:21:20,118
Undskyld. Fortsæt.
311
00:21:20,160 --> 00:21:25,207
Kan du på en eller anden måde
rode med mit hoved -
312
00:21:25,249 --> 00:21:28,961
- så jeg ikke er klar over,
at jeg er på arbejde?
313
00:21:29,336 --> 00:21:33,924
Så jeg tror, jeg har været
ude at fiske, når jeg kommer hjem?
314
00:21:33,966 --> 00:21:36,760
Det er ikke lige mit gebet, Peter.
315
00:21:38,595 --> 00:21:43,767
Men den gode nyhed er,
at jeg tror, jeg kan hjælpe dig.
316
00:21:43,809 --> 00:21:46,895
Jeg vil bede dig
gøre noget for mig, Peter.
317
00:21:47,980 --> 00:21:50,649
Jeg vil bede dig prøve at slappe af.
318
00:21:53,402 --> 00:21:56,572
Du skal slappe af i alle muskler -
319
00:21:56,613 --> 00:22:01,577
- først fra tæerne til fingerspidserne.
320
00:22:03,453 --> 00:22:06,582
Slap af i benene.
321
00:22:07,416 --> 00:22:10,752
Dine øjenlåg bliver tunge -
322
00:22:10,794 --> 00:22:16,592
- og du bliver mere og mere afslappet.
323
00:22:16,633 --> 00:22:20,846
Alle dine bekymringer forsvinder.
324
00:22:20,888 --> 00:22:24,433
Dybere og dybere.
325
00:22:24,474 --> 00:22:29,563
Dine bekymringer om arbejdet
forsvinder stille og roligt.
326
00:22:30,147 --> 00:22:33,775
Dybt, dybt nede.
327
00:22:36,945 --> 00:22:38,947
Nu tæller jeg ned fra tre ...
328
00:22:39,656 --> 00:22:42,618
... og så slapper du helt af.
329
00:22:42,659 --> 00:22:46,205
Dine bekymringer og hæmninger forsvinder.
330
00:22:46,246 --> 00:22:49,082
Og du forbliver i den tilstand ...
331
00:22:50,083 --> 00:22:51,710
... indtil jeg knipser.
332
00:22:52,044 --> 00:22:55,047
Tre, dybere og dybere.
333
00:22:55,506 --> 00:22:58,300
Helt ned.
334
00:22:59,343 --> 00:23:01,595
To, dybere og dybere.
335
00:23:04,139 --> 00:23:05,390
Helt ned.
336
00:23:09,811 --> 00:23:11,063
En.
337
00:23:12,814 --> 00:23:15,859
Åh Gud! Dr. Swanson!
338
00:23:17,027 --> 00:23:19,112
Trækker han vejret?
339
00:23:19,154 --> 00:23:20,822
Hvor er telefonen?
340
00:23:20,864 --> 00:23:23,158
Jeg skal bruge en telefon.
341
00:23:23,700 --> 00:23:25,786
Herinde. Skynd jer.
342
00:23:57,359 --> 00:24:00,195
Ja, hej. Det er Bill Lumbergh.
343
00:24:00,237 --> 00:24:02,865
Klokken er cirka ti.
344
00:24:02,906 --> 00:24:07,828
Ja. Jeg undrer mig bare over,
hvor du bliver af.
345
00:24:08,912 --> 00:24:12,666
Ja, hej. Det er Bill Lumbergh.
346
00:24:12,708 --> 00:24:14,835
Jeg ville bare lige sige -
347
00:24:14,877 --> 00:24:20,048
- at vi begyndte
til sædvanlig tid i morges.
348
00:24:20,090 --> 00:24:23,010
Det er ikke en kort dag i dag -
349
00:24:23,051 --> 00:24:27,306
- så hvis du lige
kan komme hurtigst muligt -
350
00:24:27,347 --> 00:24:29,766
- ville det bare være super.
351
00:24:48,619 --> 00:24:51,079
Ja, hej. Det er Bill Lu...
352
00:24:51,121 --> 00:24:54,917
Ja, det er ...
Ja, hej, det er Bill Lumber ...
353
00:24:54,958 --> 00:24:56,460
Ja, det er mig igen.
354
00:24:56,501 --> 00:24:58,921
Jeg var lige væk et øjeblik.
355
00:24:58,962 --> 00:25:02,007
Jeg ville bare lige høre,
om du har ringet.
356
00:25:03,425 --> 00:25:07,387
- Hallo?
- Peter, hvad sker der?
357
00:25:07,429 --> 00:25:10,807
Klokken er 15:30.
Hvorfor er du ikke på arbejde?
358
00:25:11,266 --> 00:25:15,270
Fordi jeg ... Jeg havde ikke lyst.
359
00:25:15,312 --> 00:25:19,191
Hvad sker der? Du sad og så til,
mens dr. Swanson døde.
360
00:25:19,233 --> 00:25:22,194
Og så gjorde du mig forlegen.
361
00:25:22,236 --> 00:25:25,155
Og sig ikke,
det er på grund af hypnosen ...
362
00:25:31,370 --> 00:25:33,497
Du skal fandeme ikke lægge på.
363
00:25:33,539 --> 00:25:34,957
Jeg slår op.
364
00:25:34,998 --> 00:25:37,042
Nå ja, lige en ting til.
365
00:25:37,084 --> 00:25:39,044
Jeg har været dig utro!
366
00:25:44,174 --> 00:25:47,135
I skal kun bruge de nye timesedler -
367
00:25:47,177 --> 00:25:51,849
- hvis I har arbejdet med
to eller flere opgaver på en dag -
368
00:25:51,890 --> 00:25:54,852
- og det skal indføres i de nye kolonner.
369
00:25:54,893 --> 00:25:57,521
- Ellers skal I ...
- Hvor er Peter?
370
00:25:57,563 --> 00:26:00,649
Han kom heller ikke i weekenden.
371
00:26:00,691 --> 00:26:03,360
- ... være en hjælp.
- Hvem er det?
372
00:26:03,902 --> 00:26:07,030
Nå ... Spørgsmål?
373
00:26:20,794 --> 00:26:22,254
Jeg hedder Peter.
374
00:26:22,296 --> 00:26:25,382
- Kan jeg hjælpe?
- Nogen frokostplaner?
375
00:26:25,424 --> 00:26:28,385
Vi serverer branket kylling ...
376
00:26:28,427 --> 00:26:30,512
Det står lige der.
377
00:26:30,888 --> 00:26:33,015
VENT HER, TIL DE FÅR ET BORD
378
00:26:33,640 --> 00:26:37,686
Du er tilbage. Et bord til tre?
379
00:26:39,563 --> 00:26:41,773
Har du nogle frokostplaner?
380
00:26:41,815 --> 00:26:44,193
Skal vi spise frokost sammen?
381
00:26:44,902 --> 00:26:46,320
Mener du det?
382
00:26:46,361 --> 00:26:47,821
Ja.
383
00:26:48,488 --> 00:26:51,575
Det må jeg vist ikke.
384
00:26:53,452 --> 00:26:56,705
Jeg bestiller bord inde ved siden af -
385
00:26:56,747 --> 00:26:59,541
- og så kan du komme, hvis du har lyst.
386
00:26:59,583 --> 00:27:01,877
Og ellers er det også fint nok.
387
00:27:01,919 --> 00:27:03,921
- Okay.
- Godt.
388
00:27:04,755 --> 00:27:08,592
Mener du på Chili's eller på Flinger's?
389
00:27:08,634 --> 00:27:10,135
Flinger's.
390
00:27:10,177 --> 00:27:11,970
Okay.
391
00:27:12,888 --> 00:27:18,018
Det, du laver, er at tage imod
specifikationer fra kunderne -
392
00:27:18,060 --> 00:27:20,395
- og give dem til programmørerne?
393
00:27:20,437 --> 00:27:22,731
Ja. Det er rigtigt.
394
00:27:22,773 --> 00:27:24,274
Så må jeg lige spørge.
395
00:27:24,608 --> 00:27:29,154
Hvorfor kan kunderne ikke bare
selv give dem til programmørerne?
396
00:27:29,613 --> 00:27:32,157
Det skal jeg sige dig.
397
00:27:32,950 --> 00:27:37,538
Programmører er ikke gode til
at tage sig af kunder.
398
00:27:38,413 --> 00:27:39,873
Så ...
399
00:27:40,249 --> 00:27:44,962
... du tager selv imod
specifikationerne fra kunden?
400
00:27:45,879 --> 00:27:47,130
Altså ...
401
00:27:48,715 --> 00:27:53,053
Nej, det gør min sekretær,
eller også bliver de faxet.
402
00:27:53,428 --> 00:27:56,431
Men du går hen
til programmørerne med dem?
403
00:27:56,807 --> 00:27:58,350
Altså ...
404
00:27:59,685 --> 00:28:03,814
Nej. Eller jo, nogle gange.
405
00:28:03,856 --> 00:28:08,360
Hvad vil du sige, at du laver her?
406
00:28:08,902 --> 00:28:11,071
Det har jeg allerede fortalt.
407
00:28:11,113 --> 00:28:15,200
Jeg tager mig af kunderne,
så programmørerne ikke skal.
408
00:28:15,242 --> 00:28:17,035
Jeg er menneskekender.
409
00:28:17,077 --> 00:28:19,079
Jeg er god til mennesker.
410
00:28:19,121 --> 00:28:20,372
Fatter I det?
411
00:28:20,706 --> 00:28:22,875
Hvad fanden fejler I?
412
00:28:23,166 --> 00:28:24,626
Jeg ...
413
00:28:31,216 --> 00:28:35,512
Lad os se engang. Du hedder Michael ...
414
00:28:37,139 --> 00:28:39,641
- ... Bolton?
- Ja.
415
00:28:41,018 --> 00:28:43,020
Er det dit rigtige navn?
416
00:28:43,061 --> 00:28:44,521
Ja.
417
00:28:46,398 --> 00:28:48,358
Er du i familie med sangeren?
418
00:28:48,650 --> 00:28:50,360
Nej, det er tilfældigt.
419
00:28:50,402 --> 00:28:52,196
Lad mig bare sige det.
420
00:28:52,237 --> 00:28:55,824
Jeg er vild med ham.
Jeg er Michael Bolton-fan.
421
00:28:55,866 --> 00:29:00,329
Det bliver ikke bedre
end "When A Man Loves A Woman."
422
00:29:00,370 --> 00:29:02,206
Du må være pjattet med ham.
423
00:29:05,083 --> 00:29:08,337
Ja, han er nok meget god.
424
00:29:08,378 --> 00:29:09,880
Det kan du bande på.
425
00:29:12,049 --> 00:29:14,843
- Ja.
- Hvilken er din yndlingssang?
426
00:29:20,140 --> 00:29:22,017
Det ved jeg ikke.
427
00:29:22,059 --> 00:29:24,436
Jeg kan lide dem alle sammen.
428
00:29:25,312 --> 00:29:27,564
Herligt. Det er ligesom mig.
429
00:29:27,606 --> 00:29:30,651
Det må være svært, når du har samme navn.
430
00:29:30,692 --> 00:29:33,612
Jeg er vild med alle hans sange.
431
00:29:33,654 --> 00:29:36,031
Lad os komme til sagen, Michael.
432
00:29:36,490 --> 00:29:38,242
Bare kald mig Mike.
433
00:29:44,122 --> 00:29:46,208
- Hej.
- Hej.
434
00:29:48,043 --> 00:29:51,004
Mon jeg må have den her på herinde?
435
00:29:51,839 --> 00:29:54,091
Det går nok.
436
00:29:54,925 --> 00:29:57,636
- Vil du sidde ned?
- Okay.
437
00:30:01,223 --> 00:30:05,227
Wow, det er et dejligt sted.
438
00:30:05,269 --> 00:30:07,437
Ja. Er det dét?
439
00:30:07,479 --> 00:30:09,898
Ja, sammenlignet med Chotchkie's?
440
00:30:09,940 --> 00:30:12,067
Deres uniform er pænere.
441
00:30:13,277 --> 00:30:15,404
Jeg synes, din er pæn.
442
00:30:15,445 --> 00:30:16,989
Nej.
443
00:30:18,699 --> 00:30:22,369
- "Vi er ikke i Kansas længere!"
- Nej.
444
00:30:22,411 --> 00:30:24,162
Det siger du ikke.
445
00:30:24,997 --> 00:30:26,248
Det står på ...
446
00:30:27,624 --> 00:30:29,793
Nå. Ja. Det ...
447
00:30:30,711 --> 00:30:34,923
Det er ... Det er udsmykning.
448
00:30:34,965 --> 00:30:37,593
- Udsmykning?
- Ja, det ...
449
00:30:37,634 --> 00:30:42,389
Ligesom selerne og badgene. Det er ...
450
00:30:42,431 --> 00:30:47,019
Vi skal faktisk have 15 udsmykninger.
451
00:30:47,060 --> 00:30:49,146
Det er lidt åndssvagt.
452
00:30:49,188 --> 00:30:52,107
- Må I selv vælge?
- Ja. Det må vi.
453
00:30:52,149 --> 00:30:54,276
Men jeg har ikke valgt dem.
454
00:30:54,318 --> 00:30:57,696
Jeg tog bare 15 tilfældige badges og ...
455
00:30:57,738 --> 00:31:00,282
Jeg er ligeglad med, hvad der står.
456
00:31:01,033 --> 00:31:04,161
Jeg vil ikke snakke om dem.
457
00:31:04,203 --> 00:31:07,122
Hvor arbejder du henne, Peter?
458
00:31:07,164 --> 00:31:08,749
Initech.
459
00:31:08,790 --> 00:31:10,584
In... Hvad laver du der?
460
00:31:11,793 --> 00:31:16,465
Jeg sidder i en bås
og opdaterer software til årtusindeskiftet.
461
00:31:17,633 --> 00:31:19,009
Hvad er det?
462
00:31:19,051 --> 00:31:21,428
I bankernes software -
463
00:31:21,470 --> 00:31:25,390
- brugte man kun to tal
til at angive datoen.
464
00:31:25,432 --> 00:31:28,143
Så det er 98 i stedet for 1998.
465
00:31:28,644 --> 00:31:32,064
Så jeg gennemgår en masse kode og ...
466
00:31:32,940 --> 00:31:34,608
Det er lige meget.
467
00:31:34,650 --> 00:31:39,571
Jeg kan ikke lide mit arbejde
og tager nok aldrig derhen igen.
468
00:31:40,864 --> 00:31:43,492
- Så du bliver bare væk?
- Ja.
469
00:31:43,534 --> 00:31:47,162
- Bliver du så ikke fyret?
- Det ved jeg ikke.
470
00:31:47,204 --> 00:31:50,582
Men jeg kan ikke lide det og bliver væk.
471
00:31:51,667 --> 00:31:52,918
Siger du op?
472
00:31:53,961 --> 00:31:55,963
Ikke rigtig.
473
00:31:56,004 --> 00:31:57,714
Jeg bliver bare væk.
474
00:32:01,635 --> 00:32:04,471
- Hvornår valgte du det?
- En time siden.
475
00:32:04,513 --> 00:32:05,931
- Nå?
- Ja.
476
00:32:05,973 --> 00:32:07,766
For en time siden.
477
00:32:08,433 --> 00:32:10,060
Skal du så have nyt job?
478
00:32:10,435 --> 00:32:12,271
Det gider jeg ikke.
479
00:32:13,063 --> 00:32:16,316
Hvad så med penge og regninger og ...?
480
00:32:16,358 --> 00:32:20,320
Jeg har aldrig brudt mig om regninger.
Dem dropper jeg også.
481
00:32:23,574 --> 00:32:25,701
Hvad vil du så lave?
482
00:32:25,951 --> 00:32:27,744
Invitere dig ud.
483
00:32:27,786 --> 00:32:30,289
Tage hjem og se "Kung Fu."
484
00:32:30,330 --> 00:32:32,416
Har du set "Kung Fu?"
485
00:32:33,625 --> 00:32:35,335
Jeg er vild med den.
486
00:32:35,377 --> 00:32:37,504
- På kanal 39.
- Helt vildt.
487
00:32:37,546 --> 00:32:39,923
Kom over og se "Kung Fu" i aften.
488
00:32:39,965 --> 00:32:41,758
- Okay.
- Kanon.
489
00:32:41,800 --> 00:32:43,927
Skal vi bestille frokost?
490
00:32:43,969 --> 00:32:45,470
- Ja.
- Okay.
491
00:32:48,015 --> 00:32:50,017
- "B" ...
- Ja.
492
00:32:53,395 --> 00:32:54,771
Vi har ikke brug ...
493
00:32:57,024 --> 00:32:58,275
... går ikke.
494
00:33:00,944 --> 00:33:03,071
Han tog min hæftemaskine.
495
00:33:09,828 --> 00:33:12,915
Det lyder godt, Bob. Vi ses om lidt.
496
00:33:15,209 --> 00:33:17,711
Hej Milton. Hvad sker der?
497
00:33:17,753 --> 00:33:19,171
Hvad, sir?
498
00:33:19,213 --> 00:33:23,133
Jeg må bede dig flytte skrivebordet igen -
499
00:33:23,175 --> 00:33:28,388
- så hvis du lige kan flytte det
helt ned i bunden ...
500
00:33:28,430 --> 00:33:31,391
- Så er det kanon.
- Nej nej. Jeg fik ...
501
00:33:31,433 --> 00:33:36,980
- Så får vi plads til nogle kasser og andet her.
- Der er ikke plads.
502
00:33:37,022 --> 00:33:38,482
Og ...
503
00:33:39,358 --> 00:33:41,610
- Nå, der er den.
- Hvad?
504
00:33:41,652 --> 00:33:44,196
Jeg napper lige den der.
505
00:33:46,323 --> 00:33:47,574
Kanon.
506
00:33:48,700 --> 00:33:54,873
Så hvis du lige vi gøre det,
ville det bare være super. Okay?
507
00:33:55,415 --> 00:33:57,209
Tusind tak, Milton.
508
00:33:57,251 --> 00:33:59,169
- Hej.
- Jeps.
509
00:33:59,211 --> 00:34:01,004
Okay.
510
00:34:01,046 --> 00:34:03,340
Jeg kan sætte ild til bygningen.
511
00:34:06,802 --> 00:34:08,804
- Peter.
- Michael.
512
00:34:08,846 --> 00:34:12,015
Hvad sker der?
Jeg troede, du ville skyde os.
513
00:34:12,057 --> 00:34:15,143
Nej. Jeg skal bare hente min adressebog.
514
00:34:15,184 --> 00:34:17,521
Der er et vigtigt nummer i.
515
00:34:17,563 --> 00:34:19,064
Du er på skideren.
516
00:34:19,106 --> 00:34:22,233
Du var her ikke i lørdags. Hvad lavede du?
517
00:34:22,276 --> 00:34:25,070
Michael, jeg lavede ingenting.
518
00:34:25,112 --> 00:34:29,282
Jeg lavede nul og niks,
og det var vildt fedt.
519
00:34:29,324 --> 00:34:32,035
Den køber Lumbergh nok ikke.
520
00:34:32,077 --> 00:34:35,247
Du skal til samtale med konsulenterne.
521
00:34:35,289 --> 00:34:37,207
- Hvem?
- Konsulenterne.
522
00:34:37,249 --> 00:34:39,334
Hvad går der af dig?
523
00:34:40,419 --> 00:34:44,631
Nå ja. Det er også rigtigt.
524
00:34:44,673 --> 00:34:48,885
Vent lige, Peter. Udsæt det.
Sig, du har været syg.
525
00:34:48,927 --> 00:34:53,140
Nej. Jeg har det kanon.
Det er den bedste dag i mit liv.
526
00:34:54,808 --> 00:34:58,645
Den næste er en Peter Gibbons.
527
00:34:58,687 --> 00:35:00,063
Der var du.
528
00:35:00,105 --> 00:35:03,066
Vi snakkede lige om dig. Peter Gibbons?
529
00:35:03,108 --> 00:35:06,445
Super. Jeg er Bob Slydell, det er Bob Porter.
530
00:35:06,486 --> 00:35:08,238
Hej Bob. Bob.
531
00:35:08,280 --> 00:35:11,575
Sæt dig ned og hold os med selskab.
532
00:35:12,117 --> 00:35:15,746
Det, vi gør, er at vi ...
533
00:35:15,787 --> 00:35:19,166
Vi undersøger, hvad folk her laver.
534
00:35:19,208 --> 00:35:25,088
Så hvis du lige vil fortælle,
hvordan en typisk dag forløber.
535
00:35:25,714 --> 00:35:27,424
- Ja.
- Super.
536
00:35:28,800 --> 00:35:32,262
Jeg kommer normalt et kvarter for sent.
537
00:35:32,971 --> 00:35:36,683
Jeg tager bagindgangen,
så Lumbergh ikke ser mig.
538
00:35:36,725 --> 00:35:40,854
Og så sidder jeg og stener i en times tid.
539
00:35:42,648 --> 00:35:44,775
- Stener?
- Ja.
540
00:35:44,816 --> 00:35:48,070
Jeg glor på mit skrivebord.
541
00:35:48,487 --> 00:35:52,199
Det gør jeg også
i en times tid efter frokost.
542
00:35:52,241 --> 00:35:58,622
På en normal uge
arbejder jeg vel reelt i 15 minutter.
543
00:36:00,499 --> 00:36:04,044
Peter, vil du ikke være sød -
544
00:36:04,086 --> 00:36:06,630
- og fortælle os lidt mere?
545
00:36:06,672 --> 00:36:08,090
Jo da.
546
00:36:08,131 --> 00:36:11,927
Nu skal I høre om T.P.S.-rapporterne.
547
00:36:13,679 --> 00:36:16,849
De er ikke fordi jeg er doven, Bob.
548
00:36:16,890 --> 00:36:18,976
Jeg er bare ligeglad.
549
00:36:19,017 --> 00:36:20,978
Lige...? Ligeglad?
550
00:36:21,019 --> 00:36:23,605
Det er et spørgsmål om motivation.
551
00:36:23,647 --> 00:36:27,067
Hvis jeg knokler røven ud af bukserne -
552
00:36:27,109 --> 00:36:28,986
- får jeg ikke mere i løn.
553
00:36:29,027 --> 00:36:30,571
Så hvorfor skulle jeg?
554
00:36:31,196 --> 00:36:35,409
Og der er mere, Bob.
Jeg har otte forskellige chefer.
555
00:36:35,450 --> 00:36:37,619
- Hvabehar? Otte?
- Otte, Bob.
556
00:36:38,203 --> 00:36:40,998
Så når jeg begår en fejl -
557
00:36:41,039 --> 00:36:44,251
- er der otte, der fortæller mig det.
558
00:36:44,293 --> 00:36:47,629
Min eneste motivation er at undgå besvær.
559
00:36:47,671 --> 00:36:50,465
Og frygten for at miste mit job.
560
00:36:50,507 --> 00:36:54,386
Men man arbejder
kun lige nok til ikke at blive fyret.
561
00:36:54,428 --> 00:36:57,222
Du må lige bære over med mig.
562
00:36:57,264 --> 00:36:58,640
Okay.
563
00:36:59,766 --> 00:37:04,771
Og det her er rent hypotetisk.
564
00:37:04,813 --> 00:37:10,694
Hvad nu hvis du fik tilbudt aktier,
en slags medejerskab?
565
00:37:10,736 --> 00:37:14,198
- Ville det hjælpe?
- Måske. Jeg må løbe.
566
00:37:14,907 --> 00:37:17,367
Det var hyggeligt at snakke med jer.
567
00:37:17,868 --> 00:37:21,371
Fornøjelsen er helt på vores side.
568
00:37:21,413 --> 00:37:24,833
Held og lykke med fyringsrunden.
569
00:37:24,875 --> 00:37:26,251
Tak.
570
00:37:26,293 --> 00:37:27,711
- Kanon.
- Ja.
571
00:37:35,177 --> 00:37:37,596
Nå, Peter, hvad sker der?
572
00:37:37,638 --> 00:37:39,139
Hør her ...
573
00:37:46,563 --> 00:37:49,191
Joanna, kommer du lige et øjeblik?
574
00:37:49,233 --> 00:37:50,901
Ja.
575
00:37:50,943 --> 00:37:55,030
Undskyld, jeg kom for sent.
Jeg var til frokost og ...
576
00:37:55,072 --> 00:37:57,533
Vi skal snakke om din udsmykning.
577
00:37:57,574 --> 00:38:01,578
Jeg har da 15 styk. Jeg ...
578
00:38:01,620 --> 00:38:06,625
- 15 er minimum.
- Okay?
579
00:38:06,667 --> 00:38:11,463
Det er op til dig selv,
om du vil nøjes med det.
580
00:38:11,505 --> 00:38:16,301
Men Brian har eksempelvis 37.
581
00:38:16,343 --> 00:38:17,719
Og et flot smil.
582
00:38:17,761 --> 00:38:19,930
Okay. Skal jeg have flere på?
583
00:38:21,765 --> 00:38:23,976
- Joanna ...
- Ja.
584
00:38:24,017 --> 00:38:26,353
Man kan altid få en burger.
585
00:38:26,395 --> 00:38:29,690
Men folk kommer her
på grund af stemningen.
586
00:38:29,731 --> 00:38:31,775
Og der hjælper udsmykningen.
587
00:38:31,817 --> 00:38:33,193
Ja.
588
00:38:33,235 --> 00:38:35,028
Så jeg skal tage mere på?
589
00:38:36,738 --> 00:38:40,033
Vi ønsker, at du skal udtrykke dig selv.
590
00:38:40,659 --> 00:38:44,746
Hvis du føler,
at minimum er nok, så er det fint -
591
00:38:44,788 --> 00:38:49,334
- men andre tager flere på,
og det opfordrer vi til.
592
00:38:50,836 --> 00:38:52,671
Du vil da udtrykke dig?
593
00:38:53,839 --> 00:38:56,133
- Ja.
- Okay. Super.
594
00:38:56,175 --> 00:38:57,426
Det var bare det.
595
00:38:58,218 --> 00:38:59,803
Okay.
596
00:39:00,637 --> 00:39:05,017
Godt. Der var tre mere, vi kan undvære.
597
00:39:05,642 --> 00:39:08,270
Og så er der Tom Smykowski.
598
00:39:09,354 --> 00:39:12,065
Han er uduelig. Ud.
599
00:39:12,107 --> 00:39:13,901
Det lyder godt.
600
00:39:13,942 --> 00:39:16,153
Her er en pudsig ...
601
00:39:16,195 --> 00:39:18,363
- Milton Waddams.
- Hvem?
602
00:39:18,405 --> 00:39:21,408
- Ham den underlige, der mumler.
- Nå ja.
603
00:39:21,450 --> 00:39:25,829
Vi kan ikke finde papirer på,
at han er ansat her.
604
00:39:25,871 --> 00:39:27,789
Jeg har undersøgt det -
605
00:39:27,831 --> 00:39:32,294
- og fandt ud af,
at han blev fyret for fem år siden -
606
00:39:32,336 --> 00:39:33,837
- men ikke ved det.
607
00:39:33,879 --> 00:39:37,633
Men ved en fejl får han stadig løn.
608
00:39:38,008 --> 00:39:40,677
Den fejl har vi rettet.
609
00:39:40,719 --> 00:39:44,181
- Kanon.
- Så Milton er blevet fyret.
610
00:39:44,223 --> 00:39:47,142
Øjeblik, mester.
611
00:39:47,184 --> 00:39:49,186
Vi rettede fejlen.
612
00:39:49,228 --> 00:39:51,480
Så han får ikke løn længere.
613
00:39:51,522 --> 00:39:53,941
Så det løser sig selv.
614
00:39:53,982 --> 00:39:57,027
Vi undgår helst konflikter.
615
00:39:57,069 --> 00:39:59,571
I har ikke længere et problem.
616
00:39:59,613 --> 00:40:03,158
Jeg vil godt videre til Pete Gibbons.
617
00:40:03,200 --> 00:40:05,953
Vi mødtes med denne unge mand -
618
00:40:05,994 --> 00:40:10,123
- og han er en frisk fyr
med lederpotentiale.
619
00:40:13,085 --> 00:40:14,836
Ja.
620
00:40:16,088 --> 00:40:19,633
Der bliver jeg nødt til
lige at være lidt uenig.
621
00:40:19,675 --> 00:40:22,469
Ja. Han er blevet lidt underlig -
622
00:40:22,511 --> 00:40:26,431
- og jeg er ikke sikker på,
at han er typen -
623
00:40:26,473 --> 00:40:28,433
- til vores ledelse.
624
00:40:28,475 --> 00:40:32,980
Der har også været problemer
med hans T.P.S.-rapporter.
625
00:40:33,981 --> 00:40:35,899
Den klarer jeg.
626
00:40:36,525 --> 00:40:38,986
Vi føler -
627
00:40:39,027 --> 00:40:42,406
- at det ikke er Peter, der er problemet.
628
00:40:43,073 --> 00:40:46,994
I har ikke udfordret ham nok
til at motivere ham.
629
00:40:47,035 --> 00:40:48,620
Så er det sagt.
630
00:40:49,079 --> 00:40:50,998
Ja.
631
00:40:51,456 --> 00:40:54,126
Det er jeg ikke helt sikker på.
632
00:40:54,167 --> 00:40:57,170
Bill, jeg mig stille dig et spørgsmål.
633
00:40:57,212 --> 00:41:00,299
Hvor lang tid bruger du hver uge -
634
00:41:00,340 --> 00:41:03,260
- på T.P.S.-rapporterne?
635
00:41:07,556 --> 00:41:09,474
Ja ...
636
00:41:10,184 --> 00:41:12,477
RESERVERET
BILL LUMBERGH
637
00:42:00,317 --> 00:42:04,321
INTENSIV + TEKNOLOGI = INITECH
638
00:42:14,039 --> 00:42:15,958
I en usikker ...
639
00:42:15,999 --> 00:42:17,376
Peter!
640
00:42:17,417 --> 00:42:20,796
Dyrk lige kanal 9!
Det er en brystundersøgelse!
641
00:42:36,520 --> 00:42:37,980
Hej Peter.
642
00:42:38,021 --> 00:42:40,732
Hej Dom.
643
00:42:54,204 --> 00:42:56,665
T.P.S.-RAPPORT
644
00:43:00,252 --> 00:43:01,879
Nu skal du videre.
645
00:43:28,071 --> 00:43:31,241
Nå, Peter, hvad sker der?
646
00:43:32,951 --> 00:43:34,745
Vil du sørge for -
647
00:43:34,786 --> 00:43:38,707
- at T.P.S.-rapporterne
er klar i eftermiddag?
648
00:43:38,749 --> 00:43:40,083
Nej.
649
00:43:42,085 --> 00:43:43,587
Ja.
650
00:43:43,629 --> 00:43:48,425
Så må vi hellere tage os en lille snak.
651
00:43:49,134 --> 00:43:51,803
Ikke lige nu, Lumbergh. Jeg har travlt.
652
00:43:52,179 --> 00:43:54,723
Jeg bliver nødt til at bede dig -
653
00:43:54,765 --> 00:43:57,935
- komme tilbage en anden gang.
654
00:43:57,976 --> 00:44:00,979
Jeg skal mødes med Bob'erne om lidt.
655
00:44:01,605 --> 00:44:03,774
Det var jeg ikke klar over.
656
00:44:03,815 --> 00:44:06,026
De ringede til mig derhjemme.
657
00:44:10,280 --> 00:44:11,740
Fint, Peter.
658
00:44:11,782 --> 00:44:17,538
Vi skal nok fikse det her for dig. Kanon.
659
00:44:17,579 --> 00:44:20,624
F ... C ...
660
00:44:20,958 --> 00:44:22,876
Det ligner P.
661
00:44:22,918 --> 00:44:25,295
Hej Milton. Hvad sker der?
662
00:44:25,337 --> 00:44:28,715
Jeg har ikke fået løn i den her uge.
663
00:44:30,342 --> 00:44:33,554
Det må du snakke med lønafdelingen om.
664
00:44:33,595 --> 00:44:36,890
- De sagde ...
- Milt, vi bliver nødt til -
665
00:44:36,932 --> 00:44:40,602
- at flytte dig ned i depotrum B.
666
00:44:40,644 --> 00:44:44,022
- Jeg fik at vide ...
- Der kommer nye folk.
667
00:44:44,064 --> 00:44:47,359
- Og vi har brug for pladsen.
- Men ...
668
00:44:47,401 --> 00:44:49,403
Så hvis du lige kan -
669
00:44:49,444 --> 00:44:53,407
- pakke dine ting sammen
og flytte dem derned ...
670
00:44:53,448 --> 00:44:57,786
- Så ville det være super.
- Jeg fik at vide, jeg kunne blive.
671
00:44:57,828 --> 00:45:02,541
Undskyld. Du har vist
min klipsemaskine. Den ...
672
00:45:04,418 --> 00:45:06,753
Du glemmer at komme på arbejde.
673
00:45:06,795 --> 00:45:09,840
Nej, jeg glemmer det ikke, Bob.
674
00:45:10,841 --> 00:45:13,427
- Den var god.
- Super, Peter.
675
00:45:13,468 --> 00:45:18,265
Du har sikkert hørt
nogle af de rygter, som florerer -
676
00:45:18,307 --> 00:45:22,728
- om at vi vil gøre lidt "hovedrent"
blandt programmørerne.
677
00:45:22,769 --> 00:45:24,229
Ja, det har jeg.
678
00:45:24,271 --> 00:45:25,981
Det må I jo gøre.
679
00:45:26,023 --> 00:45:29,276
Vi skal af med dem her. Mr. Samir ...
680
00:45:30,277 --> 00:45:34,031
- Nagahi ...
- Naga ...
681
00:45:34,072 --> 00:45:37,201
Naga ... Ham nakker vi i hvert fald.
682
00:45:37,910 --> 00:45:40,996
And mr. Mike Bolton.
Han bliver ikke savnet.
683
00:45:41,038 --> 00:45:42,748
Samir og Michael ryger?
684
00:45:42,789 --> 00:45:46,835
Vi ansætter nogle nyuddannede,
udliciterer til Singapore.
685
00:45:46,877 --> 00:45:49,046
Det er normal procedure.
686
00:45:49,087 --> 00:45:51,006
Ved de det?
687
00:45:51,048 --> 00:45:53,342
Nej, selvfølgelig ikke.
688
00:45:53,383 --> 00:45:56,386
Vi foretrækker at fyre folk om fredagen.
689
00:45:56,428 --> 00:45:58,472
Undersøgelser viser -
690
00:45:58,514 --> 00:46:02,059
- at der så er mindre risiko for,
at der sker noget.
691
00:46:02,100 --> 00:46:05,437
Nå, men dig, Peter, vil vi ansætte i -
692
00:46:05,479 --> 00:46:10,192
- en stilling, hvor du har
fire medarbejdere under dig.
693
00:46:10,651 --> 00:46:13,237
Det er en kæmpe forfremmelse.
694
00:46:13,278 --> 00:46:16,990
Så I vil fyre Michael og Samir
og give mig mere i løn?
695
00:46:24,998 --> 00:46:27,251
Ja. Sådan.
696
00:46:27,292 --> 00:46:30,295
Det er lige det, jeg har brug for. Kom så.
697
00:46:30,337 --> 00:46:33,465
Kom nu, din nar. Lad os gøre sådan.
698
00:46:33,507 --> 00:46:36,134
Lad os gøre sådan, din lille ...
699
00:46:36,176 --> 00:46:38,220
- Michael.
- Hej.
700
00:46:38,262 --> 00:46:40,013
Hør her.
701
00:46:42,224 --> 00:46:44,268
Hvad skal du i aften?
702
00:46:45,143 --> 00:46:48,188
Michael, der kommer et tidspunkt -
703
00:46:48,230 --> 00:46:51,483
- og det er måske kommet for dig -
704
00:46:51,775 --> 00:46:55,362
- hvor man godt kan begynde
at overveje fremtiden.
705
00:46:56,488 --> 00:46:59,783
Ikke for noget, Peter,
men tal for dig selv.
706
00:46:59,825 --> 00:47:02,369
Det er ikke mig, der er underlig.
707
00:47:02,661 --> 00:47:06,665
Jeg ved godt, du havde
en åbenbaring eller sådan noget -
708
00:47:06,707 --> 00:47:10,544
- men tag dig sammen,
for ellers får du sparket.
709
00:47:10,586 --> 00:47:13,714
Ja, og jeg ... Hør her.
710
00:47:14,047 --> 00:47:16,258
Den virus, du snakker om -
711
00:47:16,300 --> 00:47:19,595
- som kan stjæle penge fra firmaet.
712
00:47:19,636 --> 00:47:22,472
- Hvad med den?
- Hvordan virker den?
713
00:47:23,599 --> 00:47:25,058
Den er ret genial.
714
00:47:25,100 --> 00:47:28,437
Hver gang der overføres penge -
715
00:47:28,478 --> 00:47:33,233
- runder computeren beløbet ned.
716
00:47:33,275 --> 00:47:37,404
De overskydende småbeløb
går ind på en konto.
717
00:47:37,446 --> 00:47:40,240
- Det lyder bekendt.
- Fra "Superman 3."
718
00:47:40,741 --> 00:47:43,368
- Nå ja.
- Den er undervurderet.
719
00:47:43,410 --> 00:47:45,913
Nogle gjorde det i 70'erne.
720
00:47:45,954 --> 00:47:48,665
En af dem blev knaldet.
721
00:47:48,707 --> 00:47:50,083
Men hør her.
722
00:47:50,125 --> 00:47:53,670
Initech er fyldt med software, vi opdaterer -
723
00:47:53,712 --> 00:47:56,340
- så de vil ikke opdage det.
724
00:47:56,381 --> 00:47:59,510
Og de kan ikke tjekke al den kode.
725
00:47:59,551 --> 00:48:02,095
De står med skægget i postkassen.
726
00:48:02,137 --> 00:48:05,849
Hvad forhindrer dig så i at gøre det?
727
00:48:06,600 --> 00:48:09,269
Det er risikabelt. Jeg har et godt job.
728
00:48:09,811 --> 00:48:12,898
Hvad hvis du ikke havde et godt job?
729
00:48:13,732 --> 00:48:15,984
Pikslikkere!
730
00:48:18,695 --> 00:48:22,157
Samir og jeg
er deres bedste programmører.
731
00:48:22,199 --> 00:48:26,537
- Du er udeblevet, men beholder jobbet.
- De forfremmede mig.
732
00:48:26,578 --> 00:48:29,331
- Hvad?
- Jeg ved det godt, Michael.
733
00:48:29,373 --> 00:48:31,667
Det er totalt unfair.
734
00:48:31,959 --> 00:48:34,545
Og i dag indså jeg noget.
735
00:48:34,586 --> 00:48:37,422
Det handler ikke bare om mig.
736
00:48:37,464 --> 00:48:40,092
Det handler om os alle sammen.
737
00:48:40,926 --> 00:48:43,679
Der skete noget under hypnosen -
738
00:48:43,720 --> 00:48:47,266
- og måske var det bare chokket.
739
00:48:47,307 --> 00:48:49,893
Men da jeg så den fede mand dø ...
740
00:48:49,935 --> 00:48:53,021
VI har ikke meget tid her på jorden.
741
00:48:53,063 --> 00:48:55,524
Og den skal ikke bruges sådan her.
742
00:48:55,566 --> 00:48:58,986
Mennesker skal ikke sidde i små båse -
743
00:48:59,027 --> 00:49:02,531
- og glo på en computerskærm dagen lang -
744
00:49:02,573 --> 00:49:06,743
- og høre otte forskellige chefer
messe om idégrundlag.
745
00:49:07,160 --> 00:49:10,664
Jeg sagde til dem,
at jeg kan lide Michael Bolton.
746
00:49:10,998 --> 00:49:13,292
Det holder bare slet ikke.
747
00:49:13,333 --> 00:49:16,378
Du har knoklet i fem år for Initech -
748
00:49:16,420 --> 00:49:20,382
- i håbet om at blive forfremmet
eller få flere penge.
749
00:49:20,424 --> 00:49:24,678
Der røg fem af dine år i 20'erne.
750
00:49:24,720 --> 00:49:30,267
I morgen møder du,
og så smider de dig ud. Ved du hvorfor?
751
00:49:30,517 --> 00:49:34,855
Så Bill Lumberghs aktier
stiger med 0,25 procent.
752
00:49:36,773 --> 00:49:38,901
Lad os ødelægge aktien -
753
00:49:38,942 --> 00:49:41,278
- og stjæle så mange penge -
754
00:49:41,320 --> 00:49:44,114
- at vi aldrig skal sidde i en bås igen.
755
00:49:45,699 --> 00:49:47,659
Programmet virker, ikke?
756
00:49:47,701 --> 00:49:50,120
Jo da. Det er ikke problemet.
757
00:49:50,787 --> 00:49:55,626
Men jeg kan ikke installere det.
Jeg kender ikke bankens software.
758
00:49:55,667 --> 00:49:59,338
Nemlig. Men det gør Samir.
759
00:49:59,379 --> 00:50:02,466
- Det er jo småpenge.
- Lige præcis.
760
00:50:02,508 --> 00:50:06,386
Hver overførsel er under en cent.
Ingen bemærker det.
761
00:50:06,428 --> 00:50:10,265
Men med tusind overførsler
hver dag over et par år -
762
00:50:10,307 --> 00:50:12,559
- løber det op i nogle 100.000.
763
00:50:12,601 --> 00:50:16,021
- Ligesom i "Superman 3."
- Hvad for noget?
764
00:50:16,063 --> 00:50:19,399
Jeg må løbe nu. Jeg skal lave cv.
765
00:50:19,441 --> 00:50:21,109
Lave cv? Hvorfor?
766
00:50:21,151 --> 00:50:23,904
For at blive fyret fra endnu et job?
767
00:50:23,946 --> 00:50:26,073
Ja. Hvis jeg er heldig.
768
00:50:26,114 --> 00:50:28,033
Jeg ved ikke med jer -
769
00:50:28,075 --> 00:50:30,869
- men jeg gider ikke blive hundset med.
770
00:50:30,911 --> 00:50:33,705
Jeg vil ikke være kriminel.
771
00:50:33,747 --> 00:50:36,124
Kriminel? Samir, vi er i USA.
772
00:50:36,708 --> 00:50:39,044
Sæt dig nu ned.
773
00:50:39,086 --> 00:50:41,505
Kom. Det er ikke Riyadh.
774
00:50:41,547 --> 00:50:44,508
De skærer ikke dine hænder af.
775
00:50:44,550 --> 00:50:50,430
Du risikerer højst
at få et par måneder i et åbent fængsel.
776
00:50:50,472 --> 00:50:54,184
Der er ægteskabeligt samkvem
tilladt ved besøg.
777
00:50:54,226 --> 00:50:55,894
- Er det dét?
- Ja.
778
00:50:55,936 --> 00:50:59,898
Jeg har ikke haft
ægteskabeligt samkvem i et halvt år.
779
00:51:00,440 --> 00:51:01,859
Hvad synes du?
780
00:51:01,900 --> 00:51:05,529
- Det er faktisk ret risikofrit.
- Samir.
781
00:51:07,614 --> 00:51:10,200
Du kom hertil for at søge lykken -
782
00:51:10,242 --> 00:51:13,412
- og nu banker lykken på.
783
00:51:13,453 --> 00:51:15,747
I morgen er din sidste dag.
784
00:51:15,789 --> 00:51:20,085
Du har to muligheder:
Arbejdsløshed, eller at gå på pension.
785
00:51:20,127 --> 00:51:21,378
Hvad vælger du?
786
00:51:22,129 --> 00:51:23,964
Jeg har et spørgsmål.
787
00:51:24,006 --> 00:51:27,634
Betyder ægteskabeligt samkvem,
at man må have sex?
788
00:51:28,010 --> 00:51:30,345
Det kan du bande på.
789
00:51:33,932 --> 00:51:35,184
Så gør jeg det.
790
00:51:35,559 --> 00:51:37,728
Sådan! Det er det ...
791
00:51:37,769 --> 00:51:39,688
Lad os gennemgå planen.
792
00:51:39,730 --> 00:51:41,440
- Okay. Ja.
- Okay.
793
00:51:41,481 --> 00:51:43,192
Det er en virus.
794
00:51:43,233 --> 00:51:46,486
Den skal bare ind i bankens system.
795
00:51:46,528 --> 00:51:49,156
Bare giv mig den, så klarer jeg det.
796
00:51:49,198 --> 00:51:52,201
Men inden vi fortsætter -
797
00:51:52,242 --> 00:51:54,828
- må vi sværge ved Gud, Allah -
798
00:51:54,870 --> 00:51:57,456
- at ingen andre får noget at vide.
799
00:51:57,497 --> 00:52:00,500
Hverken familie eller kærester. Ingen.
800
00:52:00,542 --> 00:52:01,960
- Klart.
- Enig.
801
00:52:02,002 --> 00:52:04,129
Jeg sladrer heller ikke!
802
00:52:04,171 --> 00:52:07,090
- Hvad fanden?
- Han er god nok.
803
00:52:07,132 --> 00:52:09,760
Her er, hvad jeg forestiller mig.
804
00:52:09,801 --> 00:52:12,596
Tillykke, Peter. Det er fantastisk.
805
00:52:12,638 --> 00:52:14,014
Tak, Bob.
806
00:52:14,056 --> 00:52:17,100
Vi finder nogle,
der kan arbejde under dig.
807
00:52:28,320 --> 00:52:29,571
KOPIÉR
808
00:52:32,908 --> 00:52:34,868
KOPIER FIL
809
00:52:36,411 --> 00:52:38,205
FILEN KOPIERES ...
810
00:52:49,633 --> 00:52:52,594
(Goddag, Michael Bolton.)
811
00:53:09,111 --> 00:53:10,863
(Hej, hvordan går det?)
812
00:53:31,258 --> 00:53:32,885
FILEN KOPIERES ...
813
00:53:36,263 --> 00:53:37,723
DOWNLOAD GENNEMFØRT
814
00:53:42,436 --> 00:53:45,355
- Det var nemt.
- Ja, det var det vel.
815
00:53:45,814 --> 00:53:48,775
- Hvad gjorde du af ...?
- Hejsa.
816
00:53:49,193 --> 00:53:50,569
Hej Drew.
817
00:53:50,611 --> 00:53:52,529
Har I hørt om Smykowski?
818
00:53:52,571 --> 00:53:55,407
- At han blev fyret?
- Nej, hør lige.
819
00:53:55,449 --> 00:53:58,368
I sidste uge, da han fandt ud af det -
820
00:53:58,410 --> 00:54:01,455
- prøvede han at begå selvmord.
821
00:54:01,496 --> 00:54:03,874
- Er han død?
- Nej.
822
00:54:03,916 --> 00:54:07,419
Hans kone kom tidligt hjem
og tog ham i det.
823
00:54:07,461 --> 00:54:10,172
Så han lod som om intet var hændt.
824
00:54:10,214 --> 00:54:12,674
Der er problemer med gearstangen.
825
00:54:12,716 --> 00:54:16,261
Den sidder fast,
og jeg kunne ikke sætte den i gear.
826
00:54:16,303 --> 00:54:18,263
Altså bakgear.
827
00:54:18,305 --> 00:54:23,393
- Er alt vel?
- Da han ser hende, beslutter han sig for at leve.
828
00:54:23,769 --> 00:54:26,396
- Alt er vist vel.
- Okay.
829
00:54:27,022 --> 00:54:28,607
Nu virker den vist.
830
00:54:30,567 --> 00:54:32,152
Vi ses senere, skat.
831
00:54:32,611 --> 00:54:34,238
Jeg elsker dig.
832
00:54:35,405 --> 00:54:38,992
Da han bakker ud af indkørslen -
833
00:54:39,034 --> 00:54:41,745
- bliver han ramt af en spritbilist.
834
00:54:41,787 --> 00:54:43,872
- Klarede han den?
- Sådan da.
835
00:54:43,914 --> 00:54:47,042
Han brækkede håndleddene, ribben, ryggen.
836
00:54:47,084 --> 00:54:50,796
Men han får en kæmpe erstatning.
Over en million.
837
00:54:50,837 --> 00:54:54,132
Han holder fest, når han bliver udskrevet.
838
00:54:54,174 --> 00:54:56,260
Alle er inviteret.
839
00:54:56,301 --> 00:54:59,096
Jeg tager hende den nye med.
840
00:54:59,137 --> 00:55:02,099
Med lidt held får hun mit Å-fjæs at se.
841
00:55:02,140 --> 00:55:06,687
"Åh, åh, åh,"
hvis I forstår sådan en lille en.
842
00:55:07,145 --> 00:55:09,231
- Ja.
- Fint nok.
843
00:55:09,523 --> 00:55:11,233
Vi ses til festen.
844
00:55:12,276 --> 00:55:15,696
Sidste dag på Initech.
845
00:55:16,572 --> 00:55:18,991
Tænk, at vagterne fulgte os ud.
846
00:55:19,032 --> 00:55:20,701
Som om vi vil stjæle.
847
00:55:23,203 --> 00:55:26,498
- Det gjorde jeg.
- Det gjorde vi alle.
848
00:55:26,540 --> 00:55:28,959
Nej, jeg stjal noget andet.
849
00:55:30,544 --> 00:55:32,504
Hvad stjal du?
850
00:55:33,380 --> 00:55:35,883
En afskedsgave.
851
00:57:12,688 --> 00:57:14,481
- Bare rolig ...
- Nøgler?
852
00:57:14,523 --> 00:57:18,527
- Det skal nok gå. Okay?
- Jeg kører.
853
00:57:18,569 --> 00:57:21,154
- Det er spændende.
- Lige ...
854
00:57:21,196 --> 00:57:23,574
- Vær nu alvorlig.
- Jeg må løbe.
855
00:57:23,615 --> 00:57:26,118
Joanna kommer. Bare rolig.
856
00:57:26,159 --> 00:57:28,161
Du bekymrer dig. Okay?
857
00:57:28,203 --> 00:57:31,748
På mandag tjekker vi kontoen.
Det skal nok gå.
858
00:57:31,790 --> 00:57:35,752
Husk Toms grillfest. Vi ses. Okay? Godnat.
859
00:57:35,794 --> 00:57:38,088
Op i røven med genopstandelsen
860
00:57:40,507 --> 00:57:42,718
Hvad fejrede I i går?
861
00:57:45,262 --> 00:57:48,307
Det kan jeg desværre ikke røbe.
862
00:57:51,143 --> 00:57:53,145
Det kan jeg ikke.
863
00:57:55,397 --> 00:57:58,567
Når funktionen tilskriver renter -
864
00:57:58,609 --> 00:58:02,571
- bruger den nogle ekstra decimaler,
som bliver afrundet.
865
00:58:02,613 --> 00:58:05,908
Vi sørger for, at den runder ned -
866
00:58:05,949 --> 00:58:10,037
- og smider det overskydende beløb
ind på vores konto.
867
00:58:10,746 --> 00:58:11,997
Så I stjæler.
868
00:58:13,707 --> 00:58:17,920
Nej, du forstår det ikke.
Det er meget kompliceret.
869
00:58:17,961 --> 00:58:21,882
Det bliver lagt sammen.
Vi snakker brøkdele af cent.
870
00:58:22,382 --> 00:58:25,302
Med tiden løber det op i mange penge.
871
00:58:25,886 --> 00:58:27,596
Nå, sådan.
872
00:58:27,638 --> 00:58:30,140
- Så du får en masse penge?
- Ja.
873
00:58:30,182 --> 00:58:31,558
Som ikke er jeres?
874
00:58:32,226 --> 00:58:33,894
Det bliver vores.
875
00:58:34,478 --> 00:58:35,729
Det er da tyveri.
876
00:58:38,732 --> 00:58:43,237
- Jeg har ikke forklaret det ordentligt.
- Okay.
877
00:58:43,278 --> 00:58:45,030
7-Eleven, ikke?
878
00:58:45,072 --> 00:58:48,492
- Man tager da en cent.
- Fra de handicappede børn?
879
00:58:48,951 --> 00:58:51,495
Nej, jeg snakker om bakken.
880
00:58:51,537 --> 00:58:54,831
- Dem der er til alle.
- Nå, til alle. Okay.
881
00:58:54,873 --> 00:58:56,875
- Det er hele cent.
- Ja.
882
00:58:56,917 --> 00:59:01,088
Og jeg snakker om brøkdele af en cent.
883
00:59:01,129 --> 00:59:05,050
Men vi tager bare fra den
mange million gange.
884
00:59:05,092 --> 00:59:06,385
Hvad er problemet?
885
00:59:06,677 --> 00:59:09,471
- Det virker bare forkert.
- Nej.
886
00:59:09,513 --> 00:59:13,225
Initech er galt på den.
Det er et ondt firma.
887
00:59:13,267 --> 00:59:15,644
Chotchkie's er galt på den.
888
00:59:15,686 --> 00:59:19,565
Generer det dig ikke,
at du skal udsmykke dig sådan?
889
00:59:19,606 --> 00:59:23,777
Jo, men det betyder ikke,
at jeg begynder at tage af kassen.
890
00:59:23,819 --> 00:59:25,445
Det burde du måske gøre.
891
00:59:26,238 --> 00:59:29,950
Nazisterne fik jøderne til
at gå med udsmykning.
892
00:59:30,284 --> 00:59:31,869
Hvad?
893
00:59:32,953 --> 00:59:34,705
Vi behøver ikke ...
894
00:59:35,038 --> 00:59:37,416
Vi behøver ikke snakke om det.
895
00:59:37,457 --> 00:59:39,960
- Nu tager vi til grillfest.
- Okay.
896
00:59:42,963 --> 00:59:45,591
Michael, Samir. Hvordan går det?
897
00:59:45,632 --> 00:59:47,092
Hej Tom.
898
00:59:47,134 --> 00:59:49,720
Det er min advokat, Rob Newhouse.
899
00:59:49,761 --> 00:59:51,471
- Rob. Michael.
- Davs.
900
00:59:51,513 --> 00:59:53,056
- Samir.
- Samir.
901
00:59:53,098 --> 00:59:56,602
Peter. Det var godt, du kunne komme.
902
00:59:56,643 --> 00:59:59,688
Tom. Hej. Der er en, du skal møde.
903
00:59:59,730 --> 01:00:01,481
- Det er Joanna.
- Hej.
904
01:00:01,773 --> 01:00:04,860
Hej. Jeg beklager, men jeg rejser mig ikke.
905
01:00:13,035 --> 01:00:16,163
Peter, kom lige her.
Jeg vil vise dig noget.
906
01:00:16,205 --> 01:00:17,873
FORHASTEDE KONKLUSIONER
907
01:00:17,915 --> 01:00:20,751
Hvad synes du? Det er en prototype.
908
01:00:20,792 --> 01:00:24,379
Den ser ud præcis som du sagde.
909
01:00:26,673 --> 01:00:29,134
Jeg har hørt om forliget.
910
01:00:29,176 --> 01:00:31,553
- Tillykke.
- Tak, Peter.
911
01:00:32,012 --> 01:00:35,682
Det var godt, du kom,
for jeg skal snakke med dig.
912
01:00:35,724 --> 01:00:39,061
Jeg ved, at du er træt af arbejdet.
913
01:00:39,102 --> 01:00:41,605
Det kender jeg udmærket til.
914
01:00:41,939 --> 01:00:43,357
Sådan havde jeg det.
915
01:00:43,941 --> 01:00:45,400
- Havde du?
- Ja.
916
01:00:45,442 --> 01:00:47,152
Jeg klynkede måske ikke.
917
01:00:47,611 --> 01:00:50,322
Men jeg hadede det endnu mere end dig.
918
01:00:50,364 --> 01:00:52,407
Og det var i mere end 30 år.
919
01:00:54,034 --> 01:00:57,829
Bare husk på, at hvis du hænger i -
920
01:00:57,871 --> 01:01:00,832
- så kan der ske gode ting.
921
01:01:00,874 --> 01:01:03,335
Se bare mig.
922
01:01:04,336 --> 01:01:06,088
Tak, Tom.
923
01:01:06,463 --> 01:01:08,215
Det var da så lidt.
924
01:01:10,050 --> 01:01:13,595
Tak. Det var så lidt.
925
01:01:13,887 --> 01:01:17,182
Ægteskabeligt samkvem? Det tror jeg ikke.
926
01:01:17,224 --> 01:01:22,062
Et åbent fængsel er ingen dans på roser.
927
01:01:22,104 --> 01:01:26,942
Ifølge en af mine klienter
skal man sætte sig igennem fra starten.
928
01:01:27,901 --> 01:01:29,862
Så skal det nok gå.
929
01:01:29,903 --> 01:01:31,446
Hvorfor spørger I?
930
01:01:31,488 --> 01:01:34,867
Vi slog bare en sludder af ... Undskyld.
931
01:01:41,164 --> 01:01:43,458
- Hej Peter.
- Drew.
932
01:01:43,500 --> 01:01:45,669
Gode, gamle Smykowski.
933
01:01:45,711 --> 01:01:48,171
- Ja.
- Det heldige asen.
934
01:01:48,672 --> 01:01:51,925
Er det ikke hende fra Chotchkie's?
935
01:01:51,967 --> 01:01:53,260
Jo.
936
01:01:53,760 --> 01:01:57,514
- Hvem mon hun er med?
- Hun er med mig.
937
01:01:58,682 --> 01:02:00,434
- Er det rigtigt?
- Ja.
938
01:02:00,475 --> 01:02:02,895
Sådan. Peter.
939
01:02:02,936 --> 01:02:04,938
Det kører for dig.
940
01:02:05,355 --> 01:02:07,733
Husk nu gummi, mester.
941
01:02:09,610 --> 01:02:11,320
Hvorfor det, Drew?
942
01:02:11,361 --> 01:02:15,407
Ved du ikke det? Hun går på omgang.
943
01:02:16,909 --> 01:02:21,163
- Gør hun det?
- Som en flaske sprut.
944
01:02:23,332 --> 01:02:24,583
Hvem?
945
01:02:25,250 --> 01:02:27,377
Lad mig se.
946
01:02:27,794 --> 01:02:30,672
Lumbergh har kneppet hende.
947
01:02:31,131 --> 01:02:34,843
Hvem er der ellers? Renny?
948
01:02:34,885 --> 01:02:36,720
Lumbergh?
949
01:02:37,679 --> 01:02:40,891
Hvad hvis ...? Hvad hvis I bliver taget?
950
01:02:40,933 --> 01:02:43,936
Jeg synes, det er lidt dumt.
951
01:02:43,977 --> 01:02:47,105
Det var også dumt
at gå i seng med Lumbergh.
952
01:02:47,648 --> 01:02:49,024
Hvad?
953
01:02:49,066 --> 01:02:50,567
Hvad siger ...?
954
01:02:50,943 --> 01:02:52,945
Nå ja, Lumbergh.
955
01:02:54,655 --> 01:02:57,824
Åh nej, Lumbergh.
956
01:02:57,866 --> 01:02:59,785
Hvad er der med dig?
957
01:02:59,826 --> 01:03:03,080
Det er to år siden. Kender du ham?
958
01:03:03,121 --> 01:03:04,998
Ja, det gør jeg.
959
01:03:05,040 --> 01:03:09,461
Han er min chef.
Han er mit klamme svin af en chef.
960
01:03:09,503 --> 01:03:11,630
Så klam er han heller ikke.
961
01:03:11,672 --> 01:03:14,967
Han står for alt,
der er sjælløst og forkert.
962
01:03:16,093 --> 01:03:20,389
- Og du har bollet med ham.
- Det rager ikke dig.
963
01:03:20,430 --> 01:03:24,268
Jeg har ikke spurgt,
hvem du har bollet med.
964
01:03:24,309 --> 01:03:29,147
- Jeg troede ikke, du bollede sådan nogen.
- Hør lige dig selv engang.
965
01:03:29,189 --> 01:03:33,193
Hvem tror du, du er?
Hvor vover du at dømme mig?
966
01:03:33,235 --> 01:03:36,530
Synes du selv, du er en engel?
967
01:03:36,572 --> 01:03:41,451
Nej. Du stjæler mønter
og tror, du er en rigtig mand.
968
01:03:41,493 --> 01:03:43,203
Det kan godt være.
969
01:03:43,245 --> 01:03:45,789
Men jeg har aldrig bollet Lumbergh.
970
01:03:45,831 --> 01:03:49,251
Okay, jeg gider ikke mere. Jeg vil ud.
971
01:03:49,293 --> 01:03:50,669
- Fint.
- Stop.
972
01:03:50,711 --> 01:03:52,838
Ring, når du er blevet voksen.
973
01:03:52,880 --> 01:03:55,883
Det sker nok aldrig, så bare lad være.
974
01:03:55,924 --> 01:03:58,719
Hils Lumbergh fra mig!
975
01:04:05,058 --> 01:04:06,935
Lumbergh kneppede hende.
976
01:04:06,977 --> 01:04:10,480
Lumbergh kneppede hende.
Lumbergh kneppede hende.
977
01:04:10,522 --> 01:04:14,193
Det er kanon. Kanon.
978
01:04:14,234 --> 01:04:16,737
Så har hun set hans Å-fjæs.
979
01:04:21,575 --> 01:04:27,039
Hvis du lige rykker lidt til venstre,
så ville det bare være kanon.
980
01:04:27,080 --> 01:04:29,708
Peter, hvad sker der?
981
01:04:29,750 --> 01:04:33,086
Vil du lige få de T.P.S.-rapporter klar?
982
01:04:49,269 --> 01:04:50,604
- Joanna?
- Ja?
983
01:04:51,313 --> 01:04:53,106
Vi skal lige snakke.
984
01:04:53,148 --> 01:04:55,609
Ved du, hvad det drejer sig om?
985
01:04:59,112 --> 01:05:02,699
- Min udsmykning?
- Ja.
986
01:05:02,741 --> 01:05:09,289
Eller din mangel på udsmykning,
for jeg kan se 15.
987
01:05:09,331 --> 01:05:11,708
Lad mig spørge dig om noget.
988
01:05:11,750 --> 01:05:15,504
Hvad synes du om folk,
der bærer det absolutte minimum?
989
01:05:17,548 --> 01:05:20,801
Hvad jeg synes? Ved du hvad, Stan?
990
01:05:21,260 --> 01:05:26,849
Hvis du vil have mig til at have 37
ligesom dengsen Brian -
991
01:05:26,890 --> 01:05:30,435
- så sæt 37 som minimum.
992
01:05:30,477 --> 01:05:35,315
Jeg synes, du sagde,
du gerne vil udtrykke dig selv.
993
01:05:35,357 --> 01:05:39,820
Ved du hvad? Det vil jeg også gerne.
994
01:05:39,862 --> 01:05:43,365
Okay? Og det behøver jeg ikke
37 stykker for at gøre.
995
01:05:44,533 --> 01:05:46,952
Okay? Der har du min udsmykning.
996
01:05:46,994 --> 01:05:51,415
Det er mig, der udtrykker mig selv.
997
01:05:51,456 --> 01:05:53,083
Se.
998
01:05:53,375 --> 01:05:54,918
Jeg hader mit job.
999
01:05:54,960 --> 01:05:57,379
Jeg har ikke brug for det.
1000
01:06:11,185 --> 01:06:12,811
TIL RÅDIGHED: 305.326,13
1001
01:06:13,395 --> 01:06:16,356
- Pis.
- Pis!
1002
01:06:16,398 --> 01:06:18,734
- Pis!
- Sådan noget lort.
1003
01:06:18,775 --> 01:06:21,111
- Pis.
- Det er ... Lort!
1004
01:06:21,153 --> 01:06:23,363
- Sådan noget lort.
- Pis.
1005
01:06:23,405 --> 01:06:26,325
- Hvad gik galt?
- Det ved du bedst.
1006
01:06:26,366 --> 01:06:28,202
Det er din software.
1007
01:06:28,243 --> 01:06:32,956
Regnskabsafdelingen
opdager sgu 305.300 ...
1008
01:06:33,957 --> 01:06:36,210
... og 26,13, Michael!
1009
01:06:36,543 --> 01:06:38,253
Pis.
1010
01:06:38,295 --> 01:06:41,673
De opdager det nok først om tre-fire dage.
1011
01:06:41,715 --> 01:06:45,302
Michael, du sagde, det ville tage to år.
1012
01:06:45,344 --> 01:06:47,888
Hvad gik galt? Det skulle jo virke.
1013
01:06:47,930 --> 01:06:50,557
- Det gjorde det teknisk set.
- Nej.
1014
01:06:50,599 --> 01:06:53,560
- Det virkede ikke, Michael.
- Okay okay.
1015
01:06:53,602 --> 01:06:55,145
- Okay?
- Okay.
1016
01:06:55,187 --> 01:06:58,398
Jeg må have sat et komma forkert.
1017
01:06:58,440 --> 01:07:01,652
Pis. Jeg laver altid
en eller anden banal fejl.
1018
01:07:02,319 --> 01:07:05,113
Det er ikke en banal fejl, Michael!
1019
01:07:05,155 --> 01:07:09,576
Lad være med at være sur på mig.
Det var din idé, din nar.
1020
01:07:10,118 --> 01:07:14,540
Godt. Okay.
Lad os ikke blive sur på hinanden.
1021
01:07:14,581 --> 01:07:17,084
Lad os finde ud af det sammen.
1022
01:07:17,125 --> 01:07:20,796
Først skal kontoen lukkes,
før der kommer flere penge.
1023
01:07:20,837 --> 01:07:22,214
TILLYKKE BILL
1024
01:07:22,256 --> 01:07:25,592
Stort tillykke til dig
1025
01:07:25,634 --> 01:07:30,055
Stort tillykke til dig
1026
01:07:30,097 --> 01:07:35,894
Stort tillykke, mr. Lumbergh
1027
01:07:35,936 --> 01:07:39,815
Stort tillykke til dig
1028
01:07:41,817 --> 01:07:43,235
Sådan.
1029
01:07:43,277 --> 01:07:45,571
Den ser lækker ud.
1030
01:07:47,030 --> 01:07:50,200
Peg, vil du skære?
1031
01:07:53,871 --> 01:07:56,915
Den er lækker. Meget lækker.
1032
01:07:56,957 --> 01:08:01,920
Mange tak, alle sammen.
Det sætter jeg stor pris på.
1033
01:08:01,962 --> 01:08:04,339
Milton, nu ikke grådig.
1034
01:08:04,381 --> 01:08:07,843
Lad os sende det rundt, så alle får.
1035
01:08:07,885 --> 01:08:10,846
Men jeg fik ikke noget sidst.
Man lovede ...
1036
01:08:11,263 --> 01:08:14,266
- Send det videre.
- Okay.
1037
01:08:14,308 --> 01:08:17,644
Her. Men det ... Hvis der ...
1038
01:08:18,187 --> 01:08:20,689
Jeg ... Men kagen ...
1039
01:08:20,730 --> 01:08:22,774
Der er ikke nok kage til alle.
1040
01:08:23,942 --> 01:08:28,238
Der er for mange mennesker.
For mange mennesker ...
1041
01:08:39,248 --> 01:08:40,500
Der er ...
1042
01:08:44,504 --> 01:08:46,882
Jeg kan sætte ild til bygningen.
1043
01:08:47,257 --> 01:08:50,719
Kan vi ikke bare returnere pengene?
1044
01:08:50,761 --> 01:08:54,515
Og bare give dem en check på beløbet?
1045
01:08:54,556 --> 01:08:56,683
Det ville de nok gennemskue.
1046
01:08:56,725 --> 01:08:59,185
Noget skal vi jo finde på.
1047
01:08:59,645 --> 01:09:01,855
Vi kan hvidvaske pengene.
1048
01:09:02,730 --> 01:09:04,733
Super idé.
1049
01:09:04,775 --> 01:09:07,236
- Hvordan gør vi?
- Aner det ikke.
1050
01:09:07,277 --> 01:09:11,073
Jeg håbede, du vidste det.
Pushere gør det.
1051
01:09:11,114 --> 01:09:14,368
Godt. Kender vi nogen pushere?
1052
01:09:14,409 --> 01:09:17,203
Min fætter er narkoman.
1053
01:09:21,708 --> 01:09:24,586
Pis. Vi er på skideren.
1054
01:09:24,627 --> 01:09:28,215
Ja, vi er i den grad på skideren.
1055
01:09:32,135 --> 01:09:33,971
RYGNING, MAD OG DRIKKE FORBUDT
1056
01:09:34,011 --> 01:09:35,389
- Milton?
- Ja.
1057
01:09:35,430 --> 01:09:37,306
- Hvad sker der?
- Jeg ...
1058
01:09:37,349 --> 01:09:40,185
- Ved du hvad, Milton?
- Nej.
1059
01:09:40,894 --> 01:09:43,605
Det ville være kanon -
1060
01:09:43,647 --> 01:09:49,528
- hvis du lige kunne fjerne
de kakerlakker, der er hernede.
1061
01:09:49,569 --> 01:09:51,404
Jeg har ikke fået løn ...
1062
01:09:51,446 --> 01:09:53,282
Så hent lige -
1063
01:09:53,323 --> 01:09:57,953
- en lommelygte
og en dåse insektgift og kravl ...
1064
01:09:57,995 --> 01:10:02,332
Bill, kom ovenpå. Vi har et stort problem.
1065
01:10:02,374 --> 01:10:06,003
En fejl i regnskabsafdelingen.
Der er forsvundet penge.
1066
01:10:06,587 --> 01:10:08,881
Der er kommet en politimand.
1067
01:10:10,674 --> 01:10:12,301
Undskyld mig?
1068
01:10:13,760 --> 01:10:15,429
Undskyld mig?
1069
01:10:17,222 --> 01:10:21,226
Fint nok. Men det var dråben.
1070
01:10:21,810 --> 01:10:23,937
Her.
1071
01:10:24,521 --> 01:10:28,066
"Vaske. At rense ..." Nej, hvidvaske.
1072
01:10:28,442 --> 01:10:31,570
Her: "At skjule penges ophav -
1073
01:10:31,612 --> 01:10:35,616
- ved at kanalisere dem
ved hjælp af en mellemmand."
1074
01:10:35,657 --> 01:10:39,620
- At ... At skjule penges ophav ...
- Det hjælper ikke.
1075
01:10:39,661 --> 01:10:43,540
Vi er bare nogle nørder.
Vi slår det op i ordbogen.
1076
01:10:43,582 --> 01:10:48,128
Jamen ... I kan rende mig.
1077
01:10:48,170 --> 01:10:51,256
Tænk, at Joanna bollede med Lumbergh.
1078
01:10:51,298 --> 01:10:54,301
- Vidste du ikke det?
- Gjorde du ikke?
1079
01:10:54,343 --> 01:10:56,136
Før han flyttede.
1080
01:10:59,014 --> 01:11:02,476
Mener du Ron Lumbergh
fra Intertrode? Den unge fyr?
1081
01:11:03,101 --> 01:11:05,062
Ja, hvem troede du? Bill?
1082
01:11:07,606 --> 01:11:09,983
De ville få børn med hove.
1083
01:11:11,985 --> 01:11:14,613
De er ikke i familie, vel?
1084
01:11:15,989 --> 01:11:17,616
Hvem er det?
1085
01:11:18,158 --> 01:11:20,994
Ingen panik. Det er nok Lawrence.
1086
01:11:24,623 --> 01:11:27,960
Jeg hedder Steve, jeg har haft det hårdt.
1087
01:11:28,001 --> 01:11:31,630
Jeg har været narkoman,
men nu er jeg clean.
1088
01:11:31,672 --> 01:11:34,132
Så nu sælger jeg abonnementer.
1089
01:11:34,174 --> 01:11:36,260
- Nej.
- Jeg håbede på hjælp.
1090
01:11:36,301 --> 01:11:38,053
Har du været narkoman?
1091
01:11:39,388 --> 01:11:40,931
Ja ...
1092
01:11:43,183 --> 01:11:44,935
Jeg beklager.
1093
01:11:44,977 --> 01:11:47,479
Jeg kan ikke hvidvaske penge.
1094
01:11:47,521 --> 01:11:51,358
Du skal bare sætte os
i forbindelse med ...
1095
01:11:51,400 --> 01:11:56,071
- Hvis ikke han kender nogen ...
- Nej, vent lidt.
1096
01:11:56,113 --> 01:11:58,407
Giv os et navn på en pusher.
1097
01:11:58,448 --> 01:12:02,828
- Så snakker jeg med ham ...
- Jeg løj.
1098
01:12:02,870 --> 01:12:07,249
Det er nemmere at sælge,
hvis jeg siger, jeg har været narkoman.
1099
01:12:07,291 --> 01:12:10,502
Jeg er faktisk arbejdsløs programmør.
1100
01:12:13,964 --> 01:12:15,883
Er du programmør?
1101
01:12:15,924 --> 01:12:19,344
- Jeps.
- Så må du have det svært.
1102
01:12:19,678 --> 01:12:25,559
Faktisk, så tjener jeg mere på det her
end jeg gjorde hos Intertrode.
1103
01:12:25,601 --> 01:12:27,019
Intertrode?
1104
01:12:27,060 --> 01:12:30,314
Du sladrer vel ikke til nogen
om alt det her?
1105
01:12:30,355 --> 01:12:33,567
Vi kender mange
af de samme folk. Lad os ...
1106
01:12:36,069 --> 01:12:38,197
Det kommer an på.
1107
01:12:43,118 --> 01:12:46,788
Hvad skal jeg med
40 abonnementer på "Vibe?"
1108
01:12:47,289 --> 01:12:50,375
Vi skulle aldrig have gjort det.
1109
01:12:51,543 --> 01:12:55,214
Hvordan kan det være,
at alle de her dumme -
1110
01:12:55,255 --> 01:12:59,843
- mafiafyre er dygtige til at være
kriminelle, og at vi stinker?
1111
01:12:59,885 --> 01:13:01,637
Det er nyt for os.
1112
01:13:01,678 --> 01:13:04,056
Havde vi mere erfaring ...
1113
01:13:04,097 --> 01:13:07,392
Ved I hvad? Vi er færdige.
1114
01:13:07,851 --> 01:13:11,146
Der er beviser nok til at afsløre os.
1115
01:13:11,188 --> 01:13:14,983
Selv hvis vi kunne
hvidvaske penge, ville jeg ikke.
1116
01:13:15,025 --> 01:13:18,570
Så ryger vi bare i et rigtigt fængsel.
1117
01:13:18,612 --> 01:13:21,406
Sådan et sted, hvor man bliver røvpulet.
1118
01:13:21,448 --> 01:13:24,159
Jeg vil ikke i fængsel.
1119
01:13:24,201 --> 01:13:26,370
Hvorfor fanden gjorde jeg det?
1120
01:13:26,411 --> 01:13:29,039
Jeg har aldrig før gjort noget.
1121
01:13:29,081 --> 01:13:32,167
Det var, fordi du sagde, vi blev fyret.
1122
01:13:32,209 --> 01:13:34,586
Og nu er vi bange for fængsel.
1123
01:13:34,628 --> 01:13:36,755
Jeg skal nok finde på noget.
1124
01:13:38,715 --> 01:13:41,718
- Jeg tager hjem.
- Det gør jeg også.
1125
01:13:43,679 --> 01:13:47,516
Du er et skidt menneske, Peter.
1126
01:14:07,911 --> 01:14:11,248
- Lawrence, er du vågen?
- Ja.
1127
01:14:12,583 --> 01:14:14,877
- Kommer du over?
- Nej tak.
1128
01:14:14,918 --> 01:14:17,629
Du skal ikke også smadre mit liv.
1129
01:14:18,297 --> 01:14:19,548
For fanden da.
1130
01:14:22,759 --> 01:14:25,888
I lyset af de forbrydelser -
1131
01:14:25,929 --> 01:14:27,848
- I har begået mod Initech -
1132
01:14:28,348 --> 01:14:32,519
- idømmer jeg hermed
Michael Bolton og Samir Nain...
1133
01:14:34,062 --> 01:14:36,106
Nanejebad ...
1134
01:14:36,148 --> 01:14:41,069
... til mindst fire år i et fængsel,
hvor man bliver røvpulet.
1135
01:14:45,908 --> 01:14:50,287
Peter Gibbons. Du har levet
et banalt og meningsløst liv.
1136
01:14:52,289 --> 01:14:55,792
Og du er et skidt menneske.
1137
01:15:14,811 --> 01:15:17,356
REJSECHECK
1138
01:15:32,454 --> 01:15:33,830
Hej.
1139
01:15:35,249 --> 01:15:37,751
Du arbejder ikke på Chotchkie's?
1140
01:15:37,793 --> 01:15:40,629
Nej, jeg blev fyret.
1141
01:15:40,671 --> 01:15:42,923
Jeg flippede ud på min chef.
1142
01:15:44,132 --> 01:15:50,180
På nogle kunder. Og en kok,
som tilfældigvis stod der, så ...
1143
01:15:50,639 --> 01:15:53,183
Jeg skal nok væk i et stykke tid.
1144
01:15:54,643 --> 01:15:55,894
I fængsel.
1145
01:15:56,270 --> 01:15:59,231
Du havde ret med EDB-svindlen.
Det var dumt.
1146
01:15:59,690 --> 01:16:01,817
Jeg tager skylden for det.
1147
01:16:03,694 --> 01:16:05,737
Jeg afleverer pengene -
1148
01:16:05,779 --> 01:16:08,532
- og et tilståelsesbrev til Lumbergh.
1149
01:16:10,117 --> 01:16:11,660
Joanna, undskyld.
1150
01:16:11,702 --> 01:16:13,996
For det med Lumbergh.
1151
01:16:14,371 --> 01:16:16,123
Han er ikke mit problem.
1152
01:16:16,164 --> 01:16:17,791
Og det var den forkerte.
1153
01:16:18,375 --> 01:16:21,003
Hvorfor kan jeg ikke bare arbejde -
1154
01:16:21,044 --> 01:16:24,423
- og være lykkelig som alle andre?
1155
01:16:24,464 --> 01:16:26,550
De færreste kan lide deres job.
1156
01:16:27,217 --> 01:16:30,679
Men tag ud og find noget,
der gør dig lykkelig.
1157
01:16:30,721 --> 01:16:36,268
Jeg bliver nok aldrig
glad for mit arbejde.
1158
01:16:36,894 --> 01:16:41,315
Men jeg tror, jeg kunne
blive lykkelig sammen med dig.
1159
01:16:41,899 --> 01:16:43,358
Jeg har været en nar.
1160
01:16:43,775 --> 01:16:48,572
- Men hvis du giver mig chance, så lover jeg ...
- Klap nu i.
1161
01:16:52,618 --> 01:16:55,204
Hallo, hvad sker der?
1162
01:16:55,245 --> 01:16:56,663
Find et hotel.
1163
01:17:01,084 --> 01:17:03,128
Jeg hader ham.
1164
01:17:17,976 --> 01:17:19,853
WILLIAM LUMBERGH
VICEDIREKTØR
1165
01:17:54,263 --> 01:17:59,184
Jeg skulle snakke med lønkontoret,
men de henviste til mr. Lumbergh.
1166
01:17:59,226 --> 01:18:01,603
Jeg har ikke fået løn.
1167
01:18:01,645 --> 01:18:04,273
Og han tog min klipsemaskine.
1168
01:18:04,314 --> 01:18:06,733
Og de flyttede mit skrivebord -
1169
01:18:06,775 --> 01:18:08,986
- og der var skrald og ...
1170
01:18:09,027 --> 01:18:12,865
Gå hellere tilbage.
Mr. Lumbergh kommer snart.
1171
01:18:12,906 --> 01:18:16,201
- Mr. Lumbergh ...
- Gå nu bare tilbage.
1172
01:18:16,243 --> 01:18:22,583
Okay, jeg ... Jeg står lige her ...
1173
01:18:26,169 --> 01:18:29,631
Jeg skal have klipsemaskinen,
for den er min.
1174
01:18:29,673 --> 01:18:32,092
Og jeg sagde ... Den er min.
1175
01:18:37,848 --> 01:18:44,229
Det er min klipsemaskine.
Jeg har brugt den i lang tid ...
1176
01:19:01,705 --> 01:19:03,415
Lawrence, er du der?
1177
01:19:06,043 --> 01:19:08,462
- Hej Peter.
- Hej.
1178
01:19:09,046 --> 01:19:12,883
- Jeg er væk i et stykke tid.
- Ja, det ved jeg.
1179
01:19:13,634 --> 01:19:15,594
Det er nedtur, du.
1180
01:19:15,636 --> 01:19:17,054
Ja.
1181
01:19:19,556 --> 01:19:23,185
Jeg må stå til ansvar.
1182
01:19:23,227 --> 01:19:25,562
Du må passe på dig selv.
1183
01:19:25,604 --> 01:19:27,189
I lige måde.
1184
01:19:27,231 --> 01:19:29,525
- Godt.
- Godt.
1185
01:19:31,485 --> 01:19:33,779
- Du, Peter?
- Ja.
1186
01:19:34,780 --> 01:19:36,532
Pas på nougatbrønden.
1187
01:19:38,242 --> 01:19:39,576
Okay, Lawrence.
1188
01:19:53,131 --> 01:19:56,301
Ikke for tæt på. Ikke for tæt på.
1189
01:19:56,343 --> 01:19:58,136
Hold da kæft.
1190
01:19:58,762 --> 01:20:00,138
Undskyld mig.
1191
01:20:00,514 --> 01:20:02,349
Han stak af i løb.
1192
01:20:14,278 --> 01:20:15,904
Det er en stor brand.
1193
01:20:16,780 --> 01:20:18,824
Undskyld. Undskyld mig.
1194
01:20:18,866 --> 01:20:20,367
Jeg kom først. Jeg ...
1195
01:21:07,497 --> 01:21:10,250
Lige et øjeblik. Lad mig lige se.
1196
01:21:11,001 --> 01:21:14,338
Den vil du da ikke have. Den er brændt af.
1197
01:21:14,379 --> 01:21:17,216
Jeg tror, jeg kender en,
der kan bruge den.
1198
01:21:24,431 --> 01:21:26,558
ABSOLUT NEDRIVNING
1199
01:21:28,685 --> 01:21:30,479
Davs du.
1200
01:21:31,104 --> 01:21:32,731
Skal vi spise frokost?
1201
01:21:33,482 --> 01:21:34,942
Jeg har min med.
1202
01:21:34,983 --> 01:21:37,861
Og Joanna kommer også lidt senere.
1203
01:21:38,946 --> 01:21:43,158
- Er du glad for dit nye job?
- Det er ikke så skidt.
1204
01:21:43,200 --> 01:21:46,453
- Og Penetrode?
- Intertrode.
1205
01:21:46,495 --> 01:21:49,289
- Det er fint nok.
- Det er arbejde.
1206
01:21:49,331 --> 01:21:51,124
Ja.
1207
01:21:51,166 --> 01:21:54,044
- Vi kan skaffe dig et også.
- Nej tak.
1208
01:21:54,086 --> 01:21:56,672
Jeg har det fint her.
1209
01:21:57,923 --> 01:22:01,635
Så ... Slipper vi?
1210
01:22:02,511 --> 01:22:04,388
Ja.
1211
01:22:04,429 --> 01:22:06,932
Branden har taget hånd om det hele.
1212
01:22:07,474 --> 01:22:10,018
Mon pengene brændte?
1213
01:22:10,060 --> 01:22:12,688
- Det ville være en skam.
- Ja.
1214
01:22:12,729 --> 01:22:15,816
Og vi skal ikke finde et arbejde til dig?
1215
01:22:15,858 --> 01:22:19,486
Det er skal I helt sikkert ikke.
1216
01:22:20,779 --> 01:22:22,739
- Okay.
- Godt, mester.
1217
01:22:23,156 --> 01:22:25,659
- Pas på jer selv.
- Okay.
1218
01:22:26,702 --> 01:22:29,997
- Giv lyd.
- Det skal jeg nok.
1219
01:22:33,959 --> 01:22:36,336
Det er da ikke så slemt, hva'?
1220
01:22:36,962 --> 01:22:41,842
Man tjener penge,
får motion, arbejder udendørs.
1221
01:22:42,301 --> 01:22:43,677
Det er fandeme fedt.
1222
01:22:46,221 --> 01:22:48,765
Det er fandeme fedt.
1223
01:23:06,575 --> 01:23:10,787
Undskyld mig. Undskyld mig, señor.
Må jeg lige snakke med dig?
1224
01:23:10,829 --> 01:23:13,373
Jeg bad om mai tai, ikke piña colada.
1225
01:23:14,041 --> 01:23:17,878
Og ingen salt i margaritaen,
men det var der.
1226
01:23:17,920 --> 01:23:19,588
Store flager.
1227
01:23:19,630 --> 01:23:22,424
Sker det igen, får du ingen drikkepenge.
1228
01:23:22,466 --> 01:23:23,884
Jeg kunne ...
1229
01:23:24,176 --> 01:23:26,386
Jeg kunne lukke stedet her.
1230
01:23:26,428 --> 01:23:27,846
Sir?
1231
01:23:28,722 --> 01:23:32,476
Jeg kan bruge mine rejsecheck
hos en konkurrent.
1232
01:23:34,061 --> 01:23:36,563
Jeg kan skrive til turistkontoret -
1233
01:23:36,605 --> 01:23:39,316
- og få lukket stedet her ned.
1234
01:23:39,358 --> 01:23:43,695
Jeg kunne ...
Jeg kunne komme stryknin i guacamolen.
1235
01:23:43,737 --> 01:23:46,823
Der var salt på glasset. Store flager.
1236
01:24:01,004 --> 01:24:04,299
Give hende en tur i fars jernrutsjebane.
1237
01:24:19,940 --> 01:24:22,442
Kom nu ikke tilbage i kjole.
1238
01:24:22,484 --> 01:24:24,528
Bøsserøv.
1239
01:24:46,508 --> 01:24:49,928
Nu arbejder jeg på Hooters,
og det er ret fedt.
1240
01:29:12,191 --> 01:29:13,192
Oversat af:
Jens Kristiansen