1 00:02:27,816 --> 00:02:29,235 ...ايها الحمقى 2 00:02:29,318 --> 00:02:30,736 ...أبناء الـ 3 00:02:30,819 --> 00:02:32,738 4 00:02:32,821 --> 00:02:34,198 ...اريد فقط 5 00:02:40,120 --> 00:02:41,539 ...لقد اخبروني 6 00:02:41,622 --> 00:02:43,207 ...هل رأيت ...لقد أخبروني أنه إذا 7 00:02:43,290 --> 00:02:46,210 تأخرت مجدداً فإنهم سوف يطردوني 8 00:03:35,885 --> 00:03:37,595 لا لا 9 00:03:54,069 --> 00:03:55,529 انتظر قليلاً 10 00:03:56,864 --> 00:03:59,366 شركة دفع الحسابات، نينا تتحدث 11 00:03:59,450 --> 00:04:00,743 انتظر قليلاً 12 00:04:01,994 --> 00:04:04,330 شركة دفع الحسابات، نينا تتحدث 13 00:04:04,413 --> 00:04:05,831 انتظر قليلاً 14 00:04:07,833 --> 00:04:10,169 شركة دفع الحسابات، نينا تتحدث 15 00:04:10,252 --> 00:04:11,587 انتظر قليلاً 16 00:04:12,630 --> 00:04:14,673 شركة دفع الحسابات، نينا تتحدث 17 00:04:15,549 --> 00:04:17,009 انتظر قليلاً 18 00:04:17,092 --> 00:04:19,094 شركة دفع الحسابات، نينا تتحدث 19 00:04:19,929 --> 00:04:22,223 أهلا بيتر... ما الأخبار؟ 20 00:04:22,306 --> 00:04:25,434 لدينا مشكلة هنا تقريباَ 21 00:04:25,518 --> 00:04:27,937 ...يبدو انك لم تضع 22 00:04:28,020 --> 00:04:30,356 صفحة الغلاف الجديدة على تقارير تي بي اس 23 00:04:30,439 --> 00:04:34,276 نعم... أنا آسف بشأن ذلك انا... لقد نسيت 24 00:04:34,360 --> 00:04:36,195 25 00:04:36,278 --> 00:04:40,699 كما ترى فنحن الآن نضع صفحة الغلاف الجديدة على جميع تقارير تي بي اس قبل أرسالها 27 00:04:40,783 --> 00:04:43,536 هل رأيت المذكرة الإدارية بهذا الخصوص؟ 28 00:04:43,619 --> 00:04:46,872 نعم نعم... لدي المذكرة هنا 29 00:04:46,956 --> 00:04:48,374 ! لقد نسيت فقط 30 00:04:48,457 --> 00:04:50,835 لن يتم إرسال التقارير قبل الغد 31 00:04:50,918 --> 00:04:52,336 لذلك لا توجد مشكلة 32 00:04:52,419 --> 00:04:54,171 حسناً 33 00:04:54,255 --> 00:04:55,631 ...إذا كان بإمكانك التأكد 34 00:04:55,714 --> 00:04:58,884 أن تلتزم بهذا من الآن وصاعداً... فسوف يكون ذلك جيداً 35 00:04:58,968 --> 00:05:03,097 وسوف أقوم بالتأكد من انك ستحصل على نسخة أخرى من المذكرة الإدارية، حسناً؟ 37 00:05:03,180 --> 00:05:06,183 لا... لدي المذكرة الإدارية... إنها هنا 38 00:05:06,267 --> 00:05:08,853 أهلاً "فيل"... ما الأخبار؟ 39 00:05:08,936 --> 00:05:10,020 40 00:05:10,104 --> 00:05:13,148 ...أتيت هنا يوم أمس 41 00:05:13,232 --> 00:05:16,068 اربع فرق انقاذ بالقرب من اسبانيا 42 00:05:16,151 --> 00:05:18,320 اكتشفت حطام سفينة على الشاطئ 43 00:05:18,404 --> 00:05:19,572 ميلتون؟ 44 00:05:20,489 --> 00:05:21,740 أهلا 45 00:05:21,824 --> 00:05:23,826 هل تستطيع انزال صوت المذياع قليلاً 46 00:05:23,909 --> 00:05:26,120 ...ولكنهم اخبروني انه يمكني الاستماع 47 00:05:26,203 --> 00:05:28,831 للمذياع بصوت منخفض من الـ 9 إلى الـ 11 صباحاً 48 00:05:28,914 --> 00:05:31,417 نعم اعرف ذلك 49 00:05:31,500 --> 00:05:34,879 لكن كنت افكر... ربما تفعل ذلك كخدمة شخصية لي 50 00:05:34,962 --> 00:05:38,591 حسنا انا... انا... انا اخبرت بيل أنه إذا كانت ساندرا 51 00:05:38,674 --> 00:05:42,094 ستستمع للمسجل بينما تقوم بترتيب الملفات 52 00:05:42,178 --> 00:05:43,762 فإنه من حقي أن أستمع للمذياع 53 00:05:43,846 --> 00:05:45,264 بينما ارتب 54 00:05:45,347 --> 00:05:47,349 لذلك لا أرى سبب لكي اخفض الصوت 55 00:05:47,433 --> 00:05:48,517 نعم... لا بأس بذلك... جيد 56 00:05:48,601 --> 00:05:50,728 انا استمتع بالاستماع بصوت منخفض 57 00:05:50,811 --> 00:05:51,896 شكراً 58 00:05:51,979 --> 00:05:53,314 من الـ 9 إلى الـ 11 صباحاً 59 00:05:53,397 --> 00:05:54,815 اهلاً بيتر 60 00:05:54,899 --> 00:05:56,859 ما الأخبار؟ 61 00:05:56,942 --> 00:05:59,445 نحتاج للتحدث عن تقارير تي بي اس 62 00:05:59,528 --> 00:06:01,864 نعم... صفحة الغلاف... انا اعلم... انا اعلم 63 00:06:01,947 --> 00:06:03,032 لقد اخبرني بيل عن الأمر 64 00:06:03,115 --> 00:06:05,659 حسناً... هل استلمت المذكرة الإدارية؟ 65 00:06:05,743 --> 00:06:07,995 نعم لقد استلمت المذكرة الإدارية وانا افهم سياسة الشركة 66 00:06:08,078 --> 00:06:10,664 كل ما في الأمر هو أنني نسيتها مره واحده فقط 67 00:06:10,748 --> 00:06:12,583 وقد صححت الأمر 68 00:06:12,666 --> 00:06:14,376 لذلك لن تكون هناك مشكلة بعد الآن 69 00:06:14,460 --> 00:06:17,254 حسناً 70 00:06:17,338 --> 00:06:18,839 كل ما في الأمر هو أننا نضع صفحة غلاف جديدة 71 00:06:18,923 --> 00:06:21,342 على جميع تقارير تي بي اس قبل ارسالها للخارج 72 00:06:21,425 --> 00:06:23,802 ...لذلك إذا كان بامكانك التأكد 73 00:06:23,886 --> 00:06:26,472 أن تلتزم بهذا من الآن وصاعداً... فسوف يكون ذلك جيداً 74 00:06:26,555 --> 00:06:27,723 حسناً 75 00:06:32,478 --> 00:06:34,313 انتظر قليلاً 76 00:06:35,731 --> 00:06:38,192 شركة دفع الحسابات، نينا تتحدث 77 00:06:38,275 --> 00:06:39,485 بيتر قيبونس 78 00:06:40,569 --> 00:06:41,654 نعم 79 00:06:41,737 --> 00:06:43,614 شركة دفع الحسابات، نينا تتحدث 80 00:06:43,697 --> 00:06:44,782 انتظر قليلاً 81 00:06:44,865 --> 00:06:46,283 يمكنني الإنتظار 82 00:06:48,202 --> 00:06:50,120 ...لا... ليس ثانية... أنا 83 00:06:50,204 --> 00:06:52,498 لماذا تقول أن الورقة عالقة... في حين انه ليس هناك ورقة عالقة 84 00:06:52,581 --> 00:06:54,542 ...أقسم بالله... سيأتي يوم 85 00:06:54,625 --> 00:06:57,670 واركل هذه الخردة خارج النافذة 86 00:06:57,753 --> 00:06:59,672 وأنا معك في ذلك يا رجل 87 00:06:59,755 --> 00:07:01,965 هذه الآله محظوظة أنني لست مسلحاً 88 00:07:03,384 --> 00:07:04,426 قطعة الخردة 89 00:07:04,510 --> 00:07:06,387 ...سمير 90 00:07:07,263 --> 00:07:08,973 ... نا نا 91 00:07:09,056 --> 00:07:10,808 ...نا نا قا 92 00:07:10,891 --> 00:07:12,643 لا... شكراً 93 00:07:12,726 --> 00:07:13,978 ارجوك 94 00:07:14,061 --> 00:07:17,147 مايكل بولتون؟ 95 00:07:17,231 --> 00:07:18,399 انه أنا 96 00:07:18,482 --> 00:07:20,568 يا إلهي.... هل هذا هو اسمك الحقيقي 97 00:07:20,651 --> 00:07:22,069 نعم 98 00:07:22,695 --> 00:07:24,905 إذا انت قريب ذلك المغني المشهور 99 00:07:24,989 --> 00:07:26,782 ...لا... انها فقط مصادفة 100 00:07:26,866 --> 00:07:28,033 101 00:07:29,869 --> 00:07:32,746 لا أحد في هذه الدولة ينطق اسمي بشكل صحيح 102 00:07:33,539 --> 00:07:34,957 اسمي ليس صعباً 103 00:07:35,040 --> 00:07:37,168 ناي... ثم... انجاد "نايانجاد" 104 00:07:37,251 --> 00:07:39,253 على الاقل أسمك ليس مايكل بولتون 105 00:07:40,421 --> 00:07:42,131 هل تعلم... ليس هناك عيب في أسمك 106 00:07:42,214 --> 00:07:44,133 لم يكن هناك عيب فيه 107 00:07:44,216 --> 00:07:45,885 حتى بلغت 12 عام 108 00:07:45,968 --> 00:07:48,179 عندما اصبح ذلك الأحمق الذي ليس لديه موهبه نجماً مشهوراً 109 00:07:48,262 --> 00:07:49,388 واصبح يربح جوائز 110 00:07:49,471 --> 00:07:50,556 111 00:07:50,639 --> 00:07:54,643 حسناً... لماذا لم تغير أسمك إلى مايك بدلاً من مايكل 112 00:07:54,727 --> 00:07:56,896 لماذا اغير اسمي؟ بينما هو الشخص الفاشل 113 00:07:57,229 --> 00:07:58,314 اهلاً يا رفاق 114 00:07:58,397 --> 00:07:59,982 كيف الحال يا جي؟ 115 00:08:00,065 --> 00:08:01,984 هل تريد الذهاب إلى شوكتشكيز وتناول القهوة 116 00:08:02,067 --> 00:08:03,569 الوقت مبكراً لذلك 117 00:08:03,652 --> 00:08:06,030 يجب أن اخرج من هنا قبل أن افقد اعصابي 118 00:08:06,113 --> 00:08:07,198 119 00:08:07,281 --> 00:08:10,117 "يبدو أن لدينا شخصا لديه مشكله "بداية الأسبوع 120 00:08:14,997 --> 00:08:17,166 ...يا رجل... صدقني... في يوم ما 121 00:08:17,249 --> 00:08:19,251 ...احدى هذه الأيام... سوف أكون مثل 122 00:08:22,129 --> 00:08:23,255 123 00:08:23,339 --> 00:08:25,257 حسناً، هل استطيع أن اقدم لكم شيئا لتشربوه 124 00:08:25,341 --> 00:08:26,425 أو ربما شيئاً لتطلقو عليه النار 125 00:08:26,509 --> 00:08:29,311 ذخائر بيتزا ، قرديس منشط ، فطائر عنيفة؟ 126 00:08:29,762 --> 00:08:31,055 فقط قهوة - حسناً - 127 00:08:31,138 --> 00:08:33,973 "يبدو أنها مشكله "بداية الأسبوع 128 00:08:37,895 --> 00:08:41,815 ماذا لو بلغنا خمسين سنة ونحن مازلنا نمارس هذا العمل؟ 129 00:08:41,899 --> 00:08:44,568 سيكون جميلاً أن نحظى بهذا القدر من الأمان الوظيفي 130 00:08:45,402 --> 00:08:48,822 سيطلب مني لومبرج أن أعمل في إجازة نهاية الاسبوع... انا متأكد من ذلك 132 00:08:48,906 --> 00:08:50,991 ...وسأستمر بالموافقة على ذلك لأني 133 00:08:51,075 --> 00:08:52,868 لأني جبان جداً 134 00:08:52,952 --> 00:08:54,995 لهذا السبب بدأت حياتي بالعمل في شركة انتيك 135 00:08:55,079 --> 00:08:56,705 حسناً، أنا اعمل في انتيك 136 00:08:56,789 --> 00:08:58,833 ولا اعتبر نفسي جبان كبير... حسناً؟ 137 00:08:58,916 --> 00:09:01,252 نعم... وأنا ايضاً لستُ جباناً 138 00:09:01,335 --> 00:09:03,462 وسيكتشفون ذلك بالطريقة الصعبة 139 00:09:03,546 --> 00:09:05,172 إذا لم يبدأو بمعامله مهندسي البرامج بطريقة أفضل 140 00:09:05,256 --> 00:09:06,799 ذلك صحيح 141 00:09:06,882 --> 00:09:08,467 إنهم لا يفهمون 142 00:09:08,551 --> 00:09:10,636 انه بإمكاني صنع فيروس يسلب كل أموالهم 143 00:09:10,719 --> 00:09:12,263 نعم 144 00:09:12,346 --> 00:09:13,514 كل شيء 145 00:09:15,266 --> 00:09:16,475 انتظري 146 00:09:16,559 --> 00:09:17,726 هاهي هناك 147 00:09:18,811 --> 00:09:21,397 بيتر أنت تتكلم دائما عن تلك الفتاة 148 00:09:22,231 --> 00:09:24,483 إذا كنت مهووسا بها لماذا لا تسألها أن تخرج معك؟ 149 00:09:24,567 --> 00:09:25,734 لا أستطيع أن افعل ذلك 150 00:09:26,694 --> 00:09:27,987 انا فقط زبون أحمق آخر 151 00:09:28,070 --> 00:09:30,614 لا تستطيع أن تذهب إلى نادله وتطلب منها الخروج 152 00:09:30,698 --> 00:09:32,741 كما أنني مازلت احاول أن اصلح علاقتي مع آني 153 00:09:33,576 --> 00:09:36,495 لقد تذكرت... لا استطيع لعب البوكر معكم يوم الجمعة 154 00:09:36,579 --> 00:09:37,913 لماذا؟ 155 00:09:37,997 --> 00:09:42,001 سأذهب مع "آن" لرؤية اخصائي التنويم الإيحائي 156 00:09:42,084 --> 00:09:44,420 ! يا صديقي اخصائي التنويم الإيحائي 157 00:09:44,503 --> 00:09:46,881 انا أعلم... ولكن آن تريدني أن اذهب 158 00:09:46,964 --> 00:09:48,257 إنها تعتقد أنه يمكن أن يفيدنا 159 00:09:49,091 --> 00:09:50,926 160 00:09:51,010 --> 00:09:53,387 هل تعلمون... احياناً... اعتقد 161 00:09:53,470 --> 00:09:55,973 اظن... أنها تخونني 162 00:09:56,056 --> 00:09:57,474 نعم، افهم ماذا تعني 163 00:09:57,558 --> 00:09:59,059 نعم 164 00:10:00,269 --> 00:10:01,437 ما معنى ذلك؟ 165 00:10:02,771 --> 00:10:03,939 لا شيء 166 00:10:04,982 --> 00:10:07,151 ...لماذا لا تخبر آن انك لا ترغب في التنويم الإيـ 167 00:10:07,234 --> 00:10:08,319 وأنك تريد لعب البوكر معنا 168 00:10:08,402 --> 00:10:09,987 لا استطيع فعل ذلك، سوف تغضب مني 169 00:10:10,070 --> 00:10:14,408 إضافة إلى أني اظن أن بإمكان الرجل أن يساعدنا 170 00:10:14,491 --> 00:10:16,076 اقصد أنه ساعد آن على تخفيف وزنها 171 00:10:16,952 --> 00:10:18,329 بيتر ! إنها مصابه بفقدان الشهية 172 00:10:18,412 --> 00:10:20,164 نعم أعرف 173 00:10:20,247 --> 00:10:21,582 الرجل بارع فعلاً 174 00:10:22,750 --> 00:10:27,004 حسناً، لا اعتقد أن هذا العلاج سيحل مشاكلك 175 00:10:25,336 --> 00:10:27,004 176 00:10:27,087 --> 00:10:28,839 اسمع، بمناسبة الحديث عن المشاكل 177 00:10:28,923 --> 00:10:31,675 سمعت أنك تواجه مشاكل مع تقارير تي بي اس 178 00:10:30,466 --> 00:10:31,675 179 00:10:31,759 --> 00:10:34,136 نعم، الم تستلم المذكرة الإدارية؟ 180 00:10:36,555 --> 00:10:38,349 يا رفاق... يا يبتر 181 00:10:38,432 --> 00:10:40,059 هل هذا ماكاوسكي 182 00:10:40,893 --> 00:10:42,061 سمير - ما الذي يفعله؟ - 183 00:10:42,144 --> 00:10:43,812 ربما يحاول أن يصيب نفسه بنوبة قلبية ثانية 184 00:10:43,896 --> 00:10:45,648 كنت ابحث عنكم في كل مكان 185 00:10:45,731 --> 00:10:48,484 هل رأيتم ذلك ؟ كنت أعلم ... كنت أعلم 186 00:10:48,567 --> 00:10:50,194 ماذا ؟ إنه اجتماع للموظفين. ماذا في ذلك ؟ 187 00:10:50,277 --> 00:10:52,821 !ماذا في ذلك ؟ لقد انتهى أمرنا. هذا ما يحدث 188 00:10:52,905 --> 00:10:54,532 سيقلصون عدد الموظفين 189 00:10:54,615 --> 00:10:56,825 ما الذي تتحدث عنه ؟ كيف عرفت ذلك ؟ 190 00:10:56,909 --> 00:10:59,161 كيف عرفت؟ إنهم يستخدمون استشاري 191 00:10:59,245 --> 00:11:00,329 هكذا عرفت 192 00:11:00,412 --> 00:11:02,122 هذا هو المغزى من اجتماع الموظفين 193 00:11:02,206 --> 00:11:03,999 لقد حدث ذلك في شركة في شركة انترود العام الماضي 194 00:11:04,083 --> 00:11:05,835 عليك أن تجتمع مع الإستشاري 195 00:11:05,918 --> 00:11:07,670 يسمونهم خبراء الكفائه 196 00:11:07,753 --> 00:11:10,339 ولكن الذي يحدث حقاً هو انهم يقيّمون عملك 197 00:11:08,963 --> 00:11:10,339 198 00:11:10,422 --> 00:11:11,715 كل أسبوع تقول أنك ستفقد وظيفتك 199 00:11:11,799 --> 00:11:12,967 ولكنك لا تزال هنا 200 00:11:13,050 --> 00:11:15,427 لا، هذه المره اراهن أني سأكون أول شخص يتم فصله من العمل 201 00:11:15,511 --> 00:11:17,638 التفكير في الذهاب إلى مكتب البطالة 202 00:11:17,721 --> 00:11:19,765 والوقوف في الصف مع الفاشلين 203 00:11:19,849 --> 00:11:21,225 اللعنة 204 00:11:22,560 --> 00:11:26,730 هل تعلمون أن هناك اشخاص في هذا العالم لا يتعرضون لهذا الوضع المزري 205 00:11:24,311 --> 00:11:26,730 206 00:11:26,814 --> 00:11:28,983 مثل ذلك الرجل الذي اخترع الصخور الأليفة 207 00:11:29,817 --> 00:11:32,236 هذا ما عليكم أن تفعلوه 208 00:11:33,070 --> 00:11:35,155 ...عليكم أن تستخدموا عقولكم 209 00:11:35,239 --> 00:11:37,324 وتأتوا بفكره رائعه مثل تلك 210 00:11:37,408 --> 00:11:39,702 ستجني الملايين ولن تحتاج للعمل بعدها أبداً 211 00:11:39,785 --> 00:11:41,912 هل تظن أن الصخور الأليفة كانت فكرة رائعة؟ 212 00:11:41,996 --> 00:11:43,831 بالطبع 213 00:11:43,914 --> 00:11:46,041 الرجل حصل على مليون دولار 214 00:11:48,627 --> 00:11:51,380 هل تعلمون، لقد كلنت لدي فكره مشابهه في أحدى المرات 215 00:11:51,463 --> 00:11:52,923 منذ زمن بعيد 216 00:11:54,091 --> 00:11:55,551 حقاً ؟ ما هي تك الفكر يا توم ؟ 217 00:11:56,260 --> 00:11:58,137 حسناً 218 00:11:58,220 --> 00:12:02,224 "لقد كانت "بساط القفز إلى النتائج 219 00:12:03,809 --> 00:12:06,103 هو عبارة عن بساط 220 00:12:06,187 --> 00:12:08,355 تضعه على الارض 221 00:12:08,439 --> 00:12:12,651 وسوف تكون هناك نتائج مكتوبة عليه 222 00:12:12,735 --> 00:12:15,029 يمكنك القفز إليها 223 00:12:20,075 --> 00:12:22,328 هذه أسواء فكره سمعتها في حياتي يا توم 224 00:12:22,411 --> 00:12:26,123 نعم نعم هذه الفكرة مريعه 225 00:12:28,584 --> 00:12:31,587 حسناً... يجب أن اذهب 227 00:12:32,421 --> 00:12:33,422 أراكم لاحقاً يا شباب 228 00:12:33,506 --> 00:12:35,424 إذا كنت مازال محتفظاً بوظيفتي 229 00:12:36,258 --> 00:12:37,343 نعم 230 00:12:37,426 --> 00:12:39,220 المرشد الخاص بنا في المدرسة 231 00:12:39,303 --> 00:12:41,639 "كان يسألنا "مالذي ستفعله إذا كان لديك مليون دولار؟ 232 00:12:41,722 --> 00:12:42,806 إذا لم تكن بحاجه للعمل 233 00:12:42,890 --> 00:12:46,101 وجوابك كان من المفترض أن يكون وظيفتك في المستقبل 234 00:12:46,185 --> 00:12:47,645 فإذا كان الجواب هو إصلاح سيارة قديمة 235 00:12:47,728 --> 00:12:49,480 إذا فمن المفترض بك أن تكون ميكانيكي 236 00:12:49,563 --> 00:12:50,648 ماذا كان جوابك؟ 237 00:12:50,731 --> 00:12:52,608 لم يكن لدي جواب فقط 238 00:12:53,567 --> 00:12:55,319 اعتقد أن ذلك هو سبب عملي في شركة انيتك 239 00:12:55,402 --> 00:12:56,862 لا... أنت تعمل في انيتك 240 00:12:56,946 --> 00:12:59,031 لأنك بدأت حياتك بسؤال سخيف 241 00:12:59,114 --> 00:13:00,741 لو استمع لها الكل سوف لن يكون هناك بوابون 242 00:13:00,824 --> 00:13:03,160 فلن يرضى أحد أن ينظف الأوساخ إذا كان الجميع لديهم مليون 243 00:13:03,244 --> 00:13:05,621 هل تعلم ماذا كنت سأفعل إذا كان لدي مليون؟ 244 00:13:05,704 --> 00:13:08,833 سوف استثمر نصف المبلغ في صناديق الأستثمار 245 00:13:08,916 --> 00:13:11,335 "وأعطي النصف الآخر لصديقي "أسعد الله 246 00:13:11,418 --> 00:13:12,503 الذي يعمل حارساً 247 00:13:12,586 --> 00:13:14,713 سمير سمير... لقد فاتت عليك نقطة مهمه 248 00:13:14,797 --> 00:13:16,382 ...المغزى من السؤال هو أن تكتشف 249 00:13:16,465 --> 00:13:18,926 ...الشيء الذي ترغب في فعله إذا 250 00:13:20,052 --> 00:13:22,930 الكمبيوتر يحمّل الرساله"؟" ما معنى ذلك؟ 251 00:13:45,077 --> 00:13:47,872 ! بيتر يا رجل تابع القناة 9 252 00:13:47,955 --> 00:13:49,165 انظر إلى هذه الفتاة 253 00:13:49,248 --> 00:13:51,667 اللعنه يا لورانس ...هل يمكن أن تتظاهر 254 00:13:51,750 --> 00:13:53,711 وكأننا لا نسمع بعضنا من خلال الجدران 255 00:13:53,794 --> 00:13:56,046 ! آسف يا رجل هل "آن" موجودة هناك ؟ 256 00:13:56,130 --> 00:13:57,298 لا... لكن 257 00:13:58,257 --> 00:14:00,843 إذا كنت تريد الحديث معي، تعال إلى هنا 258 00:14:04,221 --> 00:14:07,266 يا رجل انظر إلى هذا... يا رفيقي 259 00:14:09,602 --> 00:14:12,104 هذا هو الكشف المبكر 260 00:14:12,188 --> 00:14:13,272 ... الأورام التي يتم أكتشافها 261 00:14:13,355 --> 00:14:15,316 يا إلهي لورانس 262 00:14:15,399 --> 00:14:17,151 آسف يا رجل. اعتقدت أنك تريد مشاهدة ذلك 263 00:14:18,277 --> 00:14:19,653 اليست تلك الفتاة تشبه آن 264 00:14:19,737 --> 00:14:21,322 نعم 265 00:14:21,405 --> 00:14:22,615 قليلاً... أنا 266 00:14:22,698 --> 00:14:24,491 لم تعد تأتي إلى هنا في الفترة الأخيرة 267 00:14:24,575 --> 00:14:25,951 هل مازلت مرتبط بها؟ 268 00:14:26,035 --> 00:14:27,661 نعم 269 00:14:27,745 --> 00:14:29,246 أنا اعتقد... انا... أنا لا اعلم 270 00:14:29,330 --> 00:14:31,624 أحياناً ينتابني شعور أنها تخونني 271 00:14:31,707 --> 00:14:33,876 نعم، وأنا ينتابني ذلك الشعور أيضاً يا رجل 272 00:14:35,336 --> 00:14:36,795 ما الذي تقصده؟ 273 00:14:36,879 --> 00:14:38,422 لا أعلم يا رجل 274 00:14:39,215 --> 00:14:41,467 ...عندما أنظر إليها أشعر 275 00:14:41,550 --> 00:14:43,886 ...أنها من ذلك النوع من الفتيات الذي 276 00:14:44,887 --> 00:14:46,055 277 00:14:48,974 --> 00:14:51,143 ...أنا آسف يا رجل... أنظر... أنا... أنا 278 00:14:51,227 --> 00:14:53,270 أنت تعرفني... لا أعلم ما اقول 279 00:14:53,354 --> 00:14:54,688 أنسى الأمر... لا تقلق... كل شيء على ما يرام 280 00:14:54,772 --> 00:14:56,482 لقد كان يومي سيئاً 281 00:14:56,565 --> 00:14:58,192 وانا كذلك يا رجل 282 00:14:58,275 --> 00:14:59,735 283 00:15:00,819 --> 00:15:05,658 يجب أن استيقظ في السادسة صباحاً كل يوم خلال هذا الأسبوع 285 00:15:05,741 --> 00:15:07,868 واجرّ اقدامي إلى لاس قولينداس 286 00:15:07,952 --> 00:15:10,746 وهناك اقوم بتركيب الجدران الجاهزة في مطعم ماكنونالدز الجديد 287 00:15:11,372 --> 00:15:12,540 دعني اسألك سؤال 288 00:15:13,874 --> 00:15:16,126 عندما تصل للعمل في بداية الأسبوع وأنت لا تشعر حقاً بأنك بخير 289 00:15:16,210 --> 00:15:19,922 "هل يقول لك أحد "يبدو أن لدينا شخصا لديه مشكله بداية الأسبوع 291 00:15:21,549 --> 00:15:22,716 لا 292 00:15:23,551 --> 00:15:24,969 لا يا رجل 293 00:15:26,262 --> 00:15:27,638 قطعاً لا يا رجل 294 00:15:27,721 --> 00:15:30,307 سوف يتم ضربك إذا تفوهت بكلام كهذا هناك 295 00:15:30,391 --> 00:15:31,976 296 00:15:32,059 --> 00:15:33,477 مازلنا سنذهب للصيد في إجازة الأسبوع؟ 297 00:15:33,561 --> 00:15:35,646 لمبرج سيطلب مني العمل في إجازة الأسبوع 298 00:15:35,729 --> 00:15:36,814 لقد عرفت ذلك 299 00:15:36,897 --> 00:15:38,315 يمكنك تجنب ذلك بسهوله 300 00:15:38,399 --> 00:15:40,442 حقاً ؟ كيف؟ 301 00:15:40,526 --> 00:15:41,694 ...حسناً 302 00:15:42,403 --> 00:15:47,199 عندما يريد مديرك أن تعمل في إجازة الاسبوع فإنه في الغالب يخبرك بذلك في نهاية اليوم. اليس كذلك؟ 304 00:15:47,283 --> 00:15:48,367 نعم 305 00:15:48,450 --> 00:15:50,452 إذاً كل ما عليك أن تفعله هو أن تتجنبه. 306 00:15:50,536 --> 00:15:52,746 في نهاية آخر يوم عمل 307 00:15:52,830 --> 00:15:54,665 اهرب مبكراً 308 00:15:54,748 --> 00:15:56,333 أغلق آله الرد على الهاتف 309 00:15:56,417 --> 00:15:58,085 وستكون حراً يا رجل 310 00:16:00,546 --> 00:16:02,214 تلك حقاً فكره جيده 311 00:16:03,090 --> 00:16:04,258 رائعة جداُ يا رجل 312 00:16:05,050 --> 00:16:09,847 لورنس، مالذي كنت ستفعله لو كان لديك مليون دولار 313 00:16:09,930 --> 00:16:11,849 سأخبرك ماذا كنت سافعل يا رجل 314 00:16:13,017 --> 00:16:15,186 فتاتين في نفس الوقت 315 00:16:19,607 --> 00:16:21,108 هل هذا كل شيء 316 00:16:21,192 --> 00:16:24,486 إذا كان لديك مليون دولار فستكون مع فتاتين في في نفس الوقت؟ 318 00:16:24,570 --> 00:16:27,323 بالفعل، لطالما رغبت في فعل ذلك يا رجل 319 00:16:27,406 --> 00:16:30,159 اعتقد لو أني كنت مليونير سوف افعل ذلك ايضاً 320 00:16:30,242 --> 00:16:31,994 لأن الفتيات يحببن الرجال الأغنياء 321 00:16:32,077 --> 00:16:33,454 حسناً، ليس جميعهن 322 00:16:33,537 --> 00:16:36,290 الفتاتان اللتان ستكونان معي من ذلك النوع 323 00:16:36,373 --> 00:16:37,500 نقطة جيدة 324 00:16:37,583 --> 00:16:39,502 ماذا عنك الآن؟ ماذا كنت ستفعل؟ 325 00:16:39,585 --> 00:16:40,961 ...بالاضافه الى الفتاتين 326 00:16:41,045 --> 00:16:42,213 ...نعم 327 00:16:42,296 --> 00:16:43,839 لا شيء 328 00:16:44,840 --> 00:16:45,925 لا شيء ؟ 329 00:16:46,008 --> 00:16:48,177 سوف استرخي 330 00:16:48,260 --> 00:16:50,429 سأجلس طوال اليوم 331 00:16:52,097 --> 00:16:53,682 لن أفعل اي شيء 332 00:16:53,766 --> 00:16:56,352 أنت لا تحتاج إلى مليون دولار لتفعل "لا شيء" يا رجل 333 00:16:56,435 --> 00:16:57,895 أنظر إلى أبن عمي 334 00:16:57,978 --> 00:17:00,064 أنه مفلس ولا يفعل أي شيء 335 00:17:03,400 --> 00:17:05,861 شركة دفع الحسابات، نينا تتحدث 336 00:17:05,945 --> 00:17:07,363 انتظر قليلاً 337 00:17:07,446 --> 00:17:09,865 شركة دفع الحسابات، نينا تتحدث 338 00:17:09,949 --> 00:17:11,825 انتظر قليلاً 339 00:17:11,909 --> 00:17:14,161 شركة دفع الحسابات، نينا تتحدث 340 00:17:14,245 --> 00:17:15,830 انتظر قليلاً 341 00:17:16,747 --> 00:17:18,499 لذلك يجب ان تسأل نفسك 342 00:17:18,582 --> 00:17:21,126 مع كل قرار تتخذه 343 00:17:21,210 --> 00:17:23,337 "هل هذا يفيد الشركة؟" 344 00:17:23,420 --> 00:17:25,047 ...هل اساعد في 345 00:17:25,130 --> 00:17:26,632 هل هذا هو الرجل؟ 346 00:17:26,715 --> 00:17:28,843 نعم، لقد قُضي علينا 347 00:17:28,926 --> 00:17:31,554 حسناً 348 00:17:32,429 --> 00:17:35,057 ...يسرني الترحيب 349 00:17:35,140 --> 00:17:37,476 بعضو جديد في فريقنا 350 00:17:37,560 --> 00:17:38,894 ...هذا 351 00:17:40,062 --> 00:17:41,480 بوب سلايدل 352 00:17:43,107 --> 00:17:45,025 ...نعم 353 00:17:45,109 --> 00:17:47,528 بوب هو استشاري 354 00:17:48,737 --> 00:17:51,198 ...نعم، وجوده سيكون نوع من 355 00:17:52,741 --> 00:17:53,826 ... المساعدة 356 00:17:53,909 --> 00:17:55,327 ...هنا قليلاً 357 00:17:55,411 --> 00:17:56,829 ...سيطرح بعض الأسئله 358 00:17:56,912 --> 00:17:58,372 وربما يجد طرق جديدة 359 00:17:58,455 --> 00:18:02,418 لتسيير العمل بسهوله أكبر في الشركة 361 00:18:03,502 --> 00:18:05,254 نعم 362 00:18:05,337 --> 00:18:07,631 ...لا تنسوا، يوم الجمعة 363 00:18:07,715 --> 00:18:10,050 هو يوم قمصان هاواي 364 00:18:11,886 --> 00:18:15,639 ...لذلك يمكنكم أن 365 00:18:15,723 --> 00:18:17,308 تلبسو قمصان هاواي والجينز 366 00:18:18,517 --> 00:18:21,187 ثم قلت لهم انه لا يهمني إذا تم فصلي من العمل ايضاً 367 00:18:21,270 --> 00:18:22,479 ...لأني اخبرت بيل 368 00:18:22,563 --> 00:18:24,982 ..إذا قاموا بتحريك مكتبي مره أخرى 369 00:18:25,065 --> 00:18:27,818 فـأنا... أنا... ساستقيل سوف استقيل 370 00:18:27,902 --> 00:18:29,361 ولقد أخبرت دوم ايضاً بذلك 371 00:18:29,445 --> 00:18:32,656 لأنهم قاموا بتغيير مكان مكتبي اربع مرات هذا العام 372 00:18:32,740 --> 00:18:34,909 وقد كنت اجلس بجوار النافذه سابقاً 373 00:18:34,992 --> 00:18:38,204 وكان بإمكاني رؤية السناجب... وكانا متزوجين 374 00:18:38,287 --> 00:18:40,498 ولكنهم غيروا الدباسات هنا 375 00:18:40,581 --> 00:18:43,000 ولكني احتفظت بدباستي 376 00:18:43,083 --> 00:18:45,002 لأن أسمي لم يكن مسجل في القائمة 377 00:18:45,085 --> 00:18:47,630 وهكذا احتفظت بالدباسة القديمة 378 00:18:47,713 --> 00:18:48,797 حسناً ميلتون 379 00:18:48,881 --> 00:18:50,966 لا ليس جيداً ...لانهم إذا جعلوني 380 00:18:51,050 --> 00:18:54,470 إذا أخذوا دباستي ...عندها... أنا... أنا 381 00:18:54,553 --> 00:18:56,805 سوف أحرق المبنى 382 00:18:56,889 --> 00:18:59,141 حسناً، هذا يبدوا جيداً 383 00:18:59,225 --> 00:19:00,976 سوف اتكلم معك لاحق حسناً؟ إلى اللقاء 384 00:19:01,060 --> 00:19:02,228 ...بيتر 385 00:19:18,202 --> 00:19:19,411 إلى اللقاء 386 00:19:41,851 --> 00:19:43,227 هيا 387 00:19:45,646 --> 00:19:47,356 يا إلهـي 388 00:20:09,128 --> 00:20:11,589 اهلا بيتر، ما الأخبار؟ 389 00:20:11,672 --> 00:20:13,299 390 00:20:13,382 --> 00:20:15,301 ...سوف احتاج 391 00:20:15,384 --> 00:20:17,219 أن تأتي للعمل غداً 392 00:20:17,303 --> 00:20:21,432 ...إذا تمكنت من الحضور حوالي 393 00:20:21,515 --> 00:20:23,976 التاسعة، سيكون ذلك رائعاً 394 00:20:24,059 --> 00:20:25,269 جيد؟ 395 00:20:27,021 --> 00:20:28,981 كدت أن أنسى 396 00:20:29,064 --> 00:20:30,816 397 00:20:30,900 --> 00:20:33,652 ...سوف احتاج حضورك للعمل 398 00:20:33,736 --> 00:20:36,280 يوم الاحد ايضاً، جيد؟ 399 00:20:36,363 --> 00:20:37,990 ...نحن 400 00:20:38,073 --> 00:20:39,825 خسرنا بعض الموظفين هذا الأسبوع 401 00:20:39,909 --> 00:20:41,994 ...و 402 00:20:42,077 --> 00:20:44,079 يجب أن نغطي النقص 403 00:20:44,163 --> 00:20:45,414 شكراً 404 00:20:49,418 --> 00:20:50,961 ...كنت جالساً في مكتبي اليوم 405 00:20:51,045 --> 00:20:55,049 ...وأدركت أنه منذ أن بدأت العمل 406 00:20:56,342 --> 00:21:00,596 فأن كل يوم يمر علي هو أسواء من الذي قبله 408 00:21:01,555 --> 00:21:08,103 وبالتالي فان كل يوم جديد يكون هو أسواء يوم في حياتي 410 00:21:08,854 --> 00:21:10,314 ماذا عن اليوم؟ 411 00:21:10,397 --> 00:21:11,649 هل اليوم هو أسواء يوم في حياتك؟ 412 00:21:11,732 --> 00:21:14,360 نعم - يا الهي وضعك صعب بالفعل - 413 00:21:17,238 --> 00:21:18,739 آسف 414 00:21:18,822 --> 00:21:20,032 أكمل 415 00:21:20,115 --> 00:21:28,999 هل تستطيع ايجاد طريقة... لتفقدني الوعي... حتى لا أشعر بوجودي في العمل 418 00:21:29,083 --> 00:21:34,004 هل استطيع أن اعود للبيت معتقداً أنني كنت في رحلة صيد طوال اليوم أو شيئاُ من هذا القبيل؟ 420 00:21:34,088 --> 00:21:36,799 هذا ليس ما افعله بالضبط ، بيتر 422 00:21:38,217 --> 00:21:39,385 بأيه حال 423 00:21:40,386 --> 00:21:42,930 الخبر الجيد هو أنني اعتقد انه يمكنني مساعدتك 424 00:21:43,889 --> 00:21:46,058 اريدك أن تفعل شيئا من أجلي بيتر 425 00:21:47,726 --> 00:21:49,937 اريدك أن تحاول الاسترخاء 426 00:21:53,482 --> 00:21:56,485 اريدك أن ترخي كل عضله في جسمك 427 00:21:56,569 --> 00:22:00,906 إبتداء من اصابع قدميك حتى انامل يدك 428 00:22:03,659 --> 00:22:05,828 الآن... اريدك أن ترخي ساقيك 429 00:22:07,204 --> 00:22:09,832 لقد بدأت تشعر بأن جفونك اصبحت ثقيلة 430 00:22:10,958 --> 00:22:13,169 ودخلت في استرخاء أعمق وأعمق 431 00:22:13,252 --> 00:22:16,505 لمرحله الاسترخاء الكامل 432 00:22:16,589 --> 00:22:20,759 جميع همومك ومخاوفك أختفت 433 00:22:20,843 --> 00:22:22,344 أعمق وأعمق 434 00:22:22,428 --> 00:22:24,346 ...في الأعماق 435 00:22:24,430 --> 00:22:26,640 ...مخاوفك بسبب عملك 436 00:22:27,433 --> 00:22:29,643 ذابت 437 00:22:29,727 --> 00:22:31,645 واختفت 438 00:22:31,729 --> 00:22:33,147 بعيـداً 439 00:22:33,230 --> 00:22:34,565 440 00:22:37,193 --> 00:22:39,069 عندما أنهي العد التنازلي 441 00:22:39,778 --> 00:22:42,531 ستكون في حاله من الاسترخاء الكامل 442 00:22:42,615 --> 00:22:45,576 مخاوفك وهمومك وكل ما يعيقك سوف يختفي 443 00:22:46,410 --> 00:22:48,287 وسوف تبقى في تلك الحاله 444 00:22:49,497 --> 00:22:51,790 حتى تسمع صوت فرقعه اصابعي 445 00:22:51,874 --> 00:22:53,334 ثلاثة 446 00:22:53,417 --> 00:22:55,085 أعمق وأعمق 447 00:22:55,169 --> 00:22:56,795 بعيدا 448 00:22:56,879 --> 00:22:58,339 بعيداً في الأعماق 449 00:22:58,422 --> 00:23:00,424 أثنان 450 00:23:00,508 --> 00:23:02,510 أعمق وأعمق 451 00:23:02,593 --> 00:23:05,429 بعيداً في الأعماق 452 00:23:07,473 --> 00:23:09,850 453 00:23:09,934 --> 00:23:11,143 واحد 454 00:23:12,311 --> 00:23:15,064 يا إلهي دكتور سوانسون 455 00:23:16,106 --> 00:23:17,816 456 00:23:17,900 --> 00:23:19,151 هل يتنفس؟ - اتصل بالاسعاف - 457 00:23:19,235 --> 00:23:22,988 أين الهاتف - أين الهاتف اللعين - 458 00:23:49,056 --> 00:23:50,558 459 00:23:58,065 --> 00:24:00,192 نعم، مرحباً، هنا بيل لمبرج 460 00:24:00,276 --> 00:24:01,485 ...إنها حوالي 461 00:24:01,569 --> 00:24:03,320 العاشرة صباحاً 462 00:24:03,404 --> 00:24:04,822 ...نعم، فقط 463 00:24:04,905 --> 00:24:06,282 اتسأل أين أنت؟ 464 00:24:08,909 --> 00:24:11,996 نعم، مرحباً هنا بيل لمبرج مرة أخرى 465 00:24:12,079 --> 00:24:12,997 466 00:24:13,080 --> 00:24:14,665 ...أحببت فقط أن اتأكد من أنك تعلم 467 00:24:14,748 --> 00:24:17,209 ... أننا بدأنا العمل في 468 00:24:17,293 --> 00:24:19,670 الوقت المعتاد هذا الصباح 469 00:24:19,753 --> 00:24:22,965 نعم، لقد مضى نصف اليوم تقريباً 470 00:24:23,048 --> 00:24:25,009 ...فإذا كان باستطاعتك أن 471 00:24:25,092 --> 00:24:27,094 تحضر إلى هنا بالسرعة الممكنه 472 00:24:27,178 --> 00:24:29,054 سيكون ذلك رائعاً 473 00:24:35,519 --> 00:24:36,687 474 00:24:48,574 --> 00:24:50,784 ...نعم، مرحباً، هنا بيل لمـ 475 00:24:50,868 --> 00:24:54,121 ...نعم، هنا ...نعم، مرحباً، هنا بيل لمبر 476 00:24:54,205 --> 00:24:55,998 نعم، إنه أنا مجدداً 477 00:24:56,081 --> 00:24:58,918 كنت بعيداً عن مكتبي لدقيقة 478 00:24:59,001 --> 00:25:02,171 اتأكد اذا اتصلت بي وانا بعيد عن المكتب 479 00:25:03,380 --> 00:25:04,465 الو؟ 480 00:25:04,548 --> 00:25:06,217 بيتر ، مالذي يحدث؟ 481 00:25:06,300 --> 00:25:07,468 482 00:25:07,551 --> 00:25:09,970 إنها الثالثه والنصف لماذا لم تذهب للعمل؟ 483 00:25:11,388 --> 00:25:12,973 لأني لم... لم... 484 00:25:13,057 --> 00:25:14,475 لم أشعر برغبه في العمل 485 00:25:15,226 --> 00:25:16,644 بيتر، ماذا دهاك؟ 486 00:25:16,727 --> 00:25:18,729 في البداية، بقيت جالساً مكانك عندما مات الدكتور سوانسون 487 00:25:18,812 --> 00:25:21,649 ثم خرجت واحرجتني أمام اصدقائي 488 00:25:21,732 --> 00:25:23,400 لا تتذرع بحاله الاسترخاء التي كنت فيها 489 00:25:23,484 --> 00:25:25,277 ....هذا كله سخافـ 490 00:25:31,325 --> 00:25:33,452 اسمع أيها الاحمق، لا احد يغلق الهاتف في وجهي 491 00:25:33,536 --> 00:25:34,995 لقد انتهت علاقتنا 492 00:25:35,079 --> 00:25:36,997 ...وأمر آخر 493 00:25:37,081 --> 00:25:39,166 لقد كنت أخونك 494 00:25:44,296 --> 00:25:47,049 ...لذلك من الآن وصاعداً استخدموا التقويم الجديد فقط 495 00:25:47,132 --> 00:25:51,637 ...عند العمل على اكثر من رمزي عمل خلال اليوم 496 00:25:51,720 --> 00:25:54,682 وكانت هناك حاجه إلى خانات لوضعها كلها هناك 497 00:25:54,765 --> 00:25:56,058 عدا عن ذلك... استخدموا التقويم القديم 498 00:25:56,141 --> 00:25:57,643 أين بيتر؟ 499 00:25:57,726 --> 00:25:59,144 سمعت أنه لم يأتي هذا الأسبوع 500 00:25:59,228 --> 00:26:00,312 انا لا اعلم 501 00:26:00,396 --> 00:26:01,897 لقد ساعدنا كثيراً بحق 502 00:26:01,981 --> 00:26:03,482 من ذلك الرجل؟ 503 00:26:03,566 --> 00:26:07,236 إذاً... أي سؤال؟ 504 00:26:20,875 --> 00:26:22,293 أهلاً... أنا بيتر 505 00:26:22,376 --> 00:26:23,460 اهلاً... هل أستطيع مساعدتك 506 00:26:23,544 --> 00:26:24,670 مالذي ستفعليه وقت الغداء اليوم؟ 507 00:26:24,753 --> 00:26:28,299 حسناً، الطبق الخاص اليوم هو دجاج مشوي 508 00:26:28,382 --> 00:26:30,676 إنها موجوده هناك على اللوحه. أعذرني. 509 00:26:33,804 --> 00:26:35,139 ! أنظر من الذي عاد 510 00:26:35,222 --> 00:26:36,932 ...طاولة لثلاث اشخاص لـ 511 00:26:39,768 --> 00:26:41,687 كنت اسأل... مالذي ستفعليه أنتي خلال استراحة الغداء؟ 512 00:26:41,770 --> 00:26:43,397 هل ترغبين بتناول الغداء معي؟ 513 00:26:44,982 --> 00:26:46,192 هل أنت... هل أنت جاد؟ 514 00:26:46,275 --> 00:26:47,443 نعم 515 00:26:48,611 --> 00:26:51,739 نعم. انا... انا لا أعتقد انه بإمكاني أن افعل ذلك 516 00:26:52,364 --> 00:26:54,742 حسناً... ساخبرك بما سأفعله 517 00:26:54,825 --> 00:26:56,243 سأذهب للمطعم المقابل واجلس هناك 518 00:26:56,327 --> 00:26:57,995 وإذا كنتي ترغبين في ان تنضمي لي 519 00:26:58,078 --> 00:26:59,330 ليس بالأمر المهم، جيد؟ 520 00:26:59,413 --> 00:27:01,290 وإذا لم تأتي، فلا بأس بذلك أيضاً 521 00:27:01,373 --> 00:27:02,583 حسناً؟ - حسناً - 522 00:27:02,666 --> 00:27:03,792 جيد 523 00:27:04,793 --> 00:27:08,464 عندما قلت المطعم المقابل هل قصدت مطعم شيلي أو مطعم فلينقرس؟ 525 00:27:08,547 --> 00:27:10,174 فلينقرس 526 00:27:10,257 --> 00:27:11,425 حسناً 527 00:27:12,718 --> 00:27:14,929 الذي تفعله في انيتك 528 00:27:15,012 --> 00:27:17,806 أنك تاخذ متطلبات الزبائن 529 00:27:17,890 --> 00:27:20,309 وتعطيها لمهندسي البرامج ؟ 530 00:27:20,392 --> 00:27:22,645 نعم، نعم هذا... هذا صحيح 531 00:27:22,728 --> 00:27:24,355 ...حسناً، اريد أن اعلم 532 00:27:24,438 --> 00:27:25,648 ...لماذا لا يستطيع الزبائن 533 00:27:25,731 --> 00:27:29,276 أن يسلموا الطلبات مباشرة لمهندسي البرامج؟ 534 00:27:29,360 --> 00:27:31,403 حسناً، ساخبرك لماذا؟ 535 00:27:32,738 --> 00:27:34,323 ...السبب 536 00:27:34,406 --> 00:27:37,660 المهندسين لا يجيدون التواصل مع الزبائن 537 00:27:37,743 --> 00:27:39,411 ...لذلك 538 00:27:40,412 --> 00:27:45,084 أنت تقوم بأخذ الطلبات بنفسك من الزبائن؟ 539 00:27:46,043 --> 00:27:47,253 ...حسناً 540 00:27:48,671 --> 00:27:53,592 لا، السكرتيرة تفعل ذلك أو نستلمها بالفاكس 541 00:27:51,882 --> 00:27:53,592 542 00:27:53,676 --> 00:27:56,512 إذا أنت تاخذها للمهندسين بنفسك 544 00:27:56,595 --> 00:27:57,721 ...في الحقيقة 545 00:27:59,098 --> 00:28:00,182 لا 546 00:28:00,266 --> 00:28:01,517 ...أعني 547 00:28:01,600 --> 00:28:03,143 أحياناً 548 00:28:03,227 --> 00:28:07,481 ماذا... ماذا تقول أنك تفعل هنا؟ 549 00:28:08,566 --> 00:28:10,651 حسناً، اسمع لقد أخبرتك 550 00:28:10,734 --> 00:28:12,987 انا اتعامل مع مع الزبائن الأوغاد 551 00:28:13,070 --> 00:28:14,864 حتى لا يضطر المهندسين للتعامل معهم 552 00:28:14,947 --> 00:28:16,991 لدي مهارات التواصل 553 00:28:17,074 --> 00:28:19,034 انا اجيد التواصل مع الناس 554 00:28:19,118 --> 00:28:20,494 الا تستطيع فهم ذلك؟ 555 00:28:20,578 --> 00:28:22,997 ما الذي دهاكم ؟ 556 00:28:23,080 --> 00:28:24,290 ...أنا 557 00:28:30,921 --> 00:28:32,006 ...لنرى 558 00:28:32,089 --> 00:28:34,300 ...أنت 559 00:28:34,383 --> 00:28:35,676 ...مايكل 560 00:28:37,094 --> 00:28:39,805 بولتون؟ - نعم - 561 00:28:41,223 --> 00:28:42,391 هل هذا هو أسمك الحقيقي؟ 562 00:28:43,142 --> 00:28:44,310 نعم 563 00:28:46,353 --> 00:28:48,397 هل أنت من اقارب المغني الشهير؟ 564 00:28:48,480 --> 00:28:50,482 لا، انها... انها مجرد صدفة 565 00:28:50,566 --> 00:28:53,819 بصراحه... انا احب موسيقاه... جداً 567 00:28:53,903 --> 00:28:56,030 أنا من معجبي مايكل بولتون - وأنا ايضاً - 568 00:28:56,113 --> 00:28:57,781 اغنية "من أجل مالي" اتمنى أن تكون أفضل 569 00:28:57,865 --> 00:29:00,326 "وكذلك وعندما غنى "عندما يحب الرجل امرأة 570 00:29:00,409 --> 00:29:02,328 ولكن لابد أنك تحب موسيقاه؟ 571 00:29:05,247 --> 00:29:06,540 نعم أنه... أنه 572 00:29:06,624 --> 00:29:08,292 ...أنه جميل ...أدائه جميل، على ما أظن 573 00:29:08,375 --> 00:29:09,960 انت على حق، انه كذلك 574 00:29:10,044 --> 00:29:12,505 صحيح 575 00:29:12,588 --> 00:29:15,049 إذاً اخبرني ما هي اغانيه المفضلة لديك؟ 576 00:29:15,966 --> 00:29:17,384 577 00:29:20,137 --> 00:29:22,139 ...انا لا... انا لا أعلم 578 00:29:22,223 --> 00:29:24,558 اعني، انا احب جميع أغانيه 579 00:29:24,642 --> 00:29:27,770 هذا غير طبيعي انا كذلك أيضاً 580 00:29:27,853 --> 00:29:29,104 ولكن ربما اكون اكثر منك بالضعف 581 00:29:29,188 --> 00:29:30,606 لأنك تحمل أسمه 582 00:29:30,689 --> 00:29:33,567 لقد احتفلت بالبوماته كلها 583 00:29:33,651 --> 00:29:36,153 حسناً، دعنا نبداء العمل يا مايكل 584 00:29:36,237 --> 00:29:38,405 هل تعلم؟ بامكانك مناداتي مايك فقط 585 00:29:43,869 --> 00:29:44,954 اهلاً 586 00:29:45,037 --> 00:29:46,330 مرحى 587 00:29:48,249 --> 00:29:51,126 هل يسمحون لي بارتداء هذه هنا؟ 588 00:29:51,961 --> 00:29:53,295 أعتقد انه لا بأس بذلك 589 00:29:54,964 --> 00:29:56,048 هل ترغبين في الجلوس 590 00:29:56,131 --> 00:29:57,383 جيد 591 00:29:58,551 --> 00:29:59,718 592 00:30:01,220 --> 00:30:02,304 593 00:30:02,388 --> 00:30:05,140 هذا المكان... لطيف 594 00:30:05,224 --> 00:30:07,518 نعم ، اليس كذلك؟ 595 00:30:07,601 --> 00:30:09,812 نعم، رائع بالمقارنه مع شوتشكيز 596 00:30:09,895 --> 00:30:12,231 تعجبني ملابس الموظفين هنا 597 00:30:13,065 --> 00:30:14,149 تعجبني ملابسك 598 00:30:14,233 --> 00:30:15,401 599 00:30:18,654 --> 00:30:20,239 "نحن لسنا في كنساس بعد الآن" 600 00:30:20,322 --> 00:30:22,366 نعم 601 00:30:22,449 --> 00:30:24,827 حقاً 602 00:30:24,910 --> 00:30:26,328 ...إنها مكتوبه على 603 00:30:27,663 --> 00:30:29,832 ...نعم هذه 604 00:30:29,915 --> 00:30:31,792 ...هذه 605 00:30:31,876 --> 00:30:34,837 هذه إحدى "الشعارات" التي نرتديها 606 00:30:34,920 --> 00:30:36,005 ماهي "الشعارات"؟ 607 00:30:36,088 --> 00:30:38,090 ...إنها... كما تعلم 608 00:30:38,174 --> 00:30:41,719 ...مثل هذه الحمالات والأزرار، انها شيء 609 00:30:41,802 --> 00:30:43,846 مطلوب منا ارتدائه 610 00:30:43,929 --> 00:30:46,891 خمسة عشر قطعه من هذه الشعارات 611 00:30:46,974 --> 00:30:49,143 في الواقع انها سخيفه جداً 612 00:30:49,226 --> 00:30:50,436 هل تختاريها بنفسك؟ 613 00:30:50,519 --> 00:30:51,979 نعم... نعم، اختارها بنفسي 614 00:30:52,062 --> 00:30:53,189 مع أني لم اختار هذه الشعارات 615 00:30:53,272 --> 00:30:57,568 لقد اخذتها بدون أن انظر لها 616 00:30:57,651 --> 00:31:00,404 لا أعلم ما المكتوب فيها انا حقاً لا اكترث لذلك 617 00:31:01,071 --> 00:31:02,698 لا احب التلكم عن هذه الشعارات التي اعلقها 618 00:31:02,781 --> 00:31:04,158 حسناً 619 00:31:04,241 --> 00:31:07,244 اذا، أين تعمل يا بيتر؟ 620 00:31:07,328 --> 00:31:08,829 "انيتيك" 621 00:31:08,913 --> 00:31:10,706 و... حقا؟ ماذا... ماذا تفعل هناك؟ 622 00:31:11,790 --> 00:31:13,459 أنا اجلس في مكتب صغير 623 00:31:13,542 --> 00:31:16,545 واقوم بتحديث برامج البنك في ألفي منفذ 624 00:31:17,963 --> 00:31:19,089 ماذا يعني ذلك؟ 625 00:31:19,173 --> 00:31:21,300 حسناً، عندما قاموا بتصميم برامج البنك 626 00:31:21,383 --> 00:31:25,137 استخدموا رقمين بدلاً من اربعة أرقام 628 00:31:25,221 --> 00:31:28,140 بمعنى الرقم 98 يعني عام 1998 629 00:31:28,224 --> 00:31:31,435 ...لذلك انا اقوم بالمرور على الآف من هذه الرموز 630 00:31:31,519 --> 00:31:34,313 و... ذلك غير مهم 631 00:31:34,396 --> 00:31:37,274 ...أنا... أنا لا احب وظيفتي و 632 00:31:37,358 --> 00:31:39,652 ...لا اعتقد أني سأذهب للعمل بعد الآن 633 00:31:40,903 --> 00:31:42,154 لن تستمر في العمل؟ 634 00:31:42,238 --> 00:31:43,405 نعم 635 00:31:43,489 --> 00:31:44,657 الن يتم طردك من عملك؟ 636 00:31:45,574 --> 00:31:46,784 لا اعلم 637 00:31:46,867 --> 00:31:50,663 ولكني لا أحب هذه الوظيفة و... لن أذهب للعمل 638 00:31:51,831 --> 00:31:52,832 إذا سوف تستقيل؟ 639 00:31:52,915 --> 00:31:56,085 لا... ليس حقاً 640 00:31:56,168 --> 00:31:57,753 أنا فقط سأتوقف عن الذهاب للعمل 641 00:32:00,047 --> 00:32:01,131 ماذا ؟ 642 00:32:01,215 --> 00:32:03,300 متى اتخذت هذا القرار؟ 643 00:32:03,384 --> 00:32:04,468 قبل ساعة تقريباً 644 00:32:04,552 --> 00:32:05,970 حقاً ؟ - نعم - 645 00:32:06,053 --> 00:32:07,221 قبل ساعة 646 00:32:08,556 --> 00:32:10,099 إذا سوف تحصل على عمل جديد؟ 647 00:32:10,182 --> 00:32:12,309 لا أعتقد اني أرغب في وظيفة أخرى 648 00:32:12,393 --> 00:32:16,230 ...حسنا ! ما الذي ستفعله بخصوص المال وتسديد الفواتير... و 649 00:32:16,313 --> 00:32:18,816 بصراحه لم احب يوماً تسديد الفواتير 650 00:32:18,899 --> 00:32:20,401 لا اعتقد ساستمر بفعلك ذلك ايضاً 651 00:32:22,444 --> 00:32:23,571 652 00:32:23,654 --> 00:32:25,739 حسناً، ماذا تريد أن تفعل؟ 653 00:32:25,823 --> 00:32:27,783 اريد أن آخذك للعشاء 654 00:32:27,867 --> 00:32:30,161 ثم أعود لشقتي لمشاهدة الكونغ نو 655 00:32:30,244 --> 00:32:31,579 هل شاهدتي الكونغ فو من قبل؟ 656 00:32:33,706 --> 00:32:35,374 أنا أعشق الكونغ فو 657 00:32:35,457 --> 00:32:37,710 على قناة 39 - تماماً - 658 00:32:37,793 --> 00:32:39,545 تعالي الليله لمشاهدة الكونغ فو معي 659 00:32:39,628 --> 00:32:41,589 حسناً - رائع - 660 00:32:41,672 --> 00:32:43,799 حسناً. هل نطلب الغداء أولاً؟ 661 00:32:43,883 --> 00:32:45,426 نعم - جيد - 662 00:33:00,900 --> 00:33:03,194 أخذ دباسه من على مكتبي 663 00:33:09,783 --> 00:33:12,495 بأي حال، يبدوا ذلك جيداً، بوب أراك بعد قليل 664 00:33:15,164 --> 00:33:17,625 اهلاً ميلتون. مالذي يحدث؟ 665 00:33:17,708 --> 00:33:19,293 لا شيء 666 00:33:19,376 --> 00:33:21,295 ...انا مضطر أن اطلب منك 667 00:33:21,378 --> 00:33:23,631 ...وتحرك مكتبك مره أخرى، لذلك 668 00:33:23,714 --> 00:33:28,385 إذا كان باستطاعتك أن تسحب مكتبك للخلف باتجاه الحائط 670 00:33:28,469 --> 00:33:29,720 سيكون ذلك رائعاً 671 00:33:29,803 --> 00:33:31,305 ...لا، لأني كنت 672 00:33:31,388 --> 00:33:32,848 ...وبذلك سيكون لدينا مساحة 673 00:33:32,932 --> 00:33:34,725 لنضع فيها بعض هذه الصناديق والاشياء 674 00:33:34,808 --> 00:33:37,937 ...نريد أن نضعها هنا و 675 00:33:38,020 --> 00:33:41,440 ها هي ذي 676 00:33:41,524 --> 00:33:44,193 دعني أقوم باخذها منك 677 00:33:46,362 --> 00:33:47,655 رائع 678 00:33:48,823 --> 00:33:52,076 حسناً، إذا استطعت عمل ذلك بسرعة 679 00:33:52,159 --> 00:33:54,870 سيكون ذلك رائعاً، جيد؟ 680 00:33:54,954 --> 00:33:57,623 شكراً جزيلاً ميلتون... إلى اللقاء 681 00:33:57,706 --> 00:34:00,042 حسناً 682 00:34:01,043 --> 00:34:03,420 انا استطيع أن احرق المبنى 683 00:34:06,715 --> 00:34:08,717 بيتر - مايكل - 684 00:34:08,801 --> 00:34:09,885 ما الذي يحدث لك يا رجل؟ 685 00:34:09,969 --> 00:34:11,804 كنت أعتقد أنك ستدخل وتبداء بأطلاق النار 686 00:34:11,887 --> 00:34:13,931 لا لقد أتيت فقط لأخذ دفتر العناوين 687 00:34:14,014 --> 00:34:15,140 لن ابقى 688 00:34:15,224 --> 00:34:17,518 لدي رقم هاتف يا مايك لا اريد أن اضيعه 689 00:34:17,601 --> 00:34:19,311 ماذا؟ بيتر أنت في ورطة كبيرة 690 00:34:19,395 --> 00:34:21,397 كان من المفترض أن تأتي للعمل في إجازة نهاية الأسبوع. ماذا كنت تفعل؟ 691 00:34:22,273 --> 00:34:25,109 مايكل، لم افعل أي شيء 692 00:34:25,192 --> 00:34:26,652 لم افعل أي شي على الإطلاق 693 00:34:26,735 --> 00:34:29,655 وكان ذلك هو كل ما اريد 694 00:34:29,738 --> 00:34:32,324 أتمنى أن تكون لديك قصة أفضل للسيد لامبرج 695 00:34:32,408 --> 00:34:34,994 كان من المفترض أن تكون الآن في مقابله مع المستشارين 696 00:34:35,077 --> 00:34:36,203 من؟ 697 00:34:36,287 --> 00:34:38,581 المستشارين؟ ما الذي دهاك؟ 698 00:34:40,541 --> 00:34:43,836 نعم... صحيح 699 00:34:44,753 --> 00:34:47,590 انتظر... بيتر يجب أن تؤجل ذلك يا رجل 700 00:34:47,673 --> 00:34:48,757 اخبرهم أنك مريض... اخترع عذر 701 00:34:48,841 --> 00:34:50,968 مستحيل... بالعكس... أنا اشعر بالروعة 702 00:34:51,051 --> 00:34:52,887 هذا أفضل يوم في حياتي 703 00:34:55,139 --> 00:34:57,474 اللاعب التالي يشهبه بيتر قيبونس 704 00:34:57,558 --> 00:34:58,684 705 00:34:58,767 --> 00:35:01,061 ها أنت ذا... كنا نتحدث عنك للتو 706 00:35:01,145 --> 00:35:02,771 لابد أنك انت بيتر قيبونس 707 00:35:02,855 --> 00:35:04,190 رائع 708 00:35:04,273 --> 00:35:06,650 انا بوب سلايدلي وهذا وزميلي بوب بورتر 709 00:35:06,734 --> 00:35:08,152 أهلاً ، بوب و بوب 710 00:35:08,235 --> 00:35:10,779 اسحب كرسي واجلس معنا لدقيقة أو دقيقتين 711 00:35:12,323 --> 00:35:14,033 أنظر، ما نحاول أن نفعله هنا 712 00:35:14,116 --> 00:35:17,036 هو أننا فقط... نحاول أن نفهم 713 00:35:17,119 --> 00:35:18,996 كيف يقضي الناس يومهم في العمل 714 00:35:19,079 --> 00:35:24,376 لذلك إذا كان بإمكانك... أن تطلعنا يسير يومك في المكتب 716 00:35:25,544 --> 00:35:27,796 نعم - رائع - 717 00:35:27,880 --> 00:35:31,342 حسناً، انا في العادة أحضر متأخراً 15 دقيقة 718 00:35:31,425 --> 00:35:33,844 استخدم الباب الجانبي 719 00:35:33,928 --> 00:35:36,889 لذلك لا يراني لامبرج 720 00:35:36,972 --> 00:35:40,893 وبعد ذلك، اسرح في الخيال لمده ساعة 721 00:35:40,976 --> 00:35:43,479 تسرح في الخيال؟ 722 00:35:43,562 --> 00:35:44,647 نعم 723 00:35:44,730 --> 00:35:46,565 احدق في طاولتي 724 00:35:46,649 --> 00:35:48,108 ولكني ابدوا وكأنني أعمل 725 00:35:48,192 --> 00:35:51,987 وافعل ذلك لمدة ساعة بعد الغداء ايضاً 726 00:35:52,071 --> 00:35:53,864 ...اتوقع انني في الاسبوع 727 00:35:53,948 --> 00:35:58,744 أعمل حوالي 15 دقيقة فقط... كعمل فعلي 729 00:36:00,246 --> 00:36:03,457 ...بيتر هل لا كنت لطيفاً 730 00:36:03,541 --> 00:36:06,627 ودللتنا باخبارنا تفاصيل اكثر؟ 732 00:36:06,710 --> 00:36:08,170 نعم 733 00:36:08,254 --> 00:36:11,924 دعني أخبرك شيئا عن تقارير تي بي اس 734 00:36:12,007 --> 00:36:13,133 735 00:36:13,217 --> 00:36:16,595 المغزى هو أنني لست كسولاً يا بوب 736 00:36:16,679 --> 00:36:18,639 انا فقط لم أعد اهتم 737 00:36:18,722 --> 00:36:20,891 لا... لا تهتم؟ 738 00:36:20,975 --> 00:36:23,477 إنها مشكله تحفيّز، واضح؟ 739 00:36:23,561 --> 00:36:25,145 لو قمت الآن بإجهاد نفسي 740 00:36:25,229 --> 00:36:27,106 واستطاعت انتيك شحن حدات إضافية 741 00:36:27,189 --> 00:36:28,983 لا أرى فلساً إضافيا 742 00:36:29,066 --> 00:36:30,693 أين التحفيز؟ 743 00:36:31,443 --> 00:36:33,320 ...وهناك أمر آخر يا بوب 744 00:36:33,404 --> 00:36:35,322 لدي ثمانية رؤساء حالياً 745 00:36:35,406 --> 00:36:36,490 ماذا قلت ؟ - ثمانية رؤساء - 746 00:36:36,574 --> 00:36:37,658 ثمانية ؟ - ثمانية يا بوب - 747 00:36:37,741 --> 00:36:40,494 ...لذلك عندما ارتكب خطاء 748 00:36:40,578 --> 00:36:44,123 يأتي إلي ثمانية أشخاص ويخبروني بذلك 749 00:36:44,206 --> 00:36:47,501 لذلك فإن التحفيز الوحيد للعمل، هو أن اتجنب ازعاجهم 750 00:36:47,585 --> 00:36:48,794 بالإضافة إلى الخوف من خسارة وظيفتي 751 00:36:48,878 --> 00:36:50,713 ...ولكن هل تعلم يا بوب 752 00:36:50,796 --> 00:36:53,716 إن ذلك يجعل الموظف يعمل بالقدر الذي يكفي لتجنب الفصل من العمل 754 00:36:54,383 --> 00:36:57,303 هلا أنتظرت للحظة، رجاءً؟ 755 00:36:57,386 --> 00:36:58,721 حسناً 756 00:36:59,972 --> 00:37:04,768 ماذا لو... وصدقني... هذا افتراض محض 758 00:37:04,852 --> 00:37:08,856 ...ولكن ماذا لو عُرض عليك الحصول على أسهم 759 00:37:08,939 --> 00:37:10,649 أسهم في الشركة؟ 760 00:37:10,733 --> 00:37:11,984 هل يمكن أن يحفزك ذلك للعمل؟ 761 00:37:12,067 --> 00:37:14,278 لا أعلم... أسمع... سوف أذهب الآن 762 00:37:14,361 --> 00:37:17,323 لقد كان من دواعي سروري الحديث معكما 763 00:37:17,406 --> 00:37:18,657 نعم - بالتأكيد - 764 00:37:18,741 --> 00:37:21,327 السرور ايضا على هذه الناحية من الطاولة... أؤكد لك 765 00:37:21,410 --> 00:37:22,953 حظاً طيباً في فصل الموظفين، حسناً؟ 766 00:37:23,037 --> 00:37:24,788 أتمنى أن تتم عمليات الفصل بشكل جيد 767 00:37:24,872 --> 00:37:25,998 حسناً - شكراً جزيلا - 768 00:37:26,081 --> 00:37:27,833 رائع 769 00:37:35,466 --> 00:37:37,801 إذا يا بيتر... ما الأخبار؟ 770 00:37:37,885 --> 00:37:39,261 ...أسمع 771 00:37:46,644 --> 00:37:48,979 جوانا، هل يمكن أن تأتي هنا لدقيقة، من فضلك؟ 772 00:37:49,063 --> 00:37:50,940 حسناً 773 00:37:51,023 --> 00:37:55,194 ...آسفه على تأخري ولكني كنت أتناول غدائي و 774 00:37:55,277 --> 00:37:56,904 نحتاج للتحدث بشأن الشعارات التي تضعيها 775 00:37:57,780 --> 00:38:00,658 حقاً؟ انا... اضع خمسة عشر قطعه 776 00:38:00,741 --> 00:38:02,201 ...وأنا ايضاً 777 00:38:02,284 --> 00:38:05,412 خمسة عشر هي الحد الأدنى، واضح؟ 778 00:38:05,496 --> 00:38:06,580 نعم 779 00:38:06,664 --> 00:38:11,502 الآن الأمر متروك لكِ ، إذا اردتي وضع الحد الأدنى أم لا 781 00:38:11,585 --> 00:38:12,795 أو ربما تفعلي مثل براين 782 00:38:12,878 --> 00:38:17,633 لقد ارتدى سبع وثلاثين شعار اليوم مع ابتسامه رائعه 784 00:38:17,716 --> 00:38:20,052 جيد، إذا انت ترغب في وضع المزيد؟ 785 00:38:21,679 --> 00:38:22,763 انظري يا جونا 786 00:38:22,847 --> 00:38:23,931 نعم؟ 787 00:38:24,014 --> 00:38:25,850 بامكان الناس أن يحصلوا على همبرقر في أي مكان، واضح؟ 788 00:38:25,933 --> 00:38:29,061 انهم يأتون إلى شيتيكيس من أجل الجو والأسلوب 789 00:38:29,854 --> 00:38:31,146 جيد؟ هذا هو المغزى من الشعارات 790 00:38:31,230 --> 00:38:32,898 أنها بخصوص المرح - نعم - 791 00:38:32,982 --> 00:38:35,151 إذا أضع شعارات اكثر؟ 792 00:38:36,902 --> 00:38:40,114 نحن نريدك أن تعبري عن نفسك، جيد؟ 793 00:38:40,197 --> 00:38:44,618 الان... إذا اعتقدتي أن الحد الأدني كافي، فلا باس بذلك 794 00:38:44,702 --> 00:38:47,454 ولكن بعض الموظفين يختارون أن يضعوا اكثر 795 00:38:47,538 --> 00:38:49,415 ونحن نشجعهم على ذلك، جيد؟ 796 00:38:50,749 --> 00:38:52,751 أنتي تريدين التعبير عن نفسك، اليس كذلك؟ 797 00:38:53,878 --> 00:38:54,962 نعم 798 00:38:55,045 --> 00:38:57,464 حسناً، رائع رائع ذلك هو كل كا اطلبه منك 799 00:38:57,548 --> 00:38:59,175 حسناً 800 00:39:00,301 --> 00:39:05,097 حسناً، لدينا 3 اشخاص يمكن الاستغناء عنهم بسهوله 802 00:39:05,181 --> 00:39:08,392 ثم هناك توم سميكوسكي 803 00:39:09,310 --> 00:39:10,394 لا فائدة منه 804 00:39:10,477 --> 00:39:12,021 انتهى 805 00:39:12,104 --> 00:39:13,689 يناسبني ذلك 806 00:39:13,772 --> 00:39:16,150 ...هذا غريب 807 00:39:16,233 --> 00:39:18,486 ميلتون وادام - من هو؟ - 808 00:39:18,569 --> 00:39:20,571 تعرف... مظهره غريب... يتمتم كثيراً 809 00:39:20,654 --> 00:39:21,739 نعم 810 00:39:21,822 --> 00:39:25,826 نحن... لم نجد أسمه في سجلات الموظفين الحاليين 812 00:39:25,910 --> 00:39:27,703 وبحثت اكثر 813 00:39:27,786 --> 00:39:32,500 ووجدت انه... تم فصله من العمل قبل خمس سنوت 815 00:39:32,583 --> 00:39:33,751 ولم يخبره أحد بذلك 816 00:39:33,834 --> 00:39:37,671 وبسبب خلل في إدارة المعاشات... فإنه مازال يستلم راتب 818 00:39:37,755 --> 00:39:40,591 لذلك فقد قمنا بإصلاح ذلك الخلل 819 00:39:40,674 --> 00:39:41,759 رائع 820 00:39:41,842 --> 00:39:44,512 إذاً، ميلتون تم تسريحه؟ 821 00:39:44,595 --> 00:39:45,679 تمهل يا بروفيسور 822 00:39:45,763 --> 00:39:49,308 نحن... أصلحنا الخلل 823 00:39:49,391 --> 00:39:51,519 لذلك لن يستلم راتب بعد الآن 824 00:39:51,602 --> 00:39:54,063 ستجرى الأمور كما هو مفترض 825 00:39:54,146 --> 00:39:57,191 نحن دائماً نفضل تجنب المواجهات 826 00:39:57,274 --> 00:39:58,359 تم التخلص من هذه المشكله 827 00:39:59,610 --> 00:40:03,072 أود أن ننتقل إلى بيتر غيبسون 828 00:40:03,155 --> 00:40:05,699 حظينا بفرصة لقاء هذا الشاب 829 00:40:05,783 --> 00:40:08,369 وقد كان صريحاً جداً 830 00:40:08,452 --> 00:40:10,120 وكانت سمات المدير واضحه عليه 831 00:40:10,204 --> 00:40:12,581 832 00:40:12,665 --> 00:40:15,960 833 00:40:16,043 --> 00:40:17,294 ...أعتقد أنني سوف 834 00:40:17,378 --> 00:40:19,505 اختلف معك بهذا الشأن 835 00:40:19,588 --> 00:40:22,132 لقد اصبح غريب الاطورا مؤخراً 836 00:40:22,216 --> 00:40:25,970 وانا لست متأكد أنه هو الشخص المناسب 837 00:40:26,053 --> 00:40:28,305 ليكون ضمن الإدارة العليا 838 00:40:28,389 --> 00:40:31,058 ...وقد كانت لديه مشاكل مؤخراً 839 00:40:31,141 --> 00:40:33,060 مع تقارير تي بي اس 840 00:40:34,144 --> 00:40:36,021 سأتولى ذلك 841 00:40:36,105 --> 00:40:39,149 ...نحن نعتقد 842 00:40:39,233 --> 00:40:41,318 أن المشكله ليست في بيتر 843 00:40:41,402 --> 00:40:43,154 844 00:40:43,237 --> 00:40:45,322 أنت لم تكن تشجعه بشكل كافي 845 00:40:45,406 --> 00:40:46,490 لتجعل متحفز للعمل 846 00:40:46,574 --> 00:40:47,741 الأمر هكذا 847 00:40:49,160 --> 00:40:51,620 ...حسناً 848 00:40:51,704 --> 00:40:53,956 لست متأكداً من ذلك الآن 849 00:40:54,039 --> 00:40:56,750 ...حسناً بيل دعني اسالك سؤال مباشر 850 00:40:56,834 --> 00:41:02,214 كم من الوقت تقضي اسبوعياً... في العمل على تقارير تي بي اس؟ 851 00:41:00,212 --> 00:41:02,214 852 00:41:07,428 --> 00:41:08,596 ...حسناً 853 00:42:16,038 --> 00:42:17,248 بيتر يا رجل 854 00:42:17,331 --> 00:42:20,876 افتح القناة 9 إنه الفحص المبكر للصدر 855 00:42:36,725 --> 00:42:37,977 اهلاً بيتر 856 00:42:38,060 --> 00:42:39,812 أهلاً دوم 857 00:43:28,235 --> 00:43:30,112 إذا... يا بيتر 858 00:43:30,196 --> 00:43:31,280 ما الأخبار ؟ 859 00:43:31,363 --> 00:43:34,658 ...هل ستقوم الآن 860 00:43:34,742 --> 00:43:38,579 بتجهيز تقارير تي بي اس لنا بعد العصر 861 00:43:38,662 --> 00:43:40,039 لا 862 00:43:41,290 --> 00:43:43,792 ...حسناً 863 00:43:43,876 --> 00:43:48,714 إذا اعتقد أننا يجب أن نتحدث قليلاً بخصوص ذلك؟ 864 00:43:45,836 --> 00:43:48,714 865 00:43:48,797 --> 00:43:51,800 ليس الآن لامبرج... انا مشغول نوعاً ما 866 00:43:51,884 --> 00:43:57,806 في الحقيقة انا مضطر أن اقول لك... أن تعود في وقت آخر 868 00:43:57,890 --> 00:44:00,309 لدي اجتماع مع بوب وبوب خلال دقيقتين 869 00:44:01,393 --> 00:44:03,521 لم يكن لدي علم باجتماعك معهم 870 00:44:03,604 --> 00:44:05,814 نعم، لقد اتصلوا بي في المنزل 871 00:44:10,611 --> 00:44:11,695 يبدوا ذلك جيداً يا بيتر 872 00:44:11,779 --> 00:44:13,948 ...سوف نتأكد 873 00:44:14,031 --> 00:44:16,325 من اصلاح هذا لأجلك 874 00:44:16,408 --> 00:44:17,451 رائع 875 00:44:22,456 --> 00:44:25,167 أهلا ميلتون، ما الاخبار؟ 876 00:44:26,460 --> 00:44:28,796 أنا... أنا لم أستلم الراتب هذا الاسبوع 877 00:44:28,879 --> 00:44:33,467 عليك أن تتحدث مع إدارة الرواتب بهذا الخصوص 878 00:44:33,551 --> 00:44:34,802 ...لقد فعلت واخبروني 879 00:44:34,885 --> 00:44:36,679 ...ميلت، نحن سوف 880 00:44:36,762 --> 00:44:40,474 ننقلك للمخزن السفلي رقم ب 881 00:44:40,558 --> 00:44:42,268 لا أنا... أنا 882 00:44:42,351 --> 00:44:46,313 هناك موظفين جديد نحتاج أن نفسح لهم مكان 883 00:44:46,397 --> 00:44:47,648 ولكن لا يوجد مكان 884 00:44:47,731 --> 00:44:51,318 لذلك إذا قمت بحمل اشيائك 885 00:44:51,402 --> 00:44:53,070 وذهبت للأسفل 886 00:44:53,154 --> 00:44:55,156 سيكون ذلك رائعاً 887 00:44:55,239 --> 00:44:56,532 جيد؟ 888 00:44:56,615 --> 00:44:58,617 ...لو سمحت 889 00:44:58,701 --> 00:45:04,290 اعتقد أن دباستي عندك... أرجوك 890 00:45:04,415 --> 00:45:06,667 لقد فاتك الكثير من العمل مؤخراً 891 00:45:06,750 --> 00:45:08,919 لن اقول أنني كنت مشتاق للعمل يا بوب 892 00:45:10,337 --> 00:45:11,589 جيد 893 00:45:11,672 --> 00:45:13,465 ذلك رائع يا بيتر 894 00:45:13,549 --> 00:45:18,470 أنا واثق أنك... سمعت بعض الإشاعات في المكاتب 896 00:45:18,554 --> 00:45:21,307 "حول الطريقة التي "سننظف بها المكان 897 00:45:21,390 --> 00:45:22,641 من بعض موظفي البرامج 898 00:45:22,725 --> 00:45:25,895 حسناً يا بوب، لقد سمعت ذلك عليك أن تفعل ما يجب عليك فعله 899 00:45:25,978 --> 00:45:27,980 سوف نتخلص من هؤلاء الأشخاص 900 00:45:28,063 --> 00:45:32,860 ...اولاً... السيد سمير ناقا 901 00:45:32,943 --> 00:45:34,111 ...ناقا 902 00:45:34,195 --> 00:45:37,406 ناقا... لن يعمل هنا بعد الآن 903 00:45:37,490 --> 00:45:40,868 و السيد مايك بولتون... لن يفتقده أحد 904 00:45:40,951 --> 00:45:42,620 هل ستفصلون سمير ومايكل؟ 905 00:45:42,703 --> 00:45:45,206 نعم، وسوف نعين خريجون جدد بدرجات اقل 906 00:45:45,289 --> 00:45:47,458 من سنغافورا... هكذا تجري الأمور في العادة 907 00:45:47,541 --> 00:45:48,792 هذه هي الإجراءات المعتمدة 908 00:45:48,876 --> 00:45:51,045 هل أخبرتهم بذلك؟ 909 00:45:51,128 --> 00:45:53,297 لا... لا... بالطبع لا 910 00:45:53,380 --> 00:45:56,175 وجدنا انه من الافضل دائما أن نطرد الموظفين في آخر يوم في الاسبوع 911 00:45:56,258 --> 00:46:00,221 ...الدراسات والإحصائات تشير إلى أن الحوداث الناتجة عن ذلك 913 00:46:00,304 --> 00:46:01,972 تكون أقل عند طردهم في نهاية الأسبوع 914 00:46:02,056 --> 00:46:05,142 ...بيتر، نحن نريد أن نضعك في موقع 915 00:46:05,226 --> 00:46:10,272 بحيث يكون هناك اربع موظفين يعملون لديك 917 00:46:10,356 --> 00:46:12,483 هذه ترقية كبيرة يا بيتر 918 00:46:12,566 --> 00:46:15,194 ...لذلك سوف تقوم بطرد مايكل و سمير 919 00:46:15,277 --> 00:46:17,112 وتوفر علي مال اكثر؟ 920 00:46:19,073 --> 00:46:20,783 921 00:46:20,866 --> 00:46:23,035 922 00:46:23,118 --> 00:46:26,080 نعم 923 00:46:26,163 --> 00:46:28,958 ...هذه هي هذا ما اريده بالضبط 924 00:46:29,041 --> 00:46:30,292 اعطني اياه 925 00:46:30,376 --> 00:46:31,836 هيا ايتها الحقيرة التافهه... هيا 926 00:46:31,919 --> 00:46:33,462 هذا ما اريده... لنفعل ذلك 927 00:46:33,546 --> 00:46:36,090 لنفعل ذلك تماما ...ايها الحقيرة 928 00:46:36,173 --> 00:46:37,967 مايكل - نعم - 929 00:46:38,050 --> 00:46:39,426 انصت لي 930 00:46:41,971 --> 00:46:43,556 ماذا ستفعل الليله؟ 931 00:46:45,099 --> 00:46:47,977 ...مايكل، تأتي لحظة في حياة الرجل 932 00:46:48,060 --> 00:46:50,563 ...وربما هذه هي اللحظة بالنسبة لك 933 00:46:51,689 --> 00:46:55,317 حين تبداء في التفكير بشأن المستقبل 934 00:46:55,401 --> 00:46:57,486 ...لا اقصد الإهانه يا بيتر 935 00:46:57,570 --> 00:46:59,321 ولكن يجب أن يكون هذا الحديث موجها لك 936 00:46:59,405 --> 00:47:02,575 لست أنا صاحب الأطوار الغريبة في العمل 937 00:47:02,658 --> 00:47:06,662 ...أنا اعرف انك تمر بتجربه روحيه أو مهما يكن 938 00:47:06,745 --> 00:47:09,498 ولكن أن لم تعود لطبيعتك، سوف يتم فصلك 939 00:47:10,499 --> 00:47:13,002 ...نعم... و... انا... اسمع 940 00:47:14,044 --> 00:47:15,796 ذلك الفيروس الذي كنت تتكلم عنه 941 00:47:15,880 --> 00:47:19,508 الذي يستطيع أن يسرق من الشركة كمية من النقود 943 00:47:19,592 --> 00:47:20,843 ماذا عنه؟ 944 00:47:20,926 --> 00:47:22,595 حسناً، كيف يعمل؟ 945 00:47:23,387 --> 00:47:24,763 إنه عبقري نوعاً ما 946 00:47:24,847 --> 00:47:26,974 الذي يفعله هو عندما يكون هناك تحويل بنكي 947 00:47:27,057 --> 00:47:29,476 وبعد حساب الفائده... وطبعاً هناك الآف العمليات في اليوم 948 00:47:29,560 --> 00:47:31,520 يكون هناك أجزاء من الفلسات الزائده 949 00:47:31,604 --> 00:47:33,105 والتي عادة ما يتم تجاهلها وابقائها في النظام 950 00:47:33,189 --> 00:47:35,524 الذي يفعله الفيروس هو أنه ياخذه أجزاء الفلسات الزائده 951 00:47:35,608 --> 00:47:37,526 ويضعها في حساب منفصل 952 00:47:37,610 --> 00:47:40,321 يبدوا هذا مألوفاً - لقد فعلوها في فيلم سوبرمان - 953 00:47:40,404 --> 00:47:41,530 نعم 954 00:47:41,614 --> 00:47:43,324 كان فيلم غير جيد في الواقع 955 00:47:43,407 --> 00:47:46,702 كان هناك هاكر فعل نفس الأمر في السبعينات 956 00:47:46,785 --> 00:47:49,788 والآن انتبهوا للأمر - لا، الأمر كتالي - 957 00:47:49,872 --> 00:47:53,125 تقوم انيتك بحفظ نسخة من البرامج التي نعمل عليها داخل النظام 958 00:47:53,209 --> 00:47:54,335 لن يلاحظوا الفيروس 959 00:47:54,418 --> 00:47:56,420 أنت محق 960 00:47:56,504 --> 00:47:58,839 حتى وأن ارادوا أن يتحققوا فلن يستطيعوا أن يراجعوا كل البيانات 961 00:47:58,923 --> 00:48:01,926 تغلبنا عليهم تغلبنا عليهم 962 00:48:02,009 --> 00:48:05,930 إذا... مايكل... ما الذي يمنعك من فعل ذلك ؟ 963 00:48:06,013 --> 00:48:08,557 الأمر لا يستحق المخاطره... لدي عمل جيد 964 00:48:09,767 --> 00:48:12,228 ماذا لو لم يكن لديك عمل جيد؟ 965 00:48:13,687 --> 00:48:14,897 الأوغـاد 966 00:48:18,567 --> 00:48:22,321 أنا وسمير افضل مبرمجين في الشركة 967 00:48:22,404 --> 00:48:24,573 أنت لم تكن تحضر للعمل، واحتفظت بوظيفتك 968 00:48:24,657 --> 00:48:26,450 في الحقيقة، لقد تمت ترقيتي 969 00:48:26,534 --> 00:48:29,161 ماذا ؟ - أنا اعرف يا مايكل - 970 00:48:29,245 --> 00:48:31,747 هذا ليس عدلاً 971 00:48:31,831 --> 00:48:34,291 وقد ادركت شيئاً اليوم 972 00:48:34,375 --> 00:48:37,294 "الأمر ليس فقط عني وعن حلمي بأن افعل "لا شي 973 00:48:37,378 --> 00:48:39,380 الامر يتعلق بنا جميعاً 974 00:48:41,048 --> 00:48:44,385 لا أعلم مالذي اصابني خلال جلسة التنويم الإيحائي 975 00:48:44,468 --> 00:48:46,971 ربما كانت مجرد صدمه وبدأت بالتلاشي 976 00:48:47,054 --> 00:48:49,723 ولكن عندما رأيت ذلك الرجل السمين يسقط ويموت 977 00:48:49,807 --> 00:48:52,768 مايكل ! لن نعيش طويلاً في هذه الحياه 978 00:48:52,852 --> 00:48:55,771 لا يفترض ان نقضي حياتنا هكذا 979 00:48:55,855 --> 00:49:01,152 لا يجب أن يجلس الانسان في مكتب، محدقاً في شاشة كمبيوتر طوال اليوم 981 00:49:01,235 --> 00:49:02,319 ...يكتب بيانات لا قيمة لها 982 00:49:02,403 --> 00:49:04,029 ...ويستمع إلى ثمانية رؤساء مختلفين 983 00:49:04,113 --> 00:49:06,532 يردد بملل عبارات عن قيّم الشركة ورسالتها 984 00:49:06,615 --> 00:49:09,493 لقد اخبرت أؤلائك الحمقى أنني احب موسيقى مايكل بولتون 985 00:49:09,577 --> 00:49:13,247 ذلك ليس صائباً يا مايكل 986 00:49:13,330 --> 00:49:16,167 ...لقد عملت باجتهاد خلال الخمس سنوات الأخيرة 987 00:49:16,250 --> 00:49:20,296 وكنت تأمل الحصول على ترقية أو اسهم في الشركة أو أي شيء 988 00:49:20,379 --> 00:49:21,755 ...خمس سنوات 989 00:49:21,839 --> 00:49:24,633 من العقد الثالث في حياتك ذهبت هباءً 990 00:49:24,717 --> 00:49:25,968 ...وعندما تذهب للعمل غداً 991 00:49:26,051 --> 00:49:28,637 سيلقون بك في الشارع 992 00:49:28,721 --> 00:49:30,472 هل تعلم لماذا ؟ 993 00:49:30,556 --> 00:49:34,977 حتى ترتفع أسهم بيل لمبرج ربع نقطة 994 00:49:35,060 --> 00:49:36,645 أمر القرف 995 00:49:36,729 --> 00:49:38,814 مايكل ! لنجعل هذه الأسهم تنخفض 996 00:49:38,898 --> 00:49:40,858 ...ولنجني مبلغ جيد من ذلك المكان 997 00:49:40,941 --> 00:49:44,236 حتى لا نضطر بعد الآن للجلوس في مكاتب صغيره 998 00:49:45,696 --> 00:49:47,615 برنامجك يعمل، صح؟ 999 00:49:47,698 --> 00:49:49,366 بالطبع يعمل، ذلك ليس الأمر المهم 1000 00:49:50,826 --> 00:49:52,912 انا ارغب بذلك، لكني لا اعرف كيف اقوم بتثبيت البرنامج 1001 00:49:52,995 --> 00:49:55,498 فأنا لا اجيد استخدام برنامج يونيون كرديت. فهمت؟ 1002 00:49:55,581 --> 00:49:58,542 نعم، ولكن سمير يعرف 1003 00:49:59,376 --> 00:50:00,836 ولكن لن يكون الملبغ كبيراً 1004 00:50:00,920 --> 00:50:02,129 ذلك هو سرّ جمال هذا الأمر 1005 00:50:02,213 --> 00:50:06,258 مع كل عمليه سحب نقود نكسب أجزاء من الفلس تصعب ملاحظتها 1006 00:50:06,342 --> 00:50:08,511 وهناك الآف عمليات سحب كل يوم 1007 00:50:08,594 --> 00:50:10,012 ...وعلى مدى ستنين 1008 00:50:10,095 --> 00:50:12,348 سيكون لديك مئات الآف من الدولارات 1009 00:50:12,431 --> 00:50:13,641 مثل فيلم سوبرمان 1010 00:50:13,724 --> 00:50:15,768 سوبرمان؟ 1011 00:50:15,851 --> 00:50:19,522 يجب أن اذهب الآن يجب أن أجهز سيرتي الذاتية 1012 00:50:19,605 --> 00:50:23,776 من أجل الحصول على وظيفة اخرى تطرد منها بدون سبب؟ 1013 00:50:23,859 --> 00:50:26,570 ذلك صحيح... إذا كنت محظوظاً 1014 00:50:26,654 --> 00:50:30,783 لقد تعبت من اضطهادهم لي، ألم تتعب أنت؟ 1015 00:50:30,866 --> 00:50:33,619 نعم، ولكني لن افعل أي شيء غير قانوني 1016 00:50:33,702 --> 00:50:36,121 غير قانوني؟ سمير، هذه أمريكا 1017 00:50:36,205 --> 00:50:38,249 اقترب، اجلس 1018 00:50:39,208 --> 00:50:41,418 هيا، هذه ليس الرياض 1019 00:50:41,502 --> 00:50:44,421 لن يقوموا بقطع يدك هنا 1020 00:50:44,505 --> 00:50:46,882 في أسواء الأحوال ستدخل السجن لشهرين 1021 00:50:46,966 --> 00:50:50,261 في سجن القبة البيضاء... إنه منتجع مع حد أدنى من الحراسة 1022 00:50:50,344 --> 00:50:54,014 اللعنه، لابد أننا محظوظين يسمحون بالزيارات الزوجية هناك 1023 00:50:54,098 --> 00:50:55,724 حقاً؟ - نعم - 1024 00:50:55,808 --> 00:50:57,101 اللعنه 1025 00:50:57,184 --> 00:50:59,937 انا رجل حرّ، ولم أحظى بزيارة زوجية منذ 6 اشهر 1026 00:51:00,020 --> 00:51:01,772 إذا ما رأيك؟ 1027 00:51:01,856 --> 00:51:04,358 الأمر ناجح تقريباً يا سمير 1028 00:51:04,441 --> 00:51:05,651 سمير؟ 1029 00:51:07,361 --> 00:51:10,114 لقد اتيت إلى هنا بحثا عن ارض الفرص 1030 00:51:10,197 --> 00:51:13,325 وهذا هو صوت الفرص تطرق بابك 1031 00:51:13,409 --> 00:51:15,786 غداً هو آخر أيامك في انيتك 1032 00:51:15,870 --> 00:51:17,371 لديك خيارين 1033 00:51:17,454 --> 00:51:19,832 عاطل عن العمل أو حياة رفاهيه 1034 00:51:19,915 --> 00:51:21,500 ماذا سيكون قرارك؟ 1035 00:51:22,293 --> 00:51:23,878 لدي سؤال ؟ - نعم - 1036 00:51:23,961 --> 00:51:27,673 في الزيارات الزوجية، هل يسمحون بممارسة الجنس؟ 1037 00:51:27,756 --> 00:51:30,467 نعم، بالتاكيد يسمحون 1038 00:51:33,971 --> 00:51:35,139 حسناً، سأفعل ذلك 1039 00:51:35,222 --> 00:51:38,100 هذا ما كنت أعنيه عندما تحدثت عن أمريكا 1040 00:51:38,184 --> 00:51:39,560 هل يمكننا ان نناقش الخطة؟ 1041 00:51:39,643 --> 00:51:41,312 حسناً، نعم، جيد، صحيح 1042 00:51:41,395 --> 00:51:42,855 إنه يعمل مثل فيروس الكمبيوتر 1043 00:51:42,938 --> 00:51:45,524 كل ما علينا فعله هو ان نضعه داخل نظام كرديت يونيون 1044 00:51:45,608 --> 00:51:46,775 وسوف يتكفل بالباقي 1045 00:51:46,859 --> 00:51:49,195 أعطني القرص، وأنا ساتولى الأمر 1046 00:51:49,278 --> 00:51:52,114 ...قبل ان نبداء 1047 00:51:52,198 --> 00:51:54,700 ...يجب أن نقسم بالرب... الله 1048 00:51:54,783 --> 00:51:57,286 أن لا يعلم أحد سوانا بهذا الأمر، اتفقنا؟ 1049 00:51:57,369 --> 00:52:00,456 لا اقرباء، لا صديقات، لا أحد 1050 00:52:00,539 --> 00:52:01,749 طبعاً - اتفقنا - 1051 00:52:01,832 --> 00:52:04,001 لا تقلق يا رجل انا ايضاً لن اخبر احد 1052 00:52:04,084 --> 00:52:06,295 ما هذا بحق السماء؟ - لا تقلق، إنه صديق 1053 00:52:06,378 --> 00:52:09,757 حسناً، هكذا ستجري الامور 1054 00:52:09,840 --> 00:52:12,635 بيتر، مبروك، هذه ترقية كبيرة 1055 00:52:12,718 --> 00:52:13,928 شكراً بوب 1056 00:52:14,011 --> 00:52:16,305 سنقوم بتعيين موظفين يعملون لديك فوراً 1057 00:53:42,016 --> 00:53:43,267 كان ذلك سهلاً 1058 00:53:43,350 --> 00:53:45,352 نعم أعتقد ذلك 1059 00:53:45,436 --> 00:53:47,021 ...ماذا ستفعل مع الـ 1060 00:53:47,188 --> 00:53:48,981 مرحى يا رجل 1061 00:53:49,064 --> 00:53:50,733 مرحى يا درو 1062 00:53:50,816 --> 00:53:52,443 هل سمعتم عن سيموسكي؟ 1063 00:53:52,526 --> 00:53:53,611 أنه تم فصله؟ 1064 00:53:53,694 --> 00:53:55,196 ...لا يا رجل... اسمع الخبر 1065 00:53:55,279 --> 00:53:57,823 ...الاسبوع الماضي، بعد أن علم بأمر فصله من العمل 1066 00:53:57,907 --> 00:54:01,285 حاول قتل نفسه بدخان السيارة في المرآب 1067 00:54:01,368 --> 00:54:02,495 هل مات؟ 1068 00:54:02,578 --> 00:54:04,121 ...لا يا رجل... اسمع الخبر 1069 00:54:04,205 --> 00:54:07,333 عادت زوجتة للمنزل باكراً ووجدته 1070 00:54:07,416 --> 00:54:09,293 وحاول أن يمثّل بأن شيئاً لم يحدث 1071 00:54:09,376 --> 00:54:12,296 واجهت مشكله مع ناقل الحركة 1072 00:54:12,379 --> 00:54:13,672 إنه عالق 1073 00:54:13,756 --> 00:54:16,217 لم... لم استطع تحريك المركبه 1074 00:54:16,300 --> 00:54:18,969 اقصد قيادة السيارة للخلف - هل أنت بخير؟ - 1075 00:54:19,053 --> 00:54:21,347 ...وبينما كان ينظر إليها 1076 00:54:21,430 --> 00:54:23,432 قرر أن يعيش 1077 00:54:23,516 --> 00:54:24,975 نعم، أعتقد أني بخير 1078 00:54:25,059 --> 00:54:26,435 حسناً 1079 00:54:26,519 --> 00:54:28,687 يبدوا أنها تعمل الآن 1080 00:54:30,481 --> 00:54:32,191 أراك لاحقا يا عزيزتي 1081 00:54:32,274 --> 00:54:33,526 أحبك 1082 00:54:35,110 --> 00:54:38,989 ...ولكن بينما كان يرجع بالسيارة للخلف 1083 00:54:39,073 --> 00:54:41,700 تلقى صدمة قوية من سائق مخمور 1084 00:54:41,784 --> 00:54:43,744 هل هو بخير؟ - نوعاً ما - 1085 00:54:43,828 --> 00:54:46,956 ...كسر في الذراعين والأرجل وضلعين مكسورين وظهره 1086 00:54:47,039 --> 00:54:49,208 ولكنه سيستلم تعويضاً هائلاً 1087 00:54:49,291 --> 00:54:50,459 مبلغ من 7 أرقام 1088 00:54:50,543 --> 00:54:52,044 سيخرج غداً من المستشفى 1089 00:54:52,127 --> 00:54:54,046 وسيقيم حفلة كبيرة هذا الأسبوع بهذه المناسبة 1090 00:54:54,129 --> 00:54:56,131 جميعنا مدعوين 1091 00:54:56,215 --> 00:54:58,843 أعتقد أنني سأدعو الموظفة الجديدة من قسم الإمداد 1092 00:54:58,926 --> 00:55:01,470 الأمور تسير على ما يرام... يبدوا أني ساريها تعبير (أوه) على وجهي 1093 00:55:01,554 --> 00:55:03,931 1094 00:55:04,014 --> 00:55:07,059 أنت تعرف قصدي 1095 00:55:07,142 --> 00:55:09,270 نعم ، صحيح 1096 00:55:09,353 --> 00:55:10,688 أراكم في الحفل 1097 00:55:12,022 --> 00:55:15,234 آخر يوم لنا في لينتك 1098 00:55:16,527 --> 00:55:18,529 ! غير معقول لقد جعلوا الأمن يرافقنا لخارج الشركة 1099 00:55:18,612 --> 00:55:20,865 لم نكن ننوي أن نسرق شيئاً 1100 00:55:23,117 --> 00:55:24,243 أنا سرقت شيئاً 1101 00:55:24,326 --> 00:55:26,328 نعم أعتقد اننا جميعاً فعلنا ذلك 1102 00:55:26,412 --> 00:55:29,081 لا ، لقد سرقت شيئاً آخر 1103 00:55:30,124 --> 00:55:31,584 ماذا سرقت؟ 1104 00:55:33,169 --> 00:55:35,462 ادعوها هديه الوداع 1105 00:57:12,685 --> 00:57:14,145 من اخذ المفاتيح؟ 1106 00:57:14,228 --> 00:57:15,604 أنا سأقود 1107 00:57:15,688 --> 00:57:17,356 كل شيء سيكون على ما يرام 1108 00:57:17,439 --> 00:57:19,275 حسنا؟ جيد؟ 1109 00:57:19,358 --> 00:57:20,943 أمره ممتع ومثير 1110 00:57:21,026 --> 00:57:23,571 يجب... يجب... أن اذهب. اتفقناً؟ 1111 00:57:23,654 --> 00:57:24,822 جوانا آتيه 1112 00:57:24,905 --> 00:57:28,075 لا تقلق أنت تقلق. كل شي على ما يرام؟ 1113 00:57:28,159 --> 00:57:30,286 يوم الاثنين صباحاً سوف نرى كم رصيد الحساب 1114 00:57:30,369 --> 00:57:31,453 كل شيء سيكون على ما يرام 1115 00:57:31,537 --> 00:57:33,664 لا يفوتك حفل الشواء لدى توم... أراك هناك 1116 00:57:33,747 --> 00:57:35,457 جيد؟ ليله سعيد 1117 00:57:35,541 --> 00:57:38,210 1118 00:57:40,796 --> 00:57:42,923 ما سبب احتفالكم ليلة أمس ؟ 1119 00:57:43,007 --> 00:57:47,720 أنا ليس مصرح لي الحديث حول ذلك 1120 00:57:50,931 --> 00:57:52,558 حقاً لا استطيع 1121 00:57:55,269 --> 00:57:58,314 ...لذا عندما يقوم النظام بتجميع الفائدة 1122 00:57:58,397 --> 00:58:00,608 لا يتم احتساب أجزاء الفلسات الصغيرة 1123 00:58:00,691 --> 00:58:02,568 وبالتالي يتم اعادة تدويرها لداخل النظام 1124 00:58:02,651 --> 00:58:04,195 لذلك قمنا بتبسيط الأمر 1125 00:58:04,278 --> 00:58:09,617 وبدلاً من ارجاعها لداخل النظام تخلصنا منها بتحويلها إلى حسابنا في البنك 1127 00:58:10,743 --> 00:58:12,161 إذا أنتم تسرقون؟ 1128 00:58:13,204 --> 00:58:15,039 لا أنتي لم تفهمي 1129 00:58:15,122 --> 00:58:18,876 الأمر، معقد جداً ...إنه 1130 00:58:18,959 --> 00:58:21,962 إنه أجزاء صغيرة من الفلسات 1131 00:58:22,046 --> 00:58:25,341 ومع الوقت يكبر المبلغ 1132 00:58:25,424 --> 00:58:29,136 جيد، إذاً سوف تجنون مبلغاً كبيراً ، صحيح؟ 1133 00:58:29,220 --> 00:58:30,513 نعم - صحيح - 1134 00:58:30,596 --> 00:58:31,680 وليست أموالكم؟ 1135 00:58:31,764 --> 00:58:33,933 حسناً، انها تصبح أموالنا 1136 00:58:34,016 --> 00:58:35,851 كيف لا يكون ذلك سرقة؟ 1137 00:58:38,521 --> 00:58:41,732 اعتقد أني لم اشرح لك الأمر بطريقة واضحه 1138 00:58:41,816 --> 00:58:44,902 تعرفين محلات سفن ايليفن؟ 1139 00:58:44,985 --> 00:58:47,238 حيث تاخذين فلساً من الوعاء 1140 00:58:47,321 --> 00:58:48,572 من الطفل المعاق؟ 1141 00:58:48,656 --> 00:58:49,782 لا، هذه جريمة 1142 00:58:49,865 --> 00:58:53,369 انا اقصد الوعاء الذي يضع فيه الناس الفلسات الصغيرة الزائدة 1143 00:58:53,452 --> 00:58:54,787 إنها للجميع. نعم 1144 00:58:54,870 --> 00:58:56,956 نعم هذه جميعها اجزاء فلسات 1145 00:58:57,039 --> 00:59:00,960 أنا اتكلم عن أجزاء من الفلسات، حسناً؟ 1146 00:59:01,043 --> 00:59:02,795 ولكننا ناخذها من وعاء أكبر 1147 00:59:02,878 --> 00:59:04,964 ونفعلها بضع ملايين من المرات 1148 00:59:05,047 --> 00:59:06,465 أين المشكلة في ذلك؟ 1149 00:59:06,549 --> 00:59:08,175 لا اعلم الأمر يبدو خطاء 1150 00:59:08,259 --> 00:59:09,426 ليس خطاء 1151 00:59:09,510 --> 00:59:10,678 انيتك هي الخطاء 1152 00:59:10,761 --> 00:59:13,264 انيتك هي منظمة شريرة، حسناً؟ 1153 00:59:13,347 --> 00:59:15,432 مطعم شوتيكيز خطاء 1154 00:59:15,516 --> 00:59:17,434 ...إلا يزعجك أن تستيقظي في الصباح 1155 00:59:17,518 --> 00:59:19,520 وتضعي مجموعة من الشعارات؟ 1156 00:59:19,603 --> 00:59:23,732 نعم، ولكني لن أذهب وآخذ أموال من الصندوق 1158 00:59:23,816 --> 00:59:25,025 حسناً، ربما يجب أن تفعلي ذلك 1159 00:59:26,819 --> 00:59:30,114 كان النازيون يجبرون اليهود على وضع شعارات 1160 00:59:30,197 --> 00:59:31,448 ماذا؟ 1161 00:59:33,159 --> 00:59:34,785 ...أسمعي ، دعينا لا 1162 00:59:34,869 --> 00:59:36,495 لا يجب أن نتكلم عن ذلك الآن 1163 00:59:36,579 --> 00:59:40,082 دعنا ذهب لحفل الشواء ، اتفقنا؟ 1164 00:59:43,169 --> 00:59:45,838 مايكل، سمير كيف الحال؟ 1165 00:59:45,921 --> 00:59:47,047 أهلاً توم - مرحى توم - 1166 00:59:47,131 --> 00:59:50,176 هذا المحامي الخاص بي روب نيوهاوس 1167 00:59:50,259 --> 00:59:52,970 روب ، مايكل ، سمير 1168 00:59:53,053 --> 00:59:56,515 بيتر ! كيف حالك ؟ أنا سعيد بحضورك 1169 00:59:56,599 --> 00:59:59,602 أهلاً توم ، اريدك أن تقابل شخصاً 1170 00:59:59,685 --> 01:00:01,520 هذه جوانا - أهلاً - 1171 01:00:01,604 --> 01:00:04,023 اهلاً، أعذريني لعدم الوقوف 1172 01:00:10,696 --> 01:00:13,532 1173 01:00:13,616 --> 01:00:16,035 بيتر، تعال هنا للحظة، اريد أن اريك شيئاً 1174 01:00:17,369 --> 01:00:19,997 حسناً... ما رأيك؟ هذا نموذج مبدئي 1175 01:00:20,080 --> 01:00:21,832 ...هذه 1176 01:00:21,916 --> 01:00:24,502 هذا كما وصفتها بالضبط 1177 01:00:26,504 --> 01:00:29,006 أسمع، لقد سمعت عن التعويض الذي حصلت عليه 1178 01:00:29,089 --> 01:00:30,257 مبروك 1179 01:00:30,341 --> 01:00:31,467 حسناً، شكراً يا بيتر 1180 01:00:31,550 --> 01:00:35,429 أنا سعيد انك أتيت لأني كنت اريد التحدث معك 1181 01:00:35,513 --> 01:00:38,849 ...أنا اعرف كم أنت محبط بسبب عملك و 1182 01:00:38,933 --> 01:00:41,602 اريدك أن تعرف أنني أفهم مشاعرك 1183 01:00:41,685 --> 01:00:43,354 لقد كنت اشعر مثلك 1184 01:00:43,437 --> 01:00:45,439 حقاً ؟ - بالتأكيد - 1185 01:00:45,523 --> 01:00:47,149 لم أكن اشكو كثيراً 1186 01:00:47,233 --> 01:00:50,069 ولكني كرهت عملي أكثر منك 1187 01:00:50,152 --> 01:00:52,446 ولكني استمررت في العمل لأكثر من 30 عام 1189 01:00:53,906 --> 01:00:57,451 ...تذكر دائماً... إذا صمدت هناك لفترة كافيه 1190 01:00:57,535 --> 01:01:00,788 فقد تحدث لك أمور جيدة 1191 01:01:00,871 --> 01:01:02,957 اعني... انظر إلي 1192 01:01:03,958 --> 01:01:05,376 شكراً توم 1193 01:01:06,418 --> 01:01:08,295 طبعاً 1194 01:01:13,676 --> 01:01:16,887 زيارة زوجية؟ لا وجود لها 1195 01:01:16,971 --> 01:01:19,598 سجن الحراسة الغير مشدده ليس مكان للنزهة 1196 01:01:19,682 --> 01:01:21,809 لدي زبون في ذلك السجن 1197 01:01:21,892 --> 01:01:23,519 ...يقول الأمر كتالي 1198 01:01:23,602 --> 01:01:25,437 أضرب أحد ما في أول يوم في السجن 1199 01:01:25,521 --> 01:01:26,981 وإلا ستصبح ملك لأحدهم 1200 01:01:27,064 --> 01:01:29,650 وسيكون كل شي على ما يرام 1201 01:01:29,733 --> 01:01:31,360 لماذا تسأل بأي حال؟ 1202 01:01:31,443 --> 01:01:33,696 ...لا، نحن فقط 1203 01:01:33,779 --> 01:01:34,989 ...انه 1204 01:01:41,245 --> 01:01:43,289 أهلاً بيتر - درو - 1205 01:01:43,372 --> 01:01:45,541 عجيب حال سميكوسكي، اليس كذلك؟ 1206 01:01:45,624 --> 01:01:47,418 نعم - الوغد المحظوظ - 1207 01:01:48,586 --> 01:01:51,755 ألا تعمل تلك الفتاة في مطعم شوتشكيز؟ 1208 01:01:51,839 --> 01:01:53,591 نعم 1209 01:01:53,674 --> 01:01:55,259 من يرافقها ؟ 1210 01:01:55,342 --> 01:01:56,635 إنها معي 1211 01:01:58,470 --> 01:02:00,598 حقاً؟ - نعم - 1212 01:02:00,681 --> 01:02:04,143 رائع بيتر إلى الأمام 1213 01:02:05,186 --> 01:02:07,313 تأكد من استخدام واقي يا رجل 1214 01:02:09,607 --> 01:02:10,733 لماذا يا درو؟ 1215 01:02:10,816 --> 01:02:12,443 هل تمزح معي ؟ 1216 01:02:12,526 --> 01:02:14,612 إنها تخرج مع الجميع 1217 01:02:16,113 --> 01:02:18,115 فعلت ذلك؟ حقاً؟ 1218 01:02:18,199 --> 01:02:20,326 نعم ، لديها رقم القياسي 1219 01:02:23,204 --> 01:02:24,622 مع من ؟ 1220 01:02:24,705 --> 01:02:27,625 ...دعنا نرى 1221 01:02:27,708 --> 01:02:29,877 تباً، مع لامبرج 1222 01:02:31,003 --> 01:02:32,713 دعني اتذكر، من ايضاً؟ 1223 01:02:34,798 --> 01:02:35,966 لامبرج؟ 1224 01:02:38,344 --> 01:02:40,679 ماذا لو تم القبض عليك؟ 1225 01:02:40,763 --> 01:02:43,974 لا أعلم إذا كانت فكرتي جيدة 1226 01:02:44,058 --> 01:02:47,102 ربما لم يكن النوم مع لمبرج فكرة جيدة أيضاً 1227 01:02:47,186 --> 01:02:48,521 ماذا؟ 1228 01:02:48,604 --> 01:02:49,814 ...ماذا 1229 01:02:50,981 --> 01:02:52,942 نعم... لامبرج 1230 01:02:53,025 --> 01:02:54,485 1231 01:02:54,568 --> 01:02:57,696 يا إلهي... لامبرج 1232 01:02:57,780 --> 01:02:59,782 بيتر، ما الذي دهاك؟ 1233 01:02:59,865 --> 01:03:01,575 لقد حدث ذلك منذ عامين 1234 01:03:01,659 --> 01:03:03,035 ماذا؟ هل تعرفيه ؟ 1235 01:03:03,118 --> 01:03:04,703 نعم ، اعرفه ، اعرفه 1236 01:03:04,787 --> 01:03:06,080 إنه مديري 1237 01:03:06,163 --> 01:03:09,583 إنه مدير حقير مقزز 1238 01:03:09,667 --> 01:03:11,710 إنه ليس مقززا لهذه الدرجة 1239 01:03:11,794 --> 01:03:15,005 إنه مثال لإنعدام الانسانية والخطيئة 1240 01:03:15,089 --> 01:03:16,799 وانتي كنتي على علاقة معه 1241 01:03:16,882 --> 01:03:20,261 ذلك ليس من شأنك، اتفقنا؟ 1242 01:03:20,344 --> 01:03:23,180 انا لم اسألك عن علاقاتك السابقة قبل أن نلتقي 1243 01:03:23,264 --> 01:03:24,431 انا لا اهتم 1244 01:03:24,515 --> 01:03:26,600 لم اتوقع أن تكوني على علاقة مع شخص مثل لمبرج 1245 01:03:26,684 --> 01:03:28,853 استمع لنفسك 1246 01:03:28,936 --> 01:03:30,396 من تظن نفسك؟ 1247 01:03:30,479 --> 01:03:32,982 كيف تحكم علي 1248 01:03:33,065 --> 01:03:35,860 أقصد، من أنت؟ هل تظن نفسك ملاك؟ 1249 01:03:35,943 --> 01:03:38,654 لا أنت مجرد لص يسرق فلسات 1250 01:03:38,737 --> 01:03:41,407 تريد أن تصبح مجرم 1251 01:03:41,490 --> 01:03:43,159 نعم... ربما اريد ذلك 1252 01:03:43,242 --> 01:03:45,703 ولكني لم اكن على علاقة مع لمبرج 1253 01:03:45,786 --> 01:03:47,079 حسناً... لقد اكتفيت 1254 01:03:47,163 --> 01:03:50,416 اريد الخروج من السيارة، جيد؟ توقف 1255 01:03:50,499 --> 01:03:52,293 اتصل بي عندما تنضج 1256 01:03:52,376 --> 01:03:54,545 أنتظر، ربما لن يحدث ذلك ابداً 1257 01:03:54,628 --> 01:03:55,754 إذاً لا تتصل بي، جيد؟ 1258 01:03:55,838 --> 01:03:58,048 بلغي تحياتي للمبرج 1259 01:04:04,972 --> 01:04:06,765 لمبرج كان على علاقة معها 1260 01:04:06,849 --> 01:04:08,392 لمبرج كان على علاقة معها 1261 01:04:08,476 --> 01:04:10,644 لمبرج كان على علاقة معها 1262 01:04:10,728 --> 01:04:12,646 هذا رائع 1263 01:04:12,730 --> 01:04:15,774 لقد رأت تعبير "اوه" على وجهه بالتأكيد 1264 01:04:15,858 --> 01:04:19,612 1265 01:04:19,695 --> 01:04:21,280 1266 01:04:21,363 --> 01:04:23,991 إذا استطعتي التحرك قليلاً لليسار 1267 01:04:24,074 --> 01:04:26,452 ذلك رائع 1268 01:04:26,535 --> 01:04:28,662 بيتر ، ما الأخبار ؟ 1269 01:04:28,746 --> 01:04:33,626 هل يمكن أن تعطيني تقارير تي بي اس في اقرب وقت ، جيد؟ 1270 01:04:33,709 --> 01:04:34,877 1271 01:04:49,099 --> 01:04:50,684 جوانا - نعم - 1272 01:04:51,268 --> 01:04:53,062 يجب أن نتحدث 1273 01:04:53,145 --> 01:04:55,022 هل تعرفين سبب هذا الحوار؟ 1274 01:04:58,943 --> 01:05:00,611 شعاراتي؟ 1275 01:05:00,694 --> 01:05:02,780 نعم 1276 01:05:02,863 --> 01:05:06,659 ...لديك نقص في الشعارات، بسبب 1277 01:05:06,742 --> 01:05:09,119 انا اعد، ولا أرى غير 15 شعار 1278 01:05:09,203 --> 01:05:11,497 دعيني أسألك يا جوانا 1279 01:05:11,580 --> 01:05:15,709 ما رأيك في الشخص الذي يضع الحد الأدنى؟ 1280 01:05:17,253 --> 01:05:19,964 ماذا اعتقد؟ ...أنتي تعرفين كم يضع ستان 1281 01:05:21,215 --> 01:05:24,260 إذا كنت تريدني أن اضع 37 شعار 1282 01:05:24,343 --> 01:05:26,637 مثل طفلك المدلل براين 1283 01:05:26,720 --> 01:05:30,349 لماذا لا تجعل الحد الأدني 37 شعار؟ 1285 01:05:30,432 --> 01:05:33,018 ...حسناً ، اتذكر أنك قلتي 1286 01:05:33,102 --> 01:05:35,312 بأنك تريدين التعبير عن نفسك 1287 01:05:35,396 --> 01:05:37,356 نعم هل تعلم أمراً؟ نعم اريد ذلك 1288 01:05:37,439 --> 01:05:39,900 أريد أن اعبر عن نفسي 1289 01:05:39,984 --> 01:05:42,820 ولا احتاج 37 شعار لفعل ذلك 1290 01:05:44,363 --> 01:05:46,949 حسناً؟ هذا شعاري، جيد؟ 1291 01:05:47,032 --> 01:05:51,328 وهذه هو تعبيري عن نفسي، جيد؟ 1292 01:05:51,412 --> 01:05:53,122 ها هو 1293 01:05:53,205 --> 01:05:54,748 أنا اكره هذه الوظيفة 1294 01:05:54,832 --> 01:05:57,501 أنا اكره هذه الوظيفة اللعينة، ولا احتاجها 1295 01:06:13,309 --> 01:06:14,393 اللعنه 1296 01:06:14,477 --> 01:06:16,061 اللعنه - اللعنه - 1297 01:06:16,145 --> 01:06:18,647 اللعنه - يال اللعنه - 1298 01:06:18,731 --> 01:06:21,442 اللعنه - هذه كارثه - 1299 01:06:21,525 --> 01:06:22,610 أنا... أنا... اللعنه 1300 01:06:22,693 --> 01:06:24,111 ماذا حدث؟ 1301 01:06:24,195 --> 01:06:26,363 أنت اخبرني يا مايكل ! إنه برنامجك 1302 01:06:26,447 --> 01:06:27,990 نعم، إنه برنامجك 1303 01:06:28,073 --> 01:06:30,242 بكل تأكيد ستكتشف الشركة الأمر 1304 01:06:30,326 --> 01:06:32,995 ثلاثمائة وخمسة آلاف ...ثلاثمائة 1305 01:06:33,078 --> 01:06:36,290 ! وسته وعشرين ، مايكل 1306 01:06:36,373 --> 01:06:37,708 اللعنه 1307 01:06:37,791 --> 01:06:39,793 لا أعتقد أنهم سيشعرون باختفائها 1308 01:06:39,877 --> 01:06:41,587 خلال الثلاث أو الخمس أيام القادمة 1309 01:06:41,670 --> 01:06:45,216 مايكل، لقد قلت أن الأمر سيستغرق عامين 1310 01:06:45,299 --> 01:06:47,760 ما الذي حدث؟ لقد قلت أن البرنامج سيعمل 1311 01:06:47,843 --> 01:06:49,094 البرنامج قام بالعمل 1312 01:06:49,178 --> 01:06:50,471 لا ، لم يعمل 1313 01:06:50,554 --> 01:06:53,432 لم يعمل يا مايكل، اتفقنا؟ 1314 01:06:53,516 --> 01:06:55,100 حسناً 1315 01:06:55,184 --> 01:06:58,312 ربما وضعت النقطة العشرية في مكان خطاء 1316 01:06:58,395 --> 01:07:00,940 أنا أفعل ذلك دائماً دائماً أخطئ في التفاصيل الصغيرة 1317 01:07:01,023 --> 01:07:05,069 هذه ليست تفاصيل صغيرة يا مايكل 1318 01:07:05,152 --> 01:07:06,654 لا توجه غضبك إلي 1319 01:07:06,737 --> 01:07:08,656 كل ما حدث كان فكرتك ، يا أحمق 1320 01:07:09,907 --> 01:07:11,867 لا بأس ، حسناً 1321 01:07:11,951 --> 01:07:14,453 دعونا لا نغضب من بعضنا 1322 01:07:14,537 --> 01:07:17,039 لنهداء جميعاً ونفكر في حلّ 1323 01:07:17,122 --> 01:07:20,793 يجب أن نغلق ذلك الحساب قبل أن يكبر 1324 01:07:20,876 --> 01:07:25,047 عيد ميلاد سعيد 1325 01:07:25,130 --> 01:07:30,094 عيد ميلاد سعيد 1326 01:07:30,177 --> 01:07:35,766 عيد ميلاد سعيد للسيد لمبرج 1327 01:07:35,850 --> 01:07:39,979 عيد ميلاد سعيد 1328 01:07:44,275 --> 01:07:45,609 تبدو رائعة 1329 01:07:45,693 --> 01:07:46,819 1330 01:07:46,902 --> 01:07:49,613 امسكي هذا، وابدأوا توزيع الكعك؟ 1331 01:07:52,867 --> 01:07:54,034 1332 01:07:54,118 --> 01:07:55,494 ذلك رائع 1333 01:07:55,578 --> 01:07:56,871 رائع جداً 1334 01:07:56,954 --> 01:08:00,749 شكراً لكم جميعاً، أنا اقدر لكم ذلك حقاً 1335 01:08:00,833 --> 01:08:02,126 إنها مناسبة مميزة 1336 01:08:02,209 --> 01:08:04,420 لا تكن جشعاً الآن يا ميلتون 1337 01:08:04,503 --> 01:08:07,756 لنمررها ونتأكد من أن كل شخص حصل على قطعة 1338 01:08:07,840 --> 01:08:10,926 ...ولكن في المره الماضيه لم أحصل على قطعة وقد اخبروني 1339 01:08:11,010 --> 01:08:12,511 مررها فقط 1340 01:08:12,595 --> 01:08:17,808 ...حسنا، خذ ، ولكن هذا 1341 01:08:19,393 --> 01:08:22,897 ...الكعك هل هناك الكثير من الكعك؟ 1342 01:08:23,939 --> 01:08:26,942 عدد الناس كثير والكعك قليل 1343 01:08:44,210 --> 01:08:46,921 استطيع أن أحرق المبنى 1344 01:08:47,004 --> 01:08:51,091 هل هناك طريقة لإعادة المبلغ؟ 1345 01:08:51,175 --> 01:08:53,969 نرسل لهم شيك بالمبلغ المفقود؟ 1346 01:08:54,053 --> 01:08:56,972 أعتقد أنهم سيكتشفون أمرنا بهذه الطريقة 1347 01:08:57,056 --> 01:08:59,308 حسناً ، يجب أن نفعل شيئاً 1348 01:08:59,391 --> 01:09:01,393 يمكن أن نقوم بغسيل الأموال 1349 01:09:02,728 --> 01:09:04,688 هذه فكره رائعة 1350 01:09:04,772 --> 01:09:05,815 حسناً ، كيف نفعل ذلك؟ 1351 01:09:05,898 --> 01:09:07,608 لا أعلم 1352 01:09:07,691 --> 01:09:09,360 انا لا اعرف ما معنى هذه الكلمه كنت آمل أن تكون ملم بها 1353 01:09:09,443 --> 01:09:11,153 أعتقد أن تجار المخدرات يفعلون ذلك 1354 01:09:11,237 --> 01:09:13,823 حسناً ، لا بأس هل نعرف أي تجار مخدرات؟ 1355 01:09:14,698 --> 01:09:16,200 أبن عمي مدمن 1356 01:09:21,705 --> 01:09:23,249 اللعنه 1357 01:09:23,332 --> 01:09:24,583 نحن في مأزق كبير 1358 01:09:24,667 --> 01:09:28,337 نعم نحن في ورطة كبيرة جداً جداً 1359 01:09:33,342 --> 01:09:35,261 ميلتون - نعم - 1360 01:09:35,344 --> 01:09:36,512 ما الأخبار؟ 1361 01:09:36,595 --> 01:09:39,098 ...أردت أن أقول هل تعلم مالذي سيكون رائعاً؟ 1362 01:09:39,181 --> 01:09:40,266 لكن... لا 1363 01:09:40,349 --> 01:09:42,101 بما أنك هنا في الأسفل 1364 01:09:42,184 --> 01:09:45,396 ...سيكون رائعا حقاً... لو انك 1365 01:09:45,479 --> 01:09:48,232 اهتممت بمشكلة الصراصير التي نعاني منها 1366 01:09:48,315 --> 01:09:51,318 ...هذه ليست وظيفتي، وانا لم استلم راتبي 1367 01:09:51,402 --> 01:09:56,615 في الوقت الراهن، لماذا لا تاخذ مصباح ومبيد حشرات 1369 01:09:56,699 --> 01:09:57,867 ...وتزحف 1370 01:09:57,950 --> 01:10:00,369 بيل؟ نحتاجك فوق حالاً 1371 01:10:00,452 --> 01:10:02,288 لدينا مشكله كبيرة... كبيرة 1372 01:10:02,371 --> 01:10:05,291 هناك خلل كبير في الحسابات، أختفت مبالغ كبيرة 1373 01:10:10,504 --> 01:10:11,672 لو سمحت 1374 01:10:13,507 --> 01:10:14,675 لو سمحت 1375 01:10:17,344 --> 01:10:21,265 حسناً ، ولكن هذه هي القشة الأخيرة 1376 01:10:21,348 --> 01:10:23,767 نحن نقترب، نحن نقترب 1377 01:10:23,851 --> 01:10:28,105 ...غسيل تعني "تنظيف"... لا... "شطف" 1378 01:10:28,189 --> 01:10:31,400 ..."إخفاء مصدر المال" 1379 01:10:31,484 --> 01:10:34,737 "من خلال تمريره عبر وسيط" 1380 01:10:35,529 --> 01:10:36,906 ..."إخفاء" 1381 01:10:36,989 --> 01:10:39,450 ذلك لن يفيدنا يا مايكل 1382 01:10:39,533 --> 01:10:41,243 ! لا استطيع ان أصدق كم نحن حمقى 1383 01:10:41,327 --> 01:10:43,454 نحن نبحث عن معنى "غسيل الأموال" في القاموس 1384 01:10:43,537 --> 01:10:48,042 حسناً... إذاً، بإمكانما أن تذهبا للجحيم، جيد ؟ 1385 01:10:48,125 --> 01:10:49,835 لا استطيع أن اصدق أن جوانا كانت على علاقة مع لمبرج 1386 01:10:49,919 --> 01:10:51,086 هذا ما لا استطيع تصديقة 1387 01:10:51,170 --> 01:10:54,131 نعم، هل عرفت ذلك ؟ - نعم، هل عرفت ذلك ؟ - 1388 01:10:54,215 --> 01:10:56,258 كان ذلك قبل عامين قبل أن يسافر إلى اطلنطا 1389 01:10:58,719 --> 01:11:02,598 هل تقصد رون لمبرج، الذي يعمل في لينترود؟ ذلك الشاب؟ 1390 01:11:02,681 --> 01:11:05,184 نعم من كنت تظن انني اقصد؟ بيل؟ 1391 01:11:07,228 --> 01:11:10,064 لو فعلت ذلك لكان لديهما اطفال بحوافر 1392 01:11:11,941 --> 01:11:13,609 "رون" ليست له صله قرابه بـ "بيل" 1393 01:11:15,069 --> 01:11:16,779 من هذا؟ 1394 01:11:17,780 --> 01:11:19,281 لا بأس، لا تصابوا بالذعر 1395 01:11:19,365 --> 01:11:21,033 "ربما يكون "لورانس 1396 01:11:24,537 --> 01:11:26,288 "مساء الخير يا سيدي، أسمي "ستيف 1397 01:11:26,372 --> 01:11:27,873 لقد قدمت من منطقة قاسية 1398 01:11:27,957 --> 01:11:29,542 كنت مدمن على المخدرات 1399 01:11:29,625 --> 01:11:31,502 ولكني توقفت عن الإدمان واحاول أن ابقى نظيفاً 1400 01:11:31,585 --> 01:11:34,004 لذلك أبيع اشتراك في المجلات 1401 01:11:34,088 --> 01:11:36,090 لا ، لا - أنتظر لحظة - 1402 01:11:36,173 --> 01:11:38,133 هل كنت مدمن على المخدرات؟ 1403 01:11:39,385 --> 01:11:40,928 ...نعم 1404 01:11:42,555 --> 01:11:44,682 أسمع، أنا آسف جداً 1405 01:11:44,765 --> 01:11:47,268 أنا لا اعلم شيئا عن غسيل الأموال 1406 01:11:47,351 --> 01:11:49,770 نحن لا نسألك عن غسيل الأموال 1407 01:11:49,854 --> 01:11:51,230 كل ما نطلبه منك هو أن توصلنا إليهم 1408 01:11:51,313 --> 01:11:53,107 إنه لا يعرف أحد 1409 01:11:53,190 --> 01:11:54,942 لا ، إنتظر لحظة 1410 01:11:55,025 --> 01:11:57,945 أسمع ، أعطنا أسم مروّج واحد 1411 01:11:58,028 --> 01:12:00,447 يمكنني أن أتحدث معه لدي مهارات في اتصال الشبكات 1412 01:12:00,531 --> 01:12:01,657 لقد كذبت 1413 01:12:01,740 --> 01:12:04,785 ...كل ما قلته عن أني كنت مدمن 1414 01:12:04,869 --> 01:12:07,288 من أجل أن أبيع المجلات فقط 1415 01:12:07,371 --> 01:12:09,874 أنا مهندس برامج عاطل عن العمل 1416 01:12:13,669 --> 01:12:16,755 أنت مهندس برامج - نعم - 1417 01:12:16,839 --> 01:12:19,383 لابد أن الأمور كانت صعبه عليك 1418 01:12:19,466 --> 01:12:21,093 ...في الحقيقة 1419 01:12:21,177 --> 01:12:24,722 من خلال بيع اشتراك المجلات انا اجني اكثر من راتبي في شركة انيترود 1421 01:12:24,805 --> 01:12:26,932 شركة انيترود ؟ 1422 01:12:27,016 --> 01:12:30,394 أنتظر لحظة لن تقول لأحد عن ما اخبرناك الآن 1424 01:12:30,478 --> 01:12:33,689 ...نحن نعرف نفس الأشخاص 1425 01:12:35,524 --> 01:12:38,194 ...في الواقع... الأمر يعتمد على 1426 01:12:43,073 --> 01:12:46,160 ماذا سأفعل بـ 40 اشتراك في مجلة "فيب" ؟ 1427 01:12:47,453 --> 01:12:48,537 لم يكن من المفترض أن نفعل ذلك 1428 01:12:48,621 --> 01:12:50,456 ما الذي دهانا ؟ 1429 01:12:51,373 --> 01:12:52,458 هل تعرف مالذي أعجز عن فهمه ؟ 1430 01:12:52,541 --> 01:12:55,711 كيف يمكن لأعضاء المافيا الأغبياء الجهلاء 1431 01:12:55,794 --> 01:12:57,171 أن يكونوا أذكياء في ارتكاب الجرائم 1432 01:12:57,254 --> 01:12:59,757 وأشخاص أذكياء مثلنا سيئين جداً في ذلك؟ 1433 01:12:59,840 --> 01:13:01,383 نحن مستجدين في هذا المجال 1434 01:13:01,467 --> 01:13:03,969 ...لو كان لدينا خبره 1435 01:13:04,053 --> 01:13:07,431 لا ، هل تعرفون ما هو رأيي؟ اعتقد أنه قضي علينا 1436 01:13:07,515 --> 01:13:11,101 اظن أن هناك أدله كافيه في كل مكان في الشركة تثبت تورطنا 1438 01:13:11,185 --> 01:13:13,270 حتى لو كان بمقدورنا غسل الأموال، انا لا اريد أن افعل ذلك 1439 01:13:13,354 --> 01:13:14,939 ما فعلناه كان سيئا بما يكفي 1440 01:13:15,022 --> 01:13:16,273 ...إذا قبض علينا ونحن نغسل الأموال 1441 01:13:16,357 --> 01:13:18,317 لن نذهب لسجن القبة البيضاء المريح 1442 01:13:18,400 --> 01:13:21,320 بل سنذهب لسجن "اركل مؤخرتي" الفيدرالي 1443 01:13:21,403 --> 01:13:23,447 لا أريد الذهاب لأي سجن 1444 01:13:23,531 --> 01:13:25,783 لماذا فعلت ذلك؟ 1445 01:13:25,866 --> 01:13:28,536 لم ارتكب أي خطاء طوال حياتي؟ 1446 01:13:28,619 --> 01:13:29,829 ...لم نكن نفكر بوضوح 1447 01:13:29,912 --> 01:13:32,081 لأنك أخبرتنا اننا خسرنا أعمالنا 1448 01:13:32,164 --> 01:13:34,458 الآن أنظر إلينا، نحن خائفون من الذهاب للسجن 1449 01:13:34,542 --> 01:13:36,752 لا تقلق بشأن ذلك سأفكر في أمر ما 1450 01:13:38,462 --> 01:13:40,506 أنا ذاهب للمنزل 1451 01:13:40,589 --> 01:13:41,757 وأنا كذلك 1452 01:13:43,425 --> 01:13:47,596 ...أنت شخص سيء يا بيتر 1453 01:14:07,825 --> 01:14:09,201 لورانس ، هل أنت مستيقظ؟ 1454 01:14:09,285 --> 01:14:10,536 نعم 1455 01:14:12,288 --> 01:14:13,497 هل تريد أن تاتي هنا؟ 1456 01:14:13,581 --> 01:14:14,665 لا، شكراً يا رجل 1457 01:14:14,748 --> 01:14:16,959 لا اريدك أن تفسد حياتي أيضاً 1458 01:14:22,506 --> 01:14:25,384 إنها جريمة شنيعة وغير عقلانية 1459 01:14:25,467 --> 01:14:27,887 "قمتم بارتكابها بحق شركة "لينتك 1460 01:14:27,970 --> 01:14:30,973 ...أحكم عليك يا مايكل بولتون 1461 01:14:31,056 --> 01:14:35,895 وسمير نان... ناناجي بـاد 1462 01:14:35,978 --> 01:14:38,230 بالسجن لمدة لا تقل عن 4 سنوات 1463 01:14:38,314 --> 01:14:41,901 في سجن "اركل مؤخرتي" الفيدرالي 1464 01:14:45,738 --> 01:14:47,531 بيتر قيبونس 1465 01:14:47,615 --> 01:14:50,367 ...لقد عشت حياه تافهه وبلا معنى 1466 01:14:52,119 --> 01:14:55,039 وأنت شخص سيء 1467 01:15:32,284 --> 01:15:33,452 مرحى 1468 01:15:34,870 --> 01:15:37,414 لم تعودي تعملي في شوتيكيز ؟ 1469 01:15:37,498 --> 01:15:39,667 لا ، لا ، لقد تم فصلي 1470 01:15:40,459 --> 01:15:42,920 ماذا حصل؟ - رفعت أصبعي في وجه رئيسي - 1471 01:15:43,003 --> 01:15:46,924 ثم فعلتها لبعض الزبائن الواقفين لاستلام الطعام 1473 01:15:47,007 --> 01:15:49,009 ...تصادف أنهم كانوا واقفين هناك، لذلك 1474 01:15:50,302 --> 01:15:52,388 ربما أرحل لفتره 1475 01:15:52,471 --> 01:15:55,891 للسجن 1476 01:15:55,975 --> 01:15:57,893 كنتي محقة بخصوص الاحتيال بالكمبيوتر 1477 01:15:57,977 --> 01:15:59,311 كانت تلك فكرة سيئة 1478 01:15:59,395 --> 01:16:01,981 سوف اتحمل مسؤولية ذلك... لقد اتخذت قراري 1479 01:16:03,149 --> 01:16:05,401 ...أنا في طريقي لإعادة المال 1480 01:16:05,484 --> 01:16:07,862 واترك رسالة الإعتراف تحت باب لمبرج 1481 01:16:10,239 --> 01:16:11,490 جوانا... أريد أن اعتذر 1482 01:16:11,574 --> 01:16:14,076 لم يكن من المفترض أن اغضب منك بخصوص لمبرج 1483 01:16:14,160 --> 01:16:15,744 لمبرج ليس مشكلتي 1484 01:16:15,828 --> 01:16:17,872 واكتشفت أنه "لمبرج" آخر 1485 01:16:17,955 --> 01:16:21,834 لا أعلم لماذا لا استطيع أ ن اذهب للعمل وأكون سعيداً 1486 01:16:21,917 --> 01:16:24,336 كما يفترض أن اكون... مثل الآخرين 1487 01:16:24,420 --> 01:16:26,589 بيتر، أغلب الناس لا يحبون وظائفهم 1488 01:16:26,672 --> 01:16:30,634 ولكن يجب تبحث عن شيء يجعلك تشعر بالسعادة 1489 01:16:30,718 --> 01:16:32,595 ...نعم ، إذا 1490 01:16:34,263 --> 01:16:36,307 ربما لن اصبح سعيداً كموظف 1491 01:16:36,390 --> 01:16:39,268 ولكن إذا كانت استطيع أن اكون معك 1492 01:16:39,351 --> 01:16:41,353 أعتقد انه من الممكن أن اكون سعيداً في حياتي 1493 01:16:41,437 --> 01:16:43,439 لقد تصرفت معك بدناءه 1494 01:16:43,522 --> 01:16:46,609 ...ولكن، إذا كان بإمكانك اعطائي فرصة أخرى، أعدك 1495 01:16:46,692 --> 01:16:47,943 حسناً ، اصمت 1496 01:16:52,364 --> 01:16:55,117 أنتم ! مالذي يحدث هنا؟ 1497 01:16:55,201 --> 01:16:57,703 ابحثا عن حجرة 1498 01:17:01,165 --> 01:17:03,250 أنا اكره ذلك الرجل 1499 01:17:54,176 --> 01:17:56,262 ثم طلب مني السيد لمبرج أن اتحدث مع قسم المعاشات 1500 01:17:56,345 --> 01:17:58,931 وقسم المعاشات طلبوا مني التحدث مع السيد لمبرج 1501 01:17:59,014 --> 01:18:01,600 وانا لم أستلم راتبي حتى الآن 1502 01:18:01,684 --> 01:18:04,353 وقد أخذ دباستي ولم يرجعها 1503 01:18:04,436 --> 01:18:06,772 "ثم نقلوا مكتبي للمخزن السفلي رقم "ب 1504 01:18:06,856 --> 01:18:08,691 ...وكانت فيه نفايات و 1505 01:18:08,774 --> 01:18:11,277 لماذا لا تذهب للأسفل وتجلس في مكتبك 1506 01:18:11,360 --> 01:18:12,820 السيد لمبرج سيكون هنا في أي لحظة 1507 01:18:12,903 --> 01:18:16,115 سيد لمبرج - فقط أذهب واجلس في مكتبك - 1508 01:18:16,198 --> 01:18:18,659 ...حسناً، ولكن... انا 1509 01:18:26,333 --> 01:18:28,169 يجب أن استعيد دباستي 1510 01:18:28,252 --> 01:18:31,964 لقد اخبرته أنها دباستي 1511 01:18:36,844 --> 01:18:38,679 إنها دباستي 1512 01:18:38,762 --> 01:18:42,516 من نوع "سوينق لاين" استخدمتها لفتره طويلة 1513 01:19:01,702 --> 01:19:03,037 لورانس ، هل أنت هنا؟ 1514 01:19:04,872 --> 01:19:06,916 أهلاً، بيتر 1515 01:19:06,999 --> 01:19:08,667 أهلاً 1516 01:19:08,751 --> 01:19:10,961 ربما أذهب بعيداً لبعض الوقت 1517 01:19:11,045 --> 01:19:12,963 نعم ، أنا اعرف يا رجل 1518 01:19:13,047 --> 01:19:15,549 إنها ورطة يا صديقي ماذا عساي أن اقول؟ 1519 01:19:15,633 --> 01:19:17,676 نعم 1520 01:19:19,345 --> 01:19:22,848 حان الوقت مواجهة الموسيقى 1521 01:19:22,932 --> 01:19:25,518 إذا لم نتقابل ثانية... فاعتني بنفسك، جيد؟ 1522 01:19:25,601 --> 01:19:28,103 وأنت ايضاً يا رجل... ارفق بنفسك 1523 01:19:28,187 --> 01:19:29,647 حسناً 1524 01:19:30,773 --> 01:19:32,149 بيتر 1525 01:19:32,233 --> 01:19:33,901 ماذا؟ 1526 01:19:35,027 --> 01:19:36,695 انتبه لنفسك يا صغير 1527 01:19:38,197 --> 01:19:39,615 حسناً ، لورانس 1528 01:19:53,337 --> 01:19:55,840 ابقوا بعيداً الآن ابقوا بعيداً 1529 01:19:55,923 --> 01:19:58,092 اللعنه 1530 01:21:07,578 --> 01:21:10,331 أنتظر لحظة دعني القي نظرة على هذه 1531 01:21:11,165 --> 01:21:12,541 أنت لا تريد هذه يا بيتر 1532 01:21:12,625 --> 01:21:14,001 لقد احترقت تماماً يا رجل 1533 01:21:14,084 --> 01:21:17,296 اعتقد أني اعرف شخصاً يريد هذه 1534 01:21:28,599 --> 01:21:29,767 مرحى يا رجل 1535 01:21:31,018 --> 01:21:32,812 هل تريد الذهاب للغداء؟ 1536 01:21:33,562 --> 01:21:34,855 لقد احضرت غدائي في دلو 1537 01:21:34,939 --> 01:21:37,525 ثم أن جوانا ستصل بعد قليل 1538 01:21:38,526 --> 01:21:40,945 هل تحب عملك الجديد؟ 1539 01:21:41,028 --> 01:21:42,947 ليس سيئا ، ليس سيئاً 1540 01:21:43,030 --> 01:21:44,615 كيف العمل في شركة "بنترود" ؟ 1541 01:21:44,698 --> 01:21:46,325 "اينترود" 1542 01:21:46,408 --> 01:21:47,701 كل شيء على ما يرام 1543 01:21:47,785 --> 01:21:49,119 لدينا وظائف 1544 01:21:49,203 --> 01:21:50,871 نعم ، نعم 1545 01:21:50,955 --> 01:21:52,623 من الممكن أن نجد لك وظيفة هناك 1546 01:21:52,706 --> 01:21:54,500 ...لا شكراً ، أنا 1547 01:21:54,583 --> 01:21:56,001 أنا مرتاح هنا 1548 01:21:57,837 --> 01:22:01,674 ...إذا سنكون على ما يرام ، صح؟ 1549 01:22:01,757 --> 01:22:03,592 نعم 1550 01:22:04,510 --> 01:22:06,971 أعتقد أن النار مسحت جميع الأدله 1551 01:22:07,054 --> 01:22:09,640 أتسأل إذا كانت الشيكات احترقت 1552 01:22:09,723 --> 01:22:10,975 سيكون الأمر مؤسفاً 1553 01:22:11,058 --> 01:22:12,434 نعم 1554 01:22:12,518 --> 01:22:15,396 إذا ، أنت متأكد أنك لا تريدنا أن نحصل لك على وظيفة معنا؟ 1555 01:22:15,479 --> 01:22:18,774 هذا الأمر بالذات، أنا متأكد تماماً منه 1556 01:22:20,943 --> 01:22:22,820 حسناً يا رئيس 1557 01:22:22,903 --> 01:22:24,155 اعتنوا بأنفسكم يا شباب، جيد؟ 1558 01:22:24,238 --> 01:22:25,614 حسناً 1559 01:22:26,740 --> 01:22:27,741 ابقى على اتصال يا رجل 1560 01:22:27,825 --> 01:22:29,577 حسناً سوف أفعل 1561 01:22:33,789 --> 01:22:35,708 ليس ذلك سيئاً ، اليس كذلك؟ 1562 01:22:36,876 --> 01:22:41,839 أكسب مال ، امارس الرياضة ، واعمل خارج المكتب 1563 01:22:41,922 --> 01:22:43,716 رائع جداً 1564 01:22:46,343 --> 01:22:48,095 رائع جداً 1565 01:23:06,572 --> 01:23:08,782 لو سمحت ، لو سمحت يا سيد 1566 01:23:08,866 --> 01:23:10,743 هل يمكنني الحديث معك رجاءً؟ 1567 01:23:10,826 --> 01:23:13,412 "أنا طلبت "ماي تاي" ، ولكنهم احضروا لي "بيا مولادا 1568 01:23:13,496 --> 01:23:15,789 وقد قلت بدون ملح ، بدون ملح 1569 01:23:15,873 --> 01:23:17,583 على المارقاريتا ولكنهم وضعوا ملح 1570 01:23:17,666 --> 01:23:20,252 "أنا آسف يا سيدي ، اطلب عصير "الأمريكي الأحمق 1571 01:23:20,336 --> 01:23:23,923 ...لن اترك اكراميه، وأنا استطيع 1572 01:23:24,006 --> 01:23:25,841 أستطيع أن اغلق المكان بأكمله 1573 01:23:25,925 --> 01:23:27,468 يا سيد؟ 1574 01:23:27,551 --> 01:23:32,014 سوف آخذ شيكاتي السياحية إلى المنتجع الذي ينافسكم 1575 01:23:33,933 --> 01:23:36,435 أستطيع كتابة رسالة لمجلس السياح لديكم 1576 01:23:36,519 --> 01:23:38,771 أستطيع إدانه هذا المكان 1577 01:23:38,854 --> 01:23:43,609 استطيع وضع... استطيع وضع الذرة الأمريكية في الصلصة المكسيكية 1578 01:23:43,692 --> 01:23:46,237 كان هناك ملح في الكوب ، حبوب كبيرة من الملح 1579 01:24:01,168 --> 01:24:03,128 ...اركب على بكرة السفينة المصنوعة من العظام 1580 01:24:03,212 --> 01:24:05,256 1581 01:24:19,854 --> 01:24:21,480 لا ترجع مرتدياً فستان يا رجل 1582 01:24:22,964 --> 01:24:24,774 أيها الكادح الكبير 1583 01:24:46,505 --> 01:24:47,756 ...انا اعمل في مطعم "هوترز" الآن ، أنت تعلم 1584 01:24:47,840 --> 01:24:49,842 وهو رائع