1
00:01:57,581 --> 00:01:59,208
Pistolen är redo
2
00:01:59,249 --> 00:02:03,212
Att skjuta med en knall
Tills jag får dig på fall
3
00:02:03,253 --> 00:02:05,214
Så dina polare vet vem det var
4
00:02:05,255 --> 00:02:06,298
När det gäller...
5
00:02:12,804 --> 00:02:15,724
Ska sättas på prov
Du måste inse...
6
00:02:18,101 --> 00:02:19,311
Inuti mig
7
00:02:19,353 --> 00:02:22,731
Jag kan inte tala med mamma
Så jag talar med dagboken
8
00:02:27,819 --> 00:02:31,823
För i helvete! Din satans...
Skit...
9
00:02:31,865 --> 00:02:33,992
Din... jag bara...
10
00:02:39,373 --> 00:02:42,209
Vad gör du? Har du...
11
00:02:42,251 --> 00:02:45,963
Jag får sparken om jag kommer försent igen.
12
00:02:50,843 --> 00:02:52,594
RESERVERAD PARKERING
13
00:02:52,636 --> 00:02:55,472
BILL LUMBERGH
Avdelningschef
14
00:02:57,307 --> 00:02:59,601
MIN PRSHE
15
00:03:54,198 --> 00:03:56,158
Ett ögonblick.
16
00:03:56,658 --> 00:03:59,119
Ekonomiavdelningen,
Nina här.
17
00:03:59,161 --> 00:04:01,163
Ett ögonblick.
18
00:04:01,705 --> 00:04:04,208
Ekonomiavdelningen,
Nina här.
19
00:04:04,249 --> 00:04:06,168
Ett ögonblick.
20
00:04:07,502 --> 00:04:10,005
Ekonomiavdelningen,
Nina här.
21
00:04:10,047 --> 00:04:12,007
Ett ögonblick.
22
00:04:12,341 --> 00:04:15,302
Ekonomiavdelningen,
Nina här.
23
00:04:15,344 --> 00:04:16,678
Ett ögonblick.
24
00:04:17,221 --> 00:04:19,598
Ekonomiavdelningen,
Nina här.
25
00:04:19,640 --> 00:04:20,849
Hej, Peter.
26
00:04:20,891 --> 00:04:21,933
Vad händer?
27
00:04:23,352 --> 00:04:25,187
Vi har ett litet problem.
28
00:04:25,687 --> 00:04:29,274
Tydligen använde du inte
det nya omslaget-
29
00:04:29,316 --> 00:04:30,776
-på din TPS-rapport.
30
00:04:30,817 --> 00:04:34,988
Just det. Ledsen för det.
Jag glömde.
31
00:04:35,030 --> 00:04:36,198
Ja.
32
00:04:36,240 --> 00:04:39,660
Vi sätter omslagen på alla
TPS-rapporter nu-
33
00:04:39,701 --> 00:04:43,539
-innan de skickas ut.
Såg du PM:et?
34
00:04:43,580 --> 00:04:44,998
Ja.
35
00:04:45,040 --> 00:04:47,459
Jag har PM:et här.
36
00:04:47,501 --> 00:04:51,421
Jag bara glömde. Men de skickas
inte ut förrän imorgon...
37
00:04:51,463 --> 00:04:54,091
-...så det är lugnt.
-Ja.
38
00:04:54,132 --> 00:04:57,469
Om du kan se till att göra det framöver-
39
00:04:57,511 --> 00:04:58,929
-så vore det toppen.
40
00:04:58,971 --> 00:05:02,224
Jag ska se till att du får en
kopia på PM:et.
41
00:05:02,266 --> 00:05:05,394
-Okej? Hej då, Peter.
-Jag har PM:et.
42
00:05:05,435 --> 00:05:07,813
-Det är...
-Hej, Phil.
43
00:05:07,855 --> 00:05:09,523
Vad händer?
44
00:05:13,193 --> 00:05:16,071
14 000 spanska mynt
har upptäckts-
45
00:05:16,113 --> 00:05:18,824
-i ett spanskt skeppsvrak utanför...
46
00:05:18,866 --> 00:05:20,200
Milton?
47
00:05:20,242 --> 00:05:21,702
Hej.
48
00:05:21,743 --> 00:05:23,787
Kan du skruva ned lite?
49
00:05:23,829 --> 00:05:27,916
Jag får lyssna på radio
på en rimlig volym...
50
00:05:27,958 --> 00:05:32,004
-...från 9 till 11. Enligt företaget...
-Jag vet att du får.
51
00:05:32,045 --> 00:05:34,840
Jag tänkte att du kunde göra mig
en tjänst.
52
00:05:34,882 --> 00:05:40,304
Jag sa till Bill att om Sandra
får lyssna på sina hörlurar-
53
00:05:40,345 --> 00:05:44,558
-när hon arkiverar så borde jag
få lyssna på radio när jag jämför.
54
00:05:44,600 --> 00:05:47,394
Så varför skulle jag sänka radion?
55
00:05:47,436 --> 00:05:49,980
-Okej.
-Jag gillar att lyssna...
56
00:05:50,022 --> 00:05:53,567
-...på en rimlig volym mellan 9 och 11.
-Tack.
57
00:05:53,609 --> 00:05:54,776
Hej, Peter.
58
00:05:54,818 --> 00:05:56,653
Vad händer?
59
00:05:56,695 --> 00:05:59,364
Vi måste prata om dina TPS-rapporter.
60
00:05:59,406 --> 00:06:01,909
Ja, omslaget. Jag vet.
61
00:06:01,950 --> 00:06:05,412
-Bill pratade med mig om det.
-Ja. Fick du PM:et?
62
00:06:05,454 --> 00:06:08,624
Ja, jag fick PM:et,
och jag förstår policyn.
63
00:06:08,665 --> 00:06:11,084
Problemet är att jag glömde.
64
00:06:11,126 --> 00:06:14,296
Jag har redan tagit hand om det.
Det är inget problem.
65
00:06:15,631 --> 00:06:17,090
Ja.
66
00:06:17,132 --> 00:06:20,385
Vi sätter omslagen på alla
TPS-rapporter-
67
00:06:20,427 --> 00:06:21,803
-innan de skickas ut.
68
00:06:21,845 --> 00:06:25,432
Så om du kan komma ihåg
att göra det framöver-
69
00:06:25,474 --> 00:06:28,143
-så vore det toppen. Okej.
70
00:06:32,481 --> 00:06:34,399
Ett ögonblick.
71
00:06:35,734 --> 00:06:38,237
Ekonomiavdelningen,
Nina här.
72
00:06:38,278 --> 00:06:40,030
Peter Gibbons.
73
00:06:40,739 --> 00:06:43,992
-Ja.
-Ekonomiavdelningen.
74
00:06:44,034 --> 00:06:46,203
-Ett ögonblick.
-Jag fick PM:et.
75
00:06:48,121 --> 00:06:50,165
Nej, inte igen. Jag...
76
00:06:50,207 --> 00:06:53,043
Varför står det att pappret
sitter fast?
77
00:06:53,085 --> 00:06:57,756
En vacker dag ska jag slänga ut
den här skiten genom fönstret.
78
00:06:57,798 --> 00:06:59,508
Jag också.
79
00:06:59,550 --> 00:07:02,052
Den har tur att jag inte bär vapen.
80
00:07:02,886 --> 00:07:04,429
Skitsak.
81
00:07:04,471 --> 00:07:08,141
Sam Iyernot...
82
00:07:08,892 --> 00:07:11,645
Na... Naga...
83
00:07:12,646 --> 00:07:14,022
Tack.
84
00:07:14,064 --> 00:07:15,983
Michael...
85
00:07:16,650 --> 00:07:18,443
-Bolton?
-Det är jag.
86
00:07:18,485 --> 00:07:20,612
Är det ditt riktiga namn?
87
00:07:20,654 --> 00:07:21,947
Ja.
88
00:07:22,531 --> 00:07:24,908
Är du släkt med sångaren?
89
00:07:24,950 --> 00:07:26,785
Nej, det är bara ett sammanträffande.
90
00:07:29,913 --> 00:07:33,000
Ingen i det här landet kan uttala mitt namn.
91
00:07:33,041 --> 00:07:37,087
Det är inte så svårt.
Naininejad.
92
00:07:37,129 --> 00:07:39,923
Du heter åtminstone inte
Michael Bolton.
93
00:07:40,257 --> 00:07:42,259
Det är inget fel med det.
94
00:07:42,301 --> 00:07:45,721
Det var inget fel med det
förrän jag var 12-
95
00:07:45,762 --> 00:07:48,223
-och den där tönten blev berömd-
96
00:07:48,265 --> 00:07:50,267
-och började vinna Grammys.
97
00:07:50,559 --> 00:07:54,855
Varför kallar du dig inte för Mike
istället för Michael?
98
00:07:54,897 --> 00:07:56,940
Varför då? Det är han som suger.
99
00:07:57,608 --> 00:08:00,027
-Hej.
-Läget, G?
100
00:08:00,068 --> 00:08:03,572
-Vill ni ta en kaffe?
-Det är lite tidigt.
101
00:08:03,614 --> 00:08:06,909
Jag måste härifrån.
Jag blir galen.
102
00:08:06,950 --> 00:08:09,995
Det låter som att någon lider
av måndagssjukan.
103
00:08:15,125 --> 00:08:17,502
Jag säger det, vissa dagar...
104
00:08:17,544 --> 00:08:20,172
En vacker dag kommer det att bli...
105
00:08:23,091 --> 00:08:26,428
Vill ni ha nåt att dricka,
eller nåt att tugga på?
106
00:08:26,470 --> 00:08:28,889
Pizza, räkor eller extrema fajitas?
107
00:08:29,848 --> 00:08:30,974
Bara kaffe.
108
00:08:31,558 --> 00:08:33,852
Det låter som måndagssjukan.
109
00:08:37,939 --> 00:08:41,777
Tänk om vi fortfarande gör det här
när vi är 50?
110
00:08:42,152 --> 00:08:44,446
Sådan jobbsäkerhet vore fint.
111
00:08:45,322 --> 00:08:48,700
Lumbergh vill att jag jobbar på lördag.
112
00:08:48,742 --> 00:08:52,955
Jag kommer att göra det,
eftersom jag är en mes.
113
00:08:52,996 --> 00:08:54,915
Det är därför jag jobbar där.
114
00:08:55,374 --> 00:08:58,669
Jag jobbar också där, men jag
är ingen mes.
115
00:08:58,710 --> 00:09:03,382
-Ja. Jag är inte heller en mes.
-De ska få veta att jag inte är mesig...
116
00:09:03,423 --> 00:09:06,510
-...om de inte behandlar oss bättre.
-Just det.
117
00:09:06,552 --> 00:09:10,639
Jag kan programmera ett virus
för att blåsa dem rejält.
118
00:09:10,681 --> 00:09:12,224
Ja.
119
00:09:12,266 --> 00:09:13,809
Rejält.
120
00:09:16,562 --> 00:09:18,105
Där är hon.
121
00:09:18,689 --> 00:09:21,984
Peter, du pratar alltid om den här tjejen.
122
00:09:22,025 --> 00:09:24,528
Bjud ut henne om du är så besatt.
123
00:09:24,570 --> 00:09:27,990
Nej, det kan jag inte. Jag är bara
en kund.
124
00:09:28,031 --> 00:09:31,159
Man kan inte bara bjuda ut en servitris.
125
00:09:31,201 --> 00:09:33,495
Och jag försöker fixa det med Anne.
126
00:09:33,537 --> 00:09:36,415
Jag kan inte spela poker med er
på fredag.
127
00:09:36,707 --> 00:09:38,250
Varför inte?
128
00:09:38,292 --> 00:09:42,004
Jag ska besöka en hypnoterapeut
med Anne.
129
00:09:42,045 --> 00:09:45,465
-En hypnoterapeut?
-Ja, jag vet.
130
00:09:45,507 --> 00:09:48,927
Anne tror att det kan hjälpa...
131
00:09:50,929 --> 00:09:53,348
Vet du, ibland tror jag...
132
00:09:53,390 --> 00:09:55,934
Jag undrar om hon är otrogen mot mig.
133
00:09:56,560 --> 00:09:58,437
-Jag vet vad du menar.
-Ja.
134
00:10:00,272 --> 00:10:02,482
Vad ska det betyda?
135
00:10:02,774 --> 00:10:03,817
Ingenting.
136
00:10:05,027 --> 00:10:08,447
Säg åt Anne att du inte är intresserad
av hypnos.
137
00:10:08,488 --> 00:10:10,365
Jag kan inte. Hon blir arg.
138
00:10:10,407 --> 00:10:14,369
Dessutom tror jag att killen kanske
kan vara till hjälp.
139
00:10:14,411 --> 00:10:15,996
Han hjälpte Anne att banta.
140
00:10:16,914 --> 00:10:18,248
Hon är anorektisk.
141
00:10:18,624 --> 00:10:20,167
Ja, jag vet.
142
00:10:20,209 --> 00:10:21,501
Han är riktigt bra.
143
00:10:22,586 --> 00:10:25,589
Jag tror inte att en hypnoterapeut-
144
00:10:25,631 --> 00:10:29,343
-kommer att lösa era problem.
På tal om problem-
145
00:10:29,384 --> 00:10:31,595
-har du problem med rapporterna?
146
00:10:31,637 --> 00:10:34,848
Ja. Fick du inte PM:et?
147
00:10:36,558 --> 00:10:38,477
Hallå, hörni!
148
00:10:38,519 --> 00:10:39,978
-Peter!
-Är det Smykowski?
149
00:10:40,812 --> 00:10:42,147
-Samir!
-Vad gör han?
150
00:10:42,189 --> 00:10:44,274
Han jobbar nog på en hjärtattack.
151
00:10:44,316 --> 00:10:48,654
Jag har letat efter er. Har ni sett det här?
Jag visste det.
152
00:10:48,695 --> 00:10:50,322
Ett personalmöte. Än sen?
153
00:10:50,364 --> 00:10:53,242
Än sen? Det är kört för vår del.
154
00:10:53,283 --> 00:10:56,828
-De gör nedskärningar på Initech.
-Hur vet du det?
155
00:10:56,870 --> 00:11:00,207
Hur jag vet? De har kallat på en konsult.
156
00:11:00,249 --> 00:11:02,167
Det är det mötet gäller.
157
00:11:02,209 --> 00:11:06,171
Det hände på Intertrode i fjol.
Man intervjuas av konsulten.
158
00:11:06,213 --> 00:11:09,842
Men man blir egentligen intervjuad
för sitt jobb.
159
00:11:09,883 --> 00:11:13,178
Du tror du blir av med jobbet
varje vecka.
160
00:11:13,220 --> 00:11:15,597
Jag får nog sparken först.
161
00:11:15,639 --> 00:11:19,852
Tanken på arbetsförmedlingen,
att stå i kö med avskummet!
162
00:11:19,893 --> 00:11:21,854
Fan.
163
00:11:22,729 --> 00:11:26,817
Det finns folk som inte behöver stå ut
med den här skiten.
164
00:11:26,859 --> 00:11:29,695
Som killen som uppfann husdjursstenen.
165
00:11:29,736 --> 00:11:32,948
Det är det man måste göra.
166
00:11:32,990 --> 00:11:35,117
Man måste använda hjärnan-
167
00:11:35,158 --> 00:11:37,578
-och komma på en bra idé.
168
00:11:37,619 --> 00:11:39,621
Man kan tjäna miljoner.
Aldrig jobba mer.
169
00:11:39,663 --> 00:11:41,999
Tycker du husdjursstenen var en bra idé?
170
00:11:42,040 --> 00:11:43,834
Visst var den det.
171
00:11:43,876 --> 00:11:46,712
Han tjänade en miljon dollar.
172
00:11:48,547 --> 00:11:51,466
Jag hade en sån idé en gång.
173
00:11:51,508 --> 00:11:53,635
För länge sedan.
174
00:11:54,094 --> 00:11:55,512
Vad var det, Tom?
175
00:11:56,180 --> 00:11:57,848
Okej, då.
176
00:11:58,182 --> 00:12:02,102
Det var en "hoppa till slutsats"-matta.
177
00:12:03,687 --> 00:12:08,358
Det skulle vara en matta som man lade
på golvet-
178
00:12:08,400 --> 00:12:13,155
-och det stod olika slutsatser skrivna på den-
179
00:12:13,197 --> 00:12:15,574
-som man kunde hoppa på.
180
00:12:19,953 --> 00:12:22,289
Det var den värsta idén jag har hört.
181
00:12:22,664 --> 00:12:26,043
Ja. Den är hemsk, den här idén.
182
00:12:28,879 --> 00:12:31,465
Jag måste sticka.
183
00:12:32,216 --> 00:12:33,884
Vi ses senare-
184
00:12:33,926 --> 00:12:36,178
-om jag fortfarande har ett jobb.
185
00:12:37,971 --> 00:12:41,016
Vår studievägledare frågade
vad vi skulle göra-
186
00:12:41,058 --> 00:12:42,768
-om vi hade en miljon dollar.
187
00:12:43,185 --> 00:12:46,230
Och vad vi än sa skulle bli vår karriär.
188
00:12:46,271 --> 00:12:48,023
Om man ville fixa bilar...
189
00:12:48,065 --> 00:12:50,651
-...så skulle man bli mekaniker.
-Vad sa du?
190
00:12:51,068 --> 00:12:55,405
Jag hade aldrig ett svar. Det är väl därför
jag jobbar på Initech.
191
00:12:55,447 --> 00:12:58,659
Nej. Du jobbar här för att det var
en skitfråga.
192
00:12:58,700 --> 00:13:00,994
Ingen hade blivit vaktmästare.
193
00:13:01,036 --> 00:13:03,497
Ingen skulle städa om de hade
en miljon.
194
00:13:03,539 --> 00:13:06,041
Vet ni vad jag hade gjort med en miljon?
195
00:13:06,083 --> 00:13:09,211
Jag hade investerat hälften i säkra fonder-
196
00:13:09,253 --> 00:13:12,589
-och gett den andra halvan till
mina investerare...
197
00:13:12,631 --> 00:13:14,633
Samir. Du missar poängen.
198
00:13:14,675 --> 00:13:19,638
Poängen är att du ska försöka ta reda på
vad du vill göra om...
199
00:13:19,972 --> 00:13:22,975
"Infoga brev PC"? Vad fan betyder det?
200
00:13:23,016 --> 00:13:24,393
Vad i...?
201
00:13:45,163 --> 00:13:49,209
Du, Peter! Kolla på kanal nio.
Kolla in bruden!
202
00:13:49,251 --> 00:13:53,714
Lawrence, kan du inte låtsas
att vi inte kan höra varandra?
203
00:13:53,755 --> 00:13:56,175
Ledsen. Är Anne där eller nåt?
204
00:13:56,216 --> 00:13:58,093
Nej, men...
205
00:13:58,135 --> 00:14:00,721
Om du vill prata med mig, så kom hit.
206
00:14:04,183 --> 00:14:07,144
Hej. Kolla in det här.
207
00:14:09,479 --> 00:14:12,316
Nyckeln är att upptäcka dem tidigt.
208
00:14:12,357 --> 00:14:14,234
Tumörer som upptäcks...
209
00:14:14,276 --> 00:14:16,320
-Jösses, Lawrence.
-Jag är ledsen.
210
00:14:16,361 --> 00:14:19,615
Jag trodde du ville se det.
Liknar inte hon Anne?
211
00:14:19,990 --> 00:14:22,534
Jo, lite.
212
00:14:23,160 --> 00:14:25,996
Är ni fortfarande tillsammans?
213
00:14:26,038 --> 00:14:27,664
Ja.
214
00:14:27,706 --> 00:14:31,668
Jag vet inte. Ibland tror jag hon är otrogen.
215
00:14:31,710 --> 00:14:33,754
Jag får också den känslan.
216
00:14:35,297 --> 00:14:36,715
Vad menar du med det?
217
00:14:37,216 --> 00:14:39,134
Jag vet inte.
218
00:14:39,176 --> 00:14:41,428
Jag känner det på mig, bara.
219
00:14:42,179 --> 00:14:43,805
Hon verkar vara typen...
220
00:14:49,061 --> 00:14:50,270
Jag är ledsen.
221
00:14:50,312 --> 00:14:53,273
Jag vet inte vad jag pratar om.
222
00:14:53,315 --> 00:14:57,027
Glöm det. Oroa dig inte.
Jag hade en svår dag.
223
00:14:57,069 --> 00:14:59,112
Samma här.
224
00:15:00,989 --> 00:15:05,911
Jag måste vakna kl. 06.00
varje dag den här veckan-
225
00:15:05,953 --> 00:15:07,913
-och åka till Las Colinas.
226
00:15:07,955 --> 00:15:10,624
Jag gör en innervägg på det nya
McDonald's.
227
00:15:11,166 --> 00:15:13,293
Låt mig fråga dig någonting.
228
00:15:13,752 --> 00:15:17,381
När du mår dåligt på en måndag,
har någon sagt:
229
00:15:17,422 --> 00:15:19,800
"Det låter som måndagssjukan?"
230
00:15:21,885 --> 00:15:23,387
Nej.
231
00:15:23,762 --> 00:15:25,681
Nej.
232
00:15:26,223 --> 00:15:27,516
Nej, för fan.
233
00:15:27,558 --> 00:15:30,227
Du skulle få stryk om du sa så.
234
00:15:31,937 --> 00:15:33,605
Ska vi fiska i helgen?
235
00:15:33,647 --> 00:15:36,984
Nej. Lumbergh tänker be mig
att jobba på lördag.
236
00:15:37,025 --> 00:15:40,404
-Det kommer du lätt undan.
-Jaså? Hur då?
237
00:15:40,737 --> 00:15:44,449
När en chef vill att du jobbar på lördag-
238
00:15:44,491 --> 00:15:47,452
-så frågar han dig innan dagen är över.
239
00:15:47,494 --> 00:15:49,705
-Ja.
-Så undvik honom...
240
00:15:49,746 --> 00:15:53,375
...de sista timmarna på fredag-
241
00:15:53,417 --> 00:15:56,378
-smit iväg tidigt, stäng av telefonsvararen.
242
00:15:56,420 --> 00:15:58,755
Det borde göra susen.
243
00:16:00,465 --> 00:16:02,092
Det är en bra idé.
244
00:16:02,968 --> 00:16:04,136
Ja, för fan.
245
00:16:04,928 --> 00:16:06,763
Lawrence-
246
00:16:06,805 --> 00:16:09,766
-vad skulle du göra med en miljon dollar?
247
00:16:10,017 --> 00:16:12,519
Det ska jag säga dig.
248
00:16:13,020 --> 00:16:15,063
Två brudar på samma gång.
249
00:16:19,484 --> 00:16:21,153
Är det allt? Du...
250
00:16:21,195 --> 00:16:24,531
Du skulle sätta på två tjejer samtidigt
om du hade en miljon?
251
00:16:24,573 --> 00:16:27,576
Just det. Jag har alltid velat göra det.
252
00:16:27,618 --> 00:16:30,245
Om jag var miljonär så kunde jag fixa det.
253
00:16:30,287 --> 00:16:31,914
Brudar gillar pengar.
254
00:16:32,247 --> 00:16:33,498
Inte alla brudar.
255
00:16:33,540 --> 00:16:36,335
Sorten som skulle köra dubbelt
gör det.
256
00:16:36,376 --> 00:16:37,586
Bra poäng.
257
00:16:37,628 --> 00:16:39,588
Och du? Vad skulle du göra?
258
00:16:39,630 --> 00:16:42,132
-Förutom två brudar samtidigt?
-Ja.
259
00:16:42,633 --> 00:16:43,759
Ingenting.
260
00:16:44,676 --> 00:16:46,011
Ingenting, va?
261
00:16:46,053 --> 00:16:48,180
Jag skulle koppla av-
262
00:16:48,222 --> 00:16:51,141
-och sitta på häcken hela dagen.
263
00:16:52,059 --> 00:16:53,644
Jag skulle inte göra nåt.
264
00:16:53,977 --> 00:16:56,730
Det behöver du inte en miljon för.
265
00:16:56,772 --> 00:17:00,567
Kolla på min kusin. Han är pank
och gör inte ett skit.
266
00:17:03,320 --> 00:17:07,241
Ekonomiavdelningen,
Nina här. Ett ögonblick.
267
00:17:07,282 --> 00:17:11,786
Ekonomiavdelningen,
Nina här. Ett ögonblick.
268
00:17:11,828 --> 00:17:16,583
Ekonomiavdelningen,
Nina här. Ett ögonblick.
269
00:17:16,624 --> 00:17:18,377
Fråga er själva-
270
00:17:19,085 --> 00:17:22,256
-gynnar alla beslut ni fattar firman?
271
00:17:22,296 --> 00:17:23,507
Gynnar det FIRMAN?
272
00:17:23,549 --> 00:17:26,593
-Hjälper jag firmans...
-Är det han?
273
00:17:26,635 --> 00:17:28,804
Ja. Vi är körda.
274
00:17:29,429 --> 00:17:30,806
Okej.
275
00:17:32,474 --> 00:17:34,184
Jag vill välkomna-
276
00:17:35,018 --> 00:17:37,563
-en ny medlem till teamet.
277
00:17:37,604 --> 00:17:39,189
Det här är-
278
00:17:39,898 --> 00:17:42,192
-Bob Slydell.
279
00:17:42,943 --> 00:17:44,611
Ja.
280
00:17:45,237 --> 00:17:47,406
Bob är en konsult.
281
00:17:48,615 --> 00:17:51,368
Ja. Han kommer att-
282
00:17:52,786 --> 00:17:55,455
-hjälpa oss lite här-
283
00:17:55,497 --> 00:17:58,709
-ställa lite frågor och se om vi kan-
284
00:17:58,750 --> 00:18:02,838
-få saker att fungera lite bättre här.
285
00:18:03,463 --> 00:18:05,174
Ja.
286
00:18:05,215 --> 00:18:09,887
Och kom ihåg, nästa fredag är
hawaiiskjortedagen.
287
00:18:12,055 --> 00:18:13,849
Så om ni kan-
288
00:18:13,891 --> 00:18:18,478
-se till att bära en hawaiiskjorta och jeans.
289
00:18:18,520 --> 00:18:21,273
Jag bryr mig inte om jag får sparken-
290
00:18:21,315 --> 00:18:25,194
-för jag sa till Bill att om de flyttar
mitt skrivbord igen-
291
00:18:25,235 --> 00:18:27,863
-så slutar jag. Jag tänker sluta.
292
00:18:27,905 --> 00:18:29,364
Jag sa till Dom också-
293
00:18:29,406 --> 00:18:32,951
-för de har flyttat mitt skrivbord
fyra gånger.
294
00:18:32,993 --> 00:18:35,078
Jag brukade sitta vid fönstret-
295
00:18:35,120 --> 00:18:38,290
-och jag kunde se ekorrarna
och de var gifta.
296
00:18:38,332 --> 00:18:41,710
Men sedan bytte de till Boston-häftapparaten.
297
00:18:41,752 --> 00:18:45,047
Men jag behöll min Swingline-apparat.
298
00:18:45,088 --> 00:18:47,716
Och jag behöll häftklamrarna till den.
299
00:18:47,758 --> 00:18:49,801
-Okej, Milton.
-Det är inte okej...
300
00:18:49,843 --> 00:18:55,015
...för om de tvingar mig... om de tar min
häftapparat så måste jag...
301
00:18:55,057 --> 00:18:57,100
Jag sätter eld på byggnaden.
302
00:18:57,142 --> 00:19:02,105
Okej, det låter toppen. Vi hörs senare, okej?
Hej då.
303
00:19:18,413 --> 00:19:19,831
Hej då.
304
00:19:23,085 --> 00:19:24,127
Avsluta
305
00:19:24,419 --> 00:19:28,841
Sparar tabeller till hårddisken...
306
00:19:41,728 --> 00:19:43,105
Kom igen.
307
00:19:45,649 --> 00:19:47,401
För i helv...
308
00:19:53,532 --> 00:19:57,160
Bygger om index...
309
00:20:09,006 --> 00:20:11,550
Hej, Peter. Vad händer?
310
00:20:13,969 --> 00:20:18,140
Jag måste be dig att komma in imorgon.
311
00:20:18,182 --> 00:20:23,937
Om du kan vara här kl. 09.00
så vore det toppen.
312
00:20:24,229 --> 00:20:25,814
Okej?
313
00:20:27,149 --> 00:20:29,860
Jo, jag glömde nästan.
314
00:20:30,861 --> 00:20:33,739
Du måste komma in-
315
00:20:33,780 --> 00:20:36,241
-på söndag också. Okej?
316
00:20:36,575 --> 00:20:39,912
Vi förlorade lite folk den här veckan-
317
00:20:39,953 --> 00:20:45,334
-och vi måste jobba ikapp lite. Tack.
318
00:20:46,710 --> 00:20:48,045
Ett ögonblick.
319
00:20:48,086 --> 00:20:49,880
Hypnoterapeut
Dr Swanson
320
00:20:49,922 --> 00:20:52,591
Jag satt i mitt bås idag och insåg-
321
00:20:52,633 --> 00:20:55,219
-att sedan jag började arbeta-
322
00:20:56,136 --> 00:21:01,308
-så har varje dag av mitt liv varit värre
än dagen innan.
323
00:21:01,725 --> 00:21:05,979
Det innebär att varje dag ni ser mig-
324
00:21:06,438 --> 00:21:08,690
-är den värsta dagen i mitt liv.
325
00:21:08,732 --> 00:21:10,192
Och idag?
326
00:21:10,234 --> 00:21:12,444
-Är idag ditt livs värsta dag?
-Ja.
327
00:21:12,903 --> 00:21:14,279
Det är sjukt.
328
00:21:17,324 --> 00:21:20,118
Ursäkta. Fortsätt.
329
00:21:20,160 --> 00:21:25,207
Kan du göra mig snurrig på något vis-
330
00:21:25,249 --> 00:21:28,961
-så att jag inte vet att jag jobbar där?
331
00:21:29,336 --> 00:21:33,924
Kan jag komma hem och tro att jag har
fiskat hela dagen, eller nåt?
332
00:21:33,966 --> 00:21:36,760
Det är inte vad jag gör, Peter.
333
00:21:38,595 --> 00:21:43,767
Men de goda nyheterna är
att jag kan hjälpa dig.
334
00:21:43,809 --> 00:21:46,895
Jag vill att du gör något för mig, Peter.
335
00:21:47,980 --> 00:21:50,649
Jag vill att du försöker koppla av.
336
00:21:53,402 --> 00:21:56,572
Jag vill att du slappnar av i varje muskel-
337
00:21:56,613 --> 00:22:01,577
-från tårna ända till fingertopparna.
338
00:22:03,453 --> 00:22:06,582
Nu vill jag att du slappnar av i benen.
339
00:22:07,416 --> 00:22:10,752
Du känner att ögonlocken börjar
kännas tunga-
340
00:22:10,794 --> 00:22:16,592
-och du sjunker djupare och djupare ned
i ett helt avslappnat tillstånd.
341
00:22:16,633 --> 00:22:20,846
Alla dina bekymmer och besvär försvinner.
342
00:22:20,888 --> 00:22:24,433
Djupare och djupare, långt ned.
343
00:22:24,474 --> 00:22:29,563
Dina bekymmer om jobbet smälter bort.
344
00:22:30,147 --> 00:22:33,775
Långt, långt ned.
345
00:22:36,945 --> 00:22:38,947
När jag räknar ned från tre-
346
00:22:39,656 --> 00:22:42,618
-kommer du att vara helt avslappnad.
347
00:22:42,659 --> 00:22:46,205
Dina bekymmer, besvär och hämningar
är borta-
348
00:22:46,246 --> 00:22:49,082
-och du kommer att stanna i det tillståndet-
349
00:22:50,083 --> 00:22:51,710
-tills jag knäpper fingrarna.
350
00:22:52,044 --> 00:22:55,047
Tre, djupare och djupare.
351
00:22:55,506 --> 00:22:58,300
Långt, långt ned.
352
00:22:59,343 --> 00:23:01,595
Två, djupare och djupare.
353
00:23:04,181 --> 00:23:05,307
Långt ned.
354
00:23:09,895 --> 00:23:10,979
Ett.
355
00:23:12,814 --> 00:23:15,859
Herregud. Dr Swanson.
356
00:23:17,027 --> 00:23:19,112
-Andas han?
-Ring ambulansen.
357
00:23:19,154 --> 00:23:20,822
Okej. Var är telefonen?
358
00:23:20,864 --> 00:23:23,158
-Jag behöver en telefon.
-Skynda.
359
00:23:23,700 --> 00:23:25,786
Här inne. Skynda.
360
00:23:57,359 --> 00:24:00,195
Hej, det är Bill Lumbergh.
361
00:24:00,237 --> 00:24:02,865
Klockan är 10.00.
362
00:24:02,906 --> 00:24:07,828
Ja. Jag undrar bara var du är.
363
00:24:08,912 --> 00:24:12,666
Hej, det är Bill Lumbergh igen.
364
00:24:12,708 --> 00:24:14,835
Jag ville bara säga-
365
00:24:14,877 --> 00:24:20,048
-att vi började vid den vanliga tiden imorse.
366
00:24:20,090 --> 00:24:23,010
Det är inte en halv dag eller nåt sånt-
367
00:24:23,051 --> 00:24:27,306
-så om du kan komma hit
så snart som möjligt-
368
00:24:27,347 --> 00:24:29,766
-så vore det toppen.
369
00:24:48,619 --> 00:24:51,079
Ja, hej. Det är Bill...
370
00:24:51,121 --> 00:24:54,917
Ja, hej. Det... Ja, hej. Det är Bill...
371
00:24:54,958 --> 00:24:56,460
Ja, det är jag igen.
372
00:24:56,501 --> 00:24:58,921
Jag lämnade skrivbordet.
373
00:24:58,962 --> 00:25:02,007
Jag kollade bara om du ringde
när jag var borta.
374
00:25:03,425 --> 00:25:07,387
-Hallå?
-Peter, vad händer?
375
00:25:07,429 --> 00:25:10,807
Klockan är 15.30. Varför är du inte
på jobbet?
376
00:25:11,266 --> 00:25:15,270
Därför att... jag kände inte för det.
377
00:25:15,312 --> 00:25:19,191
Vad är det med dig? Du bara satt där
när dr Swanson dog.
378
00:25:19,233 --> 00:25:22,194
Du bara gick din väg och skämde ut mig.
379
00:25:22,236 --> 00:25:25,155
Och skyll inte på hypnosen heller,
det är...
380
00:25:31,370 --> 00:25:33,497
Ingen lägger på luren på mig.
381
00:25:33,539 --> 00:25:34,957
Det är över.
382
00:25:34,998 --> 00:25:37,042
Och en sak till.
383
00:25:37,084 --> 00:25:39,044
Jag har varit otrogen!
384
00:25:44,174 --> 00:25:47,135
Använd bara de nya tidrapporterna-
385
00:25:47,177 --> 00:25:51,849
-om ni har arbetat på två eller fler
jobbkoder på samma dag-
386
00:25:51,890 --> 00:25:54,852
-och ni behöver extra spalter att skriva i.
387
00:25:54,893 --> 00:25:57,521
-Annars kan ni använda...
-Var är Peter?
388
00:25:57,563 --> 00:26:00,649
-Han kom inte i helgen.
-Jag vet inte.
389
00:26:00,691 --> 00:26:02,109
...skulle hjälpa oss.
390
00:26:02,150 --> 00:26:03,861
Vem är det där?
391
00:26:03,902 --> 00:26:07,030
Några frågor?
392
00:26:20,794 --> 00:26:22,254
Hej, jag heter Peter.
393
00:26:22,296 --> 00:26:24,590
-Vad önskas?
-Vad gör du på lunchen?
394
00:26:25,424 --> 00:26:28,385
Våra specialiteter idag är kyckling...
395
00:26:28,427 --> 00:26:30,512
Det står på tavlan. Ursäkta.
396
00:26:30,888 --> 00:26:33,015
Var god vänta på bord
397
00:26:33,640 --> 00:26:37,686
Titta vem som är tillbaka. Bord för tre?
398
00:26:39,563 --> 00:26:41,773
Jag frågade vad du gör på lunchen?
399
00:26:41,815 --> 00:26:44,193
Vill du äta lunch med mig?
400
00:26:44,902 --> 00:26:46,320
Menar du allvar?
401
00:26:46,361 --> 00:26:47,821
Ja.
402
00:26:48,488 --> 00:26:51,575
Jag får inte göra sånt.
403
00:26:53,452 --> 00:26:56,705
Jag går till fiket bredvid och tar ett bord-
404
00:26:56,747 --> 00:26:59,541
-och om du vill så kan du följa med.
405
00:26:59,583 --> 00:27:01,877
Och om inte, så gör det inget.
406
00:27:01,919 --> 00:27:03,921
-Okej.
-Okej.
407
00:27:04,755 --> 00:27:08,592
Menar du Chili's eller Flinger's?
408
00:27:08,634 --> 00:27:10,135
Flinger's.
409
00:27:10,177 --> 00:27:11,970
Okej.
410
00:27:12,888 --> 00:27:18,018
Det du gör på Initech är att du tar
specifikationerna från kunderna-
411
00:27:18,060 --> 00:27:20,395
-och ger dem till ingenjörerna.
412
00:27:20,437 --> 00:27:22,731
Ja, det stämmer.
413
00:27:22,773 --> 00:27:24,233
Då måste jag fråga.
414
00:27:24,608 --> 00:27:29,154
Varför kan inte kunderna ge dem direkt
till ingenjörerna?
415
00:27:29,613 --> 00:27:32,157
Det ska jag säga er.
416
00:27:32,950 --> 00:27:37,538
Därför att ingenjörerna inte är vidare bra
på att hantera kunder.
417
00:27:38,413 --> 00:27:39,873
Så-
418
00:27:40,249 --> 00:27:44,962
-du själv tar alltså specifikationerna
från kunderna?
419
00:27:45,879 --> 00:27:47,130
Tja...
420
00:27:48,715 --> 00:27:53,053
Nej, min sekreterare gör det,
eller så faxas de.
421
00:27:53,428 --> 00:27:56,431
Så då måste du själv ge dem
till ingenjörerna?
422
00:27:56,807 --> 00:27:58,350
Tja...
423
00:27:59,393 --> 00:28:00,602
Nej.
424
00:28:00,644 --> 00:28:03,814
Jag menar, ibland.
425
00:28:03,856 --> 00:28:08,360
Vad skulle du säga att du gör här?
426
00:28:08,902 --> 00:28:11,071
Jag har redan berättat.
427
00:28:11,113 --> 00:28:15,200
Jag hanterar kunderna så att ingenjörerna
inte behöver göra det.
428
00:28:15,242 --> 00:28:17,035
Jag har social kompetens.
429
00:28:17,077 --> 00:28:19,079
Jag är bra på att hantera folk.
430
00:28:19,121 --> 00:28:20,330
Fattar ni inte?
431
00:28:20,706 --> 00:28:22,875
Vad är det för fel på er?
432
00:28:23,166 --> 00:28:24,626
Jag...
433
00:28:31,216 --> 00:28:35,512
Få se nu. Du heter Michael...
434
00:28:37,139 --> 00:28:39,641
-...Bolton?
-Ja.
435
00:28:41,018 --> 00:28:43,020
Är det ditt riktiga namn?
436
00:28:43,061 --> 00:28:44,521
Ja.
437
00:28:46,440 --> 00:28:48,317
Är du släkt med sångaren?
438
00:28:48,692 --> 00:28:50,360
Nej.
439
00:28:50,402 --> 00:28:52,196
Jag ska vara ärlig.
440
00:28:52,237 --> 00:28:53,864
Jag älskar hans musik.
441
00:28:53,906 --> 00:28:57,784
Jag är ett Michael Bolton-fan.
Jag vet inte om det blir bättre-
442
00:28:57,826 --> 00:29:00,329
-än "When A Man Loves A Woman".
443
00:29:00,370 --> 00:29:02,164
Du måste älska hans musik.
444
00:29:05,083 --> 00:29:08,337
Ja, han är ganska bra, antar jag.
445
00:29:08,378 --> 00:29:09,880
Det har du rätt i.
446
00:29:12,049 --> 00:29:14,843
-Ja.
-Vilken är din favoritsång?
447
00:29:20,140 --> 00:29:22,017
Jag vet inte.
448
00:29:22,059 --> 00:29:24,436
Jag gillar dem allihop.
449
00:29:25,312 --> 00:29:27,564
Jag är precis likadan.
450
00:29:27,606 --> 00:29:30,651
Det måste vara svårt att ha samma namn.
451
00:29:30,692 --> 00:29:33,612
Jag gillar hela hans katalog.
452
00:29:33,654 --> 00:29:36,031
Nu sätter vi igång, Michael.
453
00:29:36,490 --> 00:29:38,242
Du kan kalla mig Mike.
454
00:29:44,122 --> 00:29:46,208
-Hej.
-Hej.
455
00:29:48,043 --> 00:29:51,004
Jag undrar om jag får ha den här på mig
här inne.
456
00:29:51,839 --> 00:29:54,091
Det går nog bra.
457
00:29:54,925 --> 00:29:57,636
-Vill du slå dig ned?
-Okej.
458
00:30:01,223 --> 00:30:05,227
Det här stället är riktigt fint.
459
00:30:05,269 --> 00:30:07,437
Ja. Är det?
460
00:30:07,479 --> 00:30:09,898
Ja, jämfört med Chotchkie's.
461
00:30:09,940 --> 00:30:12,067
Jag gillar uniformerna bättre.
462
00:30:13,277 --> 00:30:15,404
Jag gillar din.
463
00:30:15,445 --> 00:30:16,989
Nej.
464
00:30:17,406 --> 00:30:18,657
Vi är inte i Kansas!
465
00:30:18,699 --> 00:30:20,158
"Vi är inte i Kansas."
466
00:30:20,784 --> 00:30:22,369
Ja.
467
00:30:22,411 --> 00:30:24,162
Eller hur.
468
00:30:24,997 --> 00:30:26,206
Det står på...
469
00:30:27,624 --> 00:30:29,793
Ja. Det...
470
00:30:30,711 --> 00:30:34,923
Det... Det är en av mina gnistor.
471
00:30:34,965 --> 00:30:37,593
-Vad är en gnista?
-Det är...
472
00:30:37,634 --> 00:30:42,389
Du vet, hängslena och knapparna
är en sorts...
473
00:30:42,431 --> 00:30:47,019
Vi måste faktiskt ha på oss 15 stycken gnistor.
474
00:30:47,060 --> 00:30:49,146
Det är korkat, faktiskt.
475
00:30:49,188 --> 00:30:52,107
-Får ni välja dem själva?
-Ja, det får vi.
476
00:30:52,149 --> 00:30:54,276
Men jag valde inte de här.
477
00:30:54,318 --> 00:30:57,696
Jag bara tog 15 knappar, och...
478
00:30:57,738 --> 00:31:00,282
Jag vet inte vad det står på dem.
479
00:31:01,033 --> 00:31:04,161
-Jag gillar inte att prata om mina gnistor.
-Okej.
480
00:31:04,203 --> 00:31:07,122
Var arbetar du, Peter?
481
00:31:07,164 --> 00:31:08,749
Initech.
482
00:31:08,790 --> 00:31:10,584
In... Ja. Vad gör du där?
483
00:31:11,793 --> 00:31:16,465
Jag sitter i ett bås och uppdaterar
bankprogram inför millennieskiftet.
484
00:31:17,758 --> 00:31:19,009
Vad är det?
485
00:31:19,051 --> 00:31:21,428
De skrev all programvara-
486
00:31:21,470 --> 00:31:25,390
-och för att spara utrymme använde de
två siffror för datum-
487
00:31:25,432 --> 00:31:28,143
-så det stod 98 istället för 1998.
488
00:31:28,644 --> 00:31:32,064
Så jag går igenom tusentals rader
med kod och...
489
00:31:32,940 --> 00:31:34,608
Det kvittar.
490
00:31:34,650 --> 00:31:39,571
Jag gillar inte mitt jobb och jag tror inte
jag tänker gå dit längre.
491
00:31:40,864 --> 00:31:43,492
-Tänker du bara sluta gå dit?
-Ja.
492
00:31:43,534 --> 00:31:44,576
Sparkar de dig?
493
00:31:45,577 --> 00:31:47,162
Jag vet inte.
494
00:31:47,204 --> 00:31:50,582
Men jag gillar det inte, och jag
tänker inte gå dit.
495
00:31:51,750 --> 00:31:52,876
Ska du sluta?
496
00:31:53,961 --> 00:31:55,963
Inte direkt.
497
00:31:56,004 --> 00:31:57,714
Jag ska bara sluta gå dit.
498
00:32:01,802 --> 00:32:04,429
-När bestämde du det?
-För cirka en timme sedan.
499
00:32:04,471 --> 00:32:05,764
-Verkligen?
-Ja.
500
00:32:05,806 --> 00:32:07,766
Cirka en timme sedan.
501
00:32:08,433 --> 00:32:10,060
Ska du ta ett annat jobb?
502
00:32:10,435 --> 00:32:12,271
Jag vill inte ha ett jobb.
503
00:32:13,063 --> 00:32:16,316
Så vad ska du göra för pengar
och räkningar?
504
00:32:16,358 --> 00:32:20,279
Jag gillar inte att betala räkningar.
Jag ska sluta med det också.
505
00:32:23,574 --> 00:32:25,701
Så vad vill du göra?
506
00:32:25,951 --> 00:32:27,744
Bjuda dig på middag.
507
00:32:27,786 --> 00:32:30,289
Jag vill titta på "Kung Fu".
508
00:32:30,330 --> 00:32:32,416
Tittar du på "Kung Fu"?
509
00:32:33,625 --> 00:32:35,335
Jag älskar "Kung Fu".
510
00:32:35,377 --> 00:32:37,504
-Kanal 39.
-Absolut.
511
00:32:37,546 --> 00:32:39,923
Kom och titta på "Kung Fu" ikväll.
512
00:32:39,965 --> 00:32:41,758
-Okej.
-Toppen.
513
00:32:41,800 --> 00:32:44,344
-Kan vi beställa lunch först?
-Ja.
514
00:32:44,386 --> 00:32:45,429
Okej.
515
00:32:48,015 --> 00:32:50,017
-B...
-Ja.
516
00:32:53,395 --> 00:32:54,771
Vi behöver inte...
517
00:32:57,191 --> 00:32:58,233
...funkar inte.
518
00:33:00,944 --> 00:33:03,071
Han tog min häftapparat.
519
00:33:09,828 --> 00:33:12,915
Det låter toppen, Bob. Vi ses.
520
00:33:15,209 --> 00:33:17,711
Hej, Milton. Vad händer?
521
00:33:17,753 --> 00:33:19,171
Vad är det, sir?
522
00:33:19,213 --> 00:33:23,133
Jag måste be dig att flytta skrivbordet igen-
523
00:33:23,175 --> 00:33:28,388
-så om du kan ställa det så nära väggen
som möjligt-
524
00:33:28,430 --> 00:33:29,723
-så vore det bra.
525
00:33:29,765 --> 00:33:31,391
Nej, jag fick höra...
526
00:33:31,433 --> 00:33:34,269
Då får vi plats med kartongerna-
527
00:33:34,311 --> 00:33:36,980
-som vi måste ställa här.
528
00:33:37,022 --> 00:33:38,357
Och...
529
00:33:39,525 --> 00:33:41,610
-Åh, där är den.
-Vad då?
530
00:33:41,652 --> 00:33:44,196
Här, låt mig ta den från dig.
531
00:33:46,323 --> 00:33:47,574
Toppen.
532
00:33:48,700 --> 00:33:54,873
Om du kan göra det så snart som möjligt
så vore det toppen. Okej?
533
00:33:55,415 --> 00:33:57,292
-Tack, Milton.
-Men...
534
00:33:57,334 --> 00:33:59,169
-Hej då.
-Ja.
535
00:33:59,211 --> 00:34:01,004
Okej.
536
00:34:01,046 --> 00:34:03,340
Jag kan sätta eld på byggnaden.
537
00:34:06,802 --> 00:34:08,262
-Peter.
-Michael.
538
00:34:08,302 --> 00:34:09,972
Vad håller du på med?
539
00:34:10,012 --> 00:34:12,015
Jag trodde du skulle skjuta oss.
540
00:34:12,057 --> 00:34:15,143
Nej. Jag ska bara hämta min adressbok.
541
00:34:15,184 --> 00:34:17,521
Jag fick ett viktigt nummer.
542
00:34:17,563 --> 00:34:19,064
Va? Du ligger illa till.
543
00:34:19,106 --> 00:34:22,233
Du skulle ha varit här i lördags.
Vad gjorde du?
544
00:34:22,276 --> 00:34:25,070
Michael, jag gjorde ingenting.
545
00:34:25,112 --> 00:34:29,282
Jag gjorde inget alls, och det var allt
jag förväntade mig.
546
00:34:29,324 --> 00:34:32,035
Hoppas du har en bättre historia
åt Lumbergh.
547
00:34:32,077 --> 00:34:35,247
Du ska intervjuas av konsulterna.
548
00:34:35,289 --> 00:34:37,207
-Vilka?
-Konsulterna.
549
00:34:37,249 --> 00:34:39,334
Vad är det med dig?
550
00:34:40,419 --> 00:34:42,838
Javisst ja.
551
00:34:42,880 --> 00:34:44,631
Just det.
552
00:34:44,673 --> 00:34:48,885
Vänta, Peter. Gör det senare.
Säg att du har varit sjuk.
553
00:34:48,927 --> 00:34:53,140
Aldrig. Jag mår toppen. Det här är
mitt livs bästa dag.
554
00:34:54,808 --> 00:34:58,645
Näste slagman heter Peter Gibbons.
555
00:34:58,687 --> 00:34:59,897
Där är du.
556
00:34:59,938 --> 00:35:03,066
Vi pratade precis om dig.
Du måste vara Peter.
557
00:35:03,108 --> 00:35:06,445
Jag heter Bob Slydell.
Det här är Bob Porter.
558
00:35:06,486 --> 00:35:08,238
Hej, Bob. Bob.
559
00:35:08,280 --> 00:35:11,575
Vad sägs om att slå dig ned
med oss ett tag?
560
00:35:12,117 --> 00:35:14,578
Vad vi försöker göra här-
561
00:35:14,620 --> 00:35:19,166
-är att få ett intryck av hur folk
spenderar sin arbetsdag.
562
00:35:19,208 --> 00:35:25,088
Kan du gå igenom en typisk arbetsdag
med oss?
563
00:35:25,714 --> 00:35:27,591
-Visst.
-Toppen.
564
00:35:27,633 --> 00:35:32,262
Jag brukar komma minst 15 minuter försent.
565
00:35:32,971 --> 00:35:36,683
Jag använder sidoingången
så att Lumbergh inte ser mig.
566
00:35:36,725 --> 00:35:40,854
Efter det sitter jag bara och dagdrömmer
i ungefär en timme.
567
00:35:42,648 --> 00:35:44,775
-Dagdrömmer?
-Ja.
568
00:35:44,816 --> 00:35:48,070
Jag stirrar på mitt skrivbord
och ser upptagen ut.
569
00:35:48,487 --> 00:35:52,074
Jag gör det i ungefär en timme
efter lunch också.
570
00:35:52,115 --> 00:35:58,622
Jag skulle uppskatta att jag bara jobbar
cirka 15 minuter per vecka.
571
00:36:00,499 --> 00:36:04,044
Peter, kan du göra oss en tjänst-
572
00:36:04,086 --> 00:36:06,672
-och berätta lite mer?
573
00:36:06,713 --> 00:36:08,090
Visst.
574
00:36:08,131 --> 00:36:11,927
Låt mig berätta något om TPS-rapporter.
575
00:36:13,679 --> 00:36:16,849
Saken är den, Bob,
det är inte det att jag är lat.
576
00:36:16,890 --> 00:36:18,976
Jag bryr mig bara inte.
577
00:36:19,017 --> 00:36:20,978
Bryr...? Bryr du dig inte?
578
00:36:21,019 --> 00:36:23,605
Det är ett motivationsproblem.
579
00:36:23,647 --> 00:36:27,067
Om jag sliter så att Initech säljer
några enheter extra-
580
00:36:27,109 --> 00:36:28,986
-får inte jag ett extra öre.
581
00:36:29,027 --> 00:36:30,571
Så var är motivationen?
582
00:36:31,196 --> 00:36:35,409
Här är en annan sak, Bob.
Jag har åtta chefer nu.
583
00:36:35,450 --> 00:36:38,161
-Ursäkta mig? Åtta?
-Åtta chefer, Bob.
584
00:36:38,203 --> 00:36:40,998
Det betyder att när jag begår ett misstag-
585
00:36:41,039 --> 00:36:44,251
-så får jag höra det av åtta olika personer.
586
00:36:44,293 --> 00:36:47,629
Min enda motivation är att inte bli störd.
587
00:36:47,671 --> 00:36:50,465
Samt att förlora jobbet, men vet du-
588
00:36:50,507 --> 00:36:54,261
-det får bara folk att jobba hårt nog
för att inte få sparken.
589
00:36:54,303 --> 00:36:57,181
Kan du ha tålamod med mig en stund?
590
00:36:57,222 --> 00:36:58,640
Okej.
591
00:36:59,766 --> 00:37:04,771
Tänk om, och "tro mig",
det här är hypotetiskt.
592
00:37:04,813 --> 00:37:10,694
Tänk om du skulle bli erbjuden
ett optionsprogram?
593
00:37:10,736 --> 00:37:14,198
-Skulle det hjälpa dig?
-Jag vet inte. Kanske. Jag måste gå.
594
00:37:14,907 --> 00:37:17,367
Det var trevligt att prata med er.
595
00:37:17,868 --> 00:37:21,371
Absolut. Nöjet är helt på vår sida, tro mig.
596
00:37:21,413 --> 00:37:24,875
Lycka till med era avskedningar.
Hoppas de går bra.
597
00:37:24,917 --> 00:37:26,168
-Okej.
-Tack.
598
00:37:26,210 --> 00:37:27,711
-Toppen.
-Ja.
599
00:37:35,177 --> 00:37:37,596
Peter, vad händer?
600
00:37:37,638 --> 00:37:39,139
Hör på...
601
00:37:46,563 --> 00:37:49,191
Joanna, kan du komma hit en stund?
602
00:37:49,233 --> 00:37:50,901
Ja.
603
00:37:50,943 --> 00:37:55,030
Förlåt att jag var sen. Jag åt lunch. Och jag...
604
00:37:55,072 --> 00:37:57,533
Vi måste tala om dina gnistor.
605
00:37:57,574 --> 00:38:01,578
Verkligen? Jag har 15 stycken på mig.
Jag...
606
00:38:01,620 --> 00:38:06,625
-15 är minimigränsen, okej?
-Okej.
607
00:38:06,667 --> 00:38:11,463
Det är upp till dig om du vill göra
det minsta som krävs.
608
00:38:11,505 --> 00:38:16,343
Brian, till exempel, har 37 stycken gnistor
på sig idag.
609
00:38:16,385 --> 00:38:17,719
Och ett fint leende.
610
00:38:17,761 --> 00:38:19,930
Okej. Vill du att jag bär fler?
611
00:38:21,765 --> 00:38:23,976
-Hör på, Joanna...
-Ja.
612
00:38:24,017 --> 00:38:26,353
Folk kan äta en burgare var som helst.
613
00:38:26,395 --> 00:38:29,439
De kommer hit för atmosfären
och attityden.
614
00:38:29,481 --> 00:38:31,817
Det är det gnistor handlar om.
615
00:38:31,859 --> 00:38:33,151
Ja.
616
00:38:33,193 --> 00:38:35,028
Okej, så fler, då?
617
00:38:36,738 --> 00:38:40,033
Vi vill att du uttrycker dig själv, okej?
618
00:38:40,659 --> 00:38:44,746
Om du känner att minimigränsen duger,
så visst-
619
00:38:44,788 --> 00:38:49,334
-men somliga bär fler, och vi uppmuntrar det.
Okej?
620
00:38:50,836 --> 00:38:52,671
Du vill väl uttrycka dig själv?
621
00:38:53,839 --> 00:38:56,341
-Ja.
-Okej. Toppen.
622
00:38:56,383 --> 00:38:57,426
Det var allt.
623
00:38:58,218 --> 00:38:59,803
Okej.
624
00:39:00,637 --> 00:39:05,017
Okej. Där har vi tre personer till som
vi kan göra oss av med.
625
00:39:05,642 --> 00:39:08,270
Sedan har vi Tom Smykowski.
626
00:39:09,354 --> 00:39:12,065
Han är värdelös. Sparka honom.
627
00:39:12,107 --> 00:39:13,901
Det låter bra.
628
00:39:13,942 --> 00:39:16,153
Här är en konstig...
629
00:39:16,195 --> 00:39:18,363
-Milton Waddams.
-Vem är det?
630
00:39:18,405 --> 00:39:21,408
-Han ser korkad ut, mumlar mycket.
-Ja.
631
00:39:21,450 --> 00:39:25,829
Vi hittar inga bevis på att han
är anställd här.
632
00:39:25,871 --> 00:39:27,789
Jag undersökte saken-
633
00:39:27,831 --> 00:39:32,294
-och upptäckte att han fick sparken
för fem år sedan-
634
00:39:32,336 --> 00:39:33,837
-men ingen sa något.
635
00:39:33,879 --> 00:39:37,633
Men genom ett fel i avlöningssystemet
får han ändå lön.
636
00:39:38,008 --> 00:39:40,677
Så vi fixade felet.
637
00:39:40,719 --> 00:39:44,181
-Toppen.
-Så Milton har fått sparken.
638
00:39:44,223 --> 00:39:47,142
Vänta lite, professorn.
639
00:39:47,184 --> 00:39:49,186
Vi fixade felet.
640
00:39:49,228 --> 00:39:51,480
Så han får ingen lön längre.
641
00:39:51,522 --> 00:39:53,941
Så det ordnar sig på naturlig väg.
642
00:39:53,982 --> 00:39:57,027
Vi föredrar att undvika konfrontationer.
643
00:39:57,069 --> 00:39:59,571
Problemet är löst från er synvinkel.
644
00:39:59,613 --> 00:40:03,158
Jag vill gå vidare till Peter Gibbons.
645
00:40:03,200 --> 00:40:05,953
Vi träffade den här unge mannen-
646
00:40:05,994 --> 00:40:10,123
-och det är en rekorderlig typ
med en framtid som chef.
647
00:40:13,085 --> 00:40:14,836
Ja.
648
00:40:16,088 --> 00:40:19,633
Jag håller inte riktigt med er där.
649
00:40:19,675 --> 00:40:22,469
Ja. Han har varit opålitlig på sistone-
650
00:40:22,511 --> 00:40:26,431
-och jag tror inte han är rätt person-
651
00:40:26,473 --> 00:40:28,433
-för en chefsposition.
652
00:40:28,475 --> 00:40:32,980
Han har också haft problem
med sina TPS-rapporter.
653
00:40:33,981 --> 00:40:35,899
Jag hanterar det här.
654
00:40:36,525 --> 00:40:38,986
Vi känner-
655
00:40:39,027 --> 00:40:42,406
-att problemet inte ligger hos Peter.
656
00:40:43,073 --> 00:40:46,994
Ni har inte utmanat honom nog
för att motivera honom.
657
00:40:47,035 --> 00:40:48,620
Så är det.
658
00:40:49,079 --> 00:40:50,998
Ja.
659
00:40:51,456 --> 00:40:54,126
Jag är inte så säker på det.
660
00:40:54,167 --> 00:40:57,170
Låt mig ställa en snabb fråga.
661
00:40:57,212 --> 00:41:00,299
Hur mycket tid spenderar du varje vecka-
662
00:41:00,340 --> 00:41:03,260
-på dessa TPS-rapporter?
663
00:41:07,556 --> 00:41:09,474
Ja.
664
00:41:10,184 --> 00:41:12,477
RESERVERAD PARKERING
BILL LUMBERGH
665
00:42:00,317 --> 00:42:04,321
Intensiv + teknologi = INITECH
666
00:42:14,039 --> 00:42:15,958
I en farlig...
667
00:42:15,999 --> 00:42:17,376
Hördu, Peter.
668
00:42:17,417 --> 00:42:20,796
Kolla på kanal nio. Det är
bröstundersökningen.
669
00:42:36,520 --> 00:42:37,980
Hej, Peter.
670
00:42:38,021 --> 00:42:40,732
Hej, Dom.
671
00:42:54,204 --> 00:42:56,665
TPS-RAPPORT
672
00:43:00,252 --> 00:43:01,879
Dags för dig att gå.
673
00:43:28,071 --> 00:43:31,241
Hej, Peter. Vad händer?
674
00:43:32,951 --> 00:43:34,745
Tänker du sätta igång-
675
00:43:34,786 --> 00:43:38,707
-och ge oss TPS-rapporterna i eftermiddag?
676
00:43:38,749 --> 00:43:40,083
Nej.
677
00:43:42,085 --> 00:43:43,587
Ja.
678
00:43:43,629 --> 00:43:48,425
Så jag antar att vi borde ta
ett litet samtal?
679
00:43:49,134 --> 00:43:51,803
Inte nu, Lumbergh. Jag är upptagen.
680
00:43:52,179 --> 00:43:54,723
Jag måste be dig-
681
00:43:54,765 --> 00:43:57,935
-att komma tillbaka en annan gång.
682
00:43:57,976 --> 00:44:00,979
Jag har ett möte med Bobbarna
om några minuter.
683
00:44:01,605 --> 00:44:03,774
Jag kände inte till nåt möte.
684
00:44:03,815 --> 00:44:06,026
De ringde hem till mig.
685
00:44:10,280 --> 00:44:11,740
Det låter bra, Peter.
686
00:44:11,782 --> 00:44:16,286
Vi ska se till att fixa det här åt dig.
687
00:44:16,328 --> 00:44:17,538
Toppen.
688
00:44:17,579 --> 00:44:20,624
F. C.
689
00:44:20,958 --> 00:44:22,876
Det här ser ut som ett P.
690
00:44:22,918 --> 00:44:25,295
Hej, Milton. Vad händer?
691
00:44:25,337 --> 00:44:28,715
Jag fick ingen lön den här veckan.
692
00:44:30,342 --> 00:44:33,554
Du måste tala med löneavdelningen om det.
693
00:44:33,595 --> 00:44:36,890
-Det gjorde jag. De sa...
-Milt, vi måste...
694
00:44:36,932 --> 00:44:40,602
...flytta dig en trappa ned till lager B.
695
00:44:40,644 --> 00:44:44,022
-Nej. Jag fick höra att...
-Det kommer nytt folk...
696
00:44:44,064 --> 00:44:47,359
-...och vi behöver utrymme.
-Men det finns inget utrymme...
697
00:44:47,401 --> 00:44:49,403
Så om du kan sätta igång-
698
00:44:49,444 --> 00:44:53,407
-och packa dina saker och flytta ned dit...
699
00:44:53,448 --> 00:44:57,786
-...så vore det toppen.
-Jag fick höra att jag fick stanna.
700
00:44:57,828 --> 00:45:02,541
Ursäkta mig. Jag tror du har min häftapparat?
Den...
701
00:45:04,418 --> 00:45:06,753
Du har saknats på jobbet en del.
702
00:45:06,795 --> 00:45:09,840
Jag har inte saknat jobbet, Bob.
703
00:45:10,841 --> 00:45:13,427
-Den var bra.
-Utmärkt, Peter.
704
00:45:13,468 --> 00:45:18,265
Du har säkert hört rykten
i korridorerna-
705
00:45:18,307 --> 00:45:21,393
-om att vi ska göra en "storstädning"...
706
00:45:21,435 --> 00:45:24,229
-...bland programfolket.
-Jag har hört det.
707
00:45:24,271 --> 00:45:25,981
Gör det ni måste göra.
708
00:45:26,023 --> 00:45:29,276
Vi ska sparka följande anställda.
Först, mr Samir...
709
00:45:30,277 --> 00:45:34,031
-Nagahi...
-Naga...
710
00:45:34,072 --> 00:45:37,201
Naga... Han kommer inte att jobba här mer.
711
00:45:37,910 --> 00:45:40,996
Och mr Mike Bolton. Ingen lär sakna honom.
712
00:45:41,038 --> 00:45:42,748
Ni tänker sparka
Samir och Michael.
713
00:45:42,789 --> 00:45:46,835
Ja. Vi anställer några ungdomar och
lämnar ut verksamhet till Singapore.
714
00:45:46,877 --> 00:45:49,046
-Det är standard.
-Den vanliga proceduren.
715
00:45:49,087 --> 00:45:51,006
Vet de om det än?
716
00:45:51,048 --> 00:45:53,342
Nej. Nej, självklart inte.
717
00:45:53,383 --> 00:45:56,386
Det är bättre att ge folk sparken
på fredagar.
718
00:45:56,428 --> 00:45:58,514
Statistiska studier visar-
719
00:45:58,555 --> 00:46:02,017
-att det blir färre problem om det sker
i veckoslutet.
720
00:46:02,059 --> 00:46:05,437
Peter, vi vill ge dig en position-
721
00:46:05,479 --> 00:46:10,192
-där du kan ha upp till fyra anställda
under dig.
722
00:46:10,651 --> 00:46:13,237
-Det är en stor befordran.
-Enorm.
723
00:46:13,278 --> 00:46:16,990
Så ni sparkar Michael och Samir
och ger mig mer pengar?
724
00:46:24,998 --> 00:46:27,292
Ja. Så ska det se ut.
725
00:46:27,334 --> 00:46:30,295
Det är precis vad jag behöver.
Ge hit den.
726
00:46:30,337 --> 00:46:33,465
Kom igen, din jävel.
Det är vad jag behöver.
727
00:46:33,507 --> 00:46:36,134
Gör det, din jävla...
728
00:46:36,176 --> 00:46:38,220
-Michael.
-Hej.
729
00:46:38,262 --> 00:46:40,013
Hör på.
730
00:46:42,224 --> 00:46:44,268
Vad gör du ikväll?
731
00:46:45,143 --> 00:46:48,188
Michael, det kommer en tid
i livet-
732
00:46:48,230 --> 00:46:51,483
-och den tiden kan vara nu för dig-
733
00:46:51,775 --> 00:46:55,362
-när det inte skadar att börja tänka
på framtiden.
734
00:46:56,488 --> 00:46:59,783
Ta inte illa upp, men tala för dig själv.
735
00:46:59,825 --> 00:47:02,369
Det är inte jag som latar mig på jobbet.
736
00:47:02,661 --> 00:47:06,665
Jag vet att du hade en religiös upplevelse-
737
00:47:06,707 --> 00:47:10,544
-men du måste skärpa dig,
annars får du sparken.
738
00:47:10,586 --> 00:47:13,714
Ja, och jag... Du-
739
00:47:14,047 --> 00:47:16,258
-det där viruset du pratade om-
740
00:47:16,300 --> 00:47:19,595
-som kan sno en massa pengar
från företaget.
741
00:47:19,636 --> 00:47:22,472
-Vad är det med det?
-Hur fungerar det?
742
00:47:23,599 --> 00:47:25,058
Det är lysande.
743
00:47:25,100 --> 00:47:28,437
Varje gång en överföring sker
med beräknad ränta-
744
00:47:28,478 --> 00:47:31,899
-tusentals per dag, får datorn en bråkdel
av en cent-
745
00:47:31,940 --> 00:47:33,233
-som rundas av.
746
00:47:33,275 --> 00:47:37,404
Det här tar de små bråkdelarna och sätter dem
i ett konto.
747
00:47:37,446 --> 00:47:40,240
-Det låter bekant.
-Det hände i "Stålmannen 3".
748
00:47:40,741 --> 00:47:43,368
-Just det.
-Ja. Underskattad film.
749
00:47:43,410 --> 00:47:45,913
Hackers gjorde det på 70-talet.
750
00:47:45,954 --> 00:47:48,707
-En av dem åkte fast.
-Så de är vaksamma.
751
00:47:48,749 --> 00:47:50,042
Nej, såhär är det.
752
00:47:50,083 --> 00:47:53,670
Initech har så mycket programvara
som uppdateras inför år 2000...
753
00:47:53,712 --> 00:47:56,340
-...att de aldrig märker nåt.
-Du har rätt.
754
00:47:56,381 --> 00:47:59,510
De kunde aldrig kolla all den där koden.
755
00:47:59,551 --> 00:48:02,095
De har tummen i arslet.
756
00:48:02,137 --> 00:48:05,849
Så, Michael, varför gör du inte det här?
757
00:48:06,600 --> 00:48:09,269
Det är inte värt risken.
Jag har ett bra jobb.
758
00:48:09,811 --> 00:48:12,898
Och om du inte hade ett bra jobb?
759
00:48:13,732 --> 00:48:15,984
Kuksugare!
760
00:48:18,695 --> 00:48:22,157
Samir och jag är deras bästa
programmerare.
761
00:48:22,199 --> 00:48:24,910
Du har inte ens varit där och
du får behålla ditt jobb.
762
00:48:24,952 --> 00:48:26,537
Jag blir faktiskt befordrad.
763
00:48:26,578 --> 00:48:29,331
-Va?
-Jag vet, Michael.
764
00:48:29,373 --> 00:48:31,667
Det är orättvist.
765
00:48:31,959 --> 00:48:34,545
Och jag insåg något idag.
766
00:48:34,586 --> 00:48:37,422
Det handlar inte bara om mig
och min dröm om att lata mig.
767
00:48:37,464 --> 00:48:40,092
Det handlar om oss alla tillsammans.
768
00:48:40,926 --> 00:48:43,679
Jag vet inte vad som hände
hos terapeuten-
769
00:48:43,720 --> 00:48:47,266
-det kan ha varit en chock som
börjar avta nu.
770
00:48:47,307 --> 00:48:49,893
Men när jag såg den där fete mannen dö...
771
00:48:49,935 --> 00:48:53,021
Michael, vi har inte mycket tid
här i världen.
772
00:48:53,063 --> 00:48:55,524
Vi får inte spendera den såhär.
773
00:48:55,566 --> 00:48:58,986
Människor borde inte sitta i små bås-
774
00:48:59,027 --> 00:49:02,531
-och stirra på datorskärmar,
fylla i formulär-
775
00:49:02,573 --> 00:49:06,743
-och lyssna på åtta olika chefer
tala om verksamhetsidéer.
776
00:49:07,160 --> 00:49:10,664
Jag sa att jag gillade Michael Boltons musik.
777
00:49:10,998 --> 00:49:13,292
Det är inte rätt, Michael.
778
00:49:13,333 --> 00:49:16,378
I fem år nu har du slitit på Initech-
779
00:49:16,420 --> 00:49:20,382
-i hopp om en befordring eller
vinstdelning eller nåt.
780
00:49:20,424 --> 00:49:24,678
Fem år av din 20-årsålder är borta.
781
00:49:24,720 --> 00:49:26,513
När du går dit imorgon-
782
00:49:26,555 --> 00:49:30,267
-slänger de ut dig på gatan.
Vet du varför?
783
00:49:30,517 --> 00:49:34,855
Så att Bill Lumberghs aktier går upp
en kvarts procent.
784
00:49:36,773 --> 00:49:38,901
Michael, låt oss sänka aktierna-
785
00:49:38,942 --> 00:49:41,278
-och ta nog med pengar från dem-
786
00:49:41,320 --> 00:49:45,657
-så att vi aldrig behöver sitta
i ett bås igen.
787
00:49:45,699 --> 00:49:47,659
Din mjukvara fungerar väl?
788
00:49:47,701 --> 00:49:50,120
Självklart. Det är inte det viktiga.
789
00:49:50,787 --> 00:49:52,998
Jag kan inte installera den.
790
00:49:53,040 --> 00:49:55,626
Jag kan inte kreditförbundets mjukvara.
791
00:49:55,667 --> 00:49:59,338
Sant. Men det gör Samir.
792
00:49:59,379 --> 00:50:02,466
-Det är inte mycket pengar.
-Det är det fina.
793
00:50:02,508 --> 00:50:06,386
Varje uttag är en bråkdel av en cent.
Ingen märker det.
794
00:50:06,428 --> 00:50:10,265
Men ta några tusen uttag per dag,
under ett par år-
795
00:50:10,307 --> 00:50:12,559
-så blir det hundratusentals dollar.
796
00:50:12,601 --> 00:50:16,021
-Som i "Stålmannen 3".
-Va?
797
00:50:16,063 --> 00:50:19,399
Jag måste gå nu, okej?
Jag måste fixa mitt CV.
798
00:50:19,441 --> 00:50:21,109
Fixa ditt CV? För vad då?
799
00:50:21,151 --> 00:50:23,904
Ett annat jobb de kan sparka dig från?
800
00:50:23,946 --> 00:50:26,114
Just det. Om jag har tur.
801
00:50:26,156 --> 00:50:28,033
Jag vet inte vad ni tycker-
802
00:50:28,075 --> 00:50:30,869
-men jag är trött på att ta skit.
803
00:50:30,911 --> 00:50:33,705
Ja, Peter.
Men jag tänker inte göra nåt olagligt.
804
00:50:33,747 --> 00:50:36,124
Olagligt? Det här är Amerika, Samir.
805
00:50:36,708 --> 00:50:39,044
Kom igen, sätt dig ned.
806
00:50:39,086 --> 00:50:41,505
Kom igen. Det här är inte Riyadh.
807
00:50:41,547 --> 00:50:44,508
De kommer inte att såga av dina händer.
Okej?
808
00:50:44,550 --> 00:50:47,427
I värsta fall får du några månader-
809
00:50:47,469 --> 00:50:50,430
-på ett hotell med låg säkerhetsklass.
810
00:50:50,472 --> 00:50:54,184
Den som ändå hade sån tur. Visste du
att de har äktenskapliga besök där?
811
00:50:54,226 --> 00:50:55,894
-Verkligen?
-Ja.
812
00:50:55,936 --> 00:50:59,898
Jag är fri och jag har inte haft
ett sånt besök på sex månader.
813
00:51:00,440 --> 00:51:01,859
Vad säger du?
814
00:51:01,900 --> 00:51:04,444
Det här är faktiskt helt säkert, Samir.
815
00:51:04,486 --> 00:51:05,529
Samir-
816
00:51:07,614 --> 00:51:10,200
-du kom i jakten på möjligheternas land-
817
00:51:10,242 --> 00:51:13,412
-och det här är en sådan möjlighet.
818
00:51:13,453 --> 00:51:15,747
Imorgon blir din sista dag
på Initech.
819
00:51:15,789 --> 00:51:20,085
Du har två val: arbetslöshet
eller tidig pension.
820
00:51:20,127 --> 00:51:21,378
Vad väljer du?
821
00:51:22,129 --> 00:51:23,964
-Jag har en fråga.
-Ja?
822
00:51:24,006 --> 00:51:27,634
Under äktenskapliga besök,
får man ha sex med kvinnor då?
823
00:51:28,010 --> 00:51:30,345
Ja, visst får man det.
824
00:51:34,016 --> 00:51:35,142
Okej, jag gör det.
825
00:51:35,559 --> 00:51:37,728
Det är det jag menar när jag...
826
00:51:37,769 --> 00:51:39,688
Peter? Ska vi diskutera planen?
827
00:51:39,730 --> 00:51:41,440
-Okej. Visst.
-Okej.
828
00:51:41,481 --> 00:51:43,192
Det funkar som ett virus.
829
00:51:43,233 --> 00:51:46,486
Allt vi gör är att ladda det
i stordatorn.
830
00:51:46,528 --> 00:51:49,156
Okej. Ge mig disketten
så sköter jag det.
831
00:51:49,198 --> 00:51:52,201
Hör på. Innan vi går vidare-
832
00:51:52,242 --> 00:51:54,828
-måste vi svära till Gud, Allah-
833
00:51:54,870 --> 00:51:57,456
-att ingen förutom vi får veta det här.
834
00:51:57,497 --> 00:52:00,542
Inga familjemedlemmar,
inga flickvänner, ingen.
835
00:52:00,584 --> 00:52:01,793
-Självklart.
-Absolut.
836
00:52:01,835 --> 00:52:04,129
Jag ska inte heller berätta nåt.
837
00:52:04,171 --> 00:52:07,090
-Vad fan är det där?
-Oroa er inte för honom.
838
00:52:07,132 --> 00:52:09,760
Okej. Så här kommer det att gå till.
839
00:52:09,801 --> 00:52:12,679
Gratulerar. Det var en stor befordran.
840
00:52:12,721 --> 00:52:13,972
Tack, Bob.
841
00:52:14,014 --> 00:52:17,100
Vi ska anlita folk under dig direkt.
842
00:52:28,362 --> 00:52:29,571
Kopiera
843
00:52:32,908 --> 00:52:34,868
KOPIERA FIL
R:/Virus CDEF
844
00:52:36,411 --> 00:52:38,205
KOPIERAR FIL...
845
00:52:49,633 --> 00:52:52,594
Hej, Michael Bolton.
846
00:53:09,111 --> 00:53:10,863
Hej, hur mår du?
847
00:53:31,258 --> 00:53:32,885
KOPIERAR FIL...
848
00:53:36,263 --> 00:53:37,723
NEDLADDNING KLAR.
849
00:53:42,436 --> 00:53:45,355
-Det var enkelt.
-Ja, jag antar det.
850
00:53:45,814 --> 00:53:48,775
-Vad gjorde du med...?
-Hej.
851
00:53:49,193 --> 00:53:50,569
Hej, Drew.
852
00:53:50,611 --> 00:53:52,529
Hörde ni om Tom Smykowski?
853
00:53:52,571 --> 00:53:55,407
-Att han fick sparken?
-Nej, hör på.
854
00:53:55,449 --> 00:53:58,368
Förra veckan, när han hörde
att han fick sparken-
855
00:53:58,410 --> 00:54:01,455
-försökte han begå självmord
i garaget.
856
00:54:01,496 --> 00:54:03,874
-Är han död?
-Nej, hör på.
857
00:54:03,916 --> 00:54:07,419
Hans fru kommer hem tidigt
och kommer på honom.
858
00:54:07,461 --> 00:54:10,172
Han försöker låtsas som
att inget hände.
859
00:54:10,214 --> 00:54:12,674
Jag hade problem med växelspaken.
860
00:54:12,716 --> 00:54:16,261
Den sitter fast och jag kunde inte
lägga i körläget.
861
00:54:16,303 --> 00:54:18,263
Jag menar backen.
862
00:54:18,305 --> 00:54:20,891
-Är du okej, Tom?
-Och när han ser henne...
863
00:54:20,933 --> 00:54:23,393
-Ja.
-...inser han att han vill leva.
864
00:54:23,769 --> 00:54:26,396
-Ja, jag är okej.
-Bra.
865
00:54:27,022 --> 00:54:28,607
Den verkar funka nu.
866
00:54:30,567 --> 00:54:32,152
Vi ses, älskling.
867
00:54:32,611 --> 00:54:34,238
Jag älskar dig.
868
00:54:35,405 --> 00:54:38,992
Men när han backar ut från uppfarten-
869
00:54:39,034 --> 00:54:41,787
-blir han påkörd av ett rattfyllo.
870
00:54:41,828 --> 00:54:43,872
-Är han okej?
-I princip.
871
00:54:43,914 --> 00:54:47,042
Han bröt handlederna, benen,
några revben, ryggen.
872
00:54:47,084 --> 00:54:50,671
Men han får ett stort skadestånd,
typ sjusiffrigt.
873
00:54:50,712 --> 00:54:54,132
Han ska ha fest när han
blir utskriven.
874
00:54:54,174 --> 00:54:56,260
Vi är bjudna.
875
00:54:56,301 --> 00:54:59,096
Jag ska ta med bruden
från logistikavdelningen.
876
00:54:59,137 --> 00:55:02,099
Om det går bra ska hon få se
mitt O-ansikte.
877
00:55:02,140 --> 00:55:06,687
Åh, åh, åh, ni vet vad jag menar.
878
00:55:07,145 --> 00:55:09,231
-Ja.
-Visst.
879
00:55:09,523 --> 00:55:11,233
Vi ses där.
880
00:55:12,276 --> 00:55:15,696
Vår sista dag på Initech.
881
00:55:16,572 --> 00:55:18,991
Tänk att säkerhetsvakterna
visade ut oss.
882
00:55:19,032 --> 00:55:20,701
Som att vi skulle sno nåt.
883
00:55:23,203 --> 00:55:26,498
-Jag stal nåt.
-Ja, jag antar att vi gjorde det.
884
00:55:26,540 --> 00:55:28,959
Nej, jag stal nåt annat.
885
00:55:30,544 --> 00:55:32,504
Vad stal du?
886
00:55:33,380 --> 00:55:35,883
Kalla det en avskedspresent.
887
00:57:12,729 --> 00:57:14,481
-Inget att oroa...
-Nycklar?
888
00:57:14,523 --> 00:57:18,527
-Allt kommer att ordna sig. Okej?
-Jag kör.
889
00:57:18,569 --> 00:57:21,154
-Okej. Det är spännande.
-En gång...
890
00:57:21,196 --> 00:57:23,574
-Var allvarlig.
-Jag måste gå.
891
00:57:23,615 --> 00:57:26,118
Joanna kommer. Okej?
Oroa dig inte.
892
00:57:26,159 --> 00:57:28,161
Du oroar dig. Okej?
893
00:57:28,203 --> 00:57:31,748
På måndag kollar vi saldot.
Allt kommer att ordna sig.
894
00:57:31,790 --> 00:57:35,752
Missa inte Toms grillfest. Vi ses där.
God natt.
895
00:57:35,794 --> 00:57:38,088
Tillbaka igen med pånyttfödelsen
896
00:57:40,507 --> 00:57:42,885
Vad firade ni igår kväll?
897
00:57:42,926 --> 00:57:48,307
Det får jag inte prata om.
898
00:57:51,143 --> 00:57:53,145
Tyvärr.
899
00:57:55,397 --> 00:57:58,567
När underrutinen sammanställer räntan-
900
00:57:58,609 --> 00:58:02,571
-använder den extra decimaler
som avrundas.
901
00:58:02,613 --> 00:58:05,908
Så vi förenklade det hela
och rundar ned dem-
902
00:58:05,949 --> 00:58:10,037
-och lägger resterna i ett nyöppnat konto.
903
00:58:10,871 --> 00:58:11,955
Så ni stjäl.
904
00:58:13,707 --> 00:58:17,920
Nej, du förstår inte. Det är komplicerat.
905
00:58:17,961 --> 00:58:21,882
Det handlar om summor. Det gäller
bråkdelar av en cent.
906
00:58:22,382 --> 00:58:25,302
Och med tiden så växer de sig större.
907
00:58:25,886 --> 00:58:27,596
Åh, okej.
908
00:58:27,638 --> 00:58:30,140
-Du kommer att tjäna mycket pengar.
-Ja.
909
00:58:30,182 --> 00:58:31,558
Som inte är dina?
910
00:58:32,226 --> 00:58:33,894
Det blir våra.
911
00:58:34,520 --> 00:58:35,687
Det är stöld.
912
00:58:38,732 --> 00:58:41,985
Jag förklarar nog inte det här så bra.
913
00:58:42,027 --> 00:58:43,237
Okej.
914
00:58:43,278 --> 00:58:45,030
Tänk på 7-Eleven.
915
00:58:45,072 --> 00:58:48,492
-Du tar ett mynt från brickan.
-Från de lidande barnen?
916
00:58:48,951 --> 00:58:51,495
Nej, det är burken. Jag menar brickan.
917
00:58:51,537 --> 00:58:54,831
-Du vet, mynt åt alla.
-Jaha, åt alla. Okej.
918
00:58:54,873 --> 00:58:56,875
-Det är hela mynt.
-Ja.
919
00:58:56,917 --> 00:59:01,088
Okej? Jag pratar om bråkdelar av ett mynt.
Okej?
920
00:59:01,129 --> 00:59:05,050
Men vi tar dem från en större bricka
några miljoner gånger.
921
00:59:05,092 --> 00:59:06,385
Vad är det för fel med det?
922
00:59:06,677 --> 00:59:09,471
-Jag vet inte. Det verkar fel.
-Det är inte fel.
923
00:59:09,513 --> 00:59:13,225
Initech är fel. Initech är ett ont företag.
924
00:59:13,267 --> 00:59:15,644
Chotchkie's är fel.
925
00:59:15,686 --> 00:59:19,565
Stör det dig inte att du måste bära gnistor?
926
00:59:19,606 --> 00:59:23,777
Jo, men jag tänker inte ta pengar
ur kassan.
927
00:59:23,819 --> 00:59:25,445
Du kanske borde det.
928
00:59:26,280 --> 00:59:29,950
Nazisterna bad judarna att ha gnistor på sig.
929
00:59:30,284 --> 00:59:31,910
Va?
930
00:59:31,952 --> 00:59:34,663
Vi behöver inte...
931
00:59:35,038 --> 00:59:37,416
Vi behöver inte prata om det här nu.
932
00:59:37,457 --> 00:59:39,960
-Vi åker till grillfesten.
-Okej.
933
00:59:42,963 --> 00:59:45,591
Michael, Samir, hur mår ni?
934
00:59:45,632 --> 00:59:47,092
-Hej, Tom.
-Hallå, Tom.
935
00:59:47,134 --> 00:59:49,720
Det här är min advokat,
Rob Newhouse.
936
00:59:49,761 --> 00:59:51,471
-Rob. Michael.
-Hur är läget?
937
00:59:51,513 --> 00:59:53,056
-Samir.
-Samir. Samir.
938
00:59:53,098 --> 00:59:56,602
Peter, hur mår du? Jag är glad
att du kunde komma.
939
00:59:56,643 --> 00:59:59,730
Hej, Tom. Jag vill presentera någon.
940
00:59:59,771 --> 01:00:01,481
-Det här är Joanna.
-Hej.
941
01:00:01,773 --> 01:00:04,860
Hej. Ursäkta att jag inte
ställer mig upp.
942
01:00:13,035 --> 01:00:16,163
Peter, kom hit en stund.
Jag vill visa dig nåt.
943
01:00:16,205 --> 01:00:17,456
Hoppa till slutsatser
944
01:00:17,497 --> 01:00:20,751
Vad tycker du? Det är en prototyp.
945
01:00:20,792 --> 01:00:24,379
Den är exakt som du beskrev den.
946
01:00:26,673 --> 01:00:29,134
Jag hörde om ditt skadestånd.
947
01:00:29,176 --> 01:00:31,553
-Gratulerar.
-Tack, Peter.
948
01:00:32,012 --> 01:00:35,682
Jag är glad att du är här.
Jag ville prata med dig.
949
01:00:35,724 --> 01:00:39,061
Jag vet att du är deppig på jobbet.
950
01:00:39,102 --> 01:00:41,605
Jag förstår hur du känner dig.
951
01:00:41,939 --> 01:00:43,357
Jag var likadan.
952
01:00:43,941 --> 01:00:45,400
-Verkligen?
-Visst.
953
01:00:45,442 --> 01:00:47,152
Jag kanske gnällde mindre.
954
01:00:47,611 --> 01:00:50,322
Men jag hatade mitt jobb mer än du.
955
01:00:50,364 --> 01:00:52,407
Och jag hade haft det i 30 år.
956
01:00:54,034 --> 01:00:57,829
Kom ihåg, om du håller ut länge nog-
957
01:00:57,871 --> 01:01:00,832
-så kan bra saker hända
här i världen.
958
01:01:00,874 --> 01:01:03,335
Jag menar, se på mig.
959
01:01:04,336 --> 01:01:06,088
Tack, Tom.
960
01:01:06,463 --> 01:01:08,215
Visst.
961
01:01:10,050 --> 01:01:13,595
Tack. Inga problem.
962
01:01:13,887 --> 01:01:17,182
Äktenskapliga besök? Inte så vitt jag vet.
963
01:01:17,224 --> 01:01:22,062
Fängelser med låg säkerhetsklass
är ingen picknick. Jag har en klient där.
964
01:01:22,104 --> 01:01:26,942
Han säger att man måste spöa någon
den första dagen eller bli en bitch.
965
01:01:27,901 --> 01:01:29,862
Sedan löser sig allting.
966
01:01:29,903 --> 01:01:31,446
Varför frågar ni?
967
01:01:31,488 --> 01:01:34,867
Vi snackade bara. Ursäkta.
968
01:01:41,164 --> 01:01:43,458
-Hej, Peter.
-Drew.
969
01:01:43,500 --> 01:01:45,669
Vad sägs om gamle Smykowski?
970
01:01:45,711 --> 01:01:48,171
-Ja.
-Vilken lyckost.
971
01:01:48,672 --> 01:01:51,925
Är inte det där tjejen från Chotchkie's?
972
01:01:51,967 --> 01:01:53,260
Jo.
973
01:01:53,760 --> 01:01:57,514
-Vem är hon här med?
-Hon är här med mig.
974
01:01:58,682 --> 01:02:00,434
-Verkligen?
-Ja.
975
01:02:00,475 --> 01:02:02,895
Schysst, Peter.
976
01:02:02,936 --> 01:02:04,938
Bra jobbat.
977
01:02:05,355 --> 01:02:07,733
Se till att ha gummihatten på dig.
978
01:02:09,610 --> 01:02:11,320
Varför då, Dave?
979
01:02:11,361 --> 01:02:15,407
Skämtar du? Hon har rullat runt en del.
980
01:02:16,909 --> 01:02:21,163
-Har hon?
-Ja, som en skiva.
981
01:02:23,332 --> 01:02:24,583
Med vem?
982
01:02:25,250 --> 01:02:27,377
Få se nu.
983
01:02:27,794 --> 01:02:30,672
Lumbergh knullade henne.
984
01:02:31,131 --> 01:02:34,843
Och vem mer? Renny?
985
01:02:34,885 --> 01:02:36,720
Lumbergh?
986
01:02:37,679 --> 01:02:40,891
Tänk om...? Tänk om du åker fast?
987
01:02:40,933 --> 01:02:43,936
Jag... Åh, jag vet inte om
det här var en bra idé.
988
01:02:43,977 --> 01:02:47,105
Det kanske var en dum idé
att ligga med Lumbergh.
989
01:02:47,648 --> 01:02:49,024
Va?
990
01:02:49,066 --> 01:02:50,567
Vad pratar du om?
991
01:02:50,943 --> 01:02:52,945
Javisst ja, Lumbergh.
992
01:02:54,655 --> 01:02:57,824
Herregud, Lumbergh.
993
01:02:57,866 --> 01:02:59,785
Peter, vad är det med dig?
994
01:02:59,826 --> 01:03:03,080
Det var för två år sedan. Känner du honom?
995
01:03:03,121 --> 01:03:04,998
Ja, jag känner honom.
996
01:03:05,040 --> 01:03:09,461
Han är min chef. Han är mitt ohelige,
vidrige svin till chef.
997
01:03:09,503 --> 01:03:11,630
Han är inte så vidrig.
998
01:03:11,672 --> 01:03:14,967
Han representerar allt som
saknar själ och är fel.
999
01:03:16,093 --> 01:03:20,389
-Och du låg med honom.
-Det angår dig inte, okej?
1000
01:03:20,430 --> 01:03:24,268
Jag frågade inte vem du låg med
innan vi blev ihop.
1001
01:03:24,309 --> 01:03:27,187
Jag trodde inte du låg med typer
som Lumbergh.
1002
01:03:27,229 --> 01:03:29,147
Hör på dig själv.
1003
01:03:29,189 --> 01:03:33,193
Vem tror du att du är?
Hur vågar du döma mig?
1004
01:03:33,235 --> 01:03:36,530
Tror du att du är någon sorts ängel?
1005
01:03:36,572 --> 01:03:41,451
Nej. Du är en småtjuv till låtsasbrottsling.
1006
01:03:41,493 --> 01:03:43,203
Ja, kanske det.
1007
01:03:43,245 --> 01:03:45,789
Men jag låg i alla fall inte
med Lumbergh.
1008
01:03:45,831 --> 01:03:49,376
Okej. Det... Det räcker.
Släpp ut mig ur bilen.
1009
01:03:49,418 --> 01:03:50,669
-Visst.
-Stanna.
1010
01:03:50,711 --> 01:03:52,921
Ring mig när du växer upp.
1011
01:03:52,963 --> 01:03:55,883
Det kommer nog aldrig hända,
så ring inte.
1012
01:03:55,924 --> 01:03:58,719
Hälsa Lumbergh från mig.
1013
01:04:05,058 --> 01:04:06,935
Lumbergh knullade henne.
1014
01:04:06,977 --> 01:04:10,480
Lumbergh knullade henne.
Lumbergh knullade henne.
1015
01:04:10,522 --> 01:04:14,193
Toppen.
1016
01:04:14,234 --> 01:04:16,737
Hon har definitivt sett O-ansiktet.
1017
01:04:21,575 --> 01:04:27,039
Kan du flytta dig lite åt vänster?
Det är fint. Toppen.
1018
01:04:27,080 --> 01:04:29,708
Peter, vad händer?
1019
01:04:29,750 --> 01:04:33,086
Kan du ge mig TPS-rapporterna
så snart du kan?
1020
01:04:49,269 --> 01:04:50,604
-Joanna?
-Ja?
1021
01:04:51,313 --> 01:04:53,106
Vi måste prata.
1022
01:04:53,148 --> 01:04:55,609
Vet du vad det här handlar om?
1023
01:04:59,112 --> 01:05:02,699
-Mina gnistor?
-Ja.
1024
01:05:02,741 --> 01:05:09,289
Eller din brist på gnistor, för jag räknar
och ser bara 15 stycken.
1025
01:05:09,331 --> 01:05:11,708
Låt mig ställa dig en fråga, Joanna.
1026
01:05:11,750 --> 01:05:15,504
Vad anser du om personer som bara
gör det minsta nödvändiga?
1027
01:05:17,548 --> 01:05:20,801
Vad jag anser? Vet du vad, Stan?
1028
01:05:21,260 --> 01:05:26,849
Om du vill att jag ska bära 37 stycken gnistor
som Brian-
1029
01:05:26,890 --> 01:05:30,435
-varför är inte minimigränsen
37 stycken?
1030
01:05:30,477 --> 01:05:35,315
Jag trodde du sa att du ville
uttrycka dig själv.
1031
01:05:35,357 --> 01:05:39,820
Ja. Vet du vad? Det gör jag.
Jag vill uttrycka mig själv.
1032
01:05:39,862 --> 01:05:43,365
Okej? Och jag behöver inte 37 gnistor
för det.
1033
01:05:44,533 --> 01:05:46,952
Okej? Här är min gnista, okej?
1034
01:05:46,994 --> 01:05:51,415
Nu uttrycker jag mig själv, okej?
1035
01:05:51,456 --> 01:05:53,083
Där har vi det.
1036
01:05:53,375 --> 01:05:54,918
Jag hatar mitt jobb.
1037
01:05:54,960 --> 01:05:57,379
Jag behöver inte det här jobbet.
1038
01:06:11,185 --> 01:06:12,811
SALDO
305 326,13 DOLLAR
1039
01:06:13,395 --> 01:06:18,734
Fan. Fan. Fan. Jävlar.
1040
01:06:18,775 --> 01:06:21,111
-Fan.
-Det här är... Fan.
1041
01:06:21,153 --> 01:06:23,363
-Jävlar.
-Fan.
1042
01:06:23,405 --> 01:06:26,325
-Vad hände?
-Det är din mjukvara, Michael.
1043
01:06:26,366 --> 01:06:28,202
Ja, det är din mjukvara.
1044
01:06:28,243 --> 01:06:30,537
Ekonomiavdelningen lär sakna-
1045
01:06:30,579 --> 01:06:36,210
-305 326,13 dollar, Michael.
1046
01:06:36,543 --> 01:06:38,253
Fan.
1047
01:06:38,295 --> 01:06:41,673
De märker nog inget på tre-fyra dagar.
1048
01:06:41,715 --> 01:06:45,302
Michael, du sa att det här
skulle ta två år.
1049
01:06:45,344 --> 01:06:47,888
Vad hände? Den skulle ha funkat.
1050
01:06:47,930 --> 01:06:50,557
-Tekniskt sett funkade den.
-Nej.
1051
01:06:50,599 --> 01:06:53,560
-Den funkade inte, okej?
-Okej.
1052
01:06:53,602 --> 01:06:55,145
-Okej?
-Okej.
1053
01:06:55,187 --> 01:06:58,398
Jag måste ha satt decimalkommat
på fel ställe.
1054
01:06:58,440 --> 01:07:01,777
Fan. Jag strular alltid till
någon liten detalj.
1055
01:07:01,818 --> 01:07:05,113
Det här är ingen liten detalj, Michael.
1056
01:07:05,155 --> 01:07:09,576
Sluta vara sur på mig. Det här var din idé,
din skitstövel.
1057
01:07:10,118 --> 01:07:14,540
Okej. Vi måste försöka att inte bli arga
på varandra.
1058
01:07:14,581 --> 01:07:17,084
Vi försöker klura ut det här.
1059
01:07:17,125 --> 01:07:20,837
Först måste vi stänga kontot
innan det blir större.
1060
01:07:20,879 --> 01:07:22,089
Ha den äran
Bill
1061
01:07:22,130 --> 01:07:25,592
Ha den äran idag
1062
01:07:25,634 --> 01:07:30,055
Ha den äran idag
1063
01:07:30,097 --> 01:07:35,894
Ha den äran, mr Lumbergh
1064
01:07:35,936 --> 01:07:39,815
Ha den äran idag
1065
01:07:42,025 --> 01:07:43,235
Sådär.
1066
01:07:43,277 --> 01:07:45,571
-Inte illa.
-Den ser god ut.
1067
01:07:47,030 --> 01:07:50,200
Här, Peg, ge alla en bit.
1068
01:07:53,871 --> 01:07:56,915
Utmärkt. Alldeles utmärkt.
1069
01:07:56,957 --> 01:08:01,920
Tack, allihop. Jag uppskattar det.
Det är väldigt speciellt.
1070
01:08:01,962 --> 01:08:04,339
Milton, var inte girig.
1071
01:08:04,381 --> 01:08:07,843
Skicka den vidare så att alla får en bit.
1072
01:08:07,885 --> 01:08:10,846
Okej, men sist fick jag ingen bit.
Jag fick höra...
1073
01:08:11,263 --> 01:08:14,266
-Skicka vidare.
-Okej.
1074
01:08:14,308 --> 01:08:17,644
Här. Men det här... Om...
1075
01:08:18,187 --> 01:08:20,605
Jag... Men tårtan...
1076
01:08:20,647 --> 01:08:22,774
Det finns inte tårta så det räcker.
1077
01:08:23,942 --> 01:08:28,238
Antalet folk per tårtbit är för stort.
För mycket folk...
1078
01:08:39,291 --> 01:08:40,500
Hallå, det...
1079
01:08:44,504 --> 01:08:46,882
Jag kan sätta eld på byggnaden.
1080
01:08:47,257 --> 01:08:50,719
Kan vi inte ge tillbaka pengarna?
1081
01:08:50,761 --> 01:08:54,515
Du menar att ge dem en check
på summan de saknar?
1082
01:08:54,556 --> 01:08:56,683
De skulle nog klura ut det.
1083
01:08:56,725 --> 01:08:59,185
Vi måste göra någonting.
1084
01:08:59,645 --> 01:09:01,855
Vi kanske kan tvätta pengarna.
1085
01:09:02,730 --> 01:09:04,733
Det är en bra idé.
1086
01:09:04,775 --> 01:09:07,236
-Hur gör vi det?
-Jag vet inte.
1087
01:09:07,277 --> 01:09:11,073
Jag vet inte ens vad det betyder.
Kokainlangare gör det.
1088
01:09:11,114 --> 01:09:14,368
Okej. Känner vi några kokainlangare?
1089
01:09:14,409 --> 01:09:17,203
Min kusin är en knarkare.
1090
01:09:21,708 --> 01:09:24,586
Fan. Vi sitter i smeten.
1091
01:09:24,627 --> 01:09:28,215
Ja, vi sitter verkligen djupt i smeten.
1092
01:09:32,135 --> 01:09:34,011
RÖKNING OCH MAT FÖRBJUDEN
1093
01:09:34,054 --> 01:09:35,346
-Milton?
-Ja.
1094
01:09:35,389 --> 01:09:37,306
-Vad händer?
-Jag ville säga...
1095
01:09:37,349 --> 01:09:40,185
-Vet du vad som vore toppen?
-Va? Nej.
1096
01:09:40,894 --> 01:09:43,605
Då du ändå är här nere
vore det toppen-
1097
01:09:43,647 --> 01:09:47,275
-och du kunde ta hand om kackerlackorna...
1098
01:09:47,317 --> 01:09:49,819
-...vi har här.
-Det är inte mitt jobb.
1099
01:09:49,862 --> 01:09:53,282
-Jag har inte fått min lön.
-Vad sägs om...
1100
01:09:53,323 --> 01:09:57,953
...att ta en ficklampa och en burk
insektssprej och kräla in...
1101
01:09:57,995 --> 01:10:02,332
Bill, vi behöver dig genast.
Vi har ett stort problem.
1102
01:10:02,374 --> 01:10:05,919
Ett fel i ekonomiavdelningen.
Massor av pengar fattas.
1103
01:10:06,587 --> 01:10:08,881
Vi har en utredare här.
1104
01:10:10,674 --> 01:10:12,301
Ursäkta mig?
1105
01:10:13,760 --> 01:10:15,429
Ursäkta mig?
1106
01:10:17,222 --> 01:10:21,226
Okej, det var droppen.
1107
01:10:21,810 --> 01:10:23,937
Nu ska vi se.
1108
01:10:24,521 --> 01:10:28,066
"Tvätt. Att rengöra..." Nej, att tvätta.
1109
01:10:28,442 --> 01:10:31,570
Här står det. "Att dölja pengarnas ursprung-
1110
01:10:31,612 --> 01:10:35,616
-genom att skicka dem via
en mellanhand."
1111
01:10:35,657 --> 01:10:39,620
-Att dölja pengarnas...
-Det hjälper oss inte, Michael.
1112
01:10:39,661 --> 01:10:41,830
Vilka nördar vi är.
1113
01:10:41,872 --> 01:10:43,957
Vi slår upp "att tvätta pengar".
1114
01:10:43,999 --> 01:10:48,128
Ni kan kyssa mig i arslet, okej?
1115
01:10:48,170 --> 01:10:51,256
Hur kunde Joanna ligga med Lumbergh?
Otroligt.
1116
01:10:51,298 --> 01:10:54,301
-Visste du inte det?
-Ja, visste du inte det?
1117
01:10:54,343 --> 01:10:56,136
Innan han drog till Atlanta.
1118
01:10:59,014 --> 01:11:02,476
Menar du Ron Lumbergh, Intertrode-killen?
Den unga killen?
1119
01:11:03,101 --> 01:11:05,062
Ja, vem trodde du jag menade?
Bill?
1120
01:11:07,606 --> 01:11:09,983
Deras barn hade fått hovar.
1121
01:11:11,985 --> 01:11:14,613
Ron är väl inte släkt med Bill?
1122
01:11:15,989 --> 01:11:17,824
Vem är det?
1123
01:11:18,158 --> 01:11:20,994
Okej, få inte panik. Det är nog Lawrence.
1124
01:11:24,623 --> 01:11:27,960
God kväll, mitt namn är Steve.
Jag kommer från ett tufft område.
1125
01:11:28,001 --> 01:11:31,630
Jag var beroende av crack,
men nu har jag slutat.
1126
01:11:31,672 --> 01:11:34,132
Det är därför jag säljer tidningar.
1127
01:11:34,174 --> 01:11:36,260
-Nej.
-Kan ni hjälpa mig?
1128
01:11:36,301 --> 01:11:38,804
Vänta, var du beroende av crack?
1129
01:11:39,388 --> 01:11:40,931
Ja...
1130
01:11:43,183 --> 01:11:44,935
Hör på, jag är ledsen.
1131
01:11:44,977 --> 01:11:47,479
Jag vet inget om att tvätta pengar.
1132
01:11:47,521 --> 01:11:51,358
Vi frågar inte om det. Vi vill att du
kontaktar...
1133
01:11:51,400 --> 01:11:54,236
Om han inte känner någon
han kan kontakta-
1134
01:11:54,278 --> 01:11:56,071
-så känner han ingen.
1135
01:11:56,113 --> 01:11:58,407
Ge oss namnet på en langare.
1136
01:11:58,448 --> 01:12:00,951
Jag kan tala med honom.
1137
01:12:00,993 --> 01:12:02,828
Jag ljög.
1138
01:12:02,870 --> 01:12:07,249
Det jag sa om att vara en knarkare
hjälper mig att sälja tidningar.
1139
01:12:07,291 --> 01:12:10,502
Jag är en arbetslös mjukvaruingenjör.
1140
01:12:13,964 --> 01:12:15,883
Är du en mjukvaruingenjör?
1141
01:12:15,924 --> 01:12:19,344
-Japp.
-Det måste vara svåra tider för dig.
1142
01:12:19,678 --> 01:12:21,054
Faktum är-
1143
01:12:21,096 --> 01:12:25,559
-att jag tjänar mer pengar på tidningar
än jag gjorde på Intertrode.
1144
01:12:25,601 --> 01:12:27,019
På Intertrode?
1145
01:12:27,060 --> 01:12:30,314
Du får inte berätta för någon
vad vi har sagt.
1146
01:12:30,355 --> 01:12:33,567
Vi känner samma personer. Vi ska...
1147
01:12:36,069 --> 01:12:38,197
Det beror på.
1148
01:12:43,118 --> 01:12:46,788
Vad ska jag med 40 prenumerationer
av "Vibe" till?
1149
01:12:47,289 --> 01:12:50,375
Vi borde aldrig ha gjort det här.
Vad tänkte vi med?
1150
01:12:51,543 --> 01:12:55,214
Vet du vad jag inte förstår?
Hur kan dessa neandertalare-
1151
01:12:55,255 --> 01:12:59,843
-till maffiatyper vara så bra på brottslighet
medan vi är så dåliga?
1152
01:12:59,885 --> 01:13:01,637
Vi är nybörjare.
1153
01:13:01,678 --> 01:13:04,056
-Med lite erfarenhet...
-Nej.
1154
01:13:04,097 --> 01:13:07,392
Vet ni vad jag tror?
Jag tror att det är kört.
1155
01:13:07,851 --> 01:13:11,146
Det finns bevis mot oss
över hela byggnaden.
1156
01:13:11,188 --> 01:13:14,983
Även om vi kunde tvätta pengarna
så skulle jag inte vilja det.
1157
01:13:15,025 --> 01:13:18,612
Om vi åker fast blir det inget
lyxfängelse.
1158
01:13:18,654 --> 01:13:21,406
Nej, det blir ett federalt
rövknullarfängelse.
1159
01:13:21,448 --> 01:13:24,159
Jag vill inte hamna i fängelse.
1160
01:13:24,201 --> 01:13:26,370
Varför gjorde jag det här?
1161
01:13:26,411 --> 01:13:29,039
Jag har aldrig i hela mitt liv
gjort något fel.
1162
01:13:29,081 --> 01:13:32,167
Vi var förvirrade,
du sa att vi skulle förlora våra jobb.
1163
01:13:32,209 --> 01:13:34,586
Nu oroar vi oss för fängelset.
1164
01:13:34,628 --> 01:13:36,755
Oroa er inte. Jag kommer på något.
1165
01:13:38,715 --> 01:13:41,718
-Jag går hem.
-Jag också.
1166
01:13:43,679 --> 01:13:47,516
Du är en dålig person, Peter.
1167
01:14:07,911 --> 01:14:11,248
-Lawrence, är du vaken?
-Ja.
1168
01:14:12,583 --> 01:14:14,877
-Vill du komma förbi?
-Nej, tack.
1169
01:14:14,918 --> 01:14:17,629
Jag vill inte att du sabbar mitt liv också.
1170
01:14:18,338 --> 01:14:19,548
Fan.
1171
01:14:22,759 --> 01:14:25,888
Med tanke på de sanslösa och hemska brott-
1172
01:14:25,929 --> 01:14:27,848
-ni har begått mot Initech-
1173
01:14:28,348 --> 01:14:32,519
-dömer jag härmed er, Michael Bolton
och Samir Nain...
1174
01:14:34,062 --> 01:14:36,106
Nanejebad-
1175
01:14:36,148 --> 01:14:41,069
-till minst fyra år i ett federalt
rövknullarfängelse.
1176
01:14:45,908 --> 01:14:50,287
Peter Gibbons, ni har levt ett trivialt
och meningslöst liv.
1177
01:14:52,289 --> 01:14:55,792
Och ni är en väldigt dålig person.
1178
01:15:14,811 --> 01:15:17,356
American Express Resecheck
1179
01:15:32,454 --> 01:15:33,830
Hej.
1180
01:15:35,249 --> 01:15:37,751
Du jobbar inte på Chotchkie's längre.
1181
01:15:37,793 --> 01:15:40,629
Nej, jag fick sparken.
1182
01:15:40,671 --> 01:15:42,923
-Vad hände?
-Jag gav fingret till chefen...
1183
01:15:44,132 --> 01:15:47,261
...och några kunder, och en kock-
1184
01:15:47,302 --> 01:15:50,180
-men han råkade bara stå där, så...
1185
01:15:50,639 --> 01:15:53,183
Jag kanske åker iväg ett tag.
1186
01:15:54,643 --> 01:15:55,853
Till fängelset.
1187
01:15:56,270 --> 01:15:59,231
Du hade rätt om bedrägeriet,
det var en dålig idé.
1188
01:15:59,690 --> 01:16:01,817
Jag tänker ta på mig skulden.
1189
01:16:03,694 --> 01:16:05,737
Jag ska ge tillbaka pengarna-
1190
01:16:05,779 --> 01:16:08,532
-och lämna mitt erkännande
under Lumberghs dörr.
1191
01:16:10,117 --> 01:16:11,660
Joanna, jag vill be om ursäkt.
1192
01:16:11,702 --> 01:16:13,996
Jag hade ingen rätt att vara arg
över Lumbergh.
1193
01:16:14,371 --> 01:16:16,164
Lumbergh är inte problemet.
1194
01:16:16,206 --> 01:16:17,791
Och det var inte ens rätt
Lumbergh.
1195
01:16:18,375 --> 01:16:21,003
Jag vet inte varför jag inte
bara kan jobba-
1196
01:16:21,044 --> 01:16:24,423
-och vara nöjd som jag borde vara,
som alla andra.
1197
01:16:24,464 --> 01:16:26,550
Peter, de flesta hatar sina jobb.
1198
01:16:27,217 --> 01:16:30,679
Men man hittar någonting
som gör en lycklig.
1199
01:16:30,721 --> 01:16:36,268
Jag kanske aldrig blir lycklig
med mitt jobb.
1200
01:16:36,894 --> 01:16:41,315
Men om jag kunde vara med dig
så skulle jag vara nöjd med livet.
1201
01:16:41,899 --> 01:16:43,358
Jag har varit en riktig tölp.
1202
01:16:43,775 --> 01:16:46,195
Men om du kan ge mig en chans till...
1203
01:16:46,236 --> 01:16:48,572
-...så lovar jag...
-Okej, tyst.
1204
01:16:52,618 --> 01:16:55,204
Vad är det som pågår här?
1205
01:16:55,245 --> 01:16:56,663
Skaffa ett rum.
1206
01:17:01,084 --> 01:17:03,128
Jag hatar honom.
1207
01:17:17,976 --> 01:17:19,811
William Lumbergh
Avdelningschef
1208
01:17:54,263 --> 01:17:56,431
Mr Lumbergh hänvisade till
löneavdelningen-
1209
01:17:56,473 --> 01:17:59,184
-och löneavdelningen hänvisade
till mr Lumbergh.
1210
01:17:59,226 --> 01:18:01,603
Jag har fortfarande inte fått min lön.
1211
01:18:01,645 --> 01:18:04,273
Och han tog min häftapparat.
1212
01:18:04,314 --> 01:18:06,733
Sedan flyttade han mitt skrivbord
till lager B-
1213
01:18:06,775 --> 01:18:08,986
-och det kom sopor på det
och jag...
1214
01:18:09,027 --> 01:18:12,865
Vad sägs om att vänta vid ditt skrivbord?
Mr Lumbergh kommer strax.
1215
01:18:12,906 --> 01:18:16,201
-Mr Lumbergh...
-Gå och sätt dig vid skrivbordet.
1216
01:18:16,243 --> 01:18:22,583
Okej, jag ska... Jag står här nu...
1217
01:18:26,169 --> 01:18:29,631
Jag ska ta tillbaka min häftapparat,
för den är min.
1218
01:18:29,673 --> 01:18:32,092
Och jag sa till... Det är min häftapparat.
1219
01:18:37,848 --> 01:18:44,855
Det är min häftapparat. Min Swingline.
Jag har använt den länge...
1220
01:19:01,705 --> 01:19:02,831
Lawrence, är du där?
1221
01:19:06,043 --> 01:19:08,462
-Hej, Peter.
-Hej.
1222
01:19:09,046 --> 01:19:12,883
-Jag kanske försvinner ett tag.
-Jag vet.
1223
01:19:13,634 --> 01:19:15,594
Det är synd.
1224
01:19:15,636 --> 01:19:17,054
Ja.
1225
01:19:19,556 --> 01:19:23,185
Det är dags att ta ansvar
för vad jag gjorde.
1226
01:19:23,227 --> 01:19:25,562
Sköt om dig om jag inte ser dig.
1227
01:19:25,604 --> 01:19:27,523
Du också. Sköt om dig.
1228
01:19:27,564 --> 01:19:29,525
-Okej.
-Okej.
1229
01:19:31,485 --> 01:19:33,779
-Peter.
-Ja?
1230
01:19:34,780 --> 01:19:36,532
Akta rövhålet.
1231
01:19:38,242 --> 01:19:39,576
Okej, Lawrence.
1232
01:19:53,131 --> 01:19:56,301
Håll er undan.
1233
01:19:56,343 --> 01:19:58,136
Herrejävlar.
1234
01:19:58,762 --> 01:20:00,138
Ursäkta mig.
1235
01:20:00,514 --> 01:20:02,349
Han sprang från byggnaden.
1236
01:20:14,278 --> 01:20:15,904
Det var en stor brand.
1237
01:20:16,780 --> 01:20:18,824
Akta. Ursäkta mig. Ursäkta.
1238
01:20:18,866 --> 01:20:20,367
Jag var här först.
1239
01:21:07,497 --> 01:21:10,250
Vänta lite. Låt mig se den där.
1240
01:21:11,001 --> 01:21:14,338
Du vill inte ha den där, Peter.
Den är rostad.
1241
01:21:14,379 --> 01:21:17,216
Jag känner någon som vill ha den.
1242
01:21:24,431 --> 01:21:26,558
ABSOLUT RIVNING
1243
01:21:28,685 --> 01:21:30,479
Hej.
1244
01:21:31,104 --> 01:21:32,731
Vill du äta lunch?
1245
01:21:33,482 --> 01:21:34,942
Jag tog min med mig.
1246
01:21:34,983 --> 01:21:37,861
Dessutom kommer Joanna senare.
1247
01:21:38,946 --> 01:21:43,158
-Gillar du ditt nya jobb?
-Det är inte så tokigt.
1248
01:21:43,200 --> 01:21:44,743
Hur är Penetrode?
1249
01:21:44,785 --> 01:21:46,453
-Intertrode.
-Intertrode.
1250
01:21:46,495 --> 01:21:49,289
-De är okej.
-Det är ett jobb.
1251
01:21:49,331 --> 01:21:51,124
Ja. Ja.
1252
01:21:51,166 --> 01:21:54,044
-Du kan få ett jobb där.
-Nej, tack.
1253
01:21:54,086 --> 01:21:56,672
Jag har det bra här.
1254
01:21:57,923 --> 01:22:01,635
Så vi klarar oss, va?
1255
01:22:02,511 --> 01:22:04,388
Ja.
1256
01:22:04,429 --> 01:22:06,932
Jag tror att branden tog hand
om allting.
1257
01:22:07,474 --> 01:22:10,018
Undrar om pengarna brann upp.
1258
01:22:10,060 --> 01:22:12,688
-Det vore synd.
-Ja.
1259
01:22:12,729 --> 01:22:15,816
Är du säker på att du inte vill ha ett jobb?
1260
01:22:15,858 --> 01:22:19,486
Det är en sak jag definitivt är säker på.
1261
01:22:20,779 --> 01:22:22,739
-Okej.
-Okej.
1262
01:22:23,156 --> 01:22:25,659
-Sköt om er, okej?
-Okej.
1263
01:22:26,702 --> 01:22:29,997
-Håll kontakten.
-Det ska jag.
1264
01:22:33,959 --> 01:22:36,336
Det här är inte så illa, va?
1265
01:22:36,962 --> 01:22:41,842
Tjäna pengar, träna, jobba utomhus.
1266
01:22:42,301 --> 01:22:43,677
Ja, för fan.
1267
01:22:46,221 --> 01:22:48,765
Ja, för fan.
1268
01:23:06,575 --> 01:23:10,787
Ursäkta mig. Ursäkta mig, señor.
Får jag tala med dig?
1269
01:23:10,829 --> 01:23:13,373
Jag bad om en Mai Tai,
men fick en piña colada.
1270
01:23:14,041 --> 01:23:17,878
Och ingen salt i margaritan,
men den var saltad.
1271
01:23:17,920 --> 01:23:19,588
Stora saltkorn.
1272
01:23:19,630 --> 01:23:22,424
Om det händer igen lämnar jag ingen dricks.
1273
01:23:22,466 --> 01:23:23,884
För jag kan...
1274
01:23:24,176 --> 01:23:26,386
Jag kan stänga ned hela hotellet.
1275
01:23:26,428 --> 01:23:27,846
Sir?
1276
01:23:28,722 --> 01:23:32,476
Jag kan ge mina resecheckar
till ett annat hotell.
1277
01:23:34,061 --> 01:23:36,563
Jag kan skriva till turistbyrån-
1278
01:23:36,605 --> 01:23:39,316
-och få stället igenstängt.
1279
01:23:39,358 --> 01:23:43,695
Jag kan hälla...
Jag kan hälla stryknin i er guacamole.
1280
01:23:43,737 --> 01:23:46,823
Det fanns salt på glaset.
Stora saltkorn.
1281
01:24:01,004 --> 01:24:04,299
Ge henne en åktur på berg-och-dal-banan.
1282
01:24:19,940 --> 01:24:22,442
Kom inte tillbaka i en klänning.
1283
01:24:22,484 --> 01:24:24,528
Din bög.
1284
01:24:46,508 --> 01:24:50,637
Jag jobbar på Hooters nu,
och det är coolt.
1285
01:29:12,191 --> 01:29:13,192
Översättning:
Hampus Flink