1 00:01:57,581 --> 00:01:59,208 Pistolen är redo 2 00:01:59,249 --> 00:02:03,212 Att skjuta med en knall Tills jag får dig på fall 3 00:02:03,253 --> 00:02:05,214 Så dina polare vet vem det var 4 00:02:05,255 --> 00:02:06,298 När det gäller... 5 00:02:12,804 --> 00:02:15,724 Ska sättas på prov Du måste inse... 6 00:02:18,101 --> 00:02:19,311 Inuti mig 7 00:02:19,353 --> 00:02:22,731 Jag kan inte tala med mamma Så jag talar med dagboken 8 00:02:27,819 --> 00:02:31,823 För i helvete! Din satans... Skit... 9 00:02:31,865 --> 00:02:33,992 Din... jag bara... 10 00:02:39,373 --> 00:02:42,209 Vad gör du? Har du... 11 00:02:42,251 --> 00:02:45,963 Jag får sparken om jag kommer försent igen. 12 00:02:50,843 --> 00:02:52,594 RESERVERAD PARKERING 13 00:02:52,636 --> 00:02:55,472 BILL LUMBERGH Avdelningschef 14 00:02:57,307 --> 00:02:59,601 MIN PRSHE 15 00:03:54,198 --> 00:03:56,158 Ett ögonblick. 16 00:03:56,658 --> 00:03:59,119 Ekonomiavdelningen, Nina här. 17 00:03:59,161 --> 00:04:01,163 Ett ögonblick. 18 00:04:01,705 --> 00:04:04,208 Ekonomiavdelningen, Nina här. 19 00:04:04,249 --> 00:04:06,168 Ett ögonblick. 20 00:04:07,502 --> 00:04:10,005 Ekonomiavdelningen, Nina här. 21 00:04:10,047 --> 00:04:12,007 Ett ögonblick. 22 00:04:12,341 --> 00:04:15,302 Ekonomiavdelningen, Nina här. 23 00:04:15,344 --> 00:04:16,678 Ett ögonblick. 24 00:04:17,221 --> 00:04:19,598 Ekonomiavdelningen, Nina här. 25 00:04:19,640 --> 00:04:20,849 Hej, Peter. 26 00:04:20,891 --> 00:04:21,933 Vad händer? 27 00:04:23,352 --> 00:04:25,187 Vi har ett litet problem. 28 00:04:25,687 --> 00:04:29,274 Tydligen använde du inte det nya omslaget- 29 00:04:29,316 --> 00:04:30,776 -på din TPS-rapport. 30 00:04:30,817 --> 00:04:34,988 Just det. Ledsen för det. Jag glömde. 31 00:04:35,030 --> 00:04:36,198 Ja. 32 00:04:36,240 --> 00:04:39,660 Vi sätter omslagen på alla TPS-rapporter nu- 33 00:04:39,701 --> 00:04:43,539 -innan de skickas ut. Såg du PM:et? 34 00:04:43,580 --> 00:04:44,998 Ja. 35 00:04:45,040 --> 00:04:47,459 Jag har PM:et här. 36 00:04:47,501 --> 00:04:51,421 Jag bara glömde. Men de skickas inte ut förrän imorgon... 37 00:04:51,463 --> 00:04:54,091 -...så det är lugnt. -Ja. 38 00:04:54,132 --> 00:04:57,469 Om du kan se till att göra det framöver- 39 00:04:57,511 --> 00:04:58,929 -så vore det toppen. 40 00:04:58,971 --> 00:05:02,224 Jag ska se till att du får en kopia på PM:et. 41 00:05:02,266 --> 00:05:05,394 -Okej? Hej då, Peter. -Jag har PM:et. 42 00:05:05,435 --> 00:05:07,813 -Det är... -Hej, Phil. 43 00:05:07,855 --> 00:05:09,523 Vad händer? 44 00:05:13,193 --> 00:05:16,071 14 000 spanska mynt har upptäckts- 45 00:05:16,113 --> 00:05:18,824 -i ett spanskt skeppsvrak utanför... 46 00:05:18,866 --> 00:05:20,200 Milton? 47 00:05:20,242 --> 00:05:21,702 Hej. 48 00:05:21,743 --> 00:05:23,787 Kan du skruva ned lite? 49 00:05:23,829 --> 00:05:27,916 Jag får lyssna på radio på en rimlig volym... 50 00:05:27,958 --> 00:05:32,004 -...från 9 till 11. Enligt företaget... -Jag vet att du får. 51 00:05:32,045 --> 00:05:34,840 Jag tänkte att du kunde göra mig en tjänst. 52 00:05:34,882 --> 00:05:40,304 Jag sa till Bill att om Sandra får lyssna på sina hörlurar- 53 00:05:40,345 --> 00:05:44,558 -när hon arkiverar så borde jag få lyssna på radio när jag jämför. 54 00:05:44,600 --> 00:05:47,394 Så varför skulle jag sänka radion? 55 00:05:47,436 --> 00:05:49,980 -Okej. -Jag gillar att lyssna... 56 00:05:50,022 --> 00:05:53,567 -...på en rimlig volym mellan 9 och 11. -Tack. 57 00:05:53,609 --> 00:05:54,776 Hej, Peter. 58 00:05:54,818 --> 00:05:56,653 Vad händer? 59 00:05:56,695 --> 00:05:59,364 Vi måste prata om dina TPS-rapporter. 60 00:05:59,406 --> 00:06:01,909 Ja, omslaget. Jag vet. 61 00:06:01,950 --> 00:06:05,412 -Bill pratade med mig om det. -Ja. Fick du PM:et? 62 00:06:05,454 --> 00:06:08,624 Ja, jag fick PM:et, och jag förstår policyn. 63 00:06:08,665 --> 00:06:11,084 Problemet är att jag glömde. 64 00:06:11,126 --> 00:06:14,296 Jag har redan tagit hand om det. Det är inget problem. 65 00:06:15,631 --> 00:06:17,090 Ja. 66 00:06:17,132 --> 00:06:20,385 Vi sätter omslagen på alla TPS-rapporter- 67 00:06:20,427 --> 00:06:21,803 -innan de skickas ut. 68 00:06:21,845 --> 00:06:25,432 Så om du kan komma ihåg att göra det framöver- 69 00:06:25,474 --> 00:06:28,143 -så vore det toppen. Okej. 70 00:06:32,481 --> 00:06:34,399 Ett ögonblick. 71 00:06:35,734 --> 00:06:38,237 Ekonomiavdelningen, Nina här. 72 00:06:38,278 --> 00:06:40,030 Peter Gibbons. 73 00:06:40,739 --> 00:06:43,992 -Ja. -Ekonomiavdelningen. 74 00:06:44,034 --> 00:06:46,203 -Ett ögonblick. -Jag fick PM:et. 75 00:06:48,121 --> 00:06:50,165 Nej, inte igen. Jag... 76 00:06:50,207 --> 00:06:53,043 Varför står det att pappret sitter fast? 77 00:06:53,085 --> 00:06:57,756 En vacker dag ska jag slänga ut den här skiten genom fönstret. 78 00:06:57,798 --> 00:06:59,508 Jag också. 79 00:06:59,550 --> 00:07:02,052 Den har tur att jag inte bär vapen. 80 00:07:02,886 --> 00:07:04,429 Skitsak. 81 00:07:04,471 --> 00:07:08,141 Sam Iyernot... 82 00:07:08,892 --> 00:07:11,645 Na... Naga... 83 00:07:12,646 --> 00:07:14,022 Tack. 84 00:07:14,064 --> 00:07:15,983 Michael... 85 00:07:16,650 --> 00:07:18,443 -Bolton? -Det är jag. 86 00:07:18,485 --> 00:07:20,612 Är det ditt riktiga namn? 87 00:07:20,654 --> 00:07:21,947 Ja. 88 00:07:22,531 --> 00:07:24,908 Är du släkt med sångaren? 89 00:07:24,950 --> 00:07:26,785 Nej, det är bara ett sammanträffande. 90 00:07:29,913 --> 00:07:33,000 Ingen i det här landet kan uttala mitt namn. 91 00:07:33,041 --> 00:07:37,087 Det är inte så svårt. Naininejad. 92 00:07:37,129 --> 00:07:39,923 Du heter åtminstone inte Michael Bolton. 93 00:07:40,257 --> 00:07:42,259 Det är inget fel med det. 94 00:07:42,301 --> 00:07:45,721 Det var inget fel med det förrän jag var 12- 95 00:07:45,762 --> 00:07:48,223 -och den där tönten blev berömd- 96 00:07:48,265 --> 00:07:50,267 -och började vinna Grammys. 97 00:07:50,559 --> 00:07:54,855 Varför kallar du dig inte för Mike istället för Michael? 98 00:07:54,897 --> 00:07:56,940 Varför då? Det är han som suger. 99 00:07:57,608 --> 00:08:00,027 -Hej. -Läget, G? 100 00:08:00,068 --> 00:08:03,572 -Vill ni ta en kaffe? -Det är lite tidigt. 101 00:08:03,614 --> 00:08:06,909 Jag måste härifrån. Jag blir galen. 102 00:08:06,950 --> 00:08:09,995 Det låter som att någon lider av måndagssjukan. 103 00:08:15,125 --> 00:08:17,502 Jag säger det, vissa dagar... 104 00:08:17,544 --> 00:08:20,172 En vacker dag kommer det att bli... 105 00:08:23,091 --> 00:08:26,428 Vill ni ha nåt att dricka, eller nåt att tugga på? 106 00:08:26,470 --> 00:08:28,889 Pizza, räkor eller extrema fajitas? 107 00:08:29,848 --> 00:08:30,974 Bara kaffe. 108 00:08:31,558 --> 00:08:33,852 Det låter som måndagssjukan. 109 00:08:37,939 --> 00:08:41,777 Tänk om vi fortfarande gör det här när vi är 50? 110 00:08:42,152 --> 00:08:44,446 Sådan jobbsäkerhet vore fint. 111 00:08:45,322 --> 00:08:48,700 Lumbergh vill att jag jobbar på lördag. 112 00:08:48,742 --> 00:08:52,955 Jag kommer att göra det, eftersom jag är en mes. 113 00:08:52,996 --> 00:08:54,915 Det är därför jag jobbar där. 114 00:08:55,374 --> 00:08:58,669 Jag jobbar också där, men jag är ingen mes. 115 00:08:58,710 --> 00:09:03,382 -Ja. Jag är inte heller en mes. -De ska få veta att jag inte är mesig... 116 00:09:03,423 --> 00:09:06,510 -...om de inte behandlar oss bättre. -Just det. 117 00:09:06,552 --> 00:09:10,639 Jag kan programmera ett virus för att blåsa dem rejält. 118 00:09:10,681 --> 00:09:12,224 Ja. 119 00:09:12,266 --> 00:09:13,809 Rejält. 120 00:09:16,562 --> 00:09:18,105 Där är hon. 121 00:09:18,689 --> 00:09:21,984 Peter, du pratar alltid om den här tjejen. 122 00:09:22,025 --> 00:09:24,528 Bjud ut henne om du är så besatt. 123 00:09:24,570 --> 00:09:27,990 Nej, det kan jag inte. Jag är bara en kund. 124 00:09:28,031 --> 00:09:31,159 Man kan inte bara bjuda ut en servitris. 125 00:09:31,201 --> 00:09:33,495 Och jag försöker fixa det med Anne. 126 00:09:33,537 --> 00:09:36,415 Jag kan inte spela poker med er på fredag. 127 00:09:36,707 --> 00:09:38,250 Varför inte? 128 00:09:38,292 --> 00:09:42,004 Jag ska besöka en hypnoterapeut med Anne. 129 00:09:42,045 --> 00:09:45,465 -En hypnoterapeut? -Ja, jag vet. 130 00:09:45,507 --> 00:09:48,927 Anne tror att det kan hjälpa... 131 00:09:50,929 --> 00:09:53,348 Vet du, ibland tror jag... 132 00:09:53,390 --> 00:09:55,934 Jag undrar om hon är otrogen mot mig. 133 00:09:56,560 --> 00:09:58,437 -Jag vet vad du menar. -Ja. 134 00:10:00,272 --> 00:10:02,482 Vad ska det betyda? 135 00:10:02,774 --> 00:10:03,817 Ingenting. 136 00:10:05,027 --> 00:10:08,447 Säg åt Anne att du inte är intresserad av hypnos. 137 00:10:08,488 --> 00:10:10,365 Jag kan inte. Hon blir arg. 138 00:10:10,407 --> 00:10:14,369 Dessutom tror jag att killen kanske kan vara till hjälp. 139 00:10:14,411 --> 00:10:15,996 Han hjälpte Anne att banta. 140 00:10:16,914 --> 00:10:18,248 Hon är anorektisk. 141 00:10:18,624 --> 00:10:20,167 Ja, jag vet. 142 00:10:20,209 --> 00:10:21,501 Han är riktigt bra. 143 00:10:22,586 --> 00:10:25,589 Jag tror inte att en hypnoterapeut- 144 00:10:25,631 --> 00:10:29,343 -kommer att lösa era problem. På tal om problem- 145 00:10:29,384 --> 00:10:31,595 -har du problem med rapporterna? 146 00:10:31,637 --> 00:10:34,848 Ja. Fick du inte PM:et? 147 00:10:36,558 --> 00:10:38,477 Hallå, hörni! 148 00:10:38,519 --> 00:10:39,978 -Peter! -Är det Smykowski? 149 00:10:40,812 --> 00:10:42,147 -Samir! -Vad gör han? 150 00:10:42,189 --> 00:10:44,274 Han jobbar nog på en hjärtattack. 151 00:10:44,316 --> 00:10:48,654 Jag har letat efter er. Har ni sett det här? Jag visste det. 152 00:10:48,695 --> 00:10:50,322 Ett personalmöte. Än sen? 153 00:10:50,364 --> 00:10:53,242 Än sen? Det är kört för vår del. 154 00:10:53,283 --> 00:10:56,828 -De gör nedskärningar på Initech. -Hur vet du det? 155 00:10:56,870 --> 00:11:00,207 Hur jag vet? De har kallat på en konsult. 156 00:11:00,249 --> 00:11:02,167 Det är det mötet gäller. 157 00:11:02,209 --> 00:11:06,171 Det hände på Intertrode i fjol. Man intervjuas av konsulten. 158 00:11:06,213 --> 00:11:09,842 Men man blir egentligen intervjuad för sitt jobb. 159 00:11:09,883 --> 00:11:13,178 Du tror du blir av med jobbet varje vecka. 160 00:11:13,220 --> 00:11:15,597 Jag får nog sparken först. 161 00:11:15,639 --> 00:11:19,852 Tanken på arbetsförmedlingen, att stå i kö med avskummet! 162 00:11:19,893 --> 00:11:21,854 Fan. 163 00:11:22,729 --> 00:11:26,817 Det finns folk som inte behöver stå ut med den här skiten. 164 00:11:26,859 --> 00:11:29,695 Som killen som uppfann husdjursstenen. 165 00:11:29,736 --> 00:11:32,948 Det är det man måste göra. 166 00:11:32,990 --> 00:11:35,117 Man måste använda hjärnan- 167 00:11:35,158 --> 00:11:37,578 -och komma på en bra idé. 168 00:11:37,619 --> 00:11:39,621 Man kan tjäna miljoner. Aldrig jobba mer. 169 00:11:39,663 --> 00:11:41,999 Tycker du husdjursstenen var en bra idé? 170 00:11:42,040 --> 00:11:43,834 Visst var den det. 171 00:11:43,876 --> 00:11:46,712 Han tjänade en miljon dollar. 172 00:11:48,547 --> 00:11:51,466 Jag hade en sån idé en gång. 173 00:11:51,508 --> 00:11:53,635 För länge sedan. 174 00:11:54,094 --> 00:11:55,512 Vad var det, Tom? 175 00:11:56,180 --> 00:11:57,848 Okej, då. 176 00:11:58,182 --> 00:12:02,102 Det var en "hoppa till slutsats"-matta. 177 00:12:03,687 --> 00:12:08,358 Det skulle vara en matta som man lade på golvet- 178 00:12:08,400 --> 00:12:13,155 -och det stod olika slutsatser skrivna på den- 179 00:12:13,197 --> 00:12:15,574 -som man kunde hoppa på. 180 00:12:19,953 --> 00:12:22,289 Det var den värsta idén jag har hört. 181 00:12:22,664 --> 00:12:26,043 Ja. Den är hemsk, den här idén. 182 00:12:28,879 --> 00:12:31,465 Jag måste sticka. 183 00:12:32,216 --> 00:12:33,884 Vi ses senare- 184 00:12:33,926 --> 00:12:36,178 -om jag fortfarande har ett jobb. 185 00:12:37,971 --> 00:12:41,016 Vår studievägledare frågade vad vi skulle göra- 186 00:12:41,058 --> 00:12:42,768 -om vi hade en miljon dollar. 187 00:12:43,185 --> 00:12:46,230 Och vad vi än sa skulle bli vår karriär. 188 00:12:46,271 --> 00:12:48,023 Om man ville fixa bilar... 189 00:12:48,065 --> 00:12:50,651 -...så skulle man bli mekaniker. -Vad sa du? 190 00:12:51,068 --> 00:12:55,405 Jag hade aldrig ett svar. Det är väl därför jag jobbar på Initech. 191 00:12:55,447 --> 00:12:58,659 Nej. Du jobbar här för att det var en skitfråga. 192 00:12:58,700 --> 00:13:00,994 Ingen hade blivit vaktmästare. 193 00:13:01,036 --> 00:13:03,497 Ingen skulle städa om de hade en miljon. 194 00:13:03,539 --> 00:13:06,041 Vet ni vad jag hade gjort med en miljon? 195 00:13:06,083 --> 00:13:09,211 Jag hade investerat hälften i säkra fonder- 196 00:13:09,253 --> 00:13:12,589 -och gett den andra halvan till mina investerare... 197 00:13:12,631 --> 00:13:14,633 Samir. Du missar poängen. 198 00:13:14,675 --> 00:13:19,638 Poängen är att du ska försöka ta reda på vad du vill göra om... 199 00:13:19,972 --> 00:13:22,975 "Infoga brev PC"? Vad fan betyder det? 200 00:13:23,016 --> 00:13:24,393 Vad i...? 201 00:13:45,163 --> 00:13:49,209 Du, Peter! Kolla på kanal nio. Kolla in bruden! 202 00:13:49,251 --> 00:13:53,714 Lawrence, kan du inte låtsas att vi inte kan höra varandra? 203 00:13:53,755 --> 00:13:56,175 Ledsen. Är Anne där eller nåt? 204 00:13:56,216 --> 00:13:58,093 Nej, men... 205 00:13:58,135 --> 00:14:00,721 Om du vill prata med mig, så kom hit. 206 00:14:04,183 --> 00:14:07,144 Hej. Kolla in det här. 207 00:14:09,479 --> 00:14:12,316 Nyckeln är att upptäcka dem tidigt. 208 00:14:12,357 --> 00:14:14,234 Tumörer som upptäcks... 209 00:14:14,276 --> 00:14:16,320 -Jösses, Lawrence. -Jag är ledsen. 210 00:14:16,361 --> 00:14:19,615 Jag trodde du ville se det. Liknar inte hon Anne? 211 00:14:19,990 --> 00:14:22,534 Jo, lite. 212 00:14:23,160 --> 00:14:25,996 Är ni fortfarande tillsammans? 213 00:14:26,038 --> 00:14:27,664 Ja. 214 00:14:27,706 --> 00:14:31,668 Jag vet inte. Ibland tror jag hon är otrogen. 215 00:14:31,710 --> 00:14:33,754 Jag får också den känslan. 216 00:14:35,297 --> 00:14:36,715 Vad menar du med det? 217 00:14:37,216 --> 00:14:39,134 Jag vet inte. 218 00:14:39,176 --> 00:14:41,428 Jag känner det på mig, bara. 219 00:14:42,179 --> 00:14:43,805 Hon verkar vara typen... 220 00:14:49,061 --> 00:14:50,270 Jag är ledsen. 221 00:14:50,312 --> 00:14:53,273 Jag vet inte vad jag pratar om. 222 00:14:53,315 --> 00:14:57,027 Glöm det. Oroa dig inte. Jag hade en svår dag. 223 00:14:57,069 --> 00:14:59,112 Samma här. 224 00:15:00,989 --> 00:15:05,911 Jag måste vakna kl. 06.00 varje dag den här veckan- 225 00:15:05,953 --> 00:15:07,913 -och åka till Las Colinas. 226 00:15:07,955 --> 00:15:10,624 Jag gör en innervägg på det nya McDonald's. 227 00:15:11,166 --> 00:15:13,293 Låt mig fråga dig någonting. 228 00:15:13,752 --> 00:15:17,381 När du mår dåligt på en måndag, har någon sagt: 229 00:15:17,422 --> 00:15:19,800 "Det låter som måndagssjukan?" 230 00:15:21,885 --> 00:15:23,387 Nej. 231 00:15:23,762 --> 00:15:25,681 Nej. 232 00:15:26,223 --> 00:15:27,516 Nej, för fan. 233 00:15:27,558 --> 00:15:30,227 Du skulle få stryk om du sa så. 234 00:15:31,937 --> 00:15:33,605 Ska vi fiska i helgen? 235 00:15:33,647 --> 00:15:36,984 Nej. Lumbergh tänker be mig att jobba på lördag. 236 00:15:37,025 --> 00:15:40,404 -Det kommer du lätt undan. -Jaså? Hur då? 237 00:15:40,737 --> 00:15:44,449 När en chef vill att du jobbar på lördag- 238 00:15:44,491 --> 00:15:47,452 -så frågar han dig innan dagen är över. 239 00:15:47,494 --> 00:15:49,705 -Ja. -Så undvik honom... 240 00:15:49,746 --> 00:15:53,375 ...de sista timmarna på fredag- 241 00:15:53,417 --> 00:15:56,378 -smit iväg tidigt, stäng av telefonsvararen. 242 00:15:56,420 --> 00:15:58,755 Det borde göra susen. 243 00:16:00,465 --> 00:16:02,092 Det är en bra idé. 244 00:16:02,968 --> 00:16:04,136 Ja, för fan. 245 00:16:04,928 --> 00:16:06,763 Lawrence- 246 00:16:06,805 --> 00:16:09,766 -vad skulle du göra med en miljon dollar? 247 00:16:10,017 --> 00:16:12,519 Det ska jag säga dig. 248 00:16:13,020 --> 00:16:15,063 Två brudar på samma gång. 249 00:16:19,484 --> 00:16:21,153 Är det allt? Du... 250 00:16:21,195 --> 00:16:24,531 Du skulle sätta på två tjejer samtidigt om du hade en miljon? 251 00:16:24,573 --> 00:16:27,576 Just det. Jag har alltid velat göra det. 252 00:16:27,618 --> 00:16:30,245 Om jag var miljonär så kunde jag fixa det. 253 00:16:30,287 --> 00:16:31,914 Brudar gillar pengar. 254 00:16:32,247 --> 00:16:33,498 Inte alla brudar. 255 00:16:33,540 --> 00:16:36,335 Sorten som skulle köra dubbelt gör det. 256 00:16:36,376 --> 00:16:37,586 Bra poäng. 257 00:16:37,628 --> 00:16:39,588 Och du? Vad skulle du göra? 258 00:16:39,630 --> 00:16:42,132 -Förutom två brudar samtidigt? -Ja. 259 00:16:42,633 --> 00:16:43,759 Ingenting. 260 00:16:44,676 --> 00:16:46,011 Ingenting, va? 261 00:16:46,053 --> 00:16:48,180 Jag skulle koppla av- 262 00:16:48,222 --> 00:16:51,141 -och sitta på häcken hela dagen. 263 00:16:52,059 --> 00:16:53,644 Jag skulle inte göra nåt. 264 00:16:53,977 --> 00:16:56,730 Det behöver du inte en miljon för. 265 00:16:56,772 --> 00:17:00,567 Kolla på min kusin. Han är pank och gör inte ett skit. 266 00:17:03,320 --> 00:17:07,241 Ekonomiavdelningen, Nina här. Ett ögonblick. 267 00:17:07,282 --> 00:17:11,786 Ekonomiavdelningen, Nina här. Ett ögonblick. 268 00:17:11,828 --> 00:17:16,583 Ekonomiavdelningen, Nina här. Ett ögonblick. 269 00:17:16,624 --> 00:17:18,377 Fråga er själva- 270 00:17:19,085 --> 00:17:22,256 -gynnar alla beslut ni fattar firman? 271 00:17:22,296 --> 00:17:23,507 Gynnar det FIRMAN? 272 00:17:23,549 --> 00:17:26,593 -Hjälper jag firmans... -Är det han? 273 00:17:26,635 --> 00:17:28,804 Ja. Vi är körda. 274 00:17:29,429 --> 00:17:30,806 Okej. 275 00:17:32,474 --> 00:17:34,184 Jag vill välkomna- 276 00:17:35,018 --> 00:17:37,563 -en ny medlem till teamet. 277 00:17:37,604 --> 00:17:39,189 Det här är- 278 00:17:39,898 --> 00:17:42,192 -Bob Slydell. 279 00:17:42,943 --> 00:17:44,611 Ja. 280 00:17:45,237 --> 00:17:47,406 Bob är en konsult. 281 00:17:48,615 --> 00:17:51,368 Ja. Han kommer att- 282 00:17:52,786 --> 00:17:55,455 -hjälpa oss lite här- 283 00:17:55,497 --> 00:17:58,709 -ställa lite frågor och se om vi kan- 284 00:17:58,750 --> 00:18:02,838 -få saker att fungera lite bättre här. 285 00:18:03,463 --> 00:18:05,174 Ja. 286 00:18:05,215 --> 00:18:09,887 Och kom ihåg, nästa fredag är hawaiiskjortedagen. 287 00:18:12,055 --> 00:18:13,849 Så om ni kan- 288 00:18:13,891 --> 00:18:18,478 -se till att bära en hawaiiskjorta och jeans. 289 00:18:18,520 --> 00:18:21,273 Jag bryr mig inte om jag får sparken- 290 00:18:21,315 --> 00:18:25,194 -för jag sa till Bill att om de flyttar mitt skrivbord igen- 291 00:18:25,235 --> 00:18:27,863 -så slutar jag. Jag tänker sluta. 292 00:18:27,905 --> 00:18:29,364 Jag sa till Dom också- 293 00:18:29,406 --> 00:18:32,951 -för de har flyttat mitt skrivbord fyra gånger. 294 00:18:32,993 --> 00:18:35,078 Jag brukade sitta vid fönstret- 295 00:18:35,120 --> 00:18:38,290 -och jag kunde se ekorrarna och de var gifta. 296 00:18:38,332 --> 00:18:41,710 Men sedan bytte de till Boston-häftapparaten. 297 00:18:41,752 --> 00:18:45,047 Men jag behöll min Swingline-apparat. 298 00:18:45,088 --> 00:18:47,716 Och jag behöll häftklamrarna till den. 299 00:18:47,758 --> 00:18:49,801 -Okej, Milton. -Det är inte okej... 300 00:18:49,843 --> 00:18:55,015 ...för om de tvingar mig... om de tar min häftapparat så måste jag... 301 00:18:55,057 --> 00:18:57,100 Jag sätter eld på byggnaden. 302 00:18:57,142 --> 00:19:02,105 Okej, det låter toppen. Vi hörs senare, okej? Hej då. 303 00:19:18,413 --> 00:19:19,831 Hej då. 304 00:19:23,085 --> 00:19:24,127 Avsluta 305 00:19:24,419 --> 00:19:28,841 Sparar tabeller till hårddisken... 306 00:19:41,728 --> 00:19:43,105 Kom igen. 307 00:19:45,649 --> 00:19:47,401 För i helv... 308 00:19:53,532 --> 00:19:57,160 Bygger om index... 309 00:20:09,006 --> 00:20:11,550 Hej, Peter. Vad händer? 310 00:20:13,969 --> 00:20:18,140 Jag måste be dig att komma in imorgon. 311 00:20:18,182 --> 00:20:23,937 Om du kan vara här kl. 09.00 så vore det toppen. 312 00:20:24,229 --> 00:20:25,814 Okej? 313 00:20:27,149 --> 00:20:29,860 Jo, jag glömde nästan. 314 00:20:30,861 --> 00:20:33,739 Du måste komma in- 315 00:20:33,780 --> 00:20:36,241 -på söndag också. Okej? 316 00:20:36,575 --> 00:20:39,912 Vi förlorade lite folk den här veckan- 317 00:20:39,953 --> 00:20:45,334 -och vi måste jobba ikapp lite. Tack. 318 00:20:46,710 --> 00:20:48,045 Ett ögonblick. 319 00:20:48,086 --> 00:20:49,880 Hypnoterapeut Dr Swanson 320 00:20:49,922 --> 00:20:52,591 Jag satt i mitt bås idag och insåg- 321 00:20:52,633 --> 00:20:55,219 -att sedan jag började arbeta- 322 00:20:56,136 --> 00:21:01,308 -så har varje dag av mitt liv varit värre än dagen innan. 323 00:21:01,725 --> 00:21:05,979 Det innebär att varje dag ni ser mig- 324 00:21:06,438 --> 00:21:08,690 -är den värsta dagen i mitt liv. 325 00:21:08,732 --> 00:21:10,192 Och idag? 326 00:21:10,234 --> 00:21:12,444 -Är idag ditt livs värsta dag? -Ja. 327 00:21:12,903 --> 00:21:14,279 Det är sjukt. 328 00:21:17,324 --> 00:21:20,118 Ursäkta. Fortsätt. 329 00:21:20,160 --> 00:21:25,207 Kan du göra mig snurrig på något vis- 330 00:21:25,249 --> 00:21:28,961 -så att jag inte vet att jag jobbar där? 331 00:21:29,336 --> 00:21:33,924 Kan jag komma hem och tro att jag har fiskat hela dagen, eller nåt? 332 00:21:33,966 --> 00:21:36,760 Det är inte vad jag gör, Peter. 333 00:21:38,595 --> 00:21:43,767 Men de goda nyheterna är att jag kan hjälpa dig. 334 00:21:43,809 --> 00:21:46,895 Jag vill att du gör något för mig, Peter. 335 00:21:47,980 --> 00:21:50,649 Jag vill att du försöker koppla av. 336 00:21:53,402 --> 00:21:56,572 Jag vill att du slappnar av i varje muskel- 337 00:21:56,613 --> 00:22:01,577 -från tårna ända till fingertopparna. 338 00:22:03,453 --> 00:22:06,582 Nu vill jag att du slappnar av i benen. 339 00:22:07,416 --> 00:22:10,752 Du känner att ögonlocken börjar kännas tunga- 340 00:22:10,794 --> 00:22:16,592 -och du sjunker djupare och djupare ned i ett helt avslappnat tillstånd. 341 00:22:16,633 --> 00:22:20,846 Alla dina bekymmer och besvär försvinner. 342 00:22:20,888 --> 00:22:24,433 Djupare och djupare, långt ned. 343 00:22:24,474 --> 00:22:29,563 Dina bekymmer om jobbet smälter bort. 344 00:22:30,147 --> 00:22:33,775 Långt, långt ned. 345 00:22:36,945 --> 00:22:38,947 När jag räknar ned från tre- 346 00:22:39,656 --> 00:22:42,618 -kommer du att vara helt avslappnad. 347 00:22:42,659 --> 00:22:46,205 Dina bekymmer, besvär och hämningar är borta- 348 00:22:46,246 --> 00:22:49,082 -och du kommer att stanna i det tillståndet- 349 00:22:50,083 --> 00:22:51,710 -tills jag knäpper fingrarna. 350 00:22:52,044 --> 00:22:55,047 Tre, djupare och djupare. 351 00:22:55,506 --> 00:22:58,300 Långt, långt ned. 352 00:22:59,343 --> 00:23:01,595 Två, djupare och djupare. 353 00:23:04,181 --> 00:23:05,307 Långt ned. 354 00:23:09,895 --> 00:23:10,979 Ett. 355 00:23:12,814 --> 00:23:15,859 Herregud. Dr Swanson. 356 00:23:17,027 --> 00:23:19,112 -Andas han? -Ring ambulansen. 357 00:23:19,154 --> 00:23:20,822 Okej. Var är telefonen? 358 00:23:20,864 --> 00:23:23,158 -Jag behöver en telefon. -Skynda. 359 00:23:23,700 --> 00:23:25,786 Här inne. Skynda. 360 00:23:57,359 --> 00:24:00,195 Hej, det är Bill Lumbergh. 361 00:24:00,237 --> 00:24:02,865 Klockan är 10.00. 362 00:24:02,906 --> 00:24:07,828 Ja. Jag undrar bara var du är. 363 00:24:08,912 --> 00:24:12,666 Hej, det är Bill Lumbergh igen. 364 00:24:12,708 --> 00:24:14,835 Jag ville bara säga- 365 00:24:14,877 --> 00:24:20,048 -att vi började vid den vanliga tiden imorse. 366 00:24:20,090 --> 00:24:23,010 Det är inte en halv dag eller nåt sånt- 367 00:24:23,051 --> 00:24:27,306 -så om du kan komma hit så snart som möjligt- 368 00:24:27,347 --> 00:24:29,766 -så vore det toppen. 369 00:24:48,619 --> 00:24:51,079 Ja, hej. Det är Bill... 370 00:24:51,121 --> 00:24:54,917 Ja, hej. Det... Ja, hej. Det är Bill... 371 00:24:54,958 --> 00:24:56,460 Ja, det är jag igen. 372 00:24:56,501 --> 00:24:58,921 Jag lämnade skrivbordet. 373 00:24:58,962 --> 00:25:02,007 Jag kollade bara om du ringde när jag var borta. 374 00:25:03,425 --> 00:25:07,387 -Hallå? -Peter, vad händer? 375 00:25:07,429 --> 00:25:10,807 Klockan är 15.30. Varför är du inte på jobbet? 376 00:25:11,266 --> 00:25:15,270 Därför att... jag kände inte för det. 377 00:25:15,312 --> 00:25:19,191 Vad är det med dig? Du bara satt där när dr Swanson dog. 378 00:25:19,233 --> 00:25:22,194 Du bara gick din väg och skämde ut mig. 379 00:25:22,236 --> 00:25:25,155 Och skyll inte på hypnosen heller, det är... 380 00:25:31,370 --> 00:25:33,497 Ingen lägger på luren på mig. 381 00:25:33,539 --> 00:25:34,957 Det är över. 382 00:25:34,998 --> 00:25:37,042 Och en sak till. 383 00:25:37,084 --> 00:25:39,044 Jag har varit otrogen! 384 00:25:44,174 --> 00:25:47,135 Använd bara de nya tidrapporterna- 385 00:25:47,177 --> 00:25:51,849 -om ni har arbetat på två eller fler jobbkoder på samma dag- 386 00:25:51,890 --> 00:25:54,852 -och ni behöver extra spalter att skriva i. 387 00:25:54,893 --> 00:25:57,521 -Annars kan ni använda... -Var är Peter? 388 00:25:57,563 --> 00:26:00,649 -Han kom inte i helgen. -Jag vet inte. 389 00:26:00,691 --> 00:26:02,109 ...skulle hjälpa oss. 390 00:26:02,150 --> 00:26:03,861 Vem är det där? 391 00:26:03,902 --> 00:26:07,030 Några frågor? 392 00:26:20,794 --> 00:26:22,254 Hej, jag heter Peter. 393 00:26:22,296 --> 00:26:24,590 -Vad önskas? -Vad gör du på lunchen? 394 00:26:25,424 --> 00:26:28,385 Våra specialiteter idag är kyckling... 395 00:26:28,427 --> 00:26:30,512 Det står på tavlan. Ursäkta. 396 00:26:30,888 --> 00:26:33,015 Var god vänta på bord 397 00:26:33,640 --> 00:26:37,686 Titta vem som är tillbaka. Bord för tre? 398 00:26:39,563 --> 00:26:41,773 Jag frågade vad du gör på lunchen? 399 00:26:41,815 --> 00:26:44,193 Vill du äta lunch med mig? 400 00:26:44,902 --> 00:26:46,320 Menar du allvar? 401 00:26:46,361 --> 00:26:47,821 Ja. 402 00:26:48,488 --> 00:26:51,575 Jag får inte göra sånt. 403 00:26:53,452 --> 00:26:56,705 Jag går till fiket bredvid och tar ett bord- 404 00:26:56,747 --> 00:26:59,541 -och om du vill så kan du följa med. 405 00:26:59,583 --> 00:27:01,877 Och om inte, så gör det inget. 406 00:27:01,919 --> 00:27:03,921 -Okej. -Okej. 407 00:27:04,755 --> 00:27:08,592 Menar du Chili's eller Flinger's? 408 00:27:08,634 --> 00:27:10,135 Flinger's. 409 00:27:10,177 --> 00:27:11,970 Okej. 410 00:27:12,888 --> 00:27:18,018 Det du gör på Initech är att du tar specifikationerna från kunderna- 411 00:27:18,060 --> 00:27:20,395 -och ger dem till ingenjörerna. 412 00:27:20,437 --> 00:27:22,731 Ja, det stämmer. 413 00:27:22,773 --> 00:27:24,233 Då måste jag fråga. 414 00:27:24,608 --> 00:27:29,154 Varför kan inte kunderna ge dem direkt till ingenjörerna? 415 00:27:29,613 --> 00:27:32,157 Det ska jag säga er. 416 00:27:32,950 --> 00:27:37,538 Därför att ingenjörerna inte är vidare bra på att hantera kunder. 417 00:27:38,413 --> 00:27:39,873 Så- 418 00:27:40,249 --> 00:27:44,962 -du själv tar alltså specifikationerna från kunderna? 419 00:27:45,879 --> 00:27:47,130 Tja... 420 00:27:48,715 --> 00:27:53,053 Nej, min sekreterare gör det, eller så faxas de. 421 00:27:53,428 --> 00:27:56,431 Så då måste du själv ge dem till ingenjörerna? 422 00:27:56,807 --> 00:27:58,350 Tja... 423 00:27:59,393 --> 00:28:00,602 Nej. 424 00:28:00,644 --> 00:28:03,814 Jag menar, ibland. 425 00:28:03,856 --> 00:28:08,360 Vad skulle du säga att du gör här? 426 00:28:08,902 --> 00:28:11,071 Jag har redan berättat. 427 00:28:11,113 --> 00:28:15,200 Jag hanterar kunderna så att ingenjörerna inte behöver göra det. 428 00:28:15,242 --> 00:28:17,035 Jag har social kompetens. 429 00:28:17,077 --> 00:28:19,079 Jag är bra på att hantera folk. 430 00:28:19,121 --> 00:28:20,330 Fattar ni inte? 431 00:28:20,706 --> 00:28:22,875 Vad är det för fel på er? 432 00:28:23,166 --> 00:28:24,626 Jag... 433 00:28:31,216 --> 00:28:35,512 Få se nu. Du heter Michael... 434 00:28:37,139 --> 00:28:39,641 -...Bolton? -Ja. 435 00:28:41,018 --> 00:28:43,020 Är det ditt riktiga namn? 436 00:28:43,061 --> 00:28:44,521 Ja. 437 00:28:46,440 --> 00:28:48,317 Är du släkt med sångaren? 438 00:28:48,692 --> 00:28:50,360 Nej. 439 00:28:50,402 --> 00:28:52,196 Jag ska vara ärlig. 440 00:28:52,237 --> 00:28:53,864 Jag älskar hans musik. 441 00:28:53,906 --> 00:28:57,784 Jag är ett Michael Bolton-fan. Jag vet inte om det blir bättre- 442 00:28:57,826 --> 00:29:00,329 -än "When A Man Loves A Woman". 443 00:29:00,370 --> 00:29:02,164 Du måste älska hans musik. 444 00:29:05,083 --> 00:29:08,337 Ja, han är ganska bra, antar jag. 445 00:29:08,378 --> 00:29:09,880 Det har du rätt i. 446 00:29:12,049 --> 00:29:14,843 -Ja. -Vilken är din favoritsång? 447 00:29:20,140 --> 00:29:22,017 Jag vet inte. 448 00:29:22,059 --> 00:29:24,436 Jag gillar dem allihop. 449 00:29:25,312 --> 00:29:27,564 Jag är precis likadan. 450 00:29:27,606 --> 00:29:30,651 Det måste vara svårt att ha samma namn. 451 00:29:30,692 --> 00:29:33,612 Jag gillar hela hans katalog. 452 00:29:33,654 --> 00:29:36,031 Nu sätter vi igång, Michael. 453 00:29:36,490 --> 00:29:38,242 Du kan kalla mig Mike. 454 00:29:44,122 --> 00:29:46,208 -Hej. -Hej. 455 00:29:48,043 --> 00:29:51,004 Jag undrar om jag får ha den här på mig här inne. 456 00:29:51,839 --> 00:29:54,091 Det går nog bra. 457 00:29:54,925 --> 00:29:57,636 -Vill du slå dig ned? -Okej. 458 00:30:01,223 --> 00:30:05,227 Det här stället är riktigt fint. 459 00:30:05,269 --> 00:30:07,437 Ja. Är det? 460 00:30:07,479 --> 00:30:09,898 Ja, jämfört med Chotchkie's. 461 00:30:09,940 --> 00:30:12,067 Jag gillar uniformerna bättre. 462 00:30:13,277 --> 00:30:15,404 Jag gillar din. 463 00:30:15,445 --> 00:30:16,989 Nej. 464 00:30:17,406 --> 00:30:18,657 Vi är inte i Kansas! 465 00:30:18,699 --> 00:30:20,158 "Vi är inte i Kansas." 466 00:30:20,784 --> 00:30:22,369 Ja. 467 00:30:22,411 --> 00:30:24,162 Eller hur. 468 00:30:24,997 --> 00:30:26,206 Det står på... 469 00:30:27,624 --> 00:30:29,793 Ja. Det... 470 00:30:30,711 --> 00:30:34,923 Det... Det är en av mina gnistor. 471 00:30:34,965 --> 00:30:37,593 -Vad är en gnista? -Det är... 472 00:30:37,634 --> 00:30:42,389 Du vet, hängslena och knapparna är en sorts... 473 00:30:42,431 --> 00:30:47,019 Vi måste faktiskt ha på oss 15 stycken gnistor. 474 00:30:47,060 --> 00:30:49,146 Det är korkat, faktiskt. 475 00:30:49,188 --> 00:30:52,107 -Får ni välja dem själva? -Ja, det får vi. 476 00:30:52,149 --> 00:30:54,276 Men jag valde inte de här. 477 00:30:54,318 --> 00:30:57,696 Jag bara tog 15 knappar, och... 478 00:30:57,738 --> 00:31:00,282 Jag vet inte vad det står på dem. 479 00:31:01,033 --> 00:31:04,161 -Jag gillar inte att prata om mina gnistor. -Okej. 480 00:31:04,203 --> 00:31:07,122 Var arbetar du, Peter? 481 00:31:07,164 --> 00:31:08,749 Initech. 482 00:31:08,790 --> 00:31:10,584 In... Ja. Vad gör du där? 483 00:31:11,793 --> 00:31:16,465 Jag sitter i ett bås och uppdaterar bankprogram inför millennieskiftet. 484 00:31:17,758 --> 00:31:19,009 Vad är det? 485 00:31:19,051 --> 00:31:21,428 De skrev all programvara- 486 00:31:21,470 --> 00:31:25,390 -och för att spara utrymme använde de två siffror för datum- 487 00:31:25,432 --> 00:31:28,143 -så det stod 98 istället för 1998. 488 00:31:28,644 --> 00:31:32,064 Så jag går igenom tusentals rader med kod och... 489 00:31:32,940 --> 00:31:34,608 Det kvittar. 490 00:31:34,650 --> 00:31:39,571 Jag gillar inte mitt jobb och jag tror inte jag tänker gå dit längre. 491 00:31:40,864 --> 00:31:43,492 -Tänker du bara sluta gå dit? -Ja. 492 00:31:43,534 --> 00:31:44,576 Sparkar de dig? 493 00:31:45,577 --> 00:31:47,162 Jag vet inte. 494 00:31:47,204 --> 00:31:50,582 Men jag gillar det inte, och jag tänker inte gå dit. 495 00:31:51,750 --> 00:31:52,876 Ska du sluta? 496 00:31:53,961 --> 00:31:55,963 Inte direkt. 497 00:31:56,004 --> 00:31:57,714 Jag ska bara sluta gå dit. 498 00:32:01,802 --> 00:32:04,429 -När bestämde du det? -För cirka en timme sedan. 499 00:32:04,471 --> 00:32:05,764 -Verkligen? -Ja. 500 00:32:05,806 --> 00:32:07,766 Cirka en timme sedan. 501 00:32:08,433 --> 00:32:10,060 Ska du ta ett annat jobb? 502 00:32:10,435 --> 00:32:12,271 Jag vill inte ha ett jobb. 503 00:32:13,063 --> 00:32:16,316 Så vad ska du göra för pengar och räkningar? 504 00:32:16,358 --> 00:32:20,279 Jag gillar inte att betala räkningar. Jag ska sluta med det också. 505 00:32:23,574 --> 00:32:25,701 Så vad vill du göra? 506 00:32:25,951 --> 00:32:27,744 Bjuda dig på middag. 507 00:32:27,786 --> 00:32:30,289 Jag vill titta på "Kung Fu". 508 00:32:30,330 --> 00:32:32,416 Tittar du på "Kung Fu"? 509 00:32:33,625 --> 00:32:35,335 Jag älskar "Kung Fu". 510 00:32:35,377 --> 00:32:37,504 -Kanal 39. -Absolut. 511 00:32:37,546 --> 00:32:39,923 Kom och titta på "Kung Fu" ikväll. 512 00:32:39,965 --> 00:32:41,758 -Okej. -Toppen. 513 00:32:41,800 --> 00:32:44,344 -Kan vi beställa lunch först? -Ja. 514 00:32:44,386 --> 00:32:45,429 Okej. 515 00:32:48,015 --> 00:32:50,017 -B... -Ja. 516 00:32:53,395 --> 00:32:54,771 Vi behöver inte... 517 00:32:57,191 --> 00:32:58,233 ...funkar inte. 518 00:33:00,944 --> 00:33:03,071 Han tog min häftapparat. 519 00:33:09,828 --> 00:33:12,915 Det låter toppen, Bob. Vi ses. 520 00:33:15,209 --> 00:33:17,711 Hej, Milton. Vad händer? 521 00:33:17,753 --> 00:33:19,171 Vad är det, sir? 522 00:33:19,213 --> 00:33:23,133 Jag måste be dig att flytta skrivbordet igen- 523 00:33:23,175 --> 00:33:28,388 -så om du kan ställa det så nära väggen som möjligt- 524 00:33:28,430 --> 00:33:29,723 -så vore det bra. 525 00:33:29,765 --> 00:33:31,391 Nej, jag fick höra... 526 00:33:31,433 --> 00:33:34,269 Då får vi plats med kartongerna- 527 00:33:34,311 --> 00:33:36,980 -som vi måste ställa här. 528 00:33:37,022 --> 00:33:38,357 Och... 529 00:33:39,525 --> 00:33:41,610 -Åh, där är den. -Vad då? 530 00:33:41,652 --> 00:33:44,196 Här, låt mig ta den från dig. 531 00:33:46,323 --> 00:33:47,574 Toppen. 532 00:33:48,700 --> 00:33:54,873 Om du kan göra det så snart som möjligt så vore det toppen. Okej? 533 00:33:55,415 --> 00:33:57,292 -Tack, Milton. -Men... 534 00:33:57,334 --> 00:33:59,169 -Hej då. -Ja. 535 00:33:59,211 --> 00:34:01,004 Okej. 536 00:34:01,046 --> 00:34:03,340 Jag kan sätta eld på byggnaden. 537 00:34:06,802 --> 00:34:08,262 -Peter. -Michael. 538 00:34:08,302 --> 00:34:09,972 Vad håller du på med? 539 00:34:10,012 --> 00:34:12,015 Jag trodde du skulle skjuta oss. 540 00:34:12,057 --> 00:34:15,143 Nej. Jag ska bara hämta min adressbok. 541 00:34:15,184 --> 00:34:17,521 Jag fick ett viktigt nummer. 542 00:34:17,563 --> 00:34:19,064 Va? Du ligger illa till. 543 00:34:19,106 --> 00:34:22,233 Du skulle ha varit här i lördags. Vad gjorde du? 544 00:34:22,276 --> 00:34:25,070 Michael, jag gjorde ingenting. 545 00:34:25,112 --> 00:34:29,282 Jag gjorde inget alls, och det var allt jag förväntade mig. 546 00:34:29,324 --> 00:34:32,035 Hoppas du har en bättre historia åt Lumbergh. 547 00:34:32,077 --> 00:34:35,247 Du ska intervjuas av konsulterna. 548 00:34:35,289 --> 00:34:37,207 -Vilka? -Konsulterna. 549 00:34:37,249 --> 00:34:39,334 Vad är det med dig? 550 00:34:40,419 --> 00:34:42,838 Javisst ja. 551 00:34:42,880 --> 00:34:44,631 Just det. 552 00:34:44,673 --> 00:34:48,885 Vänta, Peter. Gör det senare. Säg att du har varit sjuk. 553 00:34:48,927 --> 00:34:53,140 Aldrig. Jag mår toppen. Det här är mitt livs bästa dag. 554 00:34:54,808 --> 00:34:58,645 Näste slagman heter Peter Gibbons. 555 00:34:58,687 --> 00:34:59,897 Där är du. 556 00:34:59,938 --> 00:35:03,066 Vi pratade precis om dig. Du måste vara Peter. 557 00:35:03,108 --> 00:35:06,445 Jag heter Bob Slydell. Det här är Bob Porter. 558 00:35:06,486 --> 00:35:08,238 Hej, Bob. Bob. 559 00:35:08,280 --> 00:35:11,575 Vad sägs om att slå dig ned med oss ett tag? 560 00:35:12,117 --> 00:35:14,578 Vad vi försöker göra här- 561 00:35:14,620 --> 00:35:19,166 -är att få ett intryck av hur folk spenderar sin arbetsdag. 562 00:35:19,208 --> 00:35:25,088 Kan du gå igenom en typisk arbetsdag med oss? 563 00:35:25,714 --> 00:35:27,591 -Visst. -Toppen. 564 00:35:27,633 --> 00:35:32,262 Jag brukar komma minst 15 minuter försent. 565 00:35:32,971 --> 00:35:36,683 Jag använder sidoingången så att Lumbergh inte ser mig. 566 00:35:36,725 --> 00:35:40,854 Efter det sitter jag bara och dagdrömmer i ungefär en timme. 567 00:35:42,648 --> 00:35:44,775 -Dagdrömmer? -Ja. 568 00:35:44,816 --> 00:35:48,070 Jag stirrar på mitt skrivbord och ser upptagen ut. 569 00:35:48,487 --> 00:35:52,074 Jag gör det i ungefär en timme efter lunch också. 570 00:35:52,115 --> 00:35:58,622 Jag skulle uppskatta att jag bara jobbar cirka 15 minuter per vecka. 571 00:36:00,499 --> 00:36:04,044 Peter, kan du göra oss en tjänst- 572 00:36:04,086 --> 00:36:06,672 -och berätta lite mer? 573 00:36:06,713 --> 00:36:08,090 Visst. 574 00:36:08,131 --> 00:36:11,927 Låt mig berätta något om TPS-rapporter. 575 00:36:13,679 --> 00:36:16,849 Saken är den, Bob, det är inte det att jag är lat. 576 00:36:16,890 --> 00:36:18,976 Jag bryr mig bara inte. 577 00:36:19,017 --> 00:36:20,978 Bryr...? Bryr du dig inte? 578 00:36:21,019 --> 00:36:23,605 Det är ett motivationsproblem. 579 00:36:23,647 --> 00:36:27,067 Om jag sliter så att Initech säljer några enheter extra- 580 00:36:27,109 --> 00:36:28,986 -får inte jag ett extra öre. 581 00:36:29,027 --> 00:36:30,571 Så var är motivationen? 582 00:36:31,196 --> 00:36:35,409 Här är en annan sak, Bob. Jag har åtta chefer nu. 583 00:36:35,450 --> 00:36:38,161 -Ursäkta mig? Åtta? -Åtta chefer, Bob. 584 00:36:38,203 --> 00:36:40,998 Det betyder att när jag begår ett misstag- 585 00:36:41,039 --> 00:36:44,251 -så får jag höra det av åtta olika personer. 586 00:36:44,293 --> 00:36:47,629 Min enda motivation är att inte bli störd. 587 00:36:47,671 --> 00:36:50,465 Samt att förlora jobbet, men vet du- 588 00:36:50,507 --> 00:36:54,261 -det får bara folk att jobba hårt nog för att inte få sparken. 589 00:36:54,303 --> 00:36:57,181 Kan du ha tålamod med mig en stund? 590 00:36:57,222 --> 00:36:58,640 Okej. 591 00:36:59,766 --> 00:37:04,771 Tänk om, och "tro mig", det här är hypotetiskt. 592 00:37:04,813 --> 00:37:10,694 Tänk om du skulle bli erbjuden ett optionsprogram? 593 00:37:10,736 --> 00:37:14,198 -Skulle det hjälpa dig? -Jag vet inte. Kanske. Jag måste gå. 594 00:37:14,907 --> 00:37:17,367 Det var trevligt att prata med er. 595 00:37:17,868 --> 00:37:21,371 Absolut. Nöjet är helt på vår sida, tro mig. 596 00:37:21,413 --> 00:37:24,875 Lycka till med era avskedningar. Hoppas de går bra. 597 00:37:24,917 --> 00:37:26,168 -Okej. -Tack. 598 00:37:26,210 --> 00:37:27,711 -Toppen. -Ja. 599 00:37:35,177 --> 00:37:37,596 Peter, vad händer? 600 00:37:37,638 --> 00:37:39,139 Hör på... 601 00:37:46,563 --> 00:37:49,191 Joanna, kan du komma hit en stund? 602 00:37:49,233 --> 00:37:50,901 Ja. 603 00:37:50,943 --> 00:37:55,030 Förlåt att jag var sen. Jag åt lunch. Och jag... 604 00:37:55,072 --> 00:37:57,533 Vi måste tala om dina gnistor. 605 00:37:57,574 --> 00:38:01,578 Verkligen? Jag har 15 stycken på mig. Jag... 606 00:38:01,620 --> 00:38:06,625 -15 är minimigränsen, okej? -Okej. 607 00:38:06,667 --> 00:38:11,463 Det är upp till dig om du vill göra det minsta som krävs. 608 00:38:11,505 --> 00:38:16,343 Brian, till exempel, har 37 stycken gnistor på sig idag. 609 00:38:16,385 --> 00:38:17,719 Och ett fint leende. 610 00:38:17,761 --> 00:38:19,930 Okej. Vill du att jag bär fler? 611 00:38:21,765 --> 00:38:23,976 -Hör på, Joanna... -Ja. 612 00:38:24,017 --> 00:38:26,353 Folk kan äta en burgare var som helst. 613 00:38:26,395 --> 00:38:29,439 De kommer hit för atmosfären och attityden. 614 00:38:29,481 --> 00:38:31,817 Det är det gnistor handlar om. 615 00:38:31,859 --> 00:38:33,151 Ja. 616 00:38:33,193 --> 00:38:35,028 Okej, så fler, då? 617 00:38:36,738 --> 00:38:40,033 Vi vill att du uttrycker dig själv, okej? 618 00:38:40,659 --> 00:38:44,746 Om du känner att minimigränsen duger, så visst- 619 00:38:44,788 --> 00:38:49,334 -men somliga bär fler, och vi uppmuntrar det. Okej? 620 00:38:50,836 --> 00:38:52,671 Du vill väl uttrycka dig själv? 621 00:38:53,839 --> 00:38:56,341 -Ja. -Okej. Toppen. 622 00:38:56,383 --> 00:38:57,426 Det var allt. 623 00:38:58,218 --> 00:38:59,803 Okej. 624 00:39:00,637 --> 00:39:05,017 Okej. Där har vi tre personer till som vi kan göra oss av med. 625 00:39:05,642 --> 00:39:08,270 Sedan har vi Tom Smykowski. 626 00:39:09,354 --> 00:39:12,065 Han är värdelös. Sparka honom. 627 00:39:12,107 --> 00:39:13,901 Det låter bra. 628 00:39:13,942 --> 00:39:16,153 Här är en konstig... 629 00:39:16,195 --> 00:39:18,363 -Milton Waddams. -Vem är det? 630 00:39:18,405 --> 00:39:21,408 -Han ser korkad ut, mumlar mycket. -Ja. 631 00:39:21,450 --> 00:39:25,829 Vi hittar inga bevis på att han är anställd här. 632 00:39:25,871 --> 00:39:27,789 Jag undersökte saken- 633 00:39:27,831 --> 00:39:32,294 -och upptäckte att han fick sparken för fem år sedan- 634 00:39:32,336 --> 00:39:33,837 -men ingen sa något. 635 00:39:33,879 --> 00:39:37,633 Men genom ett fel i avlöningssystemet får han ändå lön. 636 00:39:38,008 --> 00:39:40,677 Så vi fixade felet. 637 00:39:40,719 --> 00:39:44,181 -Toppen. -Så Milton har fått sparken. 638 00:39:44,223 --> 00:39:47,142 Vänta lite, professorn. 639 00:39:47,184 --> 00:39:49,186 Vi fixade felet. 640 00:39:49,228 --> 00:39:51,480 Så han får ingen lön längre. 641 00:39:51,522 --> 00:39:53,941 Så det ordnar sig på naturlig väg. 642 00:39:53,982 --> 00:39:57,027 Vi föredrar att undvika konfrontationer. 643 00:39:57,069 --> 00:39:59,571 Problemet är löst från er synvinkel. 644 00:39:59,613 --> 00:40:03,158 Jag vill gå vidare till Peter Gibbons. 645 00:40:03,200 --> 00:40:05,953 Vi träffade den här unge mannen- 646 00:40:05,994 --> 00:40:10,123 -och det är en rekorderlig typ med en framtid som chef. 647 00:40:13,085 --> 00:40:14,836 Ja. 648 00:40:16,088 --> 00:40:19,633 Jag håller inte riktigt med er där. 649 00:40:19,675 --> 00:40:22,469 Ja. Han har varit opålitlig på sistone- 650 00:40:22,511 --> 00:40:26,431 -och jag tror inte han är rätt person- 651 00:40:26,473 --> 00:40:28,433 -för en chefsposition. 652 00:40:28,475 --> 00:40:32,980 Han har också haft problem med sina TPS-rapporter. 653 00:40:33,981 --> 00:40:35,899 Jag hanterar det här. 654 00:40:36,525 --> 00:40:38,986 Vi känner- 655 00:40:39,027 --> 00:40:42,406 -att problemet inte ligger hos Peter. 656 00:40:43,073 --> 00:40:46,994 Ni har inte utmanat honom nog för att motivera honom. 657 00:40:47,035 --> 00:40:48,620 Så är det. 658 00:40:49,079 --> 00:40:50,998 Ja. 659 00:40:51,456 --> 00:40:54,126 Jag är inte så säker på det. 660 00:40:54,167 --> 00:40:57,170 Låt mig ställa en snabb fråga. 661 00:40:57,212 --> 00:41:00,299 Hur mycket tid spenderar du varje vecka- 662 00:41:00,340 --> 00:41:03,260 -på dessa TPS-rapporter? 663 00:41:07,556 --> 00:41:09,474 Ja. 664 00:41:10,184 --> 00:41:12,477 RESERVERAD PARKERING BILL LUMBERGH 665 00:42:00,317 --> 00:42:04,321 Intensiv + teknologi = INITECH 666 00:42:14,039 --> 00:42:15,958 I en farlig... 667 00:42:15,999 --> 00:42:17,376 Hördu, Peter. 668 00:42:17,417 --> 00:42:20,796 Kolla på kanal nio. Det är bröstundersökningen. 669 00:42:36,520 --> 00:42:37,980 Hej, Peter. 670 00:42:38,021 --> 00:42:40,732 Hej, Dom. 671 00:42:54,204 --> 00:42:56,665 TPS-RAPPORT 672 00:43:00,252 --> 00:43:01,879 Dags för dig att gå. 673 00:43:28,071 --> 00:43:31,241 Hej, Peter. Vad händer? 674 00:43:32,951 --> 00:43:34,745 Tänker du sätta igång- 675 00:43:34,786 --> 00:43:38,707 -och ge oss TPS-rapporterna i eftermiddag? 676 00:43:38,749 --> 00:43:40,083 Nej. 677 00:43:42,085 --> 00:43:43,587 Ja. 678 00:43:43,629 --> 00:43:48,425 Så jag antar att vi borde ta ett litet samtal? 679 00:43:49,134 --> 00:43:51,803 Inte nu, Lumbergh. Jag är upptagen. 680 00:43:52,179 --> 00:43:54,723 Jag måste be dig- 681 00:43:54,765 --> 00:43:57,935 -att komma tillbaka en annan gång. 682 00:43:57,976 --> 00:44:00,979 Jag har ett möte med Bobbarna om några minuter. 683 00:44:01,605 --> 00:44:03,774 Jag kände inte till nåt möte. 684 00:44:03,815 --> 00:44:06,026 De ringde hem till mig. 685 00:44:10,280 --> 00:44:11,740 Det låter bra, Peter. 686 00:44:11,782 --> 00:44:16,286 Vi ska se till att fixa det här åt dig. 687 00:44:16,328 --> 00:44:17,538 Toppen. 688 00:44:17,579 --> 00:44:20,624 F. C. 689 00:44:20,958 --> 00:44:22,876 Det här ser ut som ett P. 690 00:44:22,918 --> 00:44:25,295 Hej, Milton. Vad händer? 691 00:44:25,337 --> 00:44:28,715 Jag fick ingen lön den här veckan. 692 00:44:30,342 --> 00:44:33,554 Du måste tala med löneavdelningen om det. 693 00:44:33,595 --> 00:44:36,890 -Det gjorde jag. De sa... -Milt, vi måste... 694 00:44:36,932 --> 00:44:40,602 ...flytta dig en trappa ned till lager B. 695 00:44:40,644 --> 00:44:44,022 -Nej. Jag fick höra att... -Det kommer nytt folk... 696 00:44:44,064 --> 00:44:47,359 -...och vi behöver utrymme. -Men det finns inget utrymme... 697 00:44:47,401 --> 00:44:49,403 Så om du kan sätta igång- 698 00:44:49,444 --> 00:44:53,407 -och packa dina saker och flytta ned dit... 699 00:44:53,448 --> 00:44:57,786 -...så vore det toppen. -Jag fick höra att jag fick stanna. 700 00:44:57,828 --> 00:45:02,541 Ursäkta mig. Jag tror du har min häftapparat? Den... 701 00:45:04,418 --> 00:45:06,753 Du har saknats på jobbet en del. 702 00:45:06,795 --> 00:45:09,840 Jag har inte saknat jobbet, Bob. 703 00:45:10,841 --> 00:45:13,427 -Den var bra. -Utmärkt, Peter. 704 00:45:13,468 --> 00:45:18,265 Du har säkert hört rykten i korridorerna- 705 00:45:18,307 --> 00:45:21,393 -om att vi ska göra en "storstädning"... 706 00:45:21,435 --> 00:45:24,229 -...bland programfolket. -Jag har hört det. 707 00:45:24,271 --> 00:45:25,981 Gör det ni måste göra. 708 00:45:26,023 --> 00:45:29,276 Vi ska sparka följande anställda. Först, mr Samir... 709 00:45:30,277 --> 00:45:34,031 -Nagahi... -Naga... 710 00:45:34,072 --> 00:45:37,201 Naga... Han kommer inte att jobba här mer. 711 00:45:37,910 --> 00:45:40,996 Och mr Mike Bolton. Ingen lär sakna honom. 712 00:45:41,038 --> 00:45:42,748 Ni tänker sparka Samir och Michael. 713 00:45:42,789 --> 00:45:46,835 Ja. Vi anställer några ungdomar och lämnar ut verksamhet till Singapore. 714 00:45:46,877 --> 00:45:49,046 -Det är standard. -Den vanliga proceduren. 715 00:45:49,087 --> 00:45:51,006 Vet de om det än? 716 00:45:51,048 --> 00:45:53,342 Nej. Nej, självklart inte. 717 00:45:53,383 --> 00:45:56,386 Det är bättre att ge folk sparken på fredagar. 718 00:45:56,428 --> 00:45:58,514 Statistiska studier visar- 719 00:45:58,555 --> 00:46:02,017 -att det blir färre problem om det sker i veckoslutet. 720 00:46:02,059 --> 00:46:05,437 Peter, vi vill ge dig en position- 721 00:46:05,479 --> 00:46:10,192 -där du kan ha upp till fyra anställda under dig. 722 00:46:10,651 --> 00:46:13,237 -Det är en stor befordran. -Enorm. 723 00:46:13,278 --> 00:46:16,990 Så ni sparkar Michael och Samir och ger mig mer pengar? 724 00:46:24,998 --> 00:46:27,292 Ja. Så ska det se ut. 725 00:46:27,334 --> 00:46:30,295 Det är precis vad jag behöver. Ge hit den. 726 00:46:30,337 --> 00:46:33,465 Kom igen, din jävel. Det är vad jag behöver. 727 00:46:33,507 --> 00:46:36,134 Gör det, din jävla... 728 00:46:36,176 --> 00:46:38,220 -Michael. -Hej. 729 00:46:38,262 --> 00:46:40,013 Hör på. 730 00:46:42,224 --> 00:46:44,268 Vad gör du ikväll? 731 00:46:45,143 --> 00:46:48,188 Michael, det kommer en tid i livet- 732 00:46:48,230 --> 00:46:51,483 -och den tiden kan vara nu för dig- 733 00:46:51,775 --> 00:46:55,362 -när det inte skadar att börja tänka på framtiden. 734 00:46:56,488 --> 00:46:59,783 Ta inte illa upp, men tala för dig själv. 735 00:46:59,825 --> 00:47:02,369 Det är inte jag som latar mig på jobbet. 736 00:47:02,661 --> 00:47:06,665 Jag vet att du hade en religiös upplevelse- 737 00:47:06,707 --> 00:47:10,544 -men du måste skärpa dig, annars får du sparken. 738 00:47:10,586 --> 00:47:13,714 Ja, och jag... Du- 739 00:47:14,047 --> 00:47:16,258 -det där viruset du pratade om- 740 00:47:16,300 --> 00:47:19,595 -som kan sno en massa pengar från företaget. 741 00:47:19,636 --> 00:47:22,472 -Vad är det med det? -Hur fungerar det? 742 00:47:23,599 --> 00:47:25,058 Det är lysande. 743 00:47:25,100 --> 00:47:28,437 Varje gång en överföring sker med beräknad ränta- 744 00:47:28,478 --> 00:47:31,899 -tusentals per dag, får datorn en bråkdel av en cent- 745 00:47:31,940 --> 00:47:33,233 -som rundas av. 746 00:47:33,275 --> 00:47:37,404 Det här tar de små bråkdelarna och sätter dem i ett konto. 747 00:47:37,446 --> 00:47:40,240 -Det låter bekant. -Det hände i "Stålmannen 3". 748 00:47:40,741 --> 00:47:43,368 -Just det. -Ja. Underskattad film. 749 00:47:43,410 --> 00:47:45,913 Hackers gjorde det på 70-talet. 750 00:47:45,954 --> 00:47:48,707 -En av dem åkte fast. -Så de är vaksamma. 751 00:47:48,749 --> 00:47:50,042 Nej, såhär är det. 752 00:47:50,083 --> 00:47:53,670 Initech har så mycket programvara som uppdateras inför år 2000... 753 00:47:53,712 --> 00:47:56,340 -...att de aldrig märker nåt. -Du har rätt. 754 00:47:56,381 --> 00:47:59,510 De kunde aldrig kolla all den där koden. 755 00:47:59,551 --> 00:48:02,095 De har tummen i arslet. 756 00:48:02,137 --> 00:48:05,849 Så, Michael, varför gör du inte det här? 757 00:48:06,600 --> 00:48:09,269 Det är inte värt risken. Jag har ett bra jobb. 758 00:48:09,811 --> 00:48:12,898 Och om du inte hade ett bra jobb? 759 00:48:13,732 --> 00:48:15,984 Kuksugare! 760 00:48:18,695 --> 00:48:22,157 Samir och jag är deras bästa programmerare. 761 00:48:22,199 --> 00:48:24,910 Du har inte ens varit där och du får behålla ditt jobb. 762 00:48:24,952 --> 00:48:26,537 Jag blir faktiskt befordrad. 763 00:48:26,578 --> 00:48:29,331 -Va? -Jag vet, Michael. 764 00:48:29,373 --> 00:48:31,667 Det är orättvist. 765 00:48:31,959 --> 00:48:34,545 Och jag insåg något idag. 766 00:48:34,586 --> 00:48:37,422 Det handlar inte bara om mig och min dröm om att lata mig. 767 00:48:37,464 --> 00:48:40,092 Det handlar om oss alla tillsammans. 768 00:48:40,926 --> 00:48:43,679 Jag vet inte vad som hände hos terapeuten- 769 00:48:43,720 --> 00:48:47,266 -det kan ha varit en chock som börjar avta nu. 770 00:48:47,307 --> 00:48:49,893 Men när jag såg den där fete mannen dö... 771 00:48:49,935 --> 00:48:53,021 Michael, vi har inte mycket tid här i världen. 772 00:48:53,063 --> 00:48:55,524 Vi får inte spendera den såhär. 773 00:48:55,566 --> 00:48:58,986 Människor borde inte sitta i små bås- 774 00:48:59,027 --> 00:49:02,531 -och stirra på datorskärmar, fylla i formulär- 775 00:49:02,573 --> 00:49:06,743 -och lyssna på åtta olika chefer tala om verksamhetsidéer. 776 00:49:07,160 --> 00:49:10,664 Jag sa att jag gillade Michael Boltons musik. 777 00:49:10,998 --> 00:49:13,292 Det är inte rätt, Michael. 778 00:49:13,333 --> 00:49:16,378 I fem år nu har du slitit på Initech- 779 00:49:16,420 --> 00:49:20,382 -i hopp om en befordring eller vinstdelning eller nåt. 780 00:49:20,424 --> 00:49:24,678 Fem år av din 20-årsålder är borta. 781 00:49:24,720 --> 00:49:26,513 När du går dit imorgon- 782 00:49:26,555 --> 00:49:30,267 -slänger de ut dig på gatan. Vet du varför? 783 00:49:30,517 --> 00:49:34,855 Så att Bill Lumberghs aktier går upp en kvarts procent. 784 00:49:36,773 --> 00:49:38,901 Michael, låt oss sänka aktierna- 785 00:49:38,942 --> 00:49:41,278 -och ta nog med pengar från dem- 786 00:49:41,320 --> 00:49:45,657 -så att vi aldrig behöver sitta i ett bås igen. 787 00:49:45,699 --> 00:49:47,659 Din mjukvara fungerar väl? 788 00:49:47,701 --> 00:49:50,120 Självklart. Det är inte det viktiga. 789 00:49:50,787 --> 00:49:52,998 Jag kan inte installera den. 790 00:49:53,040 --> 00:49:55,626 Jag kan inte kreditförbundets mjukvara. 791 00:49:55,667 --> 00:49:59,338 Sant. Men det gör Samir. 792 00:49:59,379 --> 00:50:02,466 -Det är inte mycket pengar. -Det är det fina. 793 00:50:02,508 --> 00:50:06,386 Varje uttag är en bråkdel av en cent. Ingen märker det. 794 00:50:06,428 --> 00:50:10,265 Men ta några tusen uttag per dag, under ett par år- 795 00:50:10,307 --> 00:50:12,559 -så blir det hundratusentals dollar. 796 00:50:12,601 --> 00:50:16,021 -Som i "Stålmannen 3". -Va? 797 00:50:16,063 --> 00:50:19,399 Jag måste gå nu, okej? Jag måste fixa mitt CV. 798 00:50:19,441 --> 00:50:21,109 Fixa ditt CV? För vad då? 799 00:50:21,151 --> 00:50:23,904 Ett annat jobb de kan sparka dig från? 800 00:50:23,946 --> 00:50:26,114 Just det. Om jag har tur. 801 00:50:26,156 --> 00:50:28,033 Jag vet inte vad ni tycker- 802 00:50:28,075 --> 00:50:30,869 -men jag är trött på att ta skit. 803 00:50:30,911 --> 00:50:33,705 Ja, Peter. Men jag tänker inte göra nåt olagligt. 804 00:50:33,747 --> 00:50:36,124 Olagligt? Det här är Amerika, Samir. 805 00:50:36,708 --> 00:50:39,044 Kom igen, sätt dig ned. 806 00:50:39,086 --> 00:50:41,505 Kom igen. Det här är inte Riyadh. 807 00:50:41,547 --> 00:50:44,508 De kommer inte att såga av dina händer. Okej? 808 00:50:44,550 --> 00:50:47,427 I värsta fall får du några månader- 809 00:50:47,469 --> 00:50:50,430 -på ett hotell med låg säkerhetsklass. 810 00:50:50,472 --> 00:50:54,184 Den som ändå hade sån tur. Visste du att de har äktenskapliga besök där? 811 00:50:54,226 --> 00:50:55,894 -Verkligen? -Ja. 812 00:50:55,936 --> 00:50:59,898 Jag är fri och jag har inte haft ett sånt besök på sex månader. 813 00:51:00,440 --> 00:51:01,859 Vad säger du? 814 00:51:01,900 --> 00:51:04,444 Det här är faktiskt helt säkert, Samir. 815 00:51:04,486 --> 00:51:05,529 Samir- 816 00:51:07,614 --> 00:51:10,200 -du kom i jakten på möjligheternas land- 817 00:51:10,242 --> 00:51:13,412 -och det här är en sådan möjlighet. 818 00:51:13,453 --> 00:51:15,747 Imorgon blir din sista dag på Initech. 819 00:51:15,789 --> 00:51:20,085 Du har två val: arbetslöshet eller tidig pension. 820 00:51:20,127 --> 00:51:21,378 Vad väljer du? 821 00:51:22,129 --> 00:51:23,964 -Jag har en fråga. -Ja? 822 00:51:24,006 --> 00:51:27,634 Under äktenskapliga besök, får man ha sex med kvinnor då? 823 00:51:28,010 --> 00:51:30,345 Ja, visst får man det. 824 00:51:34,016 --> 00:51:35,142 Okej, jag gör det. 825 00:51:35,559 --> 00:51:37,728 Det är det jag menar när jag... 826 00:51:37,769 --> 00:51:39,688 Peter? Ska vi diskutera planen? 827 00:51:39,730 --> 00:51:41,440 -Okej. Visst. -Okej. 828 00:51:41,481 --> 00:51:43,192 Det funkar som ett virus. 829 00:51:43,233 --> 00:51:46,486 Allt vi gör är att ladda det i stordatorn. 830 00:51:46,528 --> 00:51:49,156 Okej. Ge mig disketten så sköter jag det. 831 00:51:49,198 --> 00:51:52,201 Hör på. Innan vi går vidare- 832 00:51:52,242 --> 00:51:54,828 -måste vi svära till Gud, Allah- 833 00:51:54,870 --> 00:51:57,456 -att ingen förutom vi får veta det här. 834 00:51:57,497 --> 00:52:00,542 Inga familjemedlemmar, inga flickvänner, ingen. 835 00:52:00,584 --> 00:52:01,793 -Självklart. -Absolut. 836 00:52:01,835 --> 00:52:04,129 Jag ska inte heller berätta nåt. 837 00:52:04,171 --> 00:52:07,090 -Vad fan är det där? -Oroa er inte för honom. 838 00:52:07,132 --> 00:52:09,760 Okej. Så här kommer det att gå till. 839 00:52:09,801 --> 00:52:12,679 Gratulerar. Det var en stor befordran. 840 00:52:12,721 --> 00:52:13,972 Tack, Bob. 841 00:52:14,014 --> 00:52:17,100 Vi ska anlita folk under dig direkt. 842 00:52:28,362 --> 00:52:29,571 Kopiera 843 00:52:32,908 --> 00:52:34,868 KOPIERA FIL R:/Virus CDEF 844 00:52:36,411 --> 00:52:38,205 KOPIERAR FIL... 845 00:52:49,633 --> 00:52:52,594 Hej, Michael Bolton. 846 00:53:09,111 --> 00:53:10,863 Hej, hur mår du? 847 00:53:31,258 --> 00:53:32,885 KOPIERAR FIL... 848 00:53:36,263 --> 00:53:37,723 NEDLADDNING KLAR. 849 00:53:42,436 --> 00:53:45,355 -Det var enkelt. -Ja, jag antar det. 850 00:53:45,814 --> 00:53:48,775 -Vad gjorde du med...? -Hej. 851 00:53:49,193 --> 00:53:50,569 Hej, Drew. 852 00:53:50,611 --> 00:53:52,529 Hörde ni om Tom Smykowski? 853 00:53:52,571 --> 00:53:55,407 -Att han fick sparken? -Nej, hör på. 854 00:53:55,449 --> 00:53:58,368 Förra veckan, när han hörde att han fick sparken- 855 00:53:58,410 --> 00:54:01,455 -försökte han begå självmord i garaget. 856 00:54:01,496 --> 00:54:03,874 -Är han död? -Nej, hör på. 857 00:54:03,916 --> 00:54:07,419 Hans fru kommer hem tidigt och kommer på honom. 858 00:54:07,461 --> 00:54:10,172 Han försöker låtsas som att inget hände. 859 00:54:10,214 --> 00:54:12,674 Jag hade problem med växelspaken. 860 00:54:12,716 --> 00:54:16,261 Den sitter fast och jag kunde inte lägga i körläget. 861 00:54:16,303 --> 00:54:18,263 Jag menar backen. 862 00:54:18,305 --> 00:54:20,891 -Är du okej, Tom? -Och när han ser henne... 863 00:54:20,933 --> 00:54:23,393 -Ja. -...inser han att han vill leva. 864 00:54:23,769 --> 00:54:26,396 -Ja, jag är okej. -Bra. 865 00:54:27,022 --> 00:54:28,607 Den verkar funka nu. 866 00:54:30,567 --> 00:54:32,152 Vi ses, älskling. 867 00:54:32,611 --> 00:54:34,238 Jag älskar dig. 868 00:54:35,405 --> 00:54:38,992 Men när han backar ut från uppfarten- 869 00:54:39,034 --> 00:54:41,787 -blir han påkörd av ett rattfyllo. 870 00:54:41,828 --> 00:54:43,872 -Är han okej? -I princip. 871 00:54:43,914 --> 00:54:47,042 Han bröt handlederna, benen, några revben, ryggen. 872 00:54:47,084 --> 00:54:50,671 Men han får ett stort skadestånd, typ sjusiffrigt. 873 00:54:50,712 --> 00:54:54,132 Han ska ha fest när han blir utskriven. 874 00:54:54,174 --> 00:54:56,260 Vi är bjudna. 875 00:54:56,301 --> 00:54:59,096 Jag ska ta med bruden från logistikavdelningen. 876 00:54:59,137 --> 00:55:02,099 Om det går bra ska hon få se mitt O-ansikte. 877 00:55:02,140 --> 00:55:06,687 Åh, åh, åh, ni vet vad jag menar. 878 00:55:07,145 --> 00:55:09,231 -Ja. -Visst. 879 00:55:09,523 --> 00:55:11,233 Vi ses där. 880 00:55:12,276 --> 00:55:15,696 Vår sista dag på Initech. 881 00:55:16,572 --> 00:55:18,991 Tänk att säkerhetsvakterna visade ut oss. 882 00:55:19,032 --> 00:55:20,701 Som att vi skulle sno nåt. 883 00:55:23,203 --> 00:55:26,498 -Jag stal nåt. -Ja, jag antar att vi gjorde det. 884 00:55:26,540 --> 00:55:28,959 Nej, jag stal nåt annat. 885 00:55:30,544 --> 00:55:32,504 Vad stal du? 886 00:55:33,380 --> 00:55:35,883 Kalla det en avskedspresent. 887 00:57:12,729 --> 00:57:14,481 -Inget att oroa... -Nycklar? 888 00:57:14,523 --> 00:57:18,527 -Allt kommer att ordna sig. Okej? -Jag kör. 889 00:57:18,569 --> 00:57:21,154 -Okej. Det är spännande. -En gång... 890 00:57:21,196 --> 00:57:23,574 -Var allvarlig. -Jag måste gå. 891 00:57:23,615 --> 00:57:26,118 Joanna kommer. Okej? Oroa dig inte. 892 00:57:26,159 --> 00:57:28,161 Du oroar dig. Okej? 893 00:57:28,203 --> 00:57:31,748 På måndag kollar vi saldot. Allt kommer att ordna sig. 894 00:57:31,790 --> 00:57:35,752 Missa inte Toms grillfest. Vi ses där. God natt. 895 00:57:35,794 --> 00:57:38,088 Tillbaka igen med pånyttfödelsen 896 00:57:40,507 --> 00:57:42,885 Vad firade ni igår kväll? 897 00:57:42,926 --> 00:57:48,307 Det får jag inte prata om. 898 00:57:51,143 --> 00:57:53,145 Tyvärr. 899 00:57:55,397 --> 00:57:58,567 När underrutinen sammanställer räntan- 900 00:57:58,609 --> 00:58:02,571 -använder den extra decimaler som avrundas. 901 00:58:02,613 --> 00:58:05,908 Så vi förenklade det hela och rundar ned dem- 902 00:58:05,949 --> 00:58:10,037 -och lägger resterna i ett nyöppnat konto. 903 00:58:10,871 --> 00:58:11,955 Så ni stjäl. 904 00:58:13,707 --> 00:58:17,920 Nej, du förstår inte. Det är komplicerat. 905 00:58:17,961 --> 00:58:21,882 Det handlar om summor. Det gäller bråkdelar av en cent. 906 00:58:22,382 --> 00:58:25,302 Och med tiden så växer de sig större. 907 00:58:25,886 --> 00:58:27,596 Åh, okej. 908 00:58:27,638 --> 00:58:30,140 -Du kommer att tjäna mycket pengar. -Ja. 909 00:58:30,182 --> 00:58:31,558 Som inte är dina? 910 00:58:32,226 --> 00:58:33,894 Det blir våra. 911 00:58:34,520 --> 00:58:35,687 Det är stöld. 912 00:58:38,732 --> 00:58:41,985 Jag förklarar nog inte det här så bra. 913 00:58:42,027 --> 00:58:43,237 Okej. 914 00:58:43,278 --> 00:58:45,030 Tänk på 7-Eleven. 915 00:58:45,072 --> 00:58:48,492 -Du tar ett mynt från brickan. -Från de lidande barnen? 916 00:58:48,951 --> 00:58:51,495 Nej, det är burken. Jag menar brickan. 917 00:58:51,537 --> 00:58:54,831 -Du vet, mynt åt alla. -Jaha, åt alla. Okej. 918 00:58:54,873 --> 00:58:56,875 -Det är hela mynt. -Ja. 919 00:58:56,917 --> 00:59:01,088 Okej? Jag pratar om bråkdelar av ett mynt. Okej? 920 00:59:01,129 --> 00:59:05,050 Men vi tar dem från en större bricka några miljoner gånger. 921 00:59:05,092 --> 00:59:06,385 Vad är det för fel med det? 922 00:59:06,677 --> 00:59:09,471 -Jag vet inte. Det verkar fel. -Det är inte fel. 923 00:59:09,513 --> 00:59:13,225 Initech är fel. Initech är ett ont företag. 924 00:59:13,267 --> 00:59:15,644 Chotchkie's är fel. 925 00:59:15,686 --> 00:59:19,565 Stör det dig inte att du måste bära gnistor? 926 00:59:19,606 --> 00:59:23,777 Jo, men jag tänker inte ta pengar ur kassan. 927 00:59:23,819 --> 00:59:25,445 Du kanske borde det. 928 00:59:26,280 --> 00:59:29,950 Nazisterna bad judarna att ha gnistor på sig. 929 00:59:30,284 --> 00:59:31,910 Va? 930 00:59:31,952 --> 00:59:34,663 Vi behöver inte... 931 00:59:35,038 --> 00:59:37,416 Vi behöver inte prata om det här nu. 932 00:59:37,457 --> 00:59:39,960 -Vi åker till grillfesten. -Okej. 933 00:59:42,963 --> 00:59:45,591 Michael, Samir, hur mår ni? 934 00:59:45,632 --> 00:59:47,092 -Hej, Tom. -Hallå, Tom. 935 00:59:47,134 --> 00:59:49,720 Det här är min advokat, Rob Newhouse. 936 00:59:49,761 --> 00:59:51,471 -Rob. Michael. -Hur är läget? 937 00:59:51,513 --> 00:59:53,056 -Samir. -Samir. Samir. 938 00:59:53,098 --> 00:59:56,602 Peter, hur mår du? Jag är glad att du kunde komma. 939 00:59:56,643 --> 00:59:59,730 Hej, Tom. Jag vill presentera någon. 940 00:59:59,771 --> 01:00:01,481 -Det här är Joanna. -Hej. 941 01:00:01,773 --> 01:00:04,860 Hej. Ursäkta att jag inte ställer mig upp. 942 01:00:13,035 --> 01:00:16,163 Peter, kom hit en stund. Jag vill visa dig nåt. 943 01:00:16,205 --> 01:00:17,456 Hoppa till slutsatser 944 01:00:17,497 --> 01:00:20,751 Vad tycker du? Det är en prototyp. 945 01:00:20,792 --> 01:00:24,379 Den är exakt som du beskrev den. 946 01:00:26,673 --> 01:00:29,134 Jag hörde om ditt skadestånd. 947 01:00:29,176 --> 01:00:31,553 -Gratulerar. -Tack, Peter. 948 01:00:32,012 --> 01:00:35,682 Jag är glad att du är här. Jag ville prata med dig. 949 01:00:35,724 --> 01:00:39,061 Jag vet att du är deppig på jobbet. 950 01:00:39,102 --> 01:00:41,605 Jag förstår hur du känner dig. 951 01:00:41,939 --> 01:00:43,357 Jag var likadan. 952 01:00:43,941 --> 01:00:45,400 -Verkligen? -Visst. 953 01:00:45,442 --> 01:00:47,152 Jag kanske gnällde mindre. 954 01:00:47,611 --> 01:00:50,322 Men jag hatade mitt jobb mer än du. 955 01:00:50,364 --> 01:00:52,407 Och jag hade haft det i 30 år. 956 01:00:54,034 --> 01:00:57,829 Kom ihåg, om du håller ut länge nog- 957 01:00:57,871 --> 01:01:00,832 -så kan bra saker hända här i världen. 958 01:01:00,874 --> 01:01:03,335 Jag menar, se på mig. 959 01:01:04,336 --> 01:01:06,088 Tack, Tom. 960 01:01:06,463 --> 01:01:08,215 Visst. 961 01:01:10,050 --> 01:01:13,595 Tack. Inga problem. 962 01:01:13,887 --> 01:01:17,182 Äktenskapliga besök? Inte så vitt jag vet. 963 01:01:17,224 --> 01:01:22,062 Fängelser med låg säkerhetsklass är ingen picknick. Jag har en klient där. 964 01:01:22,104 --> 01:01:26,942 Han säger att man måste spöa någon den första dagen eller bli en bitch. 965 01:01:27,901 --> 01:01:29,862 Sedan löser sig allting. 966 01:01:29,903 --> 01:01:31,446 Varför frågar ni? 967 01:01:31,488 --> 01:01:34,867 Vi snackade bara. Ursäkta. 968 01:01:41,164 --> 01:01:43,458 -Hej, Peter. -Drew. 969 01:01:43,500 --> 01:01:45,669 Vad sägs om gamle Smykowski? 970 01:01:45,711 --> 01:01:48,171 -Ja. -Vilken lyckost. 971 01:01:48,672 --> 01:01:51,925 Är inte det där tjejen från Chotchkie's? 972 01:01:51,967 --> 01:01:53,260 Jo. 973 01:01:53,760 --> 01:01:57,514 -Vem är hon här med? -Hon är här med mig. 974 01:01:58,682 --> 01:02:00,434 -Verkligen? -Ja. 975 01:02:00,475 --> 01:02:02,895 Schysst, Peter. 976 01:02:02,936 --> 01:02:04,938 Bra jobbat. 977 01:02:05,355 --> 01:02:07,733 Se till att ha gummihatten på dig. 978 01:02:09,610 --> 01:02:11,320 Varför då, Dave? 979 01:02:11,361 --> 01:02:15,407 Skämtar du? Hon har rullat runt en del. 980 01:02:16,909 --> 01:02:21,163 -Har hon? -Ja, som en skiva. 981 01:02:23,332 --> 01:02:24,583 Med vem? 982 01:02:25,250 --> 01:02:27,377 Få se nu. 983 01:02:27,794 --> 01:02:30,672 Lumbergh knullade henne. 984 01:02:31,131 --> 01:02:34,843 Och vem mer? Renny? 985 01:02:34,885 --> 01:02:36,720 Lumbergh? 986 01:02:37,679 --> 01:02:40,891 Tänk om...? Tänk om du åker fast? 987 01:02:40,933 --> 01:02:43,936 Jag... Åh, jag vet inte om det här var en bra idé. 988 01:02:43,977 --> 01:02:47,105 Det kanske var en dum idé att ligga med Lumbergh. 989 01:02:47,648 --> 01:02:49,024 Va? 990 01:02:49,066 --> 01:02:50,567 Vad pratar du om? 991 01:02:50,943 --> 01:02:52,945 Javisst ja, Lumbergh. 992 01:02:54,655 --> 01:02:57,824 Herregud, Lumbergh. 993 01:02:57,866 --> 01:02:59,785 Peter, vad är det med dig? 994 01:02:59,826 --> 01:03:03,080 Det var för två år sedan. Känner du honom? 995 01:03:03,121 --> 01:03:04,998 Ja, jag känner honom. 996 01:03:05,040 --> 01:03:09,461 Han är min chef. Han är mitt ohelige, vidrige svin till chef. 997 01:03:09,503 --> 01:03:11,630 Han är inte så vidrig. 998 01:03:11,672 --> 01:03:14,967 Han representerar allt som saknar själ och är fel. 999 01:03:16,093 --> 01:03:20,389 -Och du låg med honom. -Det angår dig inte, okej? 1000 01:03:20,430 --> 01:03:24,268 Jag frågade inte vem du låg med innan vi blev ihop. 1001 01:03:24,309 --> 01:03:27,187 Jag trodde inte du låg med typer som Lumbergh. 1002 01:03:27,229 --> 01:03:29,147 Hör på dig själv. 1003 01:03:29,189 --> 01:03:33,193 Vem tror du att du är? Hur vågar du döma mig? 1004 01:03:33,235 --> 01:03:36,530 Tror du att du är någon sorts ängel? 1005 01:03:36,572 --> 01:03:41,451 Nej. Du är en småtjuv till låtsasbrottsling. 1006 01:03:41,493 --> 01:03:43,203 Ja, kanske det. 1007 01:03:43,245 --> 01:03:45,789 Men jag låg i alla fall inte med Lumbergh. 1008 01:03:45,831 --> 01:03:49,376 Okej. Det... Det räcker. Släpp ut mig ur bilen. 1009 01:03:49,418 --> 01:03:50,669 -Visst. -Stanna. 1010 01:03:50,711 --> 01:03:52,921 Ring mig när du växer upp. 1011 01:03:52,963 --> 01:03:55,883 Det kommer nog aldrig hända, så ring inte. 1012 01:03:55,924 --> 01:03:58,719 Hälsa Lumbergh från mig. 1013 01:04:05,058 --> 01:04:06,935 Lumbergh knullade henne. 1014 01:04:06,977 --> 01:04:10,480 Lumbergh knullade henne. Lumbergh knullade henne. 1015 01:04:10,522 --> 01:04:14,193 Toppen. 1016 01:04:14,234 --> 01:04:16,737 Hon har definitivt sett O-ansiktet. 1017 01:04:21,575 --> 01:04:27,039 Kan du flytta dig lite åt vänster? Det är fint. Toppen. 1018 01:04:27,080 --> 01:04:29,708 Peter, vad händer? 1019 01:04:29,750 --> 01:04:33,086 Kan du ge mig TPS-rapporterna så snart du kan? 1020 01:04:49,269 --> 01:04:50,604 -Joanna? -Ja? 1021 01:04:51,313 --> 01:04:53,106 Vi måste prata. 1022 01:04:53,148 --> 01:04:55,609 Vet du vad det här handlar om? 1023 01:04:59,112 --> 01:05:02,699 -Mina gnistor? -Ja. 1024 01:05:02,741 --> 01:05:09,289 Eller din brist på gnistor, för jag räknar och ser bara 15 stycken. 1025 01:05:09,331 --> 01:05:11,708 Låt mig ställa dig en fråga, Joanna. 1026 01:05:11,750 --> 01:05:15,504 Vad anser du om personer som bara gör det minsta nödvändiga? 1027 01:05:17,548 --> 01:05:20,801 Vad jag anser? Vet du vad, Stan? 1028 01:05:21,260 --> 01:05:26,849 Om du vill att jag ska bära 37 stycken gnistor som Brian- 1029 01:05:26,890 --> 01:05:30,435 -varför är inte minimigränsen 37 stycken? 1030 01:05:30,477 --> 01:05:35,315 Jag trodde du sa att du ville uttrycka dig själv. 1031 01:05:35,357 --> 01:05:39,820 Ja. Vet du vad? Det gör jag. Jag vill uttrycka mig själv. 1032 01:05:39,862 --> 01:05:43,365 Okej? Och jag behöver inte 37 gnistor för det. 1033 01:05:44,533 --> 01:05:46,952 Okej? Här är min gnista, okej? 1034 01:05:46,994 --> 01:05:51,415 Nu uttrycker jag mig själv, okej? 1035 01:05:51,456 --> 01:05:53,083 Där har vi det. 1036 01:05:53,375 --> 01:05:54,918 Jag hatar mitt jobb. 1037 01:05:54,960 --> 01:05:57,379 Jag behöver inte det här jobbet. 1038 01:06:11,185 --> 01:06:12,811 SALDO 305 326,13 DOLLAR 1039 01:06:13,395 --> 01:06:18,734 Fan. Fan. Fan. Jävlar. 1040 01:06:18,775 --> 01:06:21,111 -Fan. -Det här är... Fan. 1041 01:06:21,153 --> 01:06:23,363 -Jävlar. -Fan. 1042 01:06:23,405 --> 01:06:26,325 -Vad hände? -Det är din mjukvara, Michael. 1043 01:06:26,366 --> 01:06:28,202 Ja, det är din mjukvara. 1044 01:06:28,243 --> 01:06:30,537 Ekonomiavdelningen lär sakna- 1045 01:06:30,579 --> 01:06:36,210 -305 326,13 dollar, Michael. 1046 01:06:36,543 --> 01:06:38,253 Fan. 1047 01:06:38,295 --> 01:06:41,673 De märker nog inget på tre-fyra dagar. 1048 01:06:41,715 --> 01:06:45,302 Michael, du sa att det här skulle ta två år. 1049 01:06:45,344 --> 01:06:47,888 Vad hände? Den skulle ha funkat. 1050 01:06:47,930 --> 01:06:50,557 -Tekniskt sett funkade den. -Nej. 1051 01:06:50,599 --> 01:06:53,560 -Den funkade inte, okej? -Okej. 1052 01:06:53,602 --> 01:06:55,145 -Okej? -Okej. 1053 01:06:55,187 --> 01:06:58,398 Jag måste ha satt decimalkommat på fel ställe. 1054 01:06:58,440 --> 01:07:01,777 Fan. Jag strular alltid till någon liten detalj. 1055 01:07:01,818 --> 01:07:05,113 Det här är ingen liten detalj, Michael. 1056 01:07:05,155 --> 01:07:09,576 Sluta vara sur på mig. Det här var din idé, din skitstövel. 1057 01:07:10,118 --> 01:07:14,540 Okej. Vi måste försöka att inte bli arga på varandra. 1058 01:07:14,581 --> 01:07:17,084 Vi försöker klura ut det här. 1059 01:07:17,125 --> 01:07:20,837 Först måste vi stänga kontot innan det blir större. 1060 01:07:20,879 --> 01:07:22,089 Ha den äran Bill 1061 01:07:22,130 --> 01:07:25,592 Ha den äran idag 1062 01:07:25,634 --> 01:07:30,055 Ha den äran idag 1063 01:07:30,097 --> 01:07:35,894 Ha den äran, mr Lumbergh 1064 01:07:35,936 --> 01:07:39,815 Ha den äran idag 1065 01:07:42,025 --> 01:07:43,235 Sådär. 1066 01:07:43,277 --> 01:07:45,571 -Inte illa. -Den ser god ut. 1067 01:07:47,030 --> 01:07:50,200 Här, Peg, ge alla en bit. 1068 01:07:53,871 --> 01:07:56,915 Utmärkt. Alldeles utmärkt. 1069 01:07:56,957 --> 01:08:01,920 Tack, allihop. Jag uppskattar det. Det är väldigt speciellt. 1070 01:08:01,962 --> 01:08:04,339 Milton, var inte girig. 1071 01:08:04,381 --> 01:08:07,843 Skicka den vidare så att alla får en bit. 1072 01:08:07,885 --> 01:08:10,846 Okej, men sist fick jag ingen bit. Jag fick höra... 1073 01:08:11,263 --> 01:08:14,266 -Skicka vidare. -Okej. 1074 01:08:14,308 --> 01:08:17,644 Här. Men det här... Om... 1075 01:08:18,187 --> 01:08:20,605 Jag... Men tårtan... 1076 01:08:20,647 --> 01:08:22,774 Det finns inte tårta så det räcker. 1077 01:08:23,942 --> 01:08:28,238 Antalet folk per tårtbit är för stort. För mycket folk... 1078 01:08:39,291 --> 01:08:40,500 Hallå, det... 1079 01:08:44,504 --> 01:08:46,882 Jag kan sätta eld på byggnaden. 1080 01:08:47,257 --> 01:08:50,719 Kan vi inte ge tillbaka pengarna? 1081 01:08:50,761 --> 01:08:54,515 Du menar att ge dem en check på summan de saknar? 1082 01:08:54,556 --> 01:08:56,683 De skulle nog klura ut det. 1083 01:08:56,725 --> 01:08:59,185 Vi måste göra någonting. 1084 01:08:59,645 --> 01:09:01,855 Vi kanske kan tvätta pengarna. 1085 01:09:02,730 --> 01:09:04,733 Det är en bra idé. 1086 01:09:04,775 --> 01:09:07,236 -Hur gör vi det? -Jag vet inte. 1087 01:09:07,277 --> 01:09:11,073 Jag vet inte ens vad det betyder. Kokainlangare gör det. 1088 01:09:11,114 --> 01:09:14,368 Okej. Känner vi några kokainlangare? 1089 01:09:14,409 --> 01:09:17,203 Min kusin är en knarkare. 1090 01:09:21,708 --> 01:09:24,586 Fan. Vi sitter i smeten. 1091 01:09:24,627 --> 01:09:28,215 Ja, vi sitter verkligen djupt i smeten. 1092 01:09:32,135 --> 01:09:34,011 RÖKNING OCH MAT FÖRBJUDEN 1093 01:09:34,054 --> 01:09:35,346 -Milton? -Ja. 1094 01:09:35,389 --> 01:09:37,306 -Vad händer? -Jag ville säga... 1095 01:09:37,349 --> 01:09:40,185 -Vet du vad som vore toppen? -Va? Nej. 1096 01:09:40,894 --> 01:09:43,605 Då du ändå är här nere vore det toppen- 1097 01:09:43,647 --> 01:09:47,275 -och du kunde ta hand om kackerlackorna... 1098 01:09:47,317 --> 01:09:49,819 -...vi har här. -Det är inte mitt jobb. 1099 01:09:49,862 --> 01:09:53,282 -Jag har inte fått min lön. -Vad sägs om... 1100 01:09:53,323 --> 01:09:57,953 ...att ta en ficklampa och en burk insektssprej och kräla in... 1101 01:09:57,995 --> 01:10:02,332 Bill, vi behöver dig genast. Vi har ett stort problem. 1102 01:10:02,374 --> 01:10:05,919 Ett fel i ekonomiavdelningen. Massor av pengar fattas. 1103 01:10:06,587 --> 01:10:08,881 Vi har en utredare här. 1104 01:10:10,674 --> 01:10:12,301 Ursäkta mig? 1105 01:10:13,760 --> 01:10:15,429 Ursäkta mig? 1106 01:10:17,222 --> 01:10:21,226 Okej, det var droppen. 1107 01:10:21,810 --> 01:10:23,937 Nu ska vi se. 1108 01:10:24,521 --> 01:10:28,066 "Tvätt. Att rengöra..." Nej, att tvätta. 1109 01:10:28,442 --> 01:10:31,570 Här står det. "Att dölja pengarnas ursprung- 1110 01:10:31,612 --> 01:10:35,616 -genom att skicka dem via en mellanhand." 1111 01:10:35,657 --> 01:10:39,620 -Att dölja pengarnas... -Det hjälper oss inte, Michael. 1112 01:10:39,661 --> 01:10:41,830 Vilka nördar vi är. 1113 01:10:41,872 --> 01:10:43,957 Vi slår upp "att tvätta pengar". 1114 01:10:43,999 --> 01:10:48,128 Ni kan kyssa mig i arslet, okej? 1115 01:10:48,170 --> 01:10:51,256 Hur kunde Joanna ligga med Lumbergh? Otroligt. 1116 01:10:51,298 --> 01:10:54,301 -Visste du inte det? -Ja, visste du inte det? 1117 01:10:54,343 --> 01:10:56,136 Innan han drog till Atlanta. 1118 01:10:59,014 --> 01:11:02,476 Menar du Ron Lumbergh, Intertrode-killen? Den unga killen? 1119 01:11:03,101 --> 01:11:05,062 Ja, vem trodde du jag menade? Bill? 1120 01:11:07,606 --> 01:11:09,983 Deras barn hade fått hovar. 1121 01:11:11,985 --> 01:11:14,613 Ron är väl inte släkt med Bill? 1122 01:11:15,989 --> 01:11:17,824 Vem är det? 1123 01:11:18,158 --> 01:11:20,994 Okej, få inte panik. Det är nog Lawrence. 1124 01:11:24,623 --> 01:11:27,960 God kväll, mitt namn är Steve. Jag kommer från ett tufft område. 1125 01:11:28,001 --> 01:11:31,630 Jag var beroende av crack, men nu har jag slutat. 1126 01:11:31,672 --> 01:11:34,132 Det är därför jag säljer tidningar. 1127 01:11:34,174 --> 01:11:36,260 -Nej. -Kan ni hjälpa mig? 1128 01:11:36,301 --> 01:11:38,804 Vänta, var du beroende av crack? 1129 01:11:39,388 --> 01:11:40,931 Ja... 1130 01:11:43,183 --> 01:11:44,935 Hör på, jag är ledsen. 1131 01:11:44,977 --> 01:11:47,479 Jag vet inget om att tvätta pengar. 1132 01:11:47,521 --> 01:11:51,358 Vi frågar inte om det. Vi vill att du kontaktar... 1133 01:11:51,400 --> 01:11:54,236 Om han inte känner någon han kan kontakta- 1134 01:11:54,278 --> 01:11:56,071 -så känner han ingen. 1135 01:11:56,113 --> 01:11:58,407 Ge oss namnet på en langare. 1136 01:11:58,448 --> 01:12:00,951 Jag kan tala med honom. 1137 01:12:00,993 --> 01:12:02,828 Jag ljög. 1138 01:12:02,870 --> 01:12:07,249 Det jag sa om att vara en knarkare hjälper mig att sälja tidningar. 1139 01:12:07,291 --> 01:12:10,502 Jag är en arbetslös mjukvaruingenjör. 1140 01:12:13,964 --> 01:12:15,883 Är du en mjukvaruingenjör? 1141 01:12:15,924 --> 01:12:19,344 -Japp. -Det måste vara svåra tider för dig. 1142 01:12:19,678 --> 01:12:21,054 Faktum är- 1143 01:12:21,096 --> 01:12:25,559 -att jag tjänar mer pengar på tidningar än jag gjorde på Intertrode. 1144 01:12:25,601 --> 01:12:27,019 På Intertrode? 1145 01:12:27,060 --> 01:12:30,314 Du får inte berätta för någon vad vi har sagt. 1146 01:12:30,355 --> 01:12:33,567 Vi känner samma personer. Vi ska... 1147 01:12:36,069 --> 01:12:38,197 Det beror på. 1148 01:12:43,118 --> 01:12:46,788 Vad ska jag med 40 prenumerationer av "Vibe" till? 1149 01:12:47,289 --> 01:12:50,375 Vi borde aldrig ha gjort det här. Vad tänkte vi med? 1150 01:12:51,543 --> 01:12:55,214 Vet du vad jag inte förstår? Hur kan dessa neandertalare- 1151 01:12:55,255 --> 01:12:59,843 -till maffiatyper vara så bra på brottslighet medan vi är så dåliga? 1152 01:12:59,885 --> 01:13:01,637 Vi är nybörjare. 1153 01:13:01,678 --> 01:13:04,056 -Med lite erfarenhet... -Nej. 1154 01:13:04,097 --> 01:13:07,392 Vet ni vad jag tror? Jag tror att det är kört. 1155 01:13:07,851 --> 01:13:11,146 Det finns bevis mot oss över hela byggnaden. 1156 01:13:11,188 --> 01:13:14,983 Även om vi kunde tvätta pengarna så skulle jag inte vilja det. 1157 01:13:15,025 --> 01:13:18,612 Om vi åker fast blir det inget lyxfängelse. 1158 01:13:18,654 --> 01:13:21,406 Nej, det blir ett federalt rövknullarfängelse. 1159 01:13:21,448 --> 01:13:24,159 Jag vill inte hamna i fängelse. 1160 01:13:24,201 --> 01:13:26,370 Varför gjorde jag det här? 1161 01:13:26,411 --> 01:13:29,039 Jag har aldrig i hela mitt liv gjort något fel. 1162 01:13:29,081 --> 01:13:32,167 Vi var förvirrade, du sa att vi skulle förlora våra jobb. 1163 01:13:32,209 --> 01:13:34,586 Nu oroar vi oss för fängelset. 1164 01:13:34,628 --> 01:13:36,755 Oroa er inte. Jag kommer på något. 1165 01:13:38,715 --> 01:13:41,718 -Jag går hem. -Jag också. 1166 01:13:43,679 --> 01:13:47,516 Du är en dålig person, Peter. 1167 01:14:07,911 --> 01:14:11,248 -Lawrence, är du vaken? -Ja. 1168 01:14:12,583 --> 01:14:14,877 -Vill du komma förbi? -Nej, tack. 1169 01:14:14,918 --> 01:14:17,629 Jag vill inte att du sabbar mitt liv också. 1170 01:14:18,338 --> 01:14:19,548 Fan. 1171 01:14:22,759 --> 01:14:25,888 Med tanke på de sanslösa och hemska brott- 1172 01:14:25,929 --> 01:14:27,848 -ni har begått mot Initech- 1173 01:14:28,348 --> 01:14:32,519 -dömer jag härmed er, Michael Bolton och Samir Nain... 1174 01:14:34,062 --> 01:14:36,106 Nanejebad- 1175 01:14:36,148 --> 01:14:41,069 -till minst fyra år i ett federalt rövknullarfängelse. 1176 01:14:45,908 --> 01:14:50,287 Peter Gibbons, ni har levt ett trivialt och meningslöst liv. 1177 01:14:52,289 --> 01:14:55,792 Och ni är en väldigt dålig person. 1178 01:15:14,811 --> 01:15:17,356 American Express Resecheck 1179 01:15:32,454 --> 01:15:33,830 Hej. 1180 01:15:35,249 --> 01:15:37,751 Du jobbar inte på Chotchkie's längre. 1181 01:15:37,793 --> 01:15:40,629 Nej, jag fick sparken. 1182 01:15:40,671 --> 01:15:42,923 -Vad hände? -Jag gav fingret till chefen... 1183 01:15:44,132 --> 01:15:47,261 ...och några kunder, och en kock- 1184 01:15:47,302 --> 01:15:50,180 -men han råkade bara stå där, så... 1185 01:15:50,639 --> 01:15:53,183 Jag kanske åker iväg ett tag. 1186 01:15:54,643 --> 01:15:55,853 Till fängelset. 1187 01:15:56,270 --> 01:15:59,231 Du hade rätt om bedrägeriet, det var en dålig idé. 1188 01:15:59,690 --> 01:16:01,817 Jag tänker ta på mig skulden. 1189 01:16:03,694 --> 01:16:05,737 Jag ska ge tillbaka pengarna- 1190 01:16:05,779 --> 01:16:08,532 -och lämna mitt erkännande under Lumberghs dörr. 1191 01:16:10,117 --> 01:16:11,660 Joanna, jag vill be om ursäkt. 1192 01:16:11,702 --> 01:16:13,996 Jag hade ingen rätt att vara arg över Lumbergh. 1193 01:16:14,371 --> 01:16:16,164 Lumbergh är inte problemet. 1194 01:16:16,206 --> 01:16:17,791 Och det var inte ens rätt Lumbergh. 1195 01:16:18,375 --> 01:16:21,003 Jag vet inte varför jag inte bara kan jobba- 1196 01:16:21,044 --> 01:16:24,423 -och vara nöjd som jag borde vara, som alla andra. 1197 01:16:24,464 --> 01:16:26,550 Peter, de flesta hatar sina jobb. 1198 01:16:27,217 --> 01:16:30,679 Men man hittar någonting som gör en lycklig. 1199 01:16:30,721 --> 01:16:36,268 Jag kanske aldrig blir lycklig med mitt jobb. 1200 01:16:36,894 --> 01:16:41,315 Men om jag kunde vara med dig så skulle jag vara nöjd med livet. 1201 01:16:41,899 --> 01:16:43,358 Jag har varit en riktig tölp. 1202 01:16:43,775 --> 01:16:46,195 Men om du kan ge mig en chans till... 1203 01:16:46,236 --> 01:16:48,572 -...så lovar jag... -Okej, tyst. 1204 01:16:52,618 --> 01:16:55,204 Vad är det som pågår här? 1205 01:16:55,245 --> 01:16:56,663 Skaffa ett rum. 1206 01:17:01,084 --> 01:17:03,128 Jag hatar honom. 1207 01:17:17,976 --> 01:17:19,811 William Lumbergh Avdelningschef 1208 01:17:54,263 --> 01:17:56,431 Mr Lumbergh hänvisade till löneavdelningen- 1209 01:17:56,473 --> 01:17:59,184 -och löneavdelningen hänvisade till mr Lumbergh. 1210 01:17:59,226 --> 01:18:01,603 Jag har fortfarande inte fått min lön. 1211 01:18:01,645 --> 01:18:04,273 Och han tog min häftapparat. 1212 01:18:04,314 --> 01:18:06,733 Sedan flyttade han mitt skrivbord till lager B- 1213 01:18:06,775 --> 01:18:08,986 -och det kom sopor på det och jag... 1214 01:18:09,027 --> 01:18:12,865 Vad sägs om att vänta vid ditt skrivbord? Mr Lumbergh kommer strax. 1215 01:18:12,906 --> 01:18:16,201 -Mr Lumbergh... -Gå och sätt dig vid skrivbordet. 1216 01:18:16,243 --> 01:18:22,583 Okej, jag ska... Jag står här nu... 1217 01:18:26,169 --> 01:18:29,631 Jag ska ta tillbaka min häftapparat, för den är min. 1218 01:18:29,673 --> 01:18:32,092 Och jag sa till... Det är min häftapparat. 1219 01:18:37,848 --> 01:18:44,855 Det är min häftapparat. Min Swingline. Jag har använt den länge... 1220 01:19:01,705 --> 01:19:02,831 Lawrence, är du där? 1221 01:19:06,043 --> 01:19:08,462 -Hej, Peter. -Hej. 1222 01:19:09,046 --> 01:19:12,883 -Jag kanske försvinner ett tag. -Jag vet. 1223 01:19:13,634 --> 01:19:15,594 Det är synd. 1224 01:19:15,636 --> 01:19:17,054 Ja. 1225 01:19:19,556 --> 01:19:23,185 Det är dags att ta ansvar för vad jag gjorde. 1226 01:19:23,227 --> 01:19:25,562 Sköt om dig om jag inte ser dig. 1227 01:19:25,604 --> 01:19:27,523 Du också. Sköt om dig. 1228 01:19:27,564 --> 01:19:29,525 -Okej. -Okej. 1229 01:19:31,485 --> 01:19:33,779 -Peter. -Ja? 1230 01:19:34,780 --> 01:19:36,532 Akta rövhålet. 1231 01:19:38,242 --> 01:19:39,576 Okej, Lawrence. 1232 01:19:53,131 --> 01:19:56,301 Håll er undan. 1233 01:19:56,343 --> 01:19:58,136 Herrejävlar. 1234 01:19:58,762 --> 01:20:00,138 Ursäkta mig. 1235 01:20:00,514 --> 01:20:02,349 Han sprang från byggnaden. 1236 01:20:14,278 --> 01:20:15,904 Det var en stor brand. 1237 01:20:16,780 --> 01:20:18,824 Akta. Ursäkta mig. Ursäkta. 1238 01:20:18,866 --> 01:20:20,367 Jag var här först. 1239 01:21:07,497 --> 01:21:10,250 Vänta lite. Låt mig se den där. 1240 01:21:11,001 --> 01:21:14,338 Du vill inte ha den där, Peter. Den är rostad. 1241 01:21:14,379 --> 01:21:17,216 Jag känner någon som vill ha den. 1242 01:21:24,431 --> 01:21:26,558 ABSOLUT RIVNING 1243 01:21:28,685 --> 01:21:30,479 Hej. 1244 01:21:31,104 --> 01:21:32,731 Vill du äta lunch? 1245 01:21:33,482 --> 01:21:34,942 Jag tog min med mig. 1246 01:21:34,983 --> 01:21:37,861 Dessutom kommer Joanna senare. 1247 01:21:38,946 --> 01:21:43,158 -Gillar du ditt nya jobb? -Det är inte så tokigt. 1248 01:21:43,200 --> 01:21:44,743 Hur är Penetrode? 1249 01:21:44,785 --> 01:21:46,453 -Intertrode. -Intertrode. 1250 01:21:46,495 --> 01:21:49,289 -De är okej. -Det är ett jobb. 1251 01:21:49,331 --> 01:21:51,124 Ja. Ja. 1252 01:21:51,166 --> 01:21:54,044 -Du kan få ett jobb där. -Nej, tack. 1253 01:21:54,086 --> 01:21:56,672 Jag har det bra här. 1254 01:21:57,923 --> 01:22:01,635 Så vi klarar oss, va? 1255 01:22:02,511 --> 01:22:04,388 Ja. 1256 01:22:04,429 --> 01:22:06,932 Jag tror att branden tog hand om allting. 1257 01:22:07,474 --> 01:22:10,018 Undrar om pengarna brann upp. 1258 01:22:10,060 --> 01:22:12,688 -Det vore synd. -Ja. 1259 01:22:12,729 --> 01:22:15,816 Är du säker på att du inte vill ha ett jobb? 1260 01:22:15,858 --> 01:22:19,486 Det är en sak jag definitivt är säker på. 1261 01:22:20,779 --> 01:22:22,739 -Okej. -Okej. 1262 01:22:23,156 --> 01:22:25,659 -Sköt om er, okej? -Okej. 1263 01:22:26,702 --> 01:22:29,997 -Håll kontakten. -Det ska jag. 1264 01:22:33,959 --> 01:22:36,336 Det här är inte så illa, va? 1265 01:22:36,962 --> 01:22:41,842 Tjäna pengar, träna, jobba utomhus. 1266 01:22:42,301 --> 01:22:43,677 Ja, för fan. 1267 01:22:46,221 --> 01:22:48,765 Ja, för fan. 1268 01:23:06,575 --> 01:23:10,787 Ursäkta mig. Ursäkta mig, señor. Får jag tala med dig? 1269 01:23:10,829 --> 01:23:13,373 Jag bad om en Mai Tai, men fick en piña colada. 1270 01:23:14,041 --> 01:23:17,878 Och ingen salt i margaritan, men den var saltad. 1271 01:23:17,920 --> 01:23:19,588 Stora saltkorn. 1272 01:23:19,630 --> 01:23:22,424 Om det händer igen lämnar jag ingen dricks. 1273 01:23:22,466 --> 01:23:23,884 För jag kan... 1274 01:23:24,176 --> 01:23:26,386 Jag kan stänga ned hela hotellet. 1275 01:23:26,428 --> 01:23:27,846 Sir? 1276 01:23:28,722 --> 01:23:32,476 Jag kan ge mina resecheckar till ett annat hotell. 1277 01:23:34,061 --> 01:23:36,563 Jag kan skriva till turistbyrån- 1278 01:23:36,605 --> 01:23:39,316 -och få stället igenstängt. 1279 01:23:39,358 --> 01:23:43,695 Jag kan hälla... Jag kan hälla stryknin i er guacamole. 1280 01:23:43,737 --> 01:23:46,823 Det fanns salt på glaset. Stora saltkorn. 1281 01:24:01,004 --> 01:24:04,299 Ge henne en åktur på berg-och-dal-banan. 1282 01:24:19,940 --> 01:24:22,442 Kom inte tillbaka i en klänning. 1283 01:24:22,484 --> 01:24:24,528 Din bög. 1284 01:24:46,508 --> 01:24:50,637 Jag jobbar på Hooters nu, och det är coolt. 1285 01:29:12,191 --> 01:29:13,192 Översättning: Hampus Flink