1 00:00:41,505 --> 00:00:45,717 COMO ENLOUQUECER SEU CHEFE 2 00:01:57,706 --> 00:01:59,416 Minh pistol engtilhd 3 00:01:59,458 --> 00:02:03,420 Pront pr mndr blté você ir pro sco 4 00:02:03,462 --> 00:02:05,422 E seus migos sberão quem foi 5 00:02:05,464 --> 00:02:06,507 Porque qundo... 6 00:02:13,013 --> 00:02:15,891 ...esse teste você percebe... 7 00:02:18,352 --> 00:02:19,478 Dentro de mim 8 00:02:19,520 --> 00:02:22,898 Não posso flr com minh mãeEntão flo com o meu diário 9 00:02:27,986 --> 00:02:31,949 Snt...! Filh d...! Drog de...! 10 00:02:31,990 --> 00:02:34,159 Ess...! Eu...! 11 00:02:39,498 --> 00:02:42,334 O que está fzendo? 12 00:02:42,376 --> 00:02:46,171 Disserm que se eu me trsr de novo, eu serei demitido. 13 00:02:51,009 --> 00:02:53,804 VG RESERVD 14 00:02:57,474 --> 00:02:59,810 MEU PRSHE 15 00:03:54,364 --> 00:03:56,283 Só um momento. 16 00:03:56,783 --> 00:03:59,328 Conts Corportivs, Nin flndo. 17 00:03:59,369 --> 00:04:01,371 Só um momento. 18 00:04:01,914 --> 00:04:04,416 Conts Corportivs, Nin flndo. 19 00:04:04,458 --> 00:04:06,376 Só um momento. 20 00:04:07,711 --> 00:04:10,214 Conts Corportivs, Nin flndo. 21 00:04:10,255 --> 00:04:12,216 Só um momento. 22 00:04:12,549 --> 00:04:15,469 Conts Corportivs, Nin flndo. 23 00:04:15,511 --> 00:04:16,887 Só um momento. 24 00:04:17,428 --> 00:04:19,806 Conts Corportivs, Nin flndo. 25 00:04:19,848 --> 00:04:20,974 Oi, Peter. 26 00:04:21,016 --> 00:04:22,142 E í? 27 00:04:23,519 --> 00:04:25,354 Nós temos um problem qui. 28 00:04:25,854 --> 00:04:29,566 É. prentemente, você não pôs um ds novs cps... 29 00:04:29,608 --> 00:04:30,943 em seus reltórios de trnsções. 30 00:04:30,984 --> 00:04:35,030 h, desculpe, eu me esqueci. 31 00:04:36,365 --> 00:04:40,744 Nós estmos colocndo cps em todos os reltórios ntes de mndr gor. 32 00:04:41,245 --> 00:04:43,664 Você viu o memorndo sobre isso? 33 00:04:43,705 --> 00:04:45,165 Vi. 34 00:04:45,207 --> 00:04:47,167 Vi, eu tenho o memorndo qui. 35 00:04:47,209 --> 00:04:51,547 Só me esqueci. Ms não será despchdo té mnhã... 36 00:04:51,588 --> 00:04:54,216 então não tem problem. 37 00:04:54,258 --> 00:04:57,302 Se puder fzer isso de gor em dinte... 38 00:04:57,344 --> 00:04:59,054 seri ótimo. 39 00:04:59,096 --> 00:05:02,266 E eu providencirei pr que você receb outr cópi do memorndo. 40 00:05:02,641 --> 00:05:05,561 -Está bem? Tchu, Peter. -Eu tenho o memorndo. 41 00:05:05,602 --> 00:05:07,980 -Está... -Oi, Phil. 42 00:05:08,021 --> 00:05:09,731 E í? 43 00:05:13,360 --> 00:05:16,196 Qutorze mil moeds espnholsform descoberts... 44 00:05:16,238 --> 00:05:18,949 nos destroços de um nvio espnhol... 45 00:05:18,991 --> 00:05:20,325 Milton? 46 00:05:20,367 --> 00:05:21,827 Oi. 47 00:05:21,869 --> 00:05:23,954 Poderi bixr o volume um pouco? 48 00:05:23,996 --> 00:05:28,125 Disserm que eu podi ouvir o rádio num volume rzoável... 49 00:05:28,166 --> 00:05:32,170 -ds 9h às 11h. Segundo empres... -Não, eu sei que você pode. 50 00:05:32,212 --> 00:05:34,965 Só pensei que tlvez como um fvor você... 51 00:05:35,007 --> 00:05:40,470 Eu disse o Bill que se Sndr pode usr fone de ouvido... 52 00:05:40,512 --> 00:05:44,975 enqunto está rquivndo, eu posso ouvir o rádio enqunto estou conferindo. 53 00:05:45,017 --> 00:05:47,853 Então não vejo por que bixr o volume do rádio. 54 00:05:47,895 --> 00:05:50,147 -Tudo bem. -Eu gosto de ouvir... 55 00:05:50,189 --> 00:05:53,692 -num volume rzoável ds 9h às 11h. -Obrigdo. 56 00:05:53,734 --> 00:05:54,902 Oi, Peter. 57 00:05:54,943 --> 00:05:56,778 E í? 58 00:05:56,820 --> 00:05:59,531 Precismos conversr sobre seus reltórios de trnsções. 59 00:05:59,573 --> 00:06:02,075 É, s cps. Eu já sei. 60 00:06:02,117 --> 00:06:05,579 -Bill já flou comigo. -Você recebeu o memorndo? 61 00:06:05,621 --> 00:06:06,788 Sim, recebi. 62 00:06:06,830 --> 00:06:08,790 E entendo polític. 63 00:06:08,832 --> 00:06:11,335 O problem é que só esqueci um vez. 64 00:06:11,376 --> 00:06:14,463 E já estou cuidndo disso. Não é mis um problem. 65 00:06:17,382 --> 00:06:21,762 É que nós estmos colocndo novs cps nos reltórios ntes de mndr gor. 66 00:06:21,803 --> 00:06:25,599 Então se puder se lembrr disso de gor em dinte... 67 00:06:25,641 --> 00:06:28,310 seri ótimo. Certo. 68 00:06:32,648 --> 00:06:34,566 Só um momento. 69 00:06:35,901 --> 00:06:38,362 Conts Corportivs, Nin flndo. 70 00:06:38,403 --> 00:06:40,197 Peter Gibbons. 71 00:06:40,864 --> 00:06:44,159 -Sim. -Conts Corportivs. 72 00:06:44,201 --> 00:06:46,328 -Só um momento. -Eu tenho o memorndo. 73 00:06:48,247 --> 00:06:50,290 Não, de novo não. Eu... 74 00:06:50,332 --> 00:06:53,168 Por que diz ppel emperrdo qundo não tem ppel emperrdo? 75 00:06:53,210 --> 00:06:57,881 Juro por Deus. Qulquer di, vou chutr ess porcri pel jnel. 76 00:06:57,923 --> 00:06:59,716 Nós dois, cr. 77 00:06:59,758 --> 00:07:02,261 Ess cois tem sorte que eu não estou rmdo. 78 00:07:03,053 --> 00:07:04,638 Porcri. 79 00:07:04,680 --> 00:07:08,350 Sm lyernot... 80 00:07:09,059 --> 00:07:11,854 N... Ng... 81 00:07:12,855 --> 00:07:14,189 Por fvor. 82 00:07:14,231 --> 00:07:16,191 Michel... 83 00:07:16,859 --> 00:07:18,652 -Bolton? -Sou eu. 84 00:07:18,694 --> 00:07:20,779 Noss, é seu nome de verdde? 85 00:07:20,821 --> 00:07:22,114 É. 86 00:07:22,698 --> 00:07:25,075 Você é prente dquele cntor? 87 00:07:25,117 --> 00:07:26,952 Não, é só coincidênci. 88 00:07:30,038 --> 00:07:33,166 Ninguém neste pís consegue pronuncir meu nome certo. 89 00:07:33,208 --> 00:07:37,254 Não é tão difícil, Nininejd. Nininejd. 90 00:07:37,296 --> 00:07:40,090 Pelo menos, seu nome não é Michel Bolton. 91 00:07:40,382 --> 00:07:42,426 Não há nd de errdo com esse nome. 92 00:07:42,467 --> 00:07:45,971 Não hvi nd de errdo té meus 12 nos de idde... 93 00:07:46,013 --> 00:07:48,348 qundo quele plhço sem tlento ficou fmoso... 94 00:07:48,390 --> 00:07:50,434 e começou gnhr Grmmys. 95 00:07:50,726 --> 00:07:54,980 Por que não us Mike o invés de Michel? 96 00:07:55,022 --> 00:07:57,065 Por que eu devo mudr? O idiot é ele. 97 00:07:57,774 --> 00:08:00,235 -Ei, pessol. -E í, G? 98 00:08:00,277 --> 00:08:02,154 Querem ir no Chotchkie's, tomr um cfé? 99 00:08:02,196 --> 00:08:03,864 Está meio cedo. 100 00:08:03,906 --> 00:08:07,117 Eu preciso sir dqui. cho que vou enlouquecer. 101 00:08:07,159 --> 00:08:10,204 Prece que lguém está com crise de segund-feir. 102 00:08:15,334 --> 00:08:17,669 Cr, vou flr, lguns dis... 103 00:08:17,711 --> 00:08:20,380 Qulquer di, será ssim: 104 00:08:23,383 --> 00:08:26,595 ceitm lgo mis pr beber? Ou tlvez lgo pr comer. 105 00:08:26,637 --> 00:08:29,056 Pizzs, porção de cmrões,fjits? 106 00:08:30,015 --> 00:08:31,141 -Só cfé. -Certo. 107 00:08:31,725 --> 00:08:34,019 Prece crise de segund-feir. 108 00:08:38,106 --> 00:08:41,943 E se ind estivermos fzendo isso os 50 nos? 109 00:08:42,361 --> 00:08:44,613 Seri bom ter quele seguro contr desemprego. 110 00:08:45,447 --> 00:08:48,825 Lumbergh pedirá pr eu trblhr no sábdo. Já estou vendo. 111 00:08:48,867 --> 00:08:53,121 cbrei ceitndo porque sou um covrde. 112 00:08:53,163 --> 00:08:55,040 Por isso que trblho n Initech. 113 00:08:55,624 --> 00:08:58,835 Bom, eu trblho n Initech e não me considero um covrde. 114 00:08:58,877 --> 00:09:03,757 -É, eu tmbém não sou covrde. -E eles descobrirão que não sou covrde... 115 00:09:03,799 --> 00:09:06,844 -se não nos trtrem melhor. -Isso mesmo. 116 00:09:06,885 --> 00:09:08,428 Eu não entendo. 117 00:09:08,470 --> 00:09:10,722 Eu poderi progrmr um vírus que cbri com quele lugr de vez. 118 00:09:12,474 --> 00:09:14,017 De vez. 119 00:09:16,770 --> 00:09:18,313 Lá está el. 120 00:09:18,897 --> 00:09:22,192 Peter, você sempre fl dess grot. 121 00:09:22,234 --> 00:09:24,695 Se é tão obcecdo por el, convide- pr sir. 122 00:09:24,736 --> 00:09:28,156 Eu não posso fzer isso. Seri mis um cliente bbc. 123 00:09:28,198 --> 00:09:31,326 Não pode chegr num grçonete e convidá-l pr sir. 124 00:09:31,368 --> 00:09:33,620 lém disso, ind estou certndo s coiss com nne. 125 00:09:33,662 --> 00:09:36,582 h, lembrei. Não poderei jogr pôquer com vocês n sext. 126 00:09:36,874 --> 00:09:38,417 Por que não? 127 00:09:38,458 --> 00:09:42,170 Vou ver um hipnoterpeut ocupcionl com nne. 128 00:09:42,212 --> 00:09:45,632 -Cr, hipnoterpeut ocupcionl? -É, eu sei. 129 00:09:45,674 --> 00:09:49,094 nne quer que eu vá. El ch que pode judr... 130 00:09:51,096 --> 00:09:53,473 Às vezes, eu cho que... 131 00:09:53,515 --> 00:09:56,101 cho que el está me trindo. 132 00:09:56,727 --> 00:09:58,604 Eu entendo. 133 00:10:00,439 --> 00:10:02,649 O que isso quer dizer? 134 00:10:02,941 --> 00:10:03,984 Nd. 135 00:10:05,277 --> 00:10:08,530 Dig à nne que não curte hipnose e quer jogr pôquer conosco. 136 00:10:08,572 --> 00:10:10,449 Não posso. El ficrá irritd. 137 00:10:10,490 --> 00:10:14,453 E eu cho que esse cr pode judr. 138 00:10:14,494 --> 00:10:16,121 Ele judou nne emgrecer. 139 00:10:17,039 --> 00:10:18,373 Peter, el é noréxic. 140 00:10:18,749 --> 00:10:20,292 É, eu sei. 141 00:10:20,334 --> 00:10:21,627 O cr é muito bom. 142 00:10:22,836 --> 00:10:25,714 Eu não cho que um hipnoterpeut ocupcionl... 143 00:10:25,756 --> 00:10:27,883 judrá resolver seus problems. 144 00:10:27,925 --> 00:10:29,510 E flndo em problems... 145 00:10:29,551 --> 00:10:32,304 o que houve com seus reltórios de trnsções? 146 00:10:32,971 --> 00:10:34,973 Não recebeu o memorndo? 147 00:10:36,683 --> 00:10:38,602 Ei, pessol! 148 00:10:38,644 --> 00:10:40,103 -Peter! -É o Smykowski? 149 00:10:40,938 --> 00:10:42,272 -Smir! -O que ele está fzendo? 150 00:10:42,314 --> 00:10:46,109 -Provvelmente, procurndo outro enfrte. -Eu estv procurndo por vocês. 151 00:10:46,151 --> 00:10:48,820 Já virm isto? Eu sbi. Eu sbi. 152 00:10:48,862 --> 00:10:50,405 É um reunião de equipe. E dí? 153 00:10:50,447 --> 00:10:53,325 E dí? Nós estmos ferrdos. 154 00:10:53,367 --> 00:10:56,912 -Eles vão diminuir o qudro de funcionários. -O quê? Como você sbe? 155 00:10:56,954 --> 00:11:00,374 Como eu sei? Eles estão trzendo um consultor, isso que eu sei. 156 00:11:00,415 --> 00:11:02,209 reunião é pr isso. 157 00:11:02,459 --> 00:11:06,255 conteceu n Initrode no pssdo. Você tem um entrevist com o consultor. 158 00:11:06,296 --> 00:11:10,342 Dizem que não, ms é um entrevist pr o seu próprio emprego. 159 00:11:10,384 --> 00:11:12,845 Tom, tod semn você diz que perderá o emprego e continu qui. 160 00:11:12,886 --> 00:11:15,722 Não dest vez. posto que serei o primeiro ser cortdo. 161 00:11:15,764 --> 00:11:19,977 Só de pensr em ficr n fil do seguro-desemprego com queles imbecis! 162 00:11:20,018 --> 00:11:22,020 Drog. 163 00:11:22,896 --> 00:11:26,984 Tem gente no mundo que não precis guentr tudo isso. 164 00:11:27,025 --> 00:11:29,820 Como quele cr que inventou pedr de estimção. 165 00:11:29,862 --> 00:11:33,073 É isso que precismos fzer. 166 00:11:33,115 --> 00:11:35,242 Usr cbeç... 167 00:11:35,284 --> 00:11:37,661 e bolr um idei brilhnte ssim. 168 00:11:37,703 --> 00:11:39,955 Dá pr gnhr milhões e nunc trblhr de novo. 169 00:11:39,997 --> 00:11:42,124 ch que pedr de estimção foi um idei brilhnte? 170 00:11:42,165 --> 00:11:43,959 Clro que foi. 171 00:11:44,001 --> 00:11:46,837 O cr gnhou um milhão de dólres. 172 00:11:48,672 --> 00:11:51,550 Eu tive um idei ssim um vez. 173 00:11:51,592 --> 00:11:53,719 Há muito tempo. 174 00:11:54,219 --> 00:11:55,596 Sério? Que idei, Tom? 175 00:11:56,305 --> 00:11:57,973 Certo. 176 00:11:58,307 --> 00:12:02,269 Um cpcho pr pulr e tirr conclusões. 177 00:12:03,896 --> 00:12:08,525 Seri um cpcho pr você pôr no chão... 178 00:12:08,567 --> 00:12:13,322 com diferentes conclusões escrits nele... 179 00:12:13,363 --> 00:12:15,699 e você pulr em cim. 180 00:12:20,162 --> 00:12:22,414 É pior idei que eu ouvi n minh vid. 181 00:12:22,789 --> 00:12:23,957 É. 182 00:12:23,999 --> 00:12:26,168 É um idei horrível. 183 00:12:29,004 --> 00:12:31,590 Olhem, eu preciso ir. 184 00:12:32,382 --> 00:12:34,009 Vejo vocês depois... 185 00:12:34,051 --> 00:12:36,303 se ind tiver um emprego. 186 00:12:38,096 --> 00:12:41,141 Noss conselheir estudntil perguntv o que frímos... 187 00:12:41,183 --> 00:12:42,893 com um milhão de dólres, sem ter que trblhr. 188 00:12:43,310 --> 00:12:46,355 E su respost seri su crreir. 189 00:12:46,396 --> 00:12:48,148 Então, se você queri consertr crros ntigos... 190 00:12:48,190 --> 00:12:50,776 -você seri um mecânico. -O que você respondeu? 191 00:12:51,193 --> 00:12:55,489 Eu nunc tinh um respost. Por isso estou trblhndo n Initech. 192 00:12:55,531 --> 00:12:58,951 Não, você está trblhndo n Initech porque ess pergunt é um bobgem. 193 00:12:58,992 --> 00:13:03,330 Se fossem ssim, não hveri fxineiros. Ninguém i querer limpr com um milhão. 194 00:13:03,372 --> 00:13:06,083 Sbe o que eu fri se tivesse um milhão? 195 00:13:06,124 --> 00:13:09,378 Eu investiri metde em fundo mútuo de bixo risco... 196 00:13:09,419 --> 00:13:12,756 e levri outr metde pr meu migo no Conselho... 197 00:13:12,798 --> 00:13:14,800 Smir, você não está entendendo. 198 00:13:14,842 --> 00:13:19,805 O objetivo é descobrir o que você i querer fzer se... 199 00:13:20,138 --> 00:13:23,016 "PC Lod Letter"? O que isso quer dizer? 200 00:13:45,289 --> 00:13:49,334 Ei, Peter! Coloque no cnl nove! Vej ess min! 201 00:13:49,376 --> 00:13:53,839 Lwrence, não pode fingir que não conseguimos nos ouvir pels predes? 202 00:13:53,881 --> 00:13:56,300 Desculpe, cr. nne está í? 203 00:13:56,341 --> 00:13:58,218 Não, ms... 204 00:13:58,260 --> 00:14:00,888 Se quer conversr comigo, venh qui. 205 00:14:04,391 --> 00:14:07,311 Cr, dê um olhd nisso. 206 00:14:09,646 --> 00:14:12,482 O segredo é detectr no começo. 207 00:14:12,524 --> 00:14:14,401 Tumores detectdos... 208 00:14:14,443 --> 00:14:16,486 -Céus, Lwrence. -Desculpe, cr. 209 00:14:16,528 --> 00:14:19,781 Pensei que i querer ver. El não se prece com nne? 210 00:14:20,157 --> 00:14:22,701 Sim, um pouco. Eu... 211 00:14:23,285 --> 00:14:26,163 Fz tempo que el não vem qui. Vocês ind estão juntos? 212 00:14:26,205 --> 00:14:27,831 Sim. 213 00:14:27,873 --> 00:14:31,835 Eu cho. Sei lá. Às vezes, sinto que el está me trindo. 214 00:14:31,877 --> 00:14:33,879 É, eu tmbém, cr. 215 00:14:35,422 --> 00:14:36,882 Como ssim? 216 00:14:37,382 --> 00:14:39,259 Sei lá, cr. 217 00:14:39,301 --> 00:14:41,553 Sinto isso olhndo pr el. 218 00:14:42,304 --> 00:14:43,931 El é do tipo que... 219 00:14:49,228 --> 00:14:50,395 Desculpe, cr. 220 00:14:50,437 --> 00:14:53,398 Eu estou flndo demis. Não sei... 221 00:14:53,440 --> 00:14:57,194 Esqueç. Não se preocupe. Eu tive um di difícil. 222 00:14:57,236 --> 00:14:59,321 Nem me fle, cr. 223 00:15:01,156 --> 00:15:06,078 Eu tenho que cordr todo di às 6h est semn... 224 00:15:06,119 --> 00:15:08,080 e ir té Ls Colins. 225 00:15:08,121 --> 00:15:10,791 Estou fzendo s plcs de reboco lá no novo McDonld's. 226 00:15:11,333 --> 00:15:13,460 Deixe-me perguntr um cois. 227 00:15:13,919 --> 00:15:17,548 Qundo vi trblhr n segund meio indisposto, lguém diz: 228 00:15:17,589 --> 00:15:19,967 "Prece lguém com crise de segund-feir"? 229 00:15:22,010 --> 00:15:23,512 Não. 230 00:15:23,929 --> 00:15:25,848 Não, cr. 231 00:15:26,390 --> 00:15:27,683 Crmb. Não, cr. 232 00:15:27,724 --> 00:15:30,394 Quem diz isso merece levr um surr. 233 00:15:32,104 --> 00:15:33,856 Nós vmos pescr no fim de semn? 234 00:15:33,897 --> 00:15:37,067 Não, o Lumbergh vi me pedir pr trblhr no sábdo. Eu sei. 235 00:15:37,109 --> 00:15:40,529 -Dá pr se livrr dess fácil. -É? Como? 236 00:15:40,863 --> 00:15:44,575 Bom, qundo o chefe quer que você trblhe no sábdo... 237 00:15:44,616 --> 00:15:47,578 ele gerlmente pede no fim do di, certo? 238 00:15:47,619 --> 00:15:51,081 -Sim. -Então, bst evitá-lo. Pode deixr. 239 00:15:51,123 --> 00:15:53,458 Ns últims hors d sext-feir... 240 00:15:53,500 --> 00:15:56,461 si mis cedo, desligue su secretári eletrônic... 241 00:15:56,503 --> 00:15:58,881 e ficrá livre, cr. 242 00:16:00,674 --> 00:16:02,259 É um excelente idei. 243 00:16:03,177 --> 00:16:04,344 Clro que é, cr. 244 00:16:05,095 --> 00:16:06,763 Lwrence... 245 00:16:07,014 --> 00:16:09,933 o que fri se tivesse um milhão de dólres? 246 00:16:10,225 --> 00:16:12,728 Vou dizer o que eu fri. 247 00:16:13,228 --> 00:16:15,230 Dus mins o mesmo tempo, cr. 248 00:16:19,693 --> 00:16:21,361 Só isso? 249 00:16:21,403 --> 00:16:24,656 Se tivesse um milhão, trnsri com dus mins o mesmo tempo? 250 00:16:24,698 --> 00:16:27,743 Certez. Eu sempre quis fzer isso, cr. 251 00:16:27,784 --> 00:16:30,370 Se eu fosse milionário, poderi fzer isso tmbém. 252 00:16:30,412 --> 00:16:32,039 Mins gostm de crs com dinheiro. 253 00:16:32,372 --> 00:16:33,665 Nem tods. 254 00:16:33,707 --> 00:16:36,460 s mins que trnsrim junts comigo, sim. 255 00:16:36,501 --> 00:16:37,711 Tem rzão. 256 00:16:37,753 --> 00:16:39,713 E você? O que você fri? 257 00:16:39,755 --> 00:16:42,257 -lém de dus mins o mesmo tempo? -É. 258 00:16:42,883 --> 00:16:43,884 Nd. 259 00:16:44,885 --> 00:16:46,136 Nd? 260 00:16:46,178 --> 00:16:48,347 Eu relxri... 261 00:16:48,388 --> 00:16:51,308 e ficri sentdo o di todo. 262 00:16:52,226 --> 00:16:53,769 Eu não fri nd. 263 00:16:54,102 --> 00:16:56,688 Você não precis de um milhão pr não fzer nd. 264 00:16:56,730 --> 00:16:58,023 Vej o meu primo. 265 00:16:58,357 --> 00:17:00,776 Ele é quebrdo e não fz nd. 266 00:17:03,529 --> 00:17:07,407 Conts Corportivs, Nin flndo.Só um momento. 267 00:17:07,449 --> 00:17:11,954 Conts Corportivs, Nin flndo.Só um momento. 268 00:17:11,995 --> 00:17:16,749 Conts Corportivs, Nin flndo.Só um momento. 269 00:17:16,792 --> 00:17:18,544 Então, pergunte-se... 270 00:17:19,419 --> 00:17:22,421 em tods s sus decisões. Isso é bom pr empres? 271 00:17:22,464 --> 00:17:23,632 Isso é Bom pr EMPRES? 272 00:17:23,674 --> 00:17:26,760 -Eu estou judndo empres... -É quele cr? 273 00:17:26,802 --> 00:17:28,971 Sim, estmos ferrdos. 274 00:17:29,596 --> 00:17:30,973 Certo. 275 00:17:32,641 --> 00:17:34,351 Eu gostri de prosseguir e dr s bos vinds... 276 00:17:35,227 --> 00:17:37,729 um novo integrnte d noss equipe. 277 00:17:37,771 --> 00:17:39,398 Esse é... 278 00:17:40,065 --> 00:17:42,359 Bob Slydell. 279 00:17:45,404 --> 00:17:47,573 Bob é um consultor. 280 00:17:48,740 --> 00:17:51,493 Ele vi... 281 00:17:52,911 --> 00:17:55,581 nos judr um pouco qui... 282 00:17:55,622 --> 00:17:58,667 fzendo pergunts, vendo se há mneirs... 283 00:17:58,709 --> 00:18:03,005 de deixrmos s coiss mis prátics por qui. 284 00:18:05,382 --> 00:18:10,053 E lembrem-se: n próxim sext é di de cmis hvin. 285 00:18:12,222 --> 00:18:13,849 Então se vocês quiserem... 286 00:18:13,891 --> 00:18:18,687 podem vir trblhr de cmis hvin ejens. 287 00:18:18,729 --> 00:18:21,481 Ms não import se me demitirem... 288 00:18:21,523 --> 00:18:25,402 porque eu disse o Bill que se mudrem minh mes de lugr mis um vez... 289 00:18:25,444 --> 00:18:27,988 eu vou embor. Vou pedir s conts. 290 00:18:28,030 --> 00:18:29,531 E flei pr o Dom tmbém... 291 00:18:29,573 --> 00:18:33,118 porque eles mudrm minh mes de lugr qutro vezes este no... 292 00:18:33,160 --> 00:18:35,245 e eu ficv o ldo d jnel... 293 00:18:35,287 --> 00:18:38,457 e podi ver os esquilos cslndo. 294 00:18:38,498 --> 00:18:41,877 Ms depois trocrm meu grmpedor Swingline pelo Boston. 295 00:18:41,919 --> 00:18:45,172 Ms eu fiquei com o Swingline porque não prende tnto... 296 00:18:45,214 --> 00:18:47,841 e fiquei com os grmpos do Swingline. 297 00:18:47,883 --> 00:18:49,843 -Tudo bem, Milton.-Não, não está tudo bem... 298 00:18:49,885 --> 00:18:55,182 porque se me fizerem... Se pegremo meu grmpedor, eu terei que... 299 00:18:55,224 --> 00:18:57,267 Eu colocrei fogo no prédio porque... 300 00:18:57,309 --> 00:19:02,314 Prece ótimo. Depois eu converso com você, está bem? Tchu. 301 00:19:18,580 --> 00:19:19,998 Tchu. 302 00:19:23,293 --> 00:19:24,336 Sir 303 00:19:24,586 --> 00:19:29,007 Slvndo tbels... 304 00:19:41,895 --> 00:19:43,272 Vmos. 305 00:19:45,774 --> 00:19:47,568 h, pelo mor... 306 00:19:53,657 --> 00:19:57,286 Reconstruindo índice... 307 00:20:09,131 --> 00:20:10,299 Oi, Peter. 308 00:20:10,340 --> 00:20:11,717 E í? 309 00:20:14,094 --> 00:20:18,307 Eu preciso que você venh trblhr mnhã. 310 00:20:18,348 --> 00:20:24,062 Então se puder estr qui às 9h, seri ótimo. 311 00:20:24,396 --> 00:20:25,939 Está bem? 312 00:20:27,274 --> 00:20:29,985 h, e já i me esquecendo. 313 00:20:30,986 --> 00:20:33,822 Eu tmbém preciso que venh trblhr... 314 00:20:33,864 --> 00:20:36,366 no domingo. Tudo bem? 315 00:20:36,700 --> 00:20:39,995 Nós perdemos funcionários est semn... 316 00:20:40,037 --> 00:20:44,333 e precismos dr cont. 317 00:20:44,374 --> 00:20:45,417 Obrigdo. 318 00:20:46,835 --> 00:20:48,170 Só um momento. 319 00:20:48,212 --> 00:20:49,463 Hipnoterpi Dr. Swnson 320 00:20:49,504 --> 00:20:52,674 Eu estv no meu cubículo hoje e percebi... 321 00:20:52,716 --> 00:20:55,344 que desde que comecei trblhr... 322 00:20:56,220 --> 00:21:01,475 os dis d minh vid têm sido cd vez piores. 323 00:21:01,892 --> 00:21:06,146 Ou sej, cd di que você me vê... 324 00:21:06,605 --> 00:21:08,857 é o pior di d minh vid. 325 00:21:08,899 --> 00:21:10,359 E hoje? 326 00:21:10,400 --> 00:21:12,611 -Hoje é o pior di d su vid? -É. 327 00:21:13,028 --> 00:21:14,446 Noss, isso é dose. 328 00:21:17,449 --> 00:21:18,951 Desculpe. 329 00:21:18,992 --> 00:21:20,244 Continue. 330 00:21:20,285 --> 00:21:25,332 Será que você pode me colocr em sono profundo... 331 00:21:25,374 --> 00:21:29,086 pr eu não sber que estou trblhndo, qui? 332 00:21:29,461 --> 00:21:34,049 Posso ir pr cs e pensr que estive pescndo o di todo ou lgo precido? 333 00:21:34,091 --> 00:21:36,885 Não é o que eu fço, Peter. 334 00:21:38,720 --> 00:21:43,892 Entretnto, bo notíci é que eu cho que posso judá-lo. 335 00:21:43,934 --> 00:21:47,020 Eu quero que fç lgo por mim, Peter. 336 00:21:48,105 --> 00:21:50,774 Quero que tente relxr. 337 00:21:53,527 --> 00:21:56,655 Quero que relxe cd músculo no seu corpo... 338 00:21:56,697 --> 00:22:01,743 começndo pelo dedos dos pés té sus mãos. 339 00:22:03,579 --> 00:22:06,707 gor, quero que relxe sus perns. 340 00:22:07,541 --> 00:22:10,878 Começ sentir sus pálpebrs pesrem... 341 00:22:10,919 --> 00:22:16,675 enqunto dentr profundmente em um estdo de relxmento completo. 342 00:22:16,717 --> 00:22:20,971 Tods s sus preocupções estão desprecendo. 343 00:22:21,013 --> 00:22:24,516 Cd vez mis profundo, lá no fundo. 344 00:22:24,558 --> 00:22:29,730 Su preocupção sobre seu trblho desprece. 345 00:22:30,272 --> 00:22:33,901 Bem lá no fundo. 346 00:22:37,237 --> 00:22:39,072 gor, qundo eu terminr contgem regressiv... 347 00:22:39,740 --> 00:22:42,659 você estrá em um estdo de relxmento completo. 348 00:22:42,701 --> 00:22:46,330 Sus preocupções e inibições desprecerão... 349 00:22:46,371 --> 00:22:49,208 e você continurá nesse estdo... 350 00:22:50,167 --> 00:22:51,835 té eu estlr meus dedos. 351 00:22:52,169 --> 00:22:55,172 Três, cd vez mis profundo. 352 00:22:55,631 --> 00:22:58,383 Lá no fundo. 353 00:22:59,510 --> 00:23:01,762 Dois, cd vez mis profundo. 354 00:23:04,306 --> 00:23:05,474 Lá no fundo. 355 00:23:10,062 --> 00:23:11,146 Um. 356 00:23:12,981 --> 00:23:16,026 Meu Deus. Dr. Swnson. 357 00:23:17,194 --> 00:23:19,279 -Ele está respirndo? -Ligue pr Emergênci. 358 00:23:19,321 --> 00:23:20,948 Onde está o telefone? 359 00:23:20,989 --> 00:23:23,283 -Eu preciso de um telefone. -Depress. 360 00:23:23,825 --> 00:23:25,911 qui. Depress. 361 00:23:57,484 --> 00:24:00,362 Oi. qui é o Bill Lumbergh. 362 00:24:00,404 --> 00:24:03,031 São 10h. 363 00:24:03,073 --> 00:24:07,995 Só queri sber onde você está. 364 00:24:09,079 --> 00:24:12,833 Oi. Bill Lumbergh de novo. 365 00:24:12,875 --> 00:24:14,751 Só queri ver se você sbi... 366 00:24:14,793 --> 00:24:20,174 que nós começmos n horde sempre hoje de mnhã. 367 00:24:20,215 --> 00:24:23,177 Não é meio período, nem nd disso... 368 00:24:23,218 --> 00:24:27,472 então se puder vir pr cáo mis rápido possível... 369 00:24:27,514 --> 00:24:29,933 seri fntástico. 370 00:24:48,702 --> 00:24:51,205 Oi. É o Bill Lu... 371 00:24:51,246 --> 00:24:54,958 É o... Oi, é o Bill Lumber... 372 00:24:55,000 --> 00:24:56,585 É, sou eu de novo. 373 00:24:56,627 --> 00:24:59,046 Eu me fstei d minhmes por um minuto. 374 00:24:59,087 --> 00:25:02,216 Só estou checndo se vocênão ligou n minh usênci. 375 00:25:03,592 --> 00:25:07,554 -lô?-Peter, o que está contecendo? 376 00:25:07,596 --> 00:25:11,016 São 15h30.Por que não está no trblho? 377 00:25:11,433 --> 00:25:15,479 Porque eu não estv com vontde. 378 00:25:15,521 --> 00:25:19,149 Peter, o que deu em você? Primeiro,ficou sentdo lá enqunto o Dr. mo 379 00:25:19,191 --> 00:25:21,985 Depois, siu e me envergonhoun frente dos meus migos. 380 00:25:22,027 --> 00:25:25,364 E não culpe hipnose tmbémporque é um beste... 381 00:25:31,495 --> 00:25:33,622 Escute, idiot, ninguémdeslig n minh cr. 382 00:25:33,664 --> 00:25:35,082 cbou pr nós. 383 00:25:35,123 --> 00:25:37,167 h, e mis um cois. 384 00:25:37,209 --> 00:25:39,211 Eu estv trindo você! 385 00:25:44,341 --> 00:25:47,302 Então, prtir de gor, só usem s novs folhs de ponto... 386 00:25:47,344 --> 00:25:51,974 se vocês trblhrm em dois ou mis códigos em um di... 387 00:25:52,015 --> 00:25:54,977 e precisrem ds coluns extrs pr preencher. 388 00:25:55,018 --> 00:25:57,563 -Cso contrário, usem s ntigs... -Onde está o Peter? 389 00:25:57,604 --> 00:26:00,858 -Ele não veio trblhr no fim de semn. -Eu não sei. 390 00:26:00,899 --> 00:26:02,317 ...nos judri muito. 391 00:26:02,359 --> 00:26:03,527 Quem é quele cr? 392 00:26:04,027 --> 00:26:05,571 Então... 393 00:26:06,196 --> 00:26:07,239 lgum pergunt? 394 00:26:20,961 --> 00:26:22,421 Oi, eu sou o Peter. 395 00:26:22,462 --> 00:26:24,756 -Como posso judá-lo? -O que frá no lmoço hoje? 396 00:26:25,591 --> 00:26:28,719 Bom, nossos prtos especiis hoje são frngo mrindo... 397 00:26:28,760 --> 00:26:30,679 Estão li no qudro. Com licenç. 398 00:26:31,054 --> 00:26:33,182 Por fvor, gurde Pel Mes 399 00:26:33,807 --> 00:26:37,853 Vej quem voltou. Mes pr três? Pr... 400 00:26:39,730 --> 00:26:41,899 Eu perguntei o que você i fzer no lmoço. 401 00:26:41,940 --> 00:26:44,359 Gostri de lmoçr comigo? 402 00:26:45,027 --> 00:26:46,486 Está flndo sério? 403 00:26:46,528 --> 00:26:47,988 Sim. 404 00:26:48,655 --> 00:26:51,742 cho que eu não posso fzer isso. 405 00:26:53,577 --> 00:26:56,663 Bom, eu vou fzer o seguinte. Vou no resturnte o ldo, pegrei um mes... 406 00:26:56,705 --> 00:26:59,708 e se quiser me compnhr, fique à vontde, está bem? 407 00:26:59,750 --> 00:27:02,044 E se não quiser, tudo bem tmbém. Está bem? 408 00:27:02,085 --> 00:27:04,087 -Está bem. -Certo. 409 00:27:04,922 --> 00:27:08,800 Qundo diz o ldo, está flndo do Chili's ou do Flinger's? 410 00:27:08,842 --> 00:27:10,344 Flinger's. 411 00:27:10,385 --> 00:27:11,386 Está bem. 412 00:27:13,055 --> 00:27:18,352 O que você fz n Initech é pegr s especificções dos clientes... 413 00:27:18,393 --> 00:27:20,521 e levá-ls pr os engenheiros desoftwre. 414 00:27:20,562 --> 00:27:22,898 Sim, isso mesmo. 415 00:27:22,940 --> 00:27:24,399 Então, eu tenho que perguntr. 416 00:27:24,775 --> 00:27:29,363 Por que os clientes não podem levá-ls diretmente pr o pessol desoftwre? 417 00:27:29,780 --> 00:27:32,366 Eu direi por quê. 418 00:27:33,075 --> 00:27:37,704 Porque engenheiros não sbem lidr bem com clientes. 419 00:27:38,539 --> 00:27:39,998 Então... 420 00:27:40,374 --> 00:27:45,128 você peg fisicmente s especificções do cliente? 421 00:27:46,004 --> 00:27:47,297 Bom... 422 00:27:48,841 --> 00:27:53,220 Não, minh secretári fz isso ou els são envids porfx. 423 00:27:53,595 --> 00:27:56,557 E você deve levá-ls fisicmente pr o pessol desoftwre? 424 00:27:56,974 --> 00:27:58,517 Bom... 425 00:27:59,643 --> 00:28:00,811 Não. 426 00:28:00,853 --> 00:28:04,022 Quero dizer, às vezes. 427 00:28:04,064 --> 00:28:08,569 O que você diri que fz qui? 428 00:28:09,111 --> 00:28:11,280 Eu já disse. 429 00:28:11,321 --> 00:28:15,367 Eu lido com os mlditos clientes pr os engenheiros não terem que fzer isso. 430 00:28:15,409 --> 00:28:17,202 Eu tenho hbilidde com pessos. 431 00:28:17,244 --> 00:28:19,204 Sou bom em lidr com pessos. 432 00:28:19,246 --> 00:28:20,497 Não conseguem entender? 433 00:28:20,873 --> 00:28:23,041 Qul é o problem de vocês? 434 00:28:31,383 --> 00:28:35,721 Vejmos. Você é Michel... 435 00:28:37,264 --> 00:28:39,808 -Bolton? -Sim. 436 00:28:41,185 --> 00:28:43,061 É seu nome verddeiro? 437 00:28:46,648 --> 00:28:48,483 lgum prentesco com o cntor? 438 00:28:48,859 --> 00:28:50,527 Não, é só um coincidênci. 439 00:28:50,569 --> 00:28:52,362 Porque eu serei honesto com você. 440 00:28:52,404 --> 00:28:54,031 Eu doro músic dele. 441 00:28:54,072 --> 00:28:57,910 Sou fã do Michel Bolton. Não tem cois melhor... 442 00:28:57,951 --> 00:29:00,454 do que qundo ele cnt "When Mn Loves Womn". 443 00:29:00,495 --> 00:29:02,372 Você deve dorr músic dele. 444 00:29:05,292 --> 00:29:08,462 É, ele é bom, eu cho. 445 00:29:08,503 --> 00:29:10,088 Pode ter certez. 446 00:29:12,257 --> 00:29:15,010 -Certo. -Qul é su músic fvorit dele? 447 00:29:20,307 --> 00:29:22,184 Eu não sei. 448 00:29:22,226 --> 00:29:24,645 cho que gosto de tods. 449 00:29:25,521 --> 00:29:27,981 Não credito. Eu tmbém. 450 00:29:28,023 --> 00:29:30,817 Ms deve ser difícil pr você ter o mesmo nome que ele. 451 00:29:30,859 --> 00:29:33,779 Eu gosto do ctálogo inteiro do cr. 452 00:29:33,820 --> 00:29:36,240 Enfim, vmos os negócios, Michel. 453 00:29:36,740 --> 00:29:38,450 Pode me chmr de Mike. 454 00:29:44,289 --> 00:29:46,333 Oi. 455 00:29:48,210 --> 00:29:51,171 Será que eu posso usr isto qui? 456 00:29:52,005 --> 00:29:54,216 cho que sim. 457 00:29:55,092 --> 00:29:57,803 -Gostri de se sentr? -Está bem. 458 00:30:01,390 --> 00:30:05,352 Noss, este lugr é legl. 459 00:30:05,394 --> 00:30:07,604 É mesmo, não é? 460 00:30:07,646 --> 00:30:09,982 Meu Deus. Comprdo o Chotchkie's? 461 00:30:10,023 --> 00:30:12,234 té os uniformes são melhores. 462 00:30:13,443 --> 00:30:15,529 Eu gosto do seu. 463 00:30:15,571 --> 00:30:17,155 Não. 464 00:30:17,531 --> 00:30:18,782 Não estmos mis no Knss! 465 00:30:18,824 --> 00:30:20,325 "Não estmos mis no Knss". 466 00:30:22,494 --> 00:30:24,288 Sério? 467 00:30:25,080 --> 00:30:26,331 Está no seu... 468 00:30:27,708 --> 00:30:29,918 h, é. Isto. 469 00:30:30,836 --> 00:30:35,048 Esse é um dos meus dereços de estilo. 470 00:30:35,090 --> 00:30:37,718 -O que é um dereço de estilo? -h... 471 00:30:37,759 --> 00:30:42,472 são esses suspensórios e broches esplhdos... 472 00:30:42,514 --> 00:30:47,102 Nós precismos usr 15 dereços. 473 00:30:47,144 --> 00:30:49,271 É um estupidez. 474 00:30:49,313 --> 00:30:52,191 -Você mesmo escolhe? -Sim, eu mesmo. 475 00:30:52,232 --> 00:30:54,359 Embor eu não tenh escolhido estes. 476 00:30:54,401 --> 00:30:57,654 Só peguei 15 broches e... 477 00:30:57,905 --> 00:31:00,407 Eu nem sei o que está escrito. Nem me importo. 478 00:31:01,116 --> 00:31:04,244 -Eu não gosto de flr do meu estilo. -Certo. 479 00:31:04,286 --> 00:31:07,206 Então, onde você trblh, Peter? 480 00:31:07,247 --> 00:31:08,832 Initech. 481 00:31:08,874 --> 00:31:10,709 E o que fz lá? 482 00:31:11,877 --> 00:31:16,548 Eu fico no meu cubículo tulizndosoftwre bncário pr obug do milênio 483 00:31:18,008 --> 00:31:19,176 O que é isso? 484 00:31:19,218 --> 00:31:21,512 Eles desenvolverm umsoftwre bncário... 485 00:31:21,553 --> 00:31:25,474 e pr economizr espço, usrm dois dígitos pr s dts o invés de qutro... 486 00:31:25,516 --> 00:31:28,227 então 98 o invés de 1998. 487 00:31:28,727 --> 00:31:32,189 Então eu verifico milhres de linhs de código e... 488 00:31:33,023 --> 00:31:34,691 Não import. 489 00:31:34,733 --> 00:31:39,696 Eu não gosto do meu trblho e cho que não vou mis pr lá. 490 00:31:40,948 --> 00:31:43,575 -Simplesmente não vi? -É. 491 00:31:43,617 --> 00:31:44,660 Não será despedido? 492 00:31:45,619 --> 00:31:47,204 Eu não sei. 493 00:31:47,246 --> 00:31:50,666 Ms eu não gosto mesmo e não vou. 494 00:31:51,833 --> 00:31:53,043 Então vi pedir s conts? 495 00:31:53,085 --> 00:31:55,837 N verdde, não. 496 00:31:56,213 --> 00:31:57,756 Só vou prr de ir. 497 00:32:02,010 --> 00:32:04,555 -Qundo você decidiu isso? - cerc de um hor. 498 00:32:04,596 --> 00:32:05,889 Sério? 499 00:32:05,931 --> 00:32:07,891 cerc de um hor. 500 00:32:08,559 --> 00:32:10,185 Então vi rrumr outro emprego? 501 00:32:10,519 --> 00:32:12,396 cho que eu não quero outro emprego. 502 00:32:13,188 --> 00:32:16,441 O que vi fzer sobre o dinheiro e s conts... 503 00:32:16,483 --> 00:32:20,404 Eu nunc gostei de pgr conts. cho que não vou fzer isso tmbém. 504 00:32:23,699 --> 00:32:25,826 Então o que você quer fzer? 505 00:32:26,034 --> 00:32:27,911 Eu quero levá-l pr jntr. 506 00:32:27,953 --> 00:32:30,372 Depois quero voltr pr o meu prtmento e ssistirKung Fu. 507 00:32:30,414 --> 00:32:32,499 Já ssistiuKung Fu? 508 00:32:33,709 --> 00:32:35,419 Eu doroKung Fu. 509 00:32:35,460 --> 00:32:37,671 -Cnl 39. -Totlmente. 510 00:32:37,713 --> 00:32:39,965 Devi vir ssistirKung Fu comigo. 511 00:32:40,007 --> 00:32:41,842 -Está bem. -Ótimo. 512 00:32:41,884 --> 00:32:44,428 -Está bem. Podemos lmoçr primeiro? -Sim. 513 00:32:44,469 --> 00:32:45,512 Certo. 514 00:32:48,098 --> 00:32:49,391 B. 515 00:32:53,478 --> 00:32:54,855 Nós não precismos... 516 00:32:57,274 --> 00:32:58,317 resolver. 517 00:33:01,069 --> 00:33:03,238 Ele pegou um grmpedor d minh mes. 518 00:33:09,953 --> 00:33:12,998 Enfim, prece ótimo, Bob. Nos vemos dqui pouco. 519 00:33:15,334 --> 00:33:17,711 Oi, Milton. E í? 520 00:33:19,338 --> 00:33:23,217 Eu vou pedir pr você mudr su mes de lugr de novo... 521 00:33:23,258 --> 00:33:28,472 então se puder encostá-l bem contr quel prede... 522 00:33:28,514 --> 00:33:29,848 seri ótimo. 523 00:33:29,890 --> 00:33:31,475 Não, porque me disserm... 524 00:33:31,517 --> 00:33:34,478 ssim, teremos mis espço pr lgums desss cixs... 525 00:33:34,520 --> 00:33:37,105 -e coiss que precismos pôr qui. -Não tem espço. 526 00:33:37,147 --> 00:33:38,482 E... 527 00:33:39,608 --> 00:33:41,693 -h, í está. -O quê? 528 00:33:41,735 --> 00:33:44,321 Deixe-me pegr isso de você. 529 00:33:46,406 --> 00:33:47,699 Ótimo. 530 00:33:48,742 --> 00:33:54,957 Então, se puder mudr de lugr o mis rápido possível, seri fntástico. 531 00:33:55,499 --> 00:33:57,334 -Muito obrigdo, Milton. -Ms... 532 00:33:57,376 --> 00:33:59,086 Tchu. 533 00:33:59,336 --> 00:34:01,171 Está bem. 534 00:34:01,213 --> 00:34:03,465 Eu poderi pôr fogo no prédio. 535 00:34:06,927 --> 00:34:10,097 -Peter. -Michel. O que está pegndo, cr? 536 00:34:10,137 --> 00:34:12,140 Pensei que i chegr tirndo qui. 537 00:34:12,182 --> 00:34:15,269 Não, só vim buscr minh gend. Não vou ficr. 538 00:34:15,309 --> 00:34:17,688 Tenho um número de telefone que não quero perder. 539 00:34:17,729 --> 00:34:19,189 O quê? Você está n roç. 540 00:34:19,231 --> 00:34:22,233 Devi ter vindo trblhr sábdo. O que estv fzendo? 541 00:34:22,276 --> 00:34:25,195 Michel, eu não fiz nd. 542 00:34:25,237 --> 00:34:29,575 Não fiz bsolutmente nd e foi tudo que eu chv que seri. 543 00:34:29,615 --> 00:34:32,160 Espero que tenh um históri melhor do que ess pr o Lumbergh. 544 00:34:32,202 --> 00:34:35,329 Já devi ter feito su entrevist com os consultores. 545 00:34:35,372 --> 00:34:37,291 -Quem? -Os consultores. 546 00:34:37,332 --> 00:34:39,418 O que deu em você? 547 00:34:40,501 --> 00:34:42,921 h, é. 548 00:34:42,963 --> 00:34:44,715 Certo. 549 00:34:44,756 --> 00:34:46,048 Espere, Peter. 550 00:34:46,090 --> 00:34:48,969 die. Dig que estv doente. Invente lgo. 551 00:34:49,010 --> 00:34:53,222 De jeito nenhum. Eu me sinto ótimo. É o melhor di d minh vid. 552 00:34:54,892 --> 00:34:58,812 O próximo é um tl de Peter Gibbons. 553 00:34:58,854 --> 00:35:00,063 í está você. 554 00:35:00,105 --> 00:35:03,192 Estávmos flndo de você. Deve ser Peter Gibbons. 555 00:35:03,233 --> 00:35:06,612 Excelente. Eu sou Bob Slydell, esse é meu sócio, Bob Porter. 556 00:35:06,653 --> 00:35:08,405 Oi, Bob. Bob. 557 00:35:08,447 --> 00:35:11,408 Por que não se sent e junt-se nós por um minuto? 558 00:35:12,284 --> 00:35:14,703 O que estmos tentndo fzer qui... 559 00:35:14,745 --> 00:35:19,291 Estmos tentndo sentir como s pessos pssm o di trblhndo. 560 00:35:19,333 --> 00:35:25,214 Então, por gentilez, poderi flr sobre o di típico pr você? 561 00:35:25,839 --> 00:35:27,674 -Sim. -Ótimo. 562 00:35:27,716 --> 00:35:32,387 Bom, gerlmente eu chego no mínimo 15 minutos trsdo. 563 00:35:33,055 --> 00:35:36,808 Eu uso port lterl pr que Lumbergh não me vej. 564 00:35:36,850 --> 00:35:40,979 E depois disso, eu enrolo por cerc de um hor. 565 00:35:42,731 --> 00:35:44,900 -Enrol? -É. 566 00:35:44,942 --> 00:35:48,195 Só fico olhndo pr minh mes, ms prece que estou trblhndo. 567 00:35:48,612 --> 00:35:52,199 Eu volto fzer isso por mis um hor depois do lmoço tmbém. 568 00:35:52,241 --> 00:35:58,747 Em um semn, eu diri que trblho uns 15 minutos n verdde. 569 00:36:00,666 --> 00:36:04,169 Peter, poderi nos judr... 570 00:36:04,211 --> 00:36:06,839 e contr um pouco mis? 571 00:36:06,880 --> 00:36:08,257 Sim. 572 00:36:08,298 --> 00:36:12,094 Vou flr um cois sobre os reltórios de trnsções. 573 00:36:13,846 --> 00:36:17,015 Sbe, Bob, não é que eu sou preguiçoso. 574 00:36:17,057 --> 00:36:19,142 Eu só não me importo. 575 00:36:19,184 --> 00:36:21,186 Não se import? 576 00:36:21,228 --> 00:36:23,772 É um problem de motivção, certo? 577 00:36:23,814 --> 00:36:29,152 Se eu me mto de trblhr e Initech tem lucro extr, eu não vejo um centvo mis. 578 00:36:29,194 --> 00:36:30,737 Onde está motivção? 579 00:36:31,405 --> 00:36:35,534 E tem outr cois, Bob. Eu tenho oito chefes diferentes gor. 580 00:36:35,576 --> 00:36:38,287 -Como? Oito? -Oito chefes. Oito, Bob. 581 00:36:38,328 --> 00:36:41,123 Ou sej, qundo eu cometo um erro... 582 00:36:41,164 --> 00:36:44,376 oito pessos diferentes vêm me flr sobre isso. 583 00:36:44,418 --> 00:36:47,754 minh únic motivção é não ser perturbdo. 584 00:36:47,796 --> 00:36:50,591 Isso e o medo de perder o emprego, ms sbe, Bob... 585 00:36:50,632 --> 00:36:53,760 isso só fz pesso trblhr o suficiente pr não ser demitid. 586 00:36:54,428 --> 00:36:57,347 Pode compnhr meu rciocínio um segundo? 587 00:36:57,389 --> 00:36:58,765 Está bem. 588 00:36:59,975 --> 00:37:04,980 E se, "credite", isso é hipotético. 589 00:37:05,022 --> 00:37:10,903 Ms e se você recebesse um ofert de compensção ou prticipção nos lucros? 590 00:37:10,944 --> 00:37:14,406 -Serviri de lgo? -Não sei. cho que sim. Eu já vou. 591 00:37:15,073 --> 00:37:17,534 Foi muito legl conversr com vocês dois. 592 00:37:17,993 --> 00:37:19,161 Clro. 593 00:37:19,203 --> 00:37:21,538 O przer é nosso, credite. 594 00:37:21,580 --> 00:37:25,083 Bo sorte com sus demissões. Espero que os cortes sejm bons. 595 00:37:25,125 --> 00:37:26,293 -Certo. -Muito obrigdo. 596 00:37:26,335 --> 00:37:27,878 Ótimo. 597 00:37:36,011 --> 00:37:37,679 Peter, e í? 598 00:37:37,721 --> 00:37:39,223 Escute... 599 00:37:46,688 --> 00:37:49,191 Jonn, poderi vir qui um minuto, por fvor? 600 00:37:51,026 --> 00:37:55,155 Desculpe o trso. Eu estv lmoçndo e... 601 00:37:55,197 --> 00:37:57,658 Precismos flr sobre seu estilo. 602 00:37:57,699 --> 00:38:01,703 Sério? Eu tenho 15 dereços. Eu... 603 00:38:01,745 --> 00:38:06,792 -Bom, 15 é o mínimo, certo? -Certo. 604 00:38:06,833 --> 00:38:11,630 Cbe você se quer usr o mínimo. 605 00:38:11,672 --> 00:38:16,468 O Brin, por exemplo, tem 37 dereços hoje. 606 00:38:16,510 --> 00:38:17,845 E um sorriso excelente. 607 00:38:17,886 --> 00:38:20,097 Então você quer que eu use mis? 608 00:38:21,890 --> 00:38:24,184 Olhe, Jonn... 609 00:38:24,226 --> 00:38:26,395 s pessos podem comprrcheeseburger em qulquer lugr, certo? 610 00:38:26,436 --> 00:38:29,648 Els vêm o Chotchkie's pelo clim e titude. 611 00:38:29,690 --> 00:38:31,859 Por isso o estilo é importnte. É diversão. 612 00:38:33,360 --> 00:38:35,237 Certo, então usrei mis. 613 00:38:36,905 --> 00:38:40,242 Olhe, nós queremos que você se expresse. 614 00:38:40,742 --> 00:38:44,830 Se ch que o mínimo é o suficiente, tudo bem... 615 00:38:44,872 --> 00:38:49,501 ms lgums pessos preferem usr mis e nós encorjmos, está bem? 616 00:38:50,961 --> 00:38:52,838 Você quer se expressr, não? 617 00:38:53,964 --> 00:38:56,466 -Sim. -Ótimo. 618 00:38:56,508 --> 00:38:57,551 É tudo o que eu peço. 619 00:38:58,385 --> 00:39:00,012 Está bem. 620 00:39:00,846 --> 00:39:05,225 Certo. Tem mis três pessos que nós podemos dispensr. 621 00:39:05,851 --> 00:39:08,478 E tem o Tom Smykowski. 622 00:39:09,563 --> 00:39:12,274 Ele é inútil. Já er. 623 00:39:12,316 --> 00:39:14,109 Pr mim, está ótimo. 624 00:39:14,151 --> 00:39:16,361 Esse é peculir. 625 00:39:16,403 --> 00:39:18,572 -Milton Wddms. -Quem é ele? 626 00:39:18,614 --> 00:39:21,617 -Um cr esquisito, gguej bstnte. -h, sim. 627 00:39:21,658 --> 00:39:25,954 Nós não chmos um registro dele como empregdo qui. 628 00:39:25,996 --> 00:39:27,956 Eu procurei com tenção... 629 00:39:27,998 --> 00:39:32,544 e descobri que ele foi demitido há cinco nos... 630 00:39:32,586 --> 00:39:33,879 ms ninguém o contou. 631 00:39:34,213 --> 00:39:37,799 Ms devido lgum problem no Depto. Finnceiro, ele ind recebe seu slário. 632 00:39:38,175 --> 00:39:40,844 Então nós queremos consertr esse problem. 633 00:39:40,886 --> 00:39:44,348 -Ótimo. -Então o Milton foi demitido. 634 00:39:44,389 --> 00:39:47,309 Só um segundo, professor. Nós... 635 00:39:47,351 --> 00:39:49,436 Nós consertmos o problem. 636 00:39:49,478 --> 00:39:51,647 Ele não receberá mis slário. 637 00:39:51,688 --> 00:39:54,107 s coiss se resolverão nturlmente. 638 00:39:54,149 --> 00:39:57,194 Gostmos de evitr confronto sempre que possível. 639 00:39:57,236 --> 00:39:59,738 O problem é resolvido d prte de vocês. 640 00:39:59,780 --> 00:40:03,325 Eu gostri de pssr pr Peter Gibbons. 641 00:40:03,367 --> 00:40:06,078 Nós tivemos chnce de conhecer esse jovem... 642 00:40:06,119 --> 00:40:10,249 e ele tem tudo pr pssr à gerênci. 643 00:40:16,213 --> 00:40:19,758 Eu terei que discordr de vocês qunto isso. 644 00:40:19,800 --> 00:40:22,594 Ele tem se comportdo estrnho ultimmente... 645 00:40:22,636 --> 00:40:26,598 e não sei se é pesso cert... 646 00:40:26,640 --> 00:40:28,559 que queremos como gerente. 647 00:40:28,600 --> 00:40:33,105 Ele tmbém tem tido problems com seus reltórios de trnsções. 648 00:40:34,106 --> 00:40:36,024 Deixe comigo. 649 00:40:36,650 --> 00:40:39,111 Nós chmos... 650 00:40:39,152 --> 00:40:42,531 que o problem não é o Peter. 651 00:40:43,198 --> 00:40:47,077 É que vocês não conseguirm deixá-lo motivdo. 652 00:40:47,119 --> 00:40:48,704 É verdde. 653 00:40:51,498 --> 00:40:54,209 Bom, eu não tenho muit certez disso. 654 00:40:54,251 --> 00:40:57,254 Bill, deixe-me fzer um rápid pergunt qui. 655 00:40:57,296 --> 00:41:00,465 Qunto tempo você diri que pss tod semn... 656 00:41:00,507 --> 00:41:03,385 lidndo com esses reltórios de trnsções? 657 00:41:10,350 --> 00:41:12,144 VG RESERVD 658 00:42:14,164 --> 00:42:16,083 Em um mbiente... 659 00:42:16,124 --> 00:42:17,501 Ei, Peter. 660 00:42:17,543 --> 00:42:20,921 Coloque no cnl nove. É o exme de mm. 661 00:42:36,645 --> 00:42:38,105 Oi, Peter. 662 00:42:38,146 --> 00:42:40,858 Oi, Dom. 663 00:42:54,288 --> 00:42:56,748 RELTÓRIO DE TRNSÇÕES 664 00:43:00,419 --> 00:43:02,004 Hor de você prtir. 665 00:43:28,238 --> 00:43:31,408 Então, Peter, e í? 666 00:43:33,410 --> 00:43:38,832 Você vi preprr queles reltórios de trnsções pr nós est trde? 667 00:43:38,874 --> 00:43:40,209 Não. 668 00:43:43,712 --> 00:43:48,509 Então cho que precismos ter um conversinh. 669 00:43:49,259 --> 00:43:51,929 gor não, Lumbergh. Estou meio ocupdo. 670 00:43:52,304 --> 00:43:54,848 N verdde, eu vou pedir... 671 00:43:54,890 --> 00:43:58,018 pr você ir e voltr outr hor. 672 00:43:58,060 --> 00:44:01,188 Eu tenho um reunião com os Bobs em lguns minutos. 673 00:44:01,772 --> 00:44:03,982 Eu não sbi dess reunião com eles. 674 00:44:04,024 --> 00:44:06,235 É, eles me ligrm em cs. 675 00:44:10,656 --> 00:44:11,907 É um bo, Peter. 676 00:44:11,949 --> 00:44:16,453 E nós vmos providencir pr consertrem isso pr você. 677 00:44:16,495 --> 00:44:17,663 Ótimo. 678 00:44:17,704 --> 00:44:20,749 F. C. 679 00:44:21,041 --> 00:44:23,001 Esse prece um P. 680 00:44:23,043 --> 00:44:25,420 Oi, Milton. E í? 681 00:44:25,462 --> 00:44:28,882 Eu não recebi meu contrcheque est semn. 682 00:44:30,509 --> 00:44:33,679 Você terá que flr com o Finnceiro sobre isso. 683 00:44:33,720 --> 00:44:34,972 Eu flei e eles disserm... 684 00:44:35,013 --> 00:44:40,686 Milt, teremos que mudá-lo lá pr bixo no Depósito B. 685 00:44:40,727 --> 00:44:44,356 -Não, disserm que eu podi... -Temos gente nov chegndo... 686 00:44:44,398 --> 00:44:47,484 -e precismos de bstnte espço. -Ms não tem espço... 687 00:44:47,526 --> 00:44:49,528 Então se puder começr... 688 00:44:49,570 --> 00:44:53,532 juntr sus coiss e se mudr lá pr bixo... 689 00:44:53,574 --> 00:44:57,870 -seri fntástico, certo? -Ms disserm que eu podi ficr. 690 00:44:57,911 --> 00:45:02,708 Com licenç. cho que está com o meu grmpedor. 691 00:45:04,543 --> 00:45:06,920 Prece que você tem perdido muito trblho ultimmente. 692 00:45:06,962 --> 00:45:10,007 Eu não diri que tenho perdido, Bob. 693 00:45:11,008 --> 00:45:13,594 -Bo. -Ess é demis, Peter. 694 00:45:13,635 --> 00:45:18,807 Tenho certez que ouviu lguns rumores circulndo pelos corredores... 695 00:45:18,849 --> 00:45:21,768 sobre como fremos um pequen "fxin"... 696 00:45:21,810 --> 00:45:24,479 -com o pessol dosoftwre. -Bob, eu ouvi. 697 00:45:24,521 --> 00:45:26,106 E fçm o que tiverem que fzer. 698 00:45:26,148 --> 00:45:29,443 Nós vmos nos livrr desss pessos. Primeiro, o Sr. Smir... 699 00:45:30,444 --> 00:45:34,198 -Nghi... -Ng... 700 00:45:34,239 --> 00:45:37,367 Ng... Enfim, ele não trblhrá mis qui. 701 00:45:38,076 --> 00:45:41,079 E o Sr. Mike Bolton. Ninguém sentirá flt dele. 702 00:45:41,121 --> 00:45:42,831 Vão despedir Smir e Michel. 703 00:45:42,873 --> 00:45:46,960 É, vmos trzer recém-formdos, terceirizr prte pr Singpur. 704 00:45:47,002 --> 00:45:49,129 -O mesmo de sempre. -Procedimento pdrão. 705 00:45:49,171 --> 00:45:51,131 Eles já sbem disso? 706 00:45:51,173 --> 00:45:53,467 Não, clro que não. 707 00:45:53,509 --> 00:45:56,470 chmos melhor despedir s pessos às sexts. 708 00:45:56,512 --> 00:45:58,805 Estudos mostrm que esttisticmente... 709 00:45:58,847 --> 00:46:02,184 há menos chnce de um incidente se você fizer isso no fim d semn. 710 00:46:02,226 --> 00:46:05,604 Enfim, Peter, nós gostrímos de colocá-lo num posição... 711 00:46:05,646 --> 00:46:10,359 em que terá qutro pessos trblhndo pr você. 712 00:46:10,817 --> 00:46:13,529 -É um grnde promoção, Pete. -Enorme. 713 00:46:13,570 --> 00:46:17,157 Então vão despedir Michel e Smir e me drão mis dinheiro? 714 00:46:25,082 --> 00:46:27,417 É. Isso. 715 00:46:27,459 --> 00:46:30,379 É extmente o que eu preciso. Pode me dr. 716 00:46:30,420 --> 00:46:33,590 Vmos, desgrçd. É o que eu preciso. Vmos lá. 717 00:46:33,632 --> 00:46:36,218 Fç extmente isso, su desgr... 718 00:46:36,260 --> 00:46:38,345 Michel. 719 00:46:38,387 --> 00:46:40,138 Escute. 720 00:46:42,349 --> 00:46:44,393 O que vi fzer hoje à noite? 721 00:46:45,227 --> 00:46:48,313 Michel, cheg um momento n vid de um homem... 722 00:46:48,355 --> 00:46:51,567 e tlvez sej o seu momento gor... 723 00:46:51,900 --> 00:46:55,445 qundo não cust começr pensr no futuro. 724 00:46:56,572 --> 00:46:59,950 Sem ofens, Peter, ms fle isso por você. 725 00:46:59,992 --> 00:47:02,536 Não sou eu que fico enrolndo no trblho. 726 00:47:02,786 --> 00:47:06,832 Eu sei que teve ess experiênci religios ou sej lá o que foi... 727 00:47:06,874 --> 00:47:10,544 ms si dess e ci n rel, senão será despedido. 728 00:47:10,586 --> 00:47:13,881 É, e eu... Escute. 729 00:47:14,173 --> 00:47:16,383 quele vírus que você sempre mencion. 730 00:47:16,425 --> 00:47:19,720 quele que poderi fzer empres perder muito dinheiro. 731 00:47:19,761 --> 00:47:22,598 -Sim, o que tem ele? -Como funcion? 732 00:47:23,724 --> 00:47:25,350 É brilhnte. 733 00:47:25,392 --> 00:47:28,645 Sempre que tem um trnsção bncári em que juros são computdos... 734 00:47:28,687 --> 00:47:31,940 milhres por di, o computdor termin com frções de um centvo... 735 00:47:31,982 --> 00:47:33,358 que rredondm. 736 00:47:33,400 --> 00:47:37,696 O que esse vírus fz é pegr esss sobrs e colocr em um cont. 737 00:47:37,738 --> 00:47:40,407 -Isso prece fmilir. -Sim, fizerm isso emSupermn III. 738 00:47:40,908 --> 00:47:43,493 -Certo. -O filme subestimdo. 739 00:47:43,535 --> 00:47:45,996 E teve unshckers que fizerm isso nos nos 70. 740 00:47:46,038 --> 00:47:48,790 -Um deles foi preso. -Então gor eles checm? 741 00:47:48,832 --> 00:47:50,292 Não, o negócio é o seguinte. 742 00:47:50,334 --> 00:47:53,587 Initech está tão preocupd com osoftwre que estmos tulizndo... 743 00:47:53,629 --> 00:47:56,590 -que nunc notri. -Tem rzão. 744 00:47:56,632 --> 00:47:59,676 E mesmo que quisesse, não conseguiri checr todos os códigos. 745 00:47:59,718 --> 00:48:02,262 Eles se ferrrim bonito. Eles se ferrrim bonito. 746 00:48:02,304 --> 00:48:06,016 Então, Michel, por que não fz isso? 747 00:48:06,725 --> 00:48:09,394 Não vle o risco. Eu tenho um bom emprego. 748 00:48:09,978 --> 00:48:13,023 E se não tivesse um bom emprego? 749 00:48:13,899 --> 00:48:15,859 Tridores! 750 00:48:18,862 --> 00:48:22,324 Smir e eu somos os melhores progrmdores de lá. 751 00:48:22,574 --> 00:48:25,202 E você não tem nem precido e continurá empregdo. 752 00:48:25,244 --> 00:48:26,662 N verdde, estou sendo promovido. 753 00:48:26,703 --> 00:48:29,456 -O quê? -Eu sei, Michel. 754 00:48:29,498 --> 00:48:31,792 É totlmente injusto. 755 00:48:32,042 --> 00:48:34,670 E eu percebi lgo hoje. 756 00:48:34,711 --> 00:48:37,506 Não se trt só de mim e o meu sonho de não fzer nd. 757 00:48:37,548 --> 00:48:40,217 Trt-se de todos nós juntos. 758 00:48:41,260 --> 00:48:43,804 Eu não sei o que conteceu nquele hipnoterpeut... 759 00:48:43,846 --> 00:48:47,266 e, sei lá, tlvez foi só um choque e está pssndo gor. 760 00:48:47,307 --> 00:48:49,977 Ms qundo vi quele gordo cindo e morrendo... 761 00:48:50,018 --> 00:48:53,146 Michel, nós não temos muito tempo neste plnet. 762 00:48:53,188 --> 00:48:55,649 Não deverímos gstr o tempo ssim. 763 00:48:55,691 --> 00:48:59,111 Seres humnos não deverim ficr em pequenos cubículos... 764 00:48:59,152 --> 00:49:02,698 olhndo pr tels de computdor o di todo, preenchendo formulários inúteis... 765 00:49:02,739 --> 00:49:06,910 e ouvindo oito chefes diferentes divgndo sobre declrções de missão. 766 00:49:07,327 --> 00:49:10,873 Eu disse queles imbecis que gostv do Michel Bolton. 767 00:49:11,123 --> 00:49:13,292 Isso não é certo, Michel. 768 00:49:13,625 --> 00:49:16,503 Durnte cinco nos, você se mtou n Initech... 769 00:49:16,545 --> 00:49:20,507 esperndo um promoção ou um prticipção nos lucros. 770 00:49:20,549 --> 00:49:24,845 Cinco nos d su vid desperdiçdos. 771 00:49:24,887 --> 00:49:28,515 E, mnhã, vi trblhr e eles vão jogá-lo n ru. 772 00:49:28,557 --> 00:49:30,392 Sbe por quê? 773 00:49:30,642 --> 00:49:35,022 Pr que s ções de Bill Lumbergh subm 0.25. 774 00:49:36,899 --> 00:49:41,153 Michel, vmos fzer esss ções círem e tirr dinheiro de lá... 775 00:49:41,195 --> 00:49:44,239 pr nunc termos de sentr em um cubículo de novo. 776 00:49:45,866 --> 00:49:47,826 Seusoftwre funcion, certo? 777 00:49:47,868 --> 00:49:50,245 Clro que funcion. questão não é ess. 778 00:49:50,871 --> 00:49:53,123 Eu não sberi como instlr. 779 00:49:53,165 --> 00:49:55,751 Não conheço osoftwre d coopertiv de crédito. 780 00:49:55,792 --> 00:49:59,463 Sim, ms o Smir conhece. 781 00:49:59,504 --> 00:50:02,466 -Ms, Peter, não é muito dinheiro. -Esse é o segredo. 782 00:50:02,508 --> 00:50:06,470 Cd sque é um frção de um centvo. É muito pouco pr notrem. 783 00:50:06,512 --> 00:50:10,307 Ms com milhres de sques por di, num espço de dois nos... 784 00:50:10,349 --> 00:50:12,684 são centens de milhres de dólres. 785 00:50:12,726 --> 00:50:16,104 -Como emSupermn III. -Supermn III? 786 00:50:16,146 --> 00:50:19,691 Eu preciso ir gor. Tenho que preprr meu currículo. 787 00:50:19,733 --> 00:50:21,318 Preprr seu currículo? Pr quê? 788 00:50:21,360 --> 00:50:23,987 Pr outro emprego onde podem despedi-lo sem motivo? 789 00:50:24,029 --> 00:50:26,198 Isso mesmo. Se eu tiver sorte. 790 00:50:26,240 --> 00:50:30,994 Não sei vocês, ms eu estou cnsdo de ser pressiondo. Você não? 791 00:50:31,036 --> 00:50:33,789 Sim, Peter. Ms eu não frei nd ilegl. 792 00:50:33,830 --> 00:50:36,208 Ilegl? Smir, nós estmos nos EU. 793 00:50:36,750 --> 00:50:39,127 Vmos, sente-se í. 794 00:50:39,169 --> 00:50:41,588 Vmos, qui não é Ride. 795 00:50:41,630 --> 00:50:44,591 Eles não vão serrr sus mãos, está bem? 796 00:50:44,633 --> 00:50:47,177 pior cois que podem fzer é colocá-lo durnte dois meses... 797 00:50:47,219 --> 00:50:50,472 num prisão de segurnç mínim por crime de colrinho brnco. 798 00:50:50,514 --> 00:50:51,974 Seri té sorte noss. 799 00:50:52,015 --> 00:50:54,184 Sbi que eles têm visits conjugis? 800 00:50:54,226 --> 00:50:55,936 -Sério? -É. 801 00:50:55,978 --> 00:51:00,023 Crmb. Sou um homem livre e não tenho visit conjugl há seis meses. 802 00:51:00,524 --> 00:51:01,900 O que você ch? 803 00:51:02,276 --> 00:51:04,570 Isso relmente não tem como dr errdo, Smir. 804 00:51:04,611 --> 00:51:05,654 Smir... 805 00:51:07,739 --> 00:51:10,367 você veio pr cá trás de um terr de oportunidde... 806 00:51:10,409 --> 00:51:13,495 e ess é su oportunidde. 807 00:51:13,537 --> 00:51:15,831 mnhã é seu último di n Initech. 808 00:51:15,873 --> 00:51:20,335 Você tem dus opções: desemprego ou posentdori premtur. 809 00:51:20,377 --> 00:51:21,461 O que vi ser? 810 00:51:22,212 --> 00:51:24,047 -Eu tenho um pergunt. -Sim? 811 00:51:24,089 --> 00:51:27,718 Nesss visits conjugis, você pode trnsr com mulheres? 812 00:51:28,093 --> 00:51:30,429 Sim, clro que pode. 813 00:51:34,224 --> 00:51:35,225 Está bem, eu frei. 814 00:51:35,642 --> 00:51:39,771 -É disso que estou flndo... -Peter? Que tl discutirmos o plno? 815 00:51:39,813 --> 00:51:41,523 -Está bem. Certo. -Certo. 816 00:51:41,565 --> 00:51:43,358 Funcion como um vírus de computdor. 817 00:51:43,400 --> 00:51:46,486 Só precismos crregá-lo no computdor centrl d coopertiv de crédito. 818 00:51:46,528 --> 00:51:49,156 Certo, me deem o disco que eu cuidrei disso. 819 00:51:49,198 --> 00:51:52,284 Ms ntes de fzermos qulquer cois... 820 00:51:52,326 --> 00:51:54,870 temos que jurr Deus, lá... 821 00:51:54,912 --> 00:51:57,331 que ninguém sberá sobre isso lém de nós. 822 00:51:57,372 --> 00:52:00,667 Nenhum fmilir, nmords, ninguém. 823 00:52:00,709 --> 00:52:01,835 -Clro. -De cordo. 824 00:52:01,877 --> 00:52:04,213 Não se preocupe, cr. Eu tmbém não contrei pr ninguém. 825 00:52:04,254 --> 00:52:07,883 -Que drog é ess? -Não se preocupe com ele. Ele é legl. 826 00:52:08,217 --> 00:52:09,843 Nós vmos fzer o seguinte. 827 00:52:09,885 --> 00:52:12,804 Peter, prbéns. Ess é um promoção e tnto. 828 00:52:12,846 --> 00:52:14,056 Obrigdo, Bob. 829 00:52:14,097 --> 00:52:16,975 E vmos providencir funcionários pr você imeditmente. 830 00:52:28,487 --> 00:52:29,696 Copir 831 00:52:33,033 --> 00:52:34,993 COPIR RQUIVO 832 00:52:36,537 --> 00:52:38,330 COPIR RQUIVO CÓPI EM NDMENTO.... 833 00:52:49,716 --> 00:52:52,678 Oi, Michel Bolton. 834 00:53:09,236 --> 00:53:11,029 Ei, como vi? 835 00:53:31,383 --> 00:53:33,010 COPIR RQUIVO CÓPI EM NDMENTO.... 836 00:53:36,388 --> 00:53:37,848 COPIR RQUIVO DOWNLOD CONCLUÍDO. 837 00:53:42,519 --> 00:53:45,439 -Foi fácil. -É, cho que foi. 838 00:53:45,898 --> 00:53:48,859 -O que você fez com o... -Ei, cr. 839 00:53:49,276 --> 00:53:50,819 Oi, Drew. 840 00:53:50,861 --> 00:53:53,739 -Souberm do Tom Smykowski? -Que ele foi demitido? 841 00:53:54,156 --> 00:53:55,490 Não, cr, escute só. 842 00:53:55,532 --> 00:53:58,452 N semn pssd, pósdescobrir que i ser demitido... 843 00:53:58,493 --> 00:54:01,538 ele tentou se mtr ligndoo crro dentro d grgem. 844 00:54:01,580 --> 00:54:03,957 -Ele está morto?-Não, cr, escute só. 845 00:54:03,999 --> 00:54:07,502 espos dele chegou em cscedo do trblho e o encontrou. 846 00:54:07,544 --> 00:54:10,339 Ele fingiu que nd estv contecendo. 847 00:54:10,380 --> 00:54:12,716 Eu não estv conseguindo engtr mrch. 848 00:54:12,758 --> 00:54:16,386 Emperrou, e eu não consegui pôr em primeir. 849 00:54:16,428 --> 00:54:18,472 Quer dizer, ré. 850 00:54:18,514 --> 00:54:20,974 -Você está bem, Tom?-Então, olhndo pr el... 851 00:54:21,016 --> 00:54:23,519 ele decidiu que queri viver. 852 00:54:23,894 --> 00:54:26,522 -Sim, cho que estou bem. -Certo. 853 00:54:27,147 --> 00:54:28,732 Prece que voltou funcionr. 854 00:54:30,692 --> 00:54:32,277 té mis trde, querid. 855 00:54:32,736 --> 00:54:34,363 mo você. 856 00:54:35,531 --> 00:54:39,117 Ms depois, conforme sí d grgem... 857 00:54:39,159 --> 00:54:41,912 ele foi tingido em cheiopor um motorist bêbdo. 858 00:54:41,954 --> 00:54:43,956 -Ele está bem? -Mis ou menos. 859 00:54:43,997 --> 00:54:47,125 Quebrou os dois pulsos, s perns, dus costels, s costs. 860 00:54:47,167 --> 00:54:50,837 Ms ele receberá um bit indenizção, uns sete dígitos. 861 00:54:50,879 --> 00:54:54,091 Ele vi sir do hospitl mnhã e drá um fest pr comemorr. 862 00:54:54,383 --> 00:54:56,218 Nós todos estmos conviddos. 863 00:54:56,468 --> 00:54:59,012 cho que vou levr quel min nov d Logístic. 864 00:54:59,263 --> 00:55:02,224 Se tudo der certo, mostrrei minh cr de "Oh" pr el. 865 00:55:02,266 --> 00:55:06,812 "Oh, oh, oh." Vocês sbem do que eu estou flndo. "Oh". 866 00:55:07,312 --> 00:55:09,398 -É. -Certo. 867 00:55:09,648 --> 00:55:11,400 Vejo vocês lá. 868 00:55:12,401 --> 00:55:15,821 Pux, nosso último di n Initech. 869 00:55:16,738 --> 00:55:19,116 Não credito que pedirm pr segurnçs nos compnhr. 870 00:55:19,157 --> 00:55:20,868 Como se fôssemos roubr lgo. 871 00:55:23,370 --> 00:55:26,623 -Eu roubei lgo. -É, nós todos roubmos. 872 00:55:26,665 --> 00:55:29,042 Não, eu roubei outr cois. 873 00:55:30,627 --> 00:55:32,588 O que você roubou? 874 00:55:33,463 --> 00:55:36,008 Chme de presente de despedid. 875 00:57:12,896 --> 00:57:14,398 -Não há nd pr se preocupr. -E s chves? 876 00:57:14,439 --> 00:57:18,694 -Tudo ficrá bem, certo? -Eu dirijo. 877 00:57:18,735 --> 00:57:21,321 -Está bem? É divertido e empolgnte. -Um vez... 878 00:57:21,363 --> 00:57:23,699 -Fle sério comigo. -Eu preciso ir, está bem? 879 00:57:23,740 --> 00:57:26,243 Jonn vem pr cá. Não se preocupe. 880 00:57:26,285 --> 00:57:28,328 Você está se preocupndo. 881 00:57:28,370 --> 00:57:31,748 N segund, checremos o sldo d cont e tudo estrá bem. 882 00:57:31,790 --> 00:57:35,836 Não perc o churrsco do Tom. Vejo você lá, certo? Bo noite. 883 00:57:35,878 --> 00:57:38,213 Pegndo pelo trseirocom um ressurreição 884 00:57:40,716 --> 00:57:42,968 O que vocês estvm comemorndo ontem à noite? 885 00:57:43,010 --> 00:57:48,390 Eu não tenho liberdde pr dizer. 886 00:57:51,226 --> 00:57:53,228 Eu não posso. 887 00:57:55,480 --> 00:57:58,692 Certo, qundo o progrm ger os juros... 888 00:57:58,734 --> 00:58:02,738 ele us extr decimis que rredondm. 889 00:58:02,779 --> 00:58:06,074 Então nós simplificmos tudo rredondndo pr bixo... 890 00:58:06,116 --> 00:58:10,204 e lnçmos o restnte num cont que nós brimos. 891 00:58:11,079 --> 00:58:12,122 Então estão roubndo. 892 00:58:13,874 --> 00:58:18,045 Não, você não entendeu. É muito complicdo. 893 00:58:18,086 --> 00:58:22,007 É gregdo. Estou flndo de frções de um centvo. 894 00:58:22,508 --> 00:58:25,427 E com o tempo, som é grnde. 895 00:58:26,011 --> 00:58:27,888 h, está bem. 896 00:58:27,930 --> 00:58:30,265 Então vão gnhr muito dinheiro, certo? 897 00:58:30,307 --> 00:58:31,725 Que não é de vocês? 898 00:58:32,392 --> 00:58:34,019 Bom, tornou-se nosso. 899 00:58:34,603 --> 00:58:35,854 Como isso não é roubr? 900 00:58:38,899 --> 00:58:42,110 cho que eu não expliquei muito bem. 901 00:58:42,152 --> 00:58:43,320 Certo. 902 00:58:43,362 --> 00:58:45,197 O 7-Eleven. 903 00:58:45,239 --> 00:58:48,617 -Você pegri um centvo d bndej. -De crinçs deficientes? 904 00:58:49,076 --> 00:58:51,620 Não, esse é do jrro. Estou flndo d bndej. 905 00:58:51,662 --> 00:58:54,915 -Os centvos pr todo mundo. -Pr todo mundo. Certo. 906 00:58:54,957 --> 00:58:56,959 -E são centvos inteiros. -Certo. 907 00:58:57,000 --> 00:59:01,255 Eu estou flndo de frções de um centvo, está bem? 908 00:59:01,296 --> 00:59:05,217 Ms nós pegmos de um bndej muito mior e milhões de vezes. 909 00:59:05,259 --> 00:59:06,552 Então qul é o problem? 910 00:59:06,844 --> 00:59:09,638 -Não sei. Só prece errdo. -Não é errdo. 911 00:59:09,680 --> 00:59:13,350 Initech é errd. Initech é um corporção má, sbe? 912 00:59:13,392 --> 00:59:15,811 O Chotchkie's é errdo. 913 00:59:15,853 --> 00:59:19,690 Não incomod ter que levntr de mnhã e pôr um monte de dereços? 914 00:59:19,731 --> 00:59:23,944 Sim, ms eu não vou começr pegr dinheiro do cix. 915 00:59:23,986 --> 00:59:25,612 Tlvez devesse. 916 00:59:26,405 --> 00:59:30,117 Os nzists fzim os judeus usrem seus dereços. 917 00:59:30,409 --> 00:59:31,451 O quê? 918 00:59:33,078 --> 00:59:34,830 Olhe, nós não... 919 00:59:35,205 --> 00:59:37,541 Não precismos conversr sobre isso gor. 920 00:59:37,583 --> 00:59:40,043 -Vmos só o churrsco, está bem? -Está bem. 921 00:59:43,046 --> 00:59:45,674 Michel, Smir, como vão? 922 00:59:45,716 --> 00:59:47,217 -Ei, Tom. -Oi, Tom. 923 00:59:47,259 --> 00:59:49,803 Gostri que conhecessem o meu dvogdo, Rob Newhouse. 924 00:59:49,845 --> 00:59:51,597 -Rob. Michel. -Como vi? 925 00:59:51,638 --> 00:59:53,182 -Smir. -Smir. Smir. 926 00:59:53,223 --> 00:59:56,727 Peter, como vi? Que bom que veio. 927 00:59:56,768 --> 00:59:59,855 Tom. Oi. Eu gostri que conhecesse lguém. 928 00:59:59,897 --> 01:00:01,607 -Ess é Jonn. -Oi. 929 01:00:01,899 --> 01:00:04,985 Oi, perdoe-me por não levntr. 930 01:00:13,368 --> 01:00:16,288 Peter, vem cá um minuto. Eu quero lhe mostrr um cois. 931 01:00:16,330 --> 01:00:17,497 Pule e Tire Conclusões 932 01:00:17,539 --> 01:00:20,834 Bom, o que ch? É um protótipo. 933 01:00:20,876 --> 01:00:24,463 É extmente como você descreveu. 934 01:00:26,757 --> 01:00:29,218 Escute, eu fiquei sbendo do seu cordo. 935 01:00:29,259 --> 01:00:31,637 -Prbéns. -Obrigdo, Peter. 936 01:00:32,095 --> 01:00:35,766 Estou feliz que está qui porque eu queri conversr com você. 937 01:00:35,807 --> 01:00:39,228 Eu sei como você fic deprimido por cus do trblho e tl. 938 01:00:39,269 --> 01:00:41,688 Sei como se sente. 939 01:00:42,022 --> 01:00:43,440 conteci o mesmo comigo. 940 01:00:44,024 --> 01:00:45,484 -Sério? -Clro. 941 01:00:45,526 --> 01:00:47,236 Tlvez eu não resmungsse tnto. 942 01:00:47,694 --> 01:00:50,364 Ms posto que odiv o meu trblho mis do que você. 943 01:00:50,405 --> 01:00:52,491 E estv fzendo quilo há mis de 30 nos. 944 01:00:54,076 --> 01:00:57,871 Lembre-se: se você guentr s ponts por lá... 945 01:00:57,913 --> 01:01:00,958 bos coiss podem contecer nesse mundo. 946 01:01:00,999 --> 01:01:03,418 Olhe pr mim. 947 01:01:04,419 --> 01:01:06,213 Obrigdo, Tom. 948 01:01:06,547 --> 01:01:08,340 Clro. 949 01:01:10,175 --> 01:01:13,720 Obrigd. Clro, sem problems. 950 01:01:13,971 --> 01:01:17,266 Visits conjugis? Não que eu sib. 951 01:01:17,307 --> 01:01:22,187 Prisão de segurnç mínim não é piquenique. Eu tenho um cliente lá gor. 952 01:01:22,229 --> 01:01:23,856 Ele diz que o segredo é: 953 01:01:23,897 --> 01:01:27,025 Bt em lguém no primeiro di pr não virr nmord de outro. 954 01:01:27,985 --> 01:01:29,987 Dí, tudo ficrá bem. 955 01:01:30,028 --> 01:01:31,488 Por que estão perguntndo? 956 01:01:31,530 --> 01:01:34,992 Não, só estmos flndo. Desculpe. 957 01:01:41,206 --> 01:01:43,584 -Ei, Peter. -Drew. 958 01:01:43,625 --> 01:01:45,711 Que cois, o velho Smykowski, hein? 959 01:01:45,752 --> 01:01:48,213 Sortudo. 960 01:01:48,714 --> 01:01:51,967 quel não é grot que trblh no Chotchkie's? 961 01:01:52,009 --> 01:01:53,302 É. 962 01:01:53,844 --> 01:01:57,556 -Com quem el está? -Comigo. 963 01:01:58,724 --> 01:02:00,559 Sério? 964 01:02:00,601 --> 01:02:02,978 Certo, Peter. 965 01:02:03,020 --> 01:02:05,063 Legl. 966 01:02:05,480 --> 01:02:07,858 Não esqueç de usr cmisinh, cr. 967 01:02:09,735 --> 01:02:11,445 Por que, Drew? 968 01:02:11,486 --> 01:02:15,532 Está zondo? El dá s volts del. 969 01:02:17,034 --> 01:02:21,288 -Dá, é? -É, como um disco. 970 01:02:23,415 --> 01:02:24,708 Com quem? 971 01:02:25,334 --> 01:02:27,461 Vmos ver. 972 01:02:27,878 --> 01:02:30,756 O Lumbergh trnsou com el. 973 01:02:31,215 --> 01:02:34,927 Vmos ver quem mis? Renny? 974 01:02:34,968 --> 01:02:36,803 Lumbergh? 975 01:02:37,763 --> 01:02:40,974 E se... E se você for pego? 976 01:02:41,016 --> 01:02:44,186 Eu não sei se foi um bo idei. 977 01:02:44,228 --> 01:02:47,231 Tlvez não tenh sido um bo idei você dormir com o Lumbergh. 978 01:02:47,731 --> 01:02:49,107 O quê? 979 01:02:49,149 --> 01:02:50,651 Do que está... 980 01:02:51,026 --> 01:02:53,028 h, o Lumbergh. 981 01:02:54,780 --> 01:02:57,950 h, meu Deus, Lumbergh. 982 01:02:57,991 --> 01:02:59,952 Peter, qul é o seu problem? 983 01:02:59,993 --> 01:03:03,288 Isso foi há dois nos. Você o conheci? 984 01:03:03,330 --> 01:03:05,165 Sim, eu conheço. 985 01:03:05,207 --> 01:03:09,628 Ele é meu chefe. O porco desgrçdo e nojento do meu chefe. 986 01:03:09,670 --> 01:03:11,755 Ele não é tão nojento. 987 01:03:11,797 --> 01:03:15,133 Ele represent tudo que é desumno e errdo. 988 01:03:16,218 --> 01:03:20,514 -E você dormiu com ele. -Isso não é d su cont, está bem? 989 01:03:20,556 --> 01:03:24,393 Não perguntei com quem você dormiu ntes de ficrmos juntos. Não me import. 990 01:03:24,434 --> 01:03:26,728 Eu não chv que tinh dormido com crs como o Lumbergh. 991 01:03:27,396 --> 01:03:29,273 Vej só você. 992 01:03:29,314 --> 01:03:33,360 Quem você pens que é? Como ous me julgr. 993 01:03:33,402 --> 01:03:36,363 ch que é lgum njo qui? 994 01:03:36,405 --> 01:03:41,618 Não, você é só um ldrãozinho com pretensão criminoso. 995 01:03:41,660 --> 01:03:43,370 Tlvez eu sej. 996 01:03:43,412 --> 01:03:45,956 Ms pelo menos nunc dormi com o Lumbergh. 997 01:03:45,998 --> 01:03:47,291 Está bem. Cheg. 998 01:03:47,332 --> 01:03:49,459 Eu quero sir do crro, está bem? 999 01:03:49,501 --> 01:03:50,794 -Certo. -Pre. 1000 01:03:50,836 --> 01:03:52,963 Por que não me lig qundo crescer? 1001 01:03:53,005 --> 01:03:55,966 Isso provvelmente nunc contecerá, então não me ligue. 1002 01:03:56,008 --> 01:03:58,844 Dig oi pr o Lumbergh por mim. 1003 01:04:05,225 --> 01:04:07,102 O Lumbergh trnsou com el. 1004 01:04:07,144 --> 01:04:10,647 O Lumbergh trnsou com el. O Lumbergh trnsou com el. 1005 01:04:10,689 --> 01:04:16,904 -Isso é ótimo. -El viu cr de "oh" com certez. 1006 01:04:21,742 --> 01:04:27,206 Se você puder virr só um pouquinho pr esquerd. Isso. Ótimo. 1007 01:04:27,247 --> 01:04:29,833 Peter, e í? 1008 01:04:29,875 --> 01:04:33,212 Poderi me dr queles reltórios de trnsções urgente? 1009 01:04:49,394 --> 01:04:50,729 -Jonn? -Sim? 1010 01:04:51,438 --> 01:04:53,232 Nós precismos conversr. 1011 01:04:53,273 --> 01:04:55,734 Sbe do que se trt? 1012 01:04:59,279 --> 01:05:02,866 -Meu estilo? -É. 1013 01:05:02,908 --> 01:05:09,498 Ou su flt de estilo porque eu estou contndo e vejo pens 15 dereços. 1014 01:05:09,540 --> 01:05:11,833 Deixe-me perguntr um cois, Jonn. 1015 01:05:11,875 --> 01:05:15,671 O que ch de um pesso que só tem o mínimo? 1016 01:05:17,714 --> 01:05:20,926 O que eu cho? Quer sber, Stn? 1017 01:05:21,385 --> 01:05:26,974 Se quer que eu use 37 dereços como o seu grotinho li, Brin... 1018 01:05:27,015 --> 01:05:30,602 porque não torn 37 dereços o mínimo? 1019 01:05:30,644 --> 01:05:35,482 Eu lembro que você me disse que queri se expressr. 1020 01:05:35,524 --> 01:05:39,987 É, eu disse. Eu quero me expressr. 1021 01:05:40,028 --> 01:05:43,532 Está bem? E não preciso de 37 dereços pr fzer isso. 1022 01:05:44,700 --> 01:05:47,077 Está bem? Esse é o meu estilo. 1023 01:05:47,119 --> 01:05:51,540 E isso sou eu me expressndo, está bem? 1024 01:05:51,582 --> 01:05:53,208 qui está. 1025 01:05:53,500 --> 01:05:55,002 Eu odeio este trblho. 1026 01:05:55,043 --> 01:05:57,504 Odeio este mldito trblho e não preciso dele. 1027 01:06:11,393 --> 01:06:13,020 SLDO DISPONÍVEL US$ 305.326,13 1028 01:06:13,562 --> 01:06:18,901 h, merd. Merd, merd, merd. Filho d mãe. 1029 01:06:18,942 --> 01:06:21,278 -Merd. -gor ferrou. 1030 01:06:21,320 --> 01:06:23,530 -Filho d mãe. -Merd. 1031 01:06:23,572 --> 01:06:26,491 -O que conteceu? -Dig você, Michel, osoftwre é seu. 1032 01:06:26,533 --> 01:06:28,368 É, o seusoftwre. 1033 01:06:28,410 --> 01:06:30,704 Contbilidde d empres certmente notrá... 1034 01:06:30,746 --> 01:06:36,418 305.326,13, Michel. 1035 01:06:36,710 --> 01:06:38,545 h, merd. 1036 01:06:38,587 --> 01:06:41,798 Tlvez demore três ou qutro dis. 1037 01:06:41,840 --> 01:06:45,427 Michel, você disse que levri dois nos. 1038 01:06:45,469 --> 01:06:47,971 O que conteceu? Er pr esse negócio funcionr. 1039 01:06:48,013 --> 01:06:50,682 -Tecnicmente, funcionou. -Não, não funcionou. 1040 01:06:50,724 --> 01:06:53,685 -Não funcionou, Michel. Está bem? -Está bem. 1041 01:06:53,727 --> 01:06:55,270 -Está bem? -Está bem. 1042 01:06:55,312 --> 01:06:58,524 Eu devo ter colocdo um ponto deciml no lugr errdo. 1043 01:06:58,565 --> 01:07:01,026 Drog. Sempre fço isso, estrgo um detlhe ridículo. 1044 01:07:02,402 --> 01:07:05,280 h, esse é um detlhe ridículo, Michel? 1045 01:07:05,322 --> 01:07:08,659 Pre de se irritr comigo. Foi tudo idei su, imbecil. 1046 01:07:10,327 --> 01:07:14,706 Certo, vmos tentr não nos irritrmos um com o outro, está bem? 1047 01:07:14,748 --> 01:07:17,125 Vmos tentr resolver isso juntos. 1048 01:07:17,709 --> 01:07:20,963 primeir cois que temos que fzer é fechr cont ntes que umente. 1049 01:07:21,004 --> 01:07:22,172 Feliz niversário Bill 1050 01:07:22,214 --> 01:07:25,759 Prbéns pr você 1051 01:07:25,801 --> 01:07:30,222 Prbéns pr você 1052 01:07:30,264 --> 01:07:36,019 Prbéns, Sr. Lumbergh 1053 01:07:36,061 --> 01:07:39,982 Prbéns pr você 1054 01:07:42,234 --> 01:07:43,402 Pronto. 1055 01:07:43,443 --> 01:07:45,737 -Nd ml. -Prece ótimo. 1056 01:07:47,197 --> 01:07:50,367 Tome, Peg, quer cortr pr todos? 1057 01:07:54,037 --> 01:07:57,040 Noss, está excelente. Excelente. 1058 01:07:57,082 --> 01:08:02,087 Obrigdo, pessol, de verdde. Eu grdeço muito. É muito especil. 1059 01:08:02,129 --> 01:08:04,506 Milton, não sej gnncioso. 1060 01:08:04,548 --> 01:08:07,968 Psse pr que todos recebm um fti. 1061 01:08:08,010 --> 01:08:11,013 Ms d últim vez, eu não recebi um pedço. Disserm que... 1062 01:08:11,430 --> 01:08:14,433 -pens psse. -Está bem. 1063 01:08:14,474 --> 01:08:17,853 qui. Ms e se... 1064 01:08:18,395 --> 01:08:20,855 Ms e se o bolo... 1065 01:08:20,898 --> 01:08:22,940 Não tem o suficiente pr todos. 1066 01:08:24,109 --> 01:08:28,404 médi de pessos pr o bolo é muito grnde. Muit gente... 1067 01:08:44,671 --> 01:08:47,007 Eu poderi pôr fogo no prédio. 1068 01:08:47,382 --> 01:08:51,011 Existe lgum mneir de devolver o dinheiro? 1069 01:08:51,053 --> 01:08:54,681 Dr um cheque pr eles com qunti que despreceu? 1070 01:08:54,723 --> 01:08:56,850 cho que eles sberim. 1071 01:08:56,891 --> 01:08:59,394 Nós precismos fzer lgo. 1072 01:08:59,853 --> 01:09:02,022 Tlvez poderímos lvr o dinheiro. 1073 01:09:02,898 --> 01:09:04,858 É um ótim idei. 1074 01:09:04,900 --> 01:09:07,653 -Ms como fzemos isso? -Eu não sei. 1075 01:09:07,694 --> 01:09:11,198 Não sei o que quer dizer. Pensv que você sbi. Trficntes sbem. 1076 01:09:11,239 --> 01:09:14,576 Certo. Nós conhecemos lgum trficnte? 1077 01:09:14,618 --> 01:09:17,037 Meu primo us cocín. 1078 01:09:21,875 --> 01:09:24,711 Drog. Estmos ferrdos. 1079 01:09:24,752 --> 01:09:28,382 É, estmos muito ferrdos. 1080 01:09:34,011 --> 01:09:35,471 -Milton? -Sim. 1081 01:09:35,514 --> 01:09:37,349 -E í? -Eu queri dizer... 1082 01:09:37,391 --> 01:09:40,351 -Milton, sbe o que seri ótimo? -Não. 1083 01:09:41,019 --> 01:09:43,772 Já que está qui, seri ótimo... 1084 01:09:43,814 --> 01:09:47,609 se você pudesse dr um jeito no problem ds brts. 1085 01:09:47,650 --> 01:09:50,028 -Els precerem por qui. -Não é o meu trblho. 1086 01:09:50,069 --> 01:09:53,407 -E eu não recebi meu contrcheque. -Por que não levnt... 1087 01:09:53,448 --> 01:09:58,078 peg um lntern e um lt de pesticid e volte qui... 1088 01:09:58,120 --> 01:10:02,457 Bill, precis subir gor. Nós temos um problemão. 1089 01:10:02,499 --> 01:10:06,044 lgum flh gignte n contbilidde. Sumiu um monte de dinheiro. 1090 01:10:06,712 --> 01:10:09,006 Temos um investigdor qui. 1091 01:10:10,799 --> 01:10:12,426 Com licenç? 1092 01:10:13,886 --> 01:10:15,554 Com licenç? 1093 01:10:17,347 --> 01:10:21,351 Certo, ms ess é últim got. 1094 01:10:21,935 --> 01:10:24,021 qui está, qui está. 1095 01:10:24,646 --> 01:10:28,192 "Lvgem. Pr limpr..." Não, lvr. 1096 01:10:28,525 --> 01:10:31,695 qui está. "Pr ocultr fonte do dinheiro... 1097 01:10:31,737 --> 01:10:35,574 cnlizndo-o trvés de um intermediário." 1098 01:10:35,908 --> 01:10:39,620 -Ocultr fonte do dinheiro... -Isso não nos jud, Michel. 1099 01:10:39,661 --> 01:10:43,665 Como somosnerds. Procurndo lvgem de dinheiro no dicionário. 1100 01:10:43,707 --> 01:10:48,170 Bom, vocês podem descontr em mim, está bem? 1101 01:10:48,212 --> 01:10:51,340 Eu não credito que Jonn dormiu com o Lumbergh. Isso que eu não credito. 1102 01:10:51,381 --> 01:10:54,343 -Não sbi disso? -É, não sbi? 1103 01:10:54,384 --> 01:10:56,220 nos ntes dele se mudr pr tlnt. 1104 01:10:59,097 --> 01:11:02,601 Ron Lumbergh, o cr d Initrode? O jovem? 1105 01:11:03,227 --> 01:11:05,229 É, quem pensou que er? Bill? 1106 01:11:07,731 --> 01:11:10,108 Os filhos deles terim pts. 1107 01:11:12,110 --> 01:11:14,738 Ron não é prente do Bill, é? 1108 01:11:16,114 --> 01:11:17,950 Quem é? 1109 01:11:18,325 --> 01:11:21,161 Ninguém entre em pânico. Deve ser só o Lwrence. 1110 01:11:24,748 --> 01:11:27,960 Bo noite, senhor. Meu nome é Steve. Eu venho de longe. 1111 01:11:28,210 --> 01:11:31,713 Er vicido emcrck, ms gor prei e estou tentndo continur limpo. 1112 01:11:31,755 --> 01:11:34,216 Por isso estou vendendo ssinturs de revists. 1113 01:11:34,258 --> 01:11:36,260 -Não. -Eu esperv que pudesse me judr. 1114 01:11:36,301 --> 01:11:38,887 Espere, er vicido emcrck? 1115 01:11:39,513 --> 01:11:41,014 Sim... 1116 01:11:43,267 --> 01:11:45,018 Olhe, eu sinto muito. 1117 01:11:45,060 --> 01:11:47,479 Não sei nd sobre lvgem de dinheiro. 1118 01:11:47,521 --> 01:11:51,191 Não estmos perguntndo sobre lvgem. Só precismos que nos ponh em contto... 1119 01:11:51,233 --> 01:11:55,112 Se ele não conhece ninguém que nos ponh em contto, deixe. 1120 01:11:55,153 --> 01:11:58,407 Espere, só nos dê o nome de um trficnte. 1121 01:11:58,448 --> 01:12:00,909 Eu poderi flr com ele. Sei fzer um socil. 1122 01:12:00,951 --> 01:12:02,286 Eu menti. 1123 01:12:03,203 --> 01:12:06,415 quilo que disse sobre ser vicido jud vender revists. 1124 01:12:07,457 --> 01:12:10,669 N verdde, eu sou engenheiro desoftwre desempregdo. 1125 01:12:14,089 --> 01:12:15,966 Você é engenheiro desoftwre? 1126 01:12:16,008 --> 01:12:19,469 -Sim. -s coiss devem estr difíceis pr você. 1127 01:12:19,803 --> 01:12:21,180 N verdde, cr... 1128 01:12:21,221 --> 01:12:24,808 eu fiz mis dinheiro vendendo ssinturs de revist do que fiz n Initrode. 1129 01:12:25,851 --> 01:12:27,019 N Initrode? 1130 01:12:27,311 --> 01:12:30,439 Você não vi contr pr ninguém isso que nós contmos. 1131 01:12:30,480 --> 01:12:33,734 Nós conhecemos pessos em comum. Vmos... 1132 01:12:36,195 --> 01:12:38,322 N verdde, depende. 1133 01:12:43,243 --> 01:12:46,914 O que eu vou fzer com 40 ssinturs dVibe? 1134 01:12:47,414 --> 01:12:50,500 Nunc devímos ter feito isso. O que estávmos pensndo? 1135 01:12:51,627 --> 01:12:55,297 Sbe o que eu não entendo? Como queles burros nendertis... 1136 01:12:55,339 --> 01:12:59,968 d máfi são tão bons no crime e nós que somos inteligentes somos péssimos? 1137 01:13:00,010 --> 01:13:01,803 Nós somos novtos nisso. 1138 01:13:01,845 --> 01:13:04,181 Se tivéssemos mis experiênci... 1139 01:13:04,223 --> 01:13:07,518 Sbe o que eu cho? cho que estmos ferrdos. 1140 01:13:07,893 --> 01:13:11,146 Tem bstnte evidênci nquele prédio que nos ligue isso. 1141 01:13:11,480 --> 01:13:15,108 Mesmo lvgem de dinheiro, eu não i querer. O que fizemos já é horrível. 1142 01:13:15,150 --> 01:13:18,529 Se formos pegos lvndo dinheiro, não iremos pr um prisão de colrinho brnco. 1143 01:13:18,570 --> 01:13:21,406 Não, vmos pr um prisão federl trnco no rbo. 1144 01:13:21,698 --> 01:13:24,243 Eu não quero ir pr nenhum prisão. 1145 01:13:24,284 --> 01:13:26,453 Por que dibos eu fiz isso? 1146 01:13:26,495 --> 01:13:29,206 Nunc fiz nd de errdo tod minh vid. 1147 01:13:29,248 --> 01:13:32,251 Não estávmos pensndo bem porque disse que serímos demitidos. 1148 01:13:32,292 --> 01:13:34,545 E vejm, estmos preocupdos em ir pr prisão. 1149 01:13:34,836 --> 01:13:36,880 Não se preocupe. Eu pensrei em lgo. 1150 01:13:38,757 --> 01:13:41,802 -Eu vou pr cs. -Eu tmbém. 1151 01:13:43,720 --> 01:13:47,599 Você é um pesso muito má, Peter. 1152 01:14:08,036 --> 01:14:11,373 -Lwrence, está corddo? -Estou. 1153 01:14:12,666 --> 01:14:14,918 -Quer vir qui? -Não, obrigdo, cr. 1154 01:14:14,960 --> 01:14:17,713 Não quero que ferre minh vid tmbém. 1155 01:14:18,380 --> 01:14:19,631 Si for. 1156 01:14:22,843 --> 01:14:25,971 E em vist desses crimes hediondos... 1157 01:14:26,013 --> 01:14:27,973 que vocês cometerm contr Initech... 1158 01:14:28,390 --> 01:14:32,644 eu os condeno, Michel Bolton e Smir Nin... 1159 01:14:34,104 --> 01:14:36,190 Nnejebd... 1160 01:14:36,231 --> 01:14:41,195 um pen mínim de qutro nos num prisão federl trnco no rbo. 1161 01:14:45,949 --> 01:14:50,412 Peter Gibbons, você teve um vid bnl e inútil. 1162 01:14:52,331 --> 01:14:55,876 E você é um pesso muito má. 1163 01:15:14,895 --> 01:15:17,523 Coopertiv de Crédito do Empregdo 1164 01:15:35,499 --> 01:15:37,793 Não está mis trblhndo no Chotchkie's? 1165 01:15:37,834 --> 01:15:40,671 Não, eu fui despedid. 1166 01:15:40,712 --> 01:15:43,006 -O que conteceu? -Eu ofendi meu chefe... 1167 01:15:44,174 --> 01:15:49,012 lguns clientes e ochef d cozinh, ms ele estv prdo lá, então... 1168 01:15:50,681 --> 01:15:53,225 Tlvez eu fique longe por um tempo. 1169 01:15:54,893 --> 01:15:55,936 N cdei. 1170 01:15:56,478 --> 01:15:59,398 Você estv cert sobre o esquem do computdor. Er um má idei. 1171 01:16:00,023 --> 01:16:01,984 Eu ssumirei culp. Eu decidi. 1172 01:16:03,485 --> 01:16:05,904 Estou indo devolver o dinheiro gor... 1173 01:16:05,946 --> 01:16:08,615 e deixr confissão embixo d port do Lumbergh. 1174 01:16:10,242 --> 01:16:11,743 Jonn, eu quero me desculpr. 1175 01:16:11,785 --> 01:16:14,162 Eu não tinh o direito de ficr irritdo por cus do Lumbergh. 1176 01:16:14,454 --> 01:16:16,290 Lumbergh não é problem meu. 1177 01:16:16,331 --> 01:16:17,958 Nem er o Lumbergh certo. 1178 01:16:18,458 --> 01:16:21,086 Eu não sei por que não consigo ir trblhr... 1179 01:16:21,128 --> 01:16:24,464 e ser feliz como todo mundo. 1180 01:16:24,506 --> 01:16:26,675 Peter, miori ds pessos não gost de seus empregos. 1181 01:16:27,301 --> 01:16:30,721 Ms els tentm encontrr lgo que s fçm felizes. 1182 01:16:30,762 --> 01:16:36,393 Bom, tlvez eu nunc sej feliz no meu trblho. 1183 01:16:36,977 --> 01:16:41,440 Ms se pudesse ficr com você, eu poderi ser feliz. 1184 01:16:41,982 --> 01:16:43,483 Eu tenho sido um bbc. 1185 01:16:43,859 --> 01:16:46,236 Ms se me der outr chnce... 1186 01:16:46,278 --> 01:16:48,614 -eu prometo, Jonn... -Fique quieto. 1187 01:16:52,701 --> 01:16:55,329 Ei, o que está contecendo qui? 1188 01:16:55,370 --> 01:16:56,788 Vão rrumr um qurto, vocês dois. 1189 01:17:01,168 --> 01:17:03,295 Eu odeio esse cr. 1190 01:17:18,143 --> 01:17:19,937 Willim Lumbergh Vice-Presidente 1191 01:17:54,429 --> 01:17:56,473 O Sr. Lumbergh mndou eu flr com o Finnceiro... 1192 01:17:56,515 --> 01:17:59,101 e o Finnceiro me mndou flr com o Sr. Lumbergh. 1193 01:17:59,351 --> 01:18:01,728 E ind não recebi o meu contrcheque. 1194 01:18:01,770 --> 01:18:04,481 E ele pegou meu grmpedor e nunc devolveu. 1195 01:18:04,523 --> 01:18:06,984 E depois mudrm minh mes pr o Depósito B... 1196 01:18:07,025 --> 01:18:09,236 e tinh lixo lá, e eu não... 1197 01:18:09,278 --> 01:18:13,031 Por que não vi té su mes? O Sr. Lumbergh chegrá qulquer minuto. 1198 01:18:13,073 --> 01:18:16,326 -O Sr. Lumbergh... -pens vá se sentr, está bem? 1199 01:18:16,368 --> 01:18:22,708 Está bem, eu estou de pé qui gor... 1200 01:18:26,253 --> 01:18:29,673 Eu só preciso pegr o meu grmpedor de volt porque é meu. 1201 01:18:29,715 --> 01:18:32,176 É meu grmpedor. 1202 01:18:37,931 --> 01:18:44,938 É o meu grmpedor, o Swingline. Eu o uso há muito tempo... 1203 01:19:01,914 --> 01:19:03,040 Lwrence, está í? 1204 01:19:06,168 --> 01:19:07,794 Ei, Peter. 1205 01:19:09,171 --> 01:19:13,008 -cho que me fstrei por um tempo. -Eu sei, cr. 1206 01:19:13,717 --> 01:19:15,594 É um drog. O que posso dizer? 1207 01:19:19,681 --> 01:19:23,477 Bom, hor de encrr relidde. 1208 01:19:23,519 --> 01:19:27,481 -Cuide-se se eu não voltr. -Você tmbém, cr. Cuide-se. 1209 01:19:27,523 --> 01:19:29,691 Certo. 1210 01:19:31,568 --> 01:19:33,946 -Ei, Peter. -Sim? 1211 01:19:35,072 --> 01:19:36,740 Cuide do seu trseiro, cr. 1212 01:19:38,325 --> 01:19:39,743 Está bem, Lwrence. 1213 01:19:53,215 --> 01:19:56,343 fstem-se, gor. fstem-se. 1214 01:19:56,385 --> 01:19:58,262 Crmb. 1215 01:19:58,804 --> 01:20:00,222 Com licenç. 1216 01:20:00,556 --> 01:20:02,391 Ele fugiu do prédio. 1217 01:20:14,361 --> 01:20:16,029 É um grnde incêndio. 1218 01:20:16,864 --> 01:20:18,866 Com licenç, perdão. 1219 01:20:18,907 --> 01:20:20,492 Eu cheguei qui primeiro. 1220 01:21:07,581 --> 01:21:10,417 Espere um minuto. Deixe-me ver isso. 1221 01:21:11,043 --> 01:21:14,379 Você não quer isso, Peter. Está queimdo, cr. 1222 01:21:14,421 --> 01:21:17,341 cho que conheço lguém que quer isto. 1223 01:21:28,769 --> 01:21:30,521 Ei, cr. 1224 01:21:31,188 --> 01:21:32,856 Vmos lmoçr? 1225 01:21:33,565 --> 01:21:35,025 Eu já trouxe o meu. 1226 01:21:35,067 --> 01:21:37,945 E Jonn pssrá qui mis trde. 1227 01:21:39,029 --> 01:21:43,242 -Então, gostndo do novo trblho? -Nd ml, nd ml. 1228 01:21:43,283 --> 01:21:44,826 E Penetrode? 1229 01:21:44,868 --> 01:21:46,495 -Initrode. -Initrode. 1230 01:21:46,537 --> 01:21:49,248 -Legl. -É trblho. 1231 01:21:51,250 --> 01:21:54,086 -Podemos conseguir lgo lá, se quiser. -Não, obrigdo. 1232 01:21:54,127 --> 01:21:56,713 Eu estou bem qui. 1233 01:21:57,965 --> 01:22:01,760 Então nós ficremos bem, certo? 1234 01:22:02,636 --> 01:22:04,471 Sim. 1235 01:22:04,513 --> 01:22:07,057 cho que o fogo queimou tudo. 1236 01:22:07,558 --> 01:22:10,143 Fico pensndo se o dinheiro tmbém se foi. 1237 01:22:10,185 --> 01:22:12,813 -Seri um pen. -É. 1238 01:22:12,855 --> 01:22:15,899 Tem certez que não quer que rrumemos um trblho pr você? 1239 01:22:15,941 --> 01:22:19,570 Disso eu definitivmente tenho certez. 1240 01:22:20,904 --> 01:22:22,865 Certo, chefe. 1241 01:22:23,240 --> 01:22:25,742 -Cuidem-se, está bem? -Está bem. 1242 01:22:26,827 --> 01:22:30,080 -Vmos mnter contto, cr. -Sim, nós mnteremos. 1243 01:22:34,042 --> 01:22:36,420 Isso não é tão mu, hein? 1244 01:22:37,045 --> 01:22:41,925 Gnhr um grn, se exercitr, trblhr o r livre. 1245 01:22:42,384 --> 01:22:43,760 É duc. 1246 01:22:46,305 --> 01:22:48,849 É duc. 1247 01:23:06,742 --> 01:23:10,954 Com licenç. Com licenç,señor. Posso flr contigo, por fvor? 1248 01:23:10,996 --> 01:23:13,540 Eu pedi um Mi Ti e me trouxerm umpiñ cold. 1249 01:23:14,166 --> 01:23:17,961 E eu disse "sem sl" nmrgrit, ms veio com sl. 1250 01:23:18,003 --> 01:23:19,671 Tem um monte de sl flutundo. 1251 01:23:19,713 --> 01:23:22,382 Se isso contecer de novo, eu não deixrei gorjet. 1252 01:23:22,424 --> 01:23:23,967 Porque eu poderi... 1253 01:23:24,259 --> 01:23:26,470 fechr o seuresort. 1254 01:23:26,512 --> 01:23:27,930 Senhor? 1255 01:23:28,805 --> 01:23:32,559 Posso levr meustrveler's checks pr outroresort. 1256 01:23:34,228 --> 01:23:36,647 Eu poderi escrever um crt à su Secretri de Turismo... 1257 01:23:36,688 --> 01:23:39,399 e cbr com seu estbelecimento. 1258 01:23:39,441 --> 01:23:43,779 Poderi pôr estricnin ngucmole. 1259 01:23:43,820 --> 01:23:46,907 Tinh sl no copo. Um monte de sl. 1260 01:24:01,129 --> 01:24:04,383 Fzê-l ndr n minh montnh russ. 1261 01:24:20,023 --> 01:24:22,776 E não volte de vestido, cr. 1262 01:24:46,550 --> 01:24:50,721 Eu estou trblhndo no Hooters gor e é muito legl. 1263 01:29:11,356 --> 01:29:12,482 Trdução: lysson Nvrro 1264 01:29:12,524 --> 01:29:13,525 åPortuguese - Brzilinæ