1 00:01:58,553 --> 00:02:04,853 ОТРИЦАЯ ВСЮ СЕРЬЁЗНОСТЬ 2 00:03:16,304 --> 00:03:18,101 - Господи Иисусе! - С постели, ребята! Пора вставать. 3 00:03:19,384 --> 00:03:21,579 - Ты не умеешь стучать, Франклин? - По-моему, я стучал. 4 00:03:21,904 --> 00:03:23,303 Быстро, Новичок. 5 00:03:24,184 --> 00:03:25,333 Давай, Стью. 6 00:03:25,504 --> 00:03:27,176 Время пошло, Новичок. 7 00:03:33,183 --> 00:03:33,820 Неплохо, 8 00:03:34,383 --> 00:03:35,452 на две секунды меньше. 9 00:03:36,183 --> 00:03:37,582 Молодец, Стью. 10 00:03:37,903 --> 00:03:38,972 Ты облился. 11 00:03:39,303 --> 00:03:40,975 Грифф, как насчёт гамбургеров в морозильнике? 12 00:03:41,183 --> 00:03:42,741 Бьюкенен установил для нас режим. 13 00:04:31,816 --> 00:04:34,568 - Я забыл. - Как это забыл? С кем? 14 00:04:34,614 --> 00:04:36,490 Где коробка с филе? 15 00:04:36,716 --> 00:04:39,136 - В морозилке, снизу. - Ты её не знаешь. 16 00:04:41,163 --> 00:04:42,532 - Как там Хизер? - Хорошо. 17 00:04:42,551 --> 00:04:44,129 Вчера ужинал с её родителями. 18 00:04:44,259 --> 00:04:45,912 Ужинал! Вот дела... 19 00:04:46,280 --> 00:04:47,944 Бентли ужинал со своими родителями. 20 00:04:50,699 --> 00:04:53,297 Ужинать с родителями! Должно быть, она в отчаянии. 21 00:04:53,828 --> 00:04:54,538 Иди сюда... 22 00:04:54,871 --> 00:04:56,473 Сейчас удивишься. 23 00:04:56,771 --> 00:04:58,510 Уже не будет как раньше, Бентли! 24 00:04:59,210 --> 00:05:01,393 Я буду вспоминать о пакетах с едой. 25 00:05:02,006 --> 00:05:03,255 - В каком кемпинге она живёт? - Кто? 26 00:05:03,940 --> 00:05:04,687 Девушка! 27 00:05:05,430 --> 00:05:07,979 - Ни в каком. - Ни в каком? 28 00:05:08,015 --> 00:05:09,899 Когда собирают новичков? 29 00:05:10,315 --> 00:05:10,970 В 11. 30 00:05:11,184 --> 00:05:12,796 Еду приготовим с "сос" или "сиськами"? 31 00:05:13,146 --> 00:05:13,903 С "Kappas". 32 00:05:18,998 --> 00:05:20,583 Боз, и в этот раз не забудь колонки. 33 00:05:21,076 --> 00:05:22,933 Я уже взял за это ответственность. 34 00:05:23,710 --> 00:05:26,454 Ну, и как прошла ночь? 35 00:05:26,861 --> 00:05:27,611 Отлично. 36 00:05:32,541 --> 00:05:34,140 Нашёл мясо? 37 00:05:36,222 --> 00:05:38,526 Сковородка, Гриффит. 38 00:05:38,706 --> 00:05:41,588 Не знаю как ты, а мне нравится хорошо прожаренное мясо. 39 00:05:41,623 --> 00:05:42,241 Господин Президент. 40 00:05:42,441 --> 00:05:43,941 Скажи лучше, более упругое? 41 00:05:44,141 --> 00:05:45,941 - У меня такое. - Эй, глянь, Гари. 42 00:05:46,342 --> 00:05:47,542 Чёрт, уголь. 43 00:05:47,942 --> 00:05:49,486 Я забыл про уголь. 44 00:05:49,521 --> 00:05:50,864 Купим по дороге. 45 00:05:51,352 --> 00:05:52,431 Надо найти Пита. 46 00:05:53,528 --> 00:05:54,185 Пит? 47 00:05:54,635 --> 00:05:55,515 Да, помнишь его? 48 00:05:56,001 --> 00:06:00,865 Бентли, напомни Брэдли, что он ещё не внёс членский взнос. 49 00:06:01,311 --> 00:06:04,326 Хоть он и уехал, всё должен заплатить. 50 00:06:22,606 --> 00:06:24,765 Эй, Брэдли, уже день! 51 00:06:35,846 --> 00:06:36,946 Я готов... 52 00:06:38,548 --> 00:06:40,247 - Что такое? - Длинная ночь. 53 00:06:40,724 --> 00:06:41,966 У тебя тоже? 54 00:06:45,001 --> 00:06:46,717 Расскажи, чем занимался? 55 00:06:47,147 --> 00:06:49,247 И подробнее, чем он. 56 00:06:49,365 --> 00:06:51,772 Глупость, ты можешь целоваться, когда захочешь. 57 00:06:52,422 --> 00:06:54,148 Ну, Хизер не так проста. 58 00:06:54,948 --> 00:06:55,848 Ну, давай. 59 00:07:00,348 --> 00:07:01,748 Что ты хочешь знать? 60 00:07:02,248 --> 00:07:03,448 Кто она? 61 00:07:04,049 --> 00:07:04,749 Она... 62 00:07:05,849 --> 00:07:07,249 Она была хороша. 63 00:07:07,649 --> 00:07:08,849 Неправда... 64 00:07:10,475 --> 00:07:11,666 Заткнитесь. 65 00:07:11,982 --> 00:07:13,650 Ты крути баранку, Гриффит. 66 00:07:16,249 --> 00:07:17,749 Вы как дети. 67 00:07:19,050 --> 00:07:20,150 Да ну. 68 00:07:21,250 --> 00:07:22,150 Не может быть. 69 00:07:25,317 --> 00:07:26,423 Неправда! 70 00:07:28,351 --> 00:07:29,551 Спокойно, парень. 71 00:08:08,354 --> 00:08:11,954 Этот день станет днём массового несварения. 72 00:08:12,555 --> 00:08:15,155 А мы ограничимся обычными напитками. 73 00:08:15,556 --> 00:08:18,556 Конечно, накупили чёрствого хлеба. 74 00:08:18,956 --> 00:08:20,956 Ты ещё не закончил, Даг? 75 00:08:21,757 --> 00:08:23,257 Ещё нет, это же тебе не хрен. 76 00:08:23,657 --> 00:08:25,556 Почему их называют камикадзе? 77 00:08:25,656 --> 00:08:27,156 Сперва их лепят, 78 00:08:27,256 --> 00:08:29,056 потом жарят на огне. 79 00:08:58,559 --> 00:08:59,559 Смотри! 80 00:09:00,559 --> 00:09:01,459 Ничего. 81 00:09:02,760 --> 00:09:04,160 Хот-доги. 82 00:09:06,060 --> 00:09:07,460 Они почти готовы. 83 00:09:08,661 --> 00:09:10,261 Похоже, что прожарились. 84 00:09:11,061 --> 00:09:12,861 Там что, написано, что они "прожарились". 85 00:09:13,761 --> 00:09:15,561 Нет, но "как тебе нравится". 86 00:09:15,761 --> 00:09:17,261 Тут внизу, "хот-доги". 87 00:09:17,561 --> 00:09:22,261 А здесь так называемые гамбургеры "с кровью". 88 00:09:22,562 --> 00:09:23,962 Также можно сказать... 89 00:09:24,062 --> 00:09:25,362 Оставь нас в покое! 90 00:09:25,562 --> 00:09:27,662 Вы хорошо управляетесь с грилем. 91 00:09:27,963 --> 00:09:29,463 Мы ко всему внимательны. 92 00:09:37,363 --> 00:09:38,563 Вот и ты. 93 00:09:41,064 --> 00:09:42,564 Как дома? 94 00:09:42,964 --> 00:09:44,864 Мама считает тебя новым Мессией. 95 00:09:45,064 --> 00:09:45,964 Папа... 96 00:09:46,164 --> 00:09:47,764 Папа всё время называет твоё имя. 97 00:09:48,065 --> 00:09:49,265 Значит, я им понравился? 98 00:09:49,565 --> 00:09:51,064 Поверь, всё прошло хорошо. 99 00:10:01,366 --> 00:10:03,366 Вот этот переверни? 100 00:10:15,867 --> 00:10:18,267 Вэнси! Как там жизнь в костюме с галстуком? 101 00:10:18,467 --> 00:10:20,467 А, я так тебе благодарен. 102 00:10:20,968 --> 00:10:23,168 Гриффу не о чем беспокоиться. 103 00:10:24,867 --> 00:10:26,867 Наверное, нелегко заработать 80 000 долларов в год, Вэйн. 104 00:10:27,068 --> 00:10:29,068 85 000 при поддержке. 105 00:10:30,468 --> 00:10:33,868 Это поддержка дочери шефа? 106 00:10:34,569 --> 00:10:35,969 Удар ниже пояса, Гари. 107 00:10:36,169 --> 00:10:37,869 Я пошутил! 108 00:10:49,666 --> 00:10:52,197 Гретхен! Как ты? 109 00:10:53,401 --> 00:10:55,203 - Я хотел тебе позвонить. - Правда? 110 00:10:55,576 --> 00:10:56,581 Конечно! 111 00:10:58,307 --> 00:10:59,318 Хочешь пива? 112 00:10:59,818 --> 00:11:01,474 Да, конечно. 113 00:11:01,671 --> 00:11:02,471 Спасибо. 114 00:11:24,862 --> 00:11:28,059 На прошлой недели мы говорили об освещении 115 00:11:28,474 --> 00:11:29,974 расовых 116 00:11:30,274 --> 00:11:31,374 проблем 117 00:11:33,605 --> 00:11:34,430 в средствах массовой информации, 118 00:11:34,465 --> 00:11:36,774 и об их влиянии на наше мнение. 119 00:11:38,499 --> 00:11:40,377 Ненавижу эти квоты. 120 00:11:40,806 --> 00:11:42,875 Не могу поверить. В субботу лишили полномочий представителей Вашингтона, 121 00:11:43,075 --> 00:11:45,667 и они ещё в первой десятке. 122 00:11:52,751 --> 00:11:54,688 Это на сегодня? Чёрт! 123 00:11:55,476 --> 00:11:58,025 Не волнуйся, вот конспект. 124 00:11:58,061 --> 00:11:58,777 Ты это видел? 125 00:12:00,434 --> 00:12:02,831 Это ужасно. Классификацию нужно пересмотреть. 126 00:12:03,789 --> 00:12:04,908 Мальчики! 127 00:12:05,408 --> 00:12:08,191 Вы можете обсудить спортивный раздел в свободное время? 128 00:12:09,455 --> 00:12:10,889 Не извиняйся, Грифф. 129 00:12:11,232 --> 00:12:12,216 Мы обсуждаем что хотим 130 00:12:12,417 --> 00:12:13,245 и когда хотим. 131 00:12:13,541 --> 00:12:15,936 Да? А я думала, что сюда приходят за образованием. 132 00:12:16,220 --> 00:12:17,905 "Я образовываюсь, 133 00:12:18,051 --> 00:12:19,718 "Я образовываюсь... " 134 00:12:21,054 --> 00:12:21,847 Дуги... 135 00:12:24,192 --> 00:12:26,375 Знаешь что, хорошо 136 00:12:27,513 --> 00:12:28,219 живёшь, 137 00:12:28,390 --> 00:12:29,042 "Дуги"... 138 00:12:31,468 --> 00:12:32,516 Оставь, Дуг. 139 00:12:32,600 --> 00:12:35,942 Эй, "большой мальчик", продолжай. 140 00:12:35,977 --> 00:12:37,092 Там, на задних партах! 141 00:12:40,167 --> 00:12:41,850 Вам есть что добавить? 142 00:12:44,323 --> 00:12:45,168 Вижу, что нет. 143 00:12:46,258 --> 00:12:50,167 Завтра вы должны сдать свои работы, 144 00:12:50,867 --> 00:12:53,566 и проверять я их буду лично с каждым из вас. 145 00:12:53,583 --> 00:12:57,258 Так что не забудьте определиться со временем для проверки после занятий. 146 00:12:58,522 --> 00:13:00,603 С каких пор мы должны участвовать в проверке? 147 00:13:00,865 --> 00:13:02,466 Тебе об этом говорили в начале семестра, парень. 148 00:13:03,175 --> 00:13:04,998 Чёрт! Я не знал. 149 00:13:05,262 --> 00:13:06,324 Я тоже. 150 00:13:07,304 --> 00:13:08,686 Идёмте домой. 151 00:13:09,480 --> 00:13:11,485 Думаю, они сделали этот предмет факультативным. 152 00:13:11,750 --> 00:13:12,945 Вряд ли. 153 00:13:13,290 --> 00:13:14,450 На что-нибудь сгодится. 154 00:13:14,668 --> 00:13:16,741 - Что? - Работа. 155 00:14:03,155 --> 00:14:04,147 Не всё так плохо, Джон. 156 00:14:05,181 --> 00:14:07,279 Если хочешь, могу дать свою работу за прошлый семестр. 157 00:14:25,576 --> 00:14:27,140 Что пишешь, Макдугал? 158 00:14:28,771 --> 00:14:29,684 Это поварские книги. 159 00:14:29,898 --> 00:14:31,567 Я взял несколько, 160 00:14:32,403 --> 00:14:35,843 выбираю из каждой и дополняю. 161 00:14:39,528 --> 00:14:40,356 Гениально... 162 00:15:04,296 --> 00:15:05,125 Привет, Грифф! 163 00:15:05,950 --> 00:15:07,204 Гретч! Как дела? 164 00:15:07,709 --> 00:15:08,933 Хорошо. Как у тебя? 165 00:15:09,581 --> 00:15:12,087 Готовлюсь, завтра нужно сдать работу. 166 00:15:13,007 --> 00:15:14,648 Не беспокойся. 167 00:15:15,233 --> 00:15:18,125 Хотела сказать, что вчера было очень весело. 168 00:15:22,221 --> 00:15:23,038 Мне тоже. 169 00:15:25,390 --> 00:15:28,103 У нас ещё будет вечеринка в субботу. 170 00:15:28,559 --> 00:15:29,704 Придёшь? 171 00:15:30,381 --> 00:15:32,403 - Ты приглашаешь? - Конечно. 172 00:15:32,484 --> 00:15:33,886 - Отлично. - Договорились. 173 00:15:34,620 --> 00:15:37,350 Ты забыл. 174 00:16:17,631 --> 00:16:19,666 - Что такое? - Чего тебе? 175 00:16:21,358 --> 00:16:22,100 Ничего. 176 00:16:26,213 --> 00:16:26,958 Перестань. 177 00:16:28,784 --> 00:16:29,589 Хватит. 178 00:16:33,013 --> 00:16:34,545 Я сказал, хватит! 179 00:16:34,621 --> 00:16:35,596 Какого хр... 180 00:16:37,111 --> 00:16:37,832 Извини. 181 00:16:53,357 --> 00:16:54,256 Привет, Брэдли. 182 00:17:06,832 --> 00:17:07,913 Что у тебя за проблема? 183 00:17:08,720 --> 00:17:10,264 Ты моя проблема, Гриффит. 184 00:17:11,998 --> 00:17:13,355 Хотя бы поздоровался утром, 185 00:17:14,128 --> 00:17:15,643 "как дела", "мне нужно идти... ". 186 00:17:15,684 --> 00:17:17,015 Я не хотел тебя будить. 187 00:17:17,055 --> 00:17:18,017 Чушь! 188 00:17:18,493 --> 00:17:20,898 Ты знаешь, что я не люблю выходить ночью. 189 00:17:21,113 --> 00:17:22,944 Тогда для следующего "выхода" звони кому-нибудь другому. 190 00:17:23,313 --> 00:17:24,696 Куда ты идёшь? 191 00:17:30,547 --> 00:17:32,773 Ну же, Пит. Чего ты от меня хочешь? 192 00:17:33,219 --> 00:17:34,275 Чего я хочу? 193 00:17:35,203 --> 00:17:37,549 Просыпаться рядом с тобой, прочесть газету, 194 00:17:38,291 --> 00:17:39,459 позавтракать. 195 00:17:39,815 --> 00:17:41,175 Может, пойти на свидание. 196 00:17:41,601 --> 00:17:43,003 Свидание? 197 00:17:43,568 --> 00:17:44,909 Да, свидание. 198 00:17:45,230 --> 00:17:47,219 Чтобы ты за мной зашёл и мы бы пошли ужинать или в кино... 199 00:17:48,029 --> 00:17:50,660 Всё, что ты делаешь с "Баффи" и "Маффи". 200 00:17:51,100 --> 00:17:52,015 Ты ненормальный? 201 00:17:57,914 --> 00:17:59,003 Пока, Гриффит. 202 00:18:00,482 --> 00:18:00,961 Да что я сказал? 203 00:18:01,320 --> 00:18:02,540 Сам себе опять дрочи, Джон. 204 00:18:03,407 --> 00:18:04,895 Я думал, что ты стоящий парень. 205 00:18:06,623 --> 00:18:07,708 Джон! 206 00:18:08,655 --> 00:18:10,376 Верни мой рюкзак. 207 00:18:15,578 --> 00:18:17,768 Это просто смешно. Ну же, отдай. 208 00:18:17,804 --> 00:18:19,960 Не будь девчонкой и тащи свою задницу сюда! 209 00:18:22,181 --> 00:18:23,497 Не могу поверить! 210 00:18:33,747 --> 00:18:36,161 Я поднялся на дерево, давай... 211 00:19:08,966 --> 00:19:11,251 А эта история с Гретхен? 212 00:19:11,442 --> 00:19:12,657 Какая история? 213 00:19:12,754 --> 00:19:13,542 Грифф! 214 00:19:13,700 --> 00:19:16,936 Что ты делаешь в воскресенье? Пойдём в ВТТ. 215 00:19:17,014 --> 00:19:17,892 Согласен? 216 00:19:18,345 --> 00:19:19,216 "Пойдём"? 217 00:19:19,397 --> 00:19:21,857 Да! Тодд, Дуг, Скотти, Боз... 218 00:19:22,141 --> 00:19:24,068 Будет весело, как всегда. 219 00:19:25,270 --> 00:19:26,311 Что скажешь? 220 00:19:29,468 --> 00:19:30,329 Нет, спасибо. 221 00:19:37,074 --> 00:19:39,162 Мне нужно идти. 222 00:20:03,010 --> 00:20:04,589 А что ты делаешь завтра вечером? 223 00:20:05,969 --> 00:20:06,645 А что? 224 00:20:07,439 --> 00:20:09,409 Не знаю... Может, мы могли бы... 225 00:20:10,549 --> 00:20:11,697 Могли бы поговорить. 226 00:20:11,732 --> 00:20:12,169 Не знаю... 227 00:20:16,131 --> 00:20:18,312 Да, возможно... 228 00:20:19,514 --> 00:20:20,927 завтра вечером. 229 00:20:30,730 --> 00:20:32,092 В девять. 230 00:20:32,371 --> 00:20:34,261 Не теряй этот шанс, приятель. 231 00:20:36,825 --> 00:20:39,060 У меня для тебя есть ещё кое-что. 232 00:20:45,221 --> 00:20:47,409 Поспеши вернуться в кемпинг. 233 00:20:47,750 --> 00:20:49,025 А то тебя хватятся. 234 00:20:59,897 --> 00:21:00,759 Как у тебя с Хизер? 235 00:21:01,734 --> 00:21:02,329 Ты о чём? 236 00:21:03,418 --> 00:21:05,297 Ну, ты был у них дома, и... 237 00:21:06,344 --> 00:21:07,610 Это же что-то значит? 238 00:21:08,268 --> 00:21:11,117 - Не знаю, это влечёт последствия? - Нет, но... 239 00:21:11,629 --> 00:21:12,668 Это немного пугает. 240 00:21:13,610 --> 00:21:16,380 Я никогда не ужинал с её родителями. 241 00:21:16,581 --> 00:21:18,168 - Нет? - Нет. 242 00:21:18,743 --> 00:21:20,133 Но это было и приятно. 243 00:21:21,797 --> 00:21:22,744 Не знаю, это... 244 00:21:23,642 --> 00:21:24,782 трудно объяснить. 245 00:21:25,783 --> 00:21:27,220 Это как будто она всегда была со мной. 246 00:21:27,655 --> 00:21:29,089 Она всегда с тобой. 247 00:21:29,143 --> 00:21:32,292 Дело не в этом. Когда я смотрюсь в зеркало, 248 00:21:32,801 --> 00:21:34,183 я себя не вижу. 249 00:21:34,849 --> 00:21:36,097 Я уже не вижу прежнего Тодда. 250 00:21:37,307 --> 00:21:38,873 Я смотрю на себя глазами Хизер. 251 00:21:40,000 --> 00:21:40,927 Это странно, 252 00:21:40,962 --> 00:21:42,075 но я вижу в себе жениха Хизер. 253 00:21:42,831 --> 00:21:46,703 Так связан я ещё никогда не был. 254 00:21:47,530 --> 00:21:48,500 Ты в замешательстве. 255 00:21:49,014 --> 00:21:49,903 Наверное... 256 00:21:50,295 --> 00:21:53,326 Первое, о чём я думаю, когда просыпаюсь, это быть с ней. 257 00:21:53,915 --> 00:21:56,091 Её тело, волосы... 258 00:21:56,901 --> 00:21:58,198 Её запах... 259 00:21:58,689 --> 00:21:59,830 Всё это сводит меня с ума. 260 00:22:03,094 --> 00:22:04,869 Это поэтому исчез вазелин. 261 00:22:05,050 --> 00:22:06,741 А я ещё Дуга винил. 262 00:22:06,857 --> 00:22:10,135 Нет, я им никогда не пользовался, а ты? 263 00:22:10,203 --> 00:22:11,045 Да. 264 00:22:12,330 --> 00:22:13,832 То есть, нет... 265 00:22:14,926 --> 00:22:16,582 Слушай, парень, не волнуйся. 266 00:22:17,079 --> 00:22:19,921 Когда меньше всего ждёшь, появится девушка, 267 00:22:20,428 --> 00:22:22,034 которая сведёт тебя с ума. 268 00:22:22,110 --> 00:22:23,028 Точно. 269 00:22:30,895 --> 00:22:32,425 Что, идём на обед? 270 00:22:32,509 --> 00:22:33,529 Не могу. 271 00:22:34,174 --> 00:22:34,862 Пошли... 272 00:22:34,959 --> 00:22:36,797 Нет, мне надо написать работу... 273 00:22:38,642 --> 00:22:39,384 Ладно. 274 00:23:10,406 --> 00:23:11,495 Ты чем занимаешься? 275 00:23:11,530 --> 00:23:13,922 Одеваюсь, чем же ещё, идиот? 276 00:23:18,960 --> 00:23:21,743 - Когда выходим? - Через 10 минут. Пошли! 277 00:23:22,742 --> 00:23:23,590 Пока, Грифф. 278 00:23:28,091 --> 00:23:30,526 - Прими-ка снова позу. - Иди на хрен, Дуг. 279 00:24:23,116 --> 00:24:24,499 Ради Бога, Пит! 280 00:24:43,942 --> 00:24:44,390 Привет. 281 00:24:45,378 --> 00:24:46,882 - Как дела? - Хорошо. 282 00:24:51,213 --> 00:24:52,394 Что будешь пить? 283 00:24:54,166 --> 00:24:55,098 Одну кока-колу. 284 00:24:59,485 --> 00:25:00,523 Один доллар. 285 00:25:02,347 --> 00:25:03,097 Возьми! 286 00:25:03,286 --> 00:25:04,347 Хорошо бросил! 287 00:25:05,427 --> 00:25:07,045 - Шерп уже звонил? - Да, всё в порядке. 288 00:25:07,838 --> 00:25:09,987 Куда мне это положить? 289 00:25:10,277 --> 00:25:11,678 Вот сюда. 290 00:25:14,423 --> 00:25:17,014 Тебе нужно сняться для рекламы на биллборде. 291 00:25:18,406 --> 00:25:19,705 Хорошая идея, спасибо. 292 00:26:00,675 --> 00:26:01,884 Я думал, ты не придёшь. 293 00:26:03,886 --> 00:26:05,052 Ну вот, я пришёл. 294 00:26:05,586 --> 00:26:06,671 Давай уйдём отсюда. 295 00:26:06,966 --> 00:26:08,099 Успокойся. 296 00:26:13,337 --> 00:26:14,545 Кто это был? 297 00:26:15,101 --> 00:26:16,048 Никто. 298 00:26:18,289 --> 00:26:20,380 Мне не нравится это место, уйдём отсюда. 299 00:26:20,942 --> 00:26:22,050 Но мы только что пришли. 300 00:26:22,438 --> 00:26:23,177 Я есть хочу. 301 00:26:23,915 --> 00:26:24,752 Можем поесть здесь. 302 00:26:24,787 --> 00:26:26,644 Уверен? Тогда я тебя приглашаю. 303 00:26:28,266 --> 00:26:30,507 Ну так, это и есть свидание? 304 00:26:31,616 --> 00:26:32,994 Если хочешь, называй так. 305 00:26:33,656 --> 00:26:34,948 А как ты хочешь назвать? 306 00:26:35,129 --> 00:26:36,803 Какая разница как назвать? 307 00:26:37,648 --> 00:26:39,745 Грифф, я устал от этой ерунды. 308 00:26:40,546 --> 00:26:43,253 Ты хотел поговорить, поэтому я здесь. 309 00:26:44,126 --> 00:26:45,650 Верно. 310 00:26:46,737 --> 00:26:47,852 Давай поговорим. 311 00:26:57,754 --> 00:26:59,961 Ты хочешь, чтобы я стал другим. 312 00:27:00,172 --> 00:27:02,013 - Нет, это не так. - Но похоже на то. 313 00:27:02,048 --> 00:27:03,854 Ты хочешь, чтобы я стал другим человеком. 314 00:27:04,178 --> 00:27:05,066 Но я это я! 315 00:27:05,101 --> 00:27:09,073 - Я знаю. - Постой. Я сейчас говорю, хорошо? 316 00:27:12,705 --> 00:27:14,588 У меня нет ничего общего со всем этим. 317 00:27:14,957 --> 00:27:16,119 Ничего. 318 00:27:20,911 --> 00:27:22,398 Когда я смотрюсь в зеркало, я этого не вижу. 319 00:27:23,623 --> 00:27:25,362 - Я вижу себя. - Что? 320 00:27:25,714 --> 00:27:27,123 Тебя я не вижу. 321 00:27:27,923 --> 00:27:28,792 И? 322 00:27:29,346 --> 00:27:31,285 Для тебя, мы с тобой... 323 00:27:31,682 --> 00:27:34,398 Это всего лишь малая часть целого. 324 00:27:37,006 --> 00:27:38,767 Речь не о сексе, Грифф. 325 00:27:38,885 --> 00:27:40,110 Разве? 326 00:27:44,955 --> 00:27:45,832 Ты шутишь? 327 00:27:46,973 --> 00:27:48,548 Что ты обо мне думаешь? 328 00:27:50,546 --> 00:27:52,605 Что мне нужно было просто разрядиться? 329 00:27:52,641 --> 00:27:54,271 Почему? Что в этом плохого? 330 00:28:01,852 --> 00:28:03,900 Похоже, у тебя нет с этим проблем. 331 00:28:05,073 --> 00:28:07,086 И здесь у тебя много новых друзей. 332 00:28:10,272 --> 00:28:11,747 Ты ревнуешь. 333 00:28:13,432 --> 00:28:15,063 Не могу поверить, ты ревнуешь. 334 00:28:16,727 --> 00:28:18,454 Не льсти себе, Брэдли. 335 00:28:18,874 --> 00:28:20,906 Я только надеюсь, что мне не о чем беспокоиться. 336 00:28:21,893 --> 00:28:23,217 Это ты о чём? 337 00:28:24,042 --> 00:28:25,474 - Это ты скажи, о чём? - А именно? 338 00:28:25,679 --> 00:28:27,782 Мне стоит о чём-то беспокоиться? 339 00:28:29,322 --> 00:28:29,881 Прокручиваю в уме... 340 00:28:30,138 --> 00:28:32,267 Всё, хватит! Я ухожу. 341 00:28:34,720 --> 00:28:36,470 Вступайте в патруль голубого сообщества. 342 00:28:48,250 --> 00:28:49,433 Джон! 343 00:28:50,953 --> 00:28:51,856 Джон! 344 00:28:54,328 --> 00:28:55,660 Ты как ребёнок. 345 00:28:56,159 --> 00:28:58,315 Всё может получиться. Никому не нужно меняться. 346 00:28:59,238 --> 00:29:01,822 Всё шло хорошо, пока ты не захотел уйти из братства. 347 00:29:01,857 --> 00:29:04,407 - Джон, когда ты повзрослеешь? - Ты уже взрослый! 348 00:29:05,202 --> 00:29:07,388 Я намного взрослее тебя. 349 00:29:07,667 --> 00:29:08,721 Когда ты станешь мужчиной? 350 00:29:08,883 --> 00:29:11,327 - Я отлично знаю, кто я. - Вот как? 351 00:29:11,363 --> 00:29:13,360 Ты всего лишь большой лжец. 352 00:29:14,003 --> 00:29:15,897 Вся твоя жизнь - притворство. 353 00:29:16,977 --> 00:29:19,232 Я устал ждать, когда ты это поймёшь. 354 00:29:20,139 --> 00:29:23,506 Да? Иди ты на хрен! Иди на хрен, Брэдли! 355 00:29:24,065 --> 00:29:25,581 Может, я не такой как ты! 356 00:29:26,696 --> 00:29:28,216 Может, не такой! 357 00:30:27,837 --> 00:30:29,663 Это очень серьёзно. 358 00:30:30,269 --> 00:30:32,439 Вы должны осознавать это. 359 00:30:35,045 --> 00:30:37,213 Что вы с этим собираетесь делать, мистер Гриффит? 360 00:30:39,007 --> 00:30:42,828 Вы правы, профессор, это меня недостойно. 361 00:30:43,434 --> 00:30:45,826 Я сделаю новый доклад к пятнице. 362 00:30:47,761 --> 00:30:48,218 И напечатайте на машинке. 363 00:30:49,293 --> 00:30:50,274 На машинке. 364 00:30:59,222 --> 00:31:00,231 Следующий! 365 00:31:50,196 --> 00:31:51,198 Что такое? 366 00:31:51,694 --> 00:31:53,539 Показывают группу раздражённых гомосексуалов. 367 00:31:56,239 --> 00:31:58,044 Ты слышал про опрос, который устроили педики? 368 00:31:58,601 --> 00:32:00,255 40% из них заявили, что родились геями, 369 00:32:00,270 --> 00:32:02,015 а остальные стали уже по ходу. 370 00:32:04,017 --> 00:32:06,591 Грифф, как дела? Где ты был вечером? 371 00:32:07,284 --> 00:32:08,328 Учил. 372 00:32:08,669 --> 00:32:11,247 - Да, но где? - В библиотеке. 373 00:32:11,534 --> 00:32:13,375 Я проверял. Тебя там не было. 374 00:32:14,188 --> 00:32:17,230 - Какое тебе дело? - Похоже, у тебя похмелье. 375 00:32:17,265 --> 00:32:18,181 Разве не очевидно? 376 00:32:18,470 --> 00:32:20,395 Займись лучше своими новичками. 377 00:32:21,916 --> 00:32:24,318 Привет, Грифф. Ты здесь? 378 00:32:24,386 --> 00:32:26,762 Жертва в возрасте 20 лет... 379 00:32:26,798 --> 00:32:28,198 Эй, это же Пит! 380 00:32:28,954 --> 00:32:31,639 ...в критическом состоянии доставлен в районный Мемориальный госпиталь. 381 00:32:31,971 --> 00:32:34,311 Врачи опасаются за его жизнь. 382 00:32:35,195 --> 00:32:37,506 У полиции мало зацепок. 383 00:32:37,996 --> 00:32:40,321 если вы стали свидетелем 384 00:32:40,357 --> 00:32:42,048 этого нападения вчера вечером, 385 00:32:42,435 --> 00:32:45,494 звоните на бесплатный телефон отдела полиции... 386 00:32:45,499 --> 00:32:46,508 Что это? 387 00:32:47,288 --> 00:32:50,309 Бен Дэвис, канал ВЛВ. 388 00:32:52,437 --> 00:32:54,684 Тони, Мемориальный госпиталь, минутку, пожалуйста. 389 00:32:55,646 --> 00:32:57,509 Нет, мы не его семья. 390 00:32:57,570 --> 00:32:59,637 Извините, я не уполномочена. 391 00:32:59,939 --> 00:33:02,374 Можно поговорить с тем, кто уполномочен? 392 00:33:02,850 --> 00:33:03,877 Присядьте. 393 00:33:17,489 --> 00:33:19,381 Блядь, это невероятно! 394 00:33:21,131 --> 00:33:22,297 Вы друзья Питера Брэдли? 395 00:33:22,674 --> 00:33:24,128 Да, как он? 396 00:33:24,530 --> 00:33:26,977 Он получил сильный удар по голове, 397 00:33:27,217 --> 00:33:28,427 и всё ещё без сознания. 398 00:33:28,553 --> 00:33:29,948 После операции будут ещё новости. 399 00:33:30,099 --> 00:33:33,382 - Операция? - Да, мне надо идти. Простите. 400 00:34:09,634 --> 00:34:10,937 А, вот?. Грифф... 401 00:34:15,052 --> 00:34:17,640 - Это инспектор Хорн... - Инспектор? 402 00:34:17,734 --> 00:34:18,593 Здравствуйте. 403 00:34:19,009 --> 00:34:20,357 Она должна задать несколько вопросов. 404 00:34:21,205 --> 00:34:22,296 А что происходит? 405 00:34:22,648 --> 00:34:24,238 Я знаю, сейчас тяжёлый момент, 406 00:34:24,269 --> 00:34:26,115 но мне нужна информация. 407 00:34:27,158 --> 00:34:27,894 Конечно. 408 00:34:29,155 --> 00:34:30,913 Когда вы видели Питера в последний раз? 409 00:34:32,809 --> 00:34:35,137 В библиотеке, два дня назад. 410 00:34:35,714 --> 00:34:38,536 Он должен был кому-то денег? 411 00:34:38,572 --> 00:34:39,902 Проигрался? Наркотики? 412 00:34:40,368 --> 00:34:41,379 Пит?! 413 00:34:42,094 --> 00:34:43,386 Уж точно нет. 414 00:34:43,875 --> 00:34:45,995 Вы не знаете, как он оказался в том районе? 415 00:34:49,127 --> 00:34:52,032 Как я уже сказал, он мог быть там по тысячи причинам. 416 00:34:55,267 --> 00:34:56,224 Нет. 417 00:35:00,981 --> 00:35:03,186 Если что-то вспомните, 418 00:35:03,198 --> 00:35:04,708 пожалуйста, позвоните. 419 00:35:05,713 --> 00:35:06,997 Вы поймаете тех, кто это сделал? 420 00:35:08,162 --> 00:35:11,288 Мы прочёсываем район и опрашиваем всех, 421 00:35:11,290 --> 00:35:13,349 чтобы получить описание машины и нападавшего. 422 00:35:14,334 --> 00:35:15,524 Сделаем всё, что сможем. 423 00:36:53,419 --> 00:36:54,752 Ты видел Гриффита? 424 00:36:55,262 --> 00:36:56,267 Нет. 425 00:36:59,644 --> 00:37:00,913 Всё хорошо? 426 00:37:02,860 --> 00:37:04,251 Честно говоря, нет. 427 00:37:39,940 --> 00:37:42,944 ТУПИК 428 00:39:13,753 --> 00:39:15,627 Мне жаль, что такое произошло с твоим другом. 429 00:39:18,975 --> 00:39:20,291 С твоим другом. 430 00:39:26,905 --> 00:39:28,397 Ты не...? 431 00:39:37,613 --> 00:39:38,587 Извини. 432 00:39:51,665 --> 00:39:54,454 Ты уже подписал петицию, чтобы городские власти организовали патруль? 433 00:39:56,316 --> 00:39:58,029 - Я живу не здесь. - Это неважно. 434 00:39:58,064 --> 00:39:59,462 Подпиши и поставь своё имя. 435 00:40:02,634 --> 00:40:03,943 Я подумаю. 436 00:40:05,806 --> 00:40:07,077 Да, конечно. 437 00:40:45,643 --> 00:40:47,186 Всё хорошо, Грифф? 438 00:40:47,187 --> 00:40:48,187 Да. 439 00:40:50,641 --> 00:40:52,346 Ты не должен так переживать. 440 00:40:52,633 --> 00:40:54,206 Я не переживаю. 441 00:40:54,428 --> 00:40:55,956 А как тогда назвать то, что ты делаешь? 442 00:40:56,737 --> 00:40:58,792 Грифф, мы о тебе беспокоимся. 443 00:41:03,264 --> 00:41:05,474 Бьюканан созвал собрание. 444 00:41:07,512 --> 00:41:08,763 Хорошо. 445 00:41:11,414 --> 00:41:13,101 Если хочешь, мы можем поесть. 446 00:41:14,032 --> 00:41:15,031 Не могу, 447 00:41:15,396 --> 00:41:16,876 мне надо идти на занятия. 448 00:42:04,008 --> 00:42:05,754 Я бы сказал добрый день, но уже вечер. 449 00:42:07,372 --> 00:42:09,265 То место хорошее, да? Ты часто туда заходишь? 450 00:42:19,287 --> 00:42:21,576 Ты что делаешь? Не трогай меня! 451 00:42:21,934 --> 00:42:23,040 Извини. 452 00:42:31,301 --> 00:42:32,862 Это был твой друг, да? 453 00:42:33,487 --> 00:42:36,072 Парень в библиотеке, которого избили. 454 00:42:36,577 --> 00:42:37,520 Да. 455 00:42:39,799 --> 00:42:42,169 Слушай, может... 456 00:42:43,051 --> 00:42:44,111 выпьем кофе? 457 00:42:44,162 --> 00:42:45,145 Что? 458 00:42:45,668 --> 00:42:48,081 Нет, то есть я не могу. У меня занятие. 459 00:42:48,102 --> 00:42:49,453 Потом. 460 00:42:50,343 --> 00:42:51,309 Вечером? 461 00:42:52,120 --> 00:42:53,507 Я тебя подвезу. 462 00:42:57,858 --> 00:42:58,943 Я буду ждать. 463 00:43:00,580 --> 00:43:01,565 Хорошо. 464 00:43:06,382 --> 00:43:07,469 А где? 465 00:43:25,461 --> 00:43:25,995 Привет. 466 00:43:27,779 --> 00:43:28,637 Привет. 467 00:43:32,352 --> 00:43:34,673 Джон... Гриффит. 468 00:43:35,792 --> 00:43:37,589 Денетра Вашингтон. 469 00:43:38,741 --> 00:43:40,529 Утром ты меня удивила. 470 00:43:42,259 --> 00:43:44,598 Просто ты меня удивила. 471 00:43:44,639 --> 00:43:46,111 Что тебя удивило? 472 00:43:46,733 --> 00:43:48,044 Встретить тебя. 473 00:43:48,721 --> 00:43:50,258 Ну то, что мы встретились. 474 00:43:50,969 --> 00:43:52,057 Ну... 475 00:43:52,098 --> 00:43:53,209 Что? 476 00:43:55,248 --> 00:43:56,746 Хочешь кофе? 477 00:44:18,418 --> 00:44:22,355 Я последний человек, с которым ты думала, что будешь пить сегодня кофе, да? 478 00:44:23,577 --> 00:44:25,710 Честно говоря, да, ты прав. 479 00:44:25,773 --> 00:44:27,301 Дуг хотел прийти... 480 00:44:27,306 --> 00:44:28,758 Нет, этот тип опасен. 481 00:44:28,976 --> 00:44:30,096 Дуг? 482 00:44:30,598 --> 00:44:32,732 Вовсе нет, он безобидный. 483 00:44:45,164 --> 00:44:46,369 Он был хороший друг? 484 00:44:48,808 --> 00:44:49,427 Да. 485 00:44:53,080 --> 00:44:54,250 Как он? 486 00:44:55,503 --> 00:44:56,690 Не знаю. 487 00:44:57,471 --> 00:44:58,643 Не знаешь? 488 00:44:59,505 --> 00:45:02,528 Ну да... я не знаю. 489 00:45:06,213 --> 00:45:08,238 Я не ходил в больницу. 490 00:45:09,531 --> 00:45:11,273 Встретить там его родителей. 491 00:45:11,729 --> 00:45:13,394 С каких пор вы... 492 00:45:14,023 --> 00:45:15,978 Мы близкие друзья. 493 00:45:16,538 --> 00:45:18,821 Никто ни о чём не догадывается. 494 00:45:20,202 --> 00:45:22,135 И ты хочешь, чтобы и дальше так было? 495 00:45:22,701 --> 00:45:23,968 Не знаю. 496 00:45:24,517 --> 00:45:26,722 Откуда ты узнала? 497 00:45:28,630 --> 00:45:30,195 Я понятия не имела. 498 00:45:31,469 --> 00:45:32,735 Мы с тобой... 499 00:45:32,770 --> 00:45:35,214 в одной лодке. 500 00:45:35,422 --> 00:45:37,562 - Но этим утром... - Что? 501 00:45:37,598 --> 00:45:39,268 Никто не знает, что...? 502 00:45:39,311 --> 00:45:41,187 Нет, никто. 503 00:45:43,899 --> 00:45:45,453 Понимаю. 504 00:45:49,724 --> 00:45:51,821 Вот, было бы хорошо подружиться с кем-нибудь. 505 00:45:54,462 --> 00:45:57,181 Я хочу сказать, иметь близкого друга. 506 00:45:58,020 --> 00:45:58,882 Верно. 507 00:46:03,250 --> 00:46:05,450 Если бы моя подруга была в больнице, 508 00:46:06,262 --> 00:46:07,976 мне бы захотелось её навестить. 509 00:46:12,658 --> 00:46:14,058 Мне тоже. 510 00:46:15,393 --> 00:46:16,040 Так, ребята, 511 00:46:16,752 --> 00:46:18,481 нам это поручила государственная инспекция. 512 00:46:18,753 --> 00:46:20,778 Я говорил с инспектором, ведущим расследование... 513 00:46:21,188 --> 00:46:22,494 Что? 514 00:46:22,640 --> 00:46:24,288 Она хочет поговорить с некоторыми из нас. 515 00:46:24,510 --> 00:46:26,288 - Она? - Да, она. 516 00:46:26,323 --> 00:46:27,873 Это уголовное расследование. 517 00:46:28,553 --> 00:46:30,604 Идея состоит в том, чтобы уменьшить риск. 518 00:46:30,969 --> 00:46:32,777 Это потому что он был голубой? 519 00:46:33,155 --> 00:46:35,798 Что теперь? Пошлём ему цветы? 520 00:46:36,156 --> 00:46:38,480 Учитывая обстоятельства, было бы неплохо. 521 00:46:38,515 --> 00:46:39,425 Заткнись, Скуддер! 522 00:46:39,865 --> 00:46:42,388 Хочу напомнить, что в субботу начинается "Rush". 523 00:46:42,660 --> 00:46:45,618 Обе команды посмеются над нами... 524 00:46:45,653 --> 00:46:48,577 И в чём проблема? Он ещё до нас жил в братстве. 525 00:46:48,612 --> 00:46:51,216 Он же ушёл. Значит, прощай. 526 00:46:51,373 --> 00:46:53,762 Эта точка зрения, дистанцироваться. 527 00:46:53,797 --> 00:46:55,286 Притвориться, что ничего не случилось. 528 00:46:55,322 --> 00:46:56,286 Подождите, ребята. 529 00:46:56,847 --> 00:46:59,454 - Мы не можем закрывать глаза. - Он педик, Бентли. 530 00:46:59,778 --> 00:47:01,424 Откуда тебе знать, Джонси? Ты с ним спал? 531 00:47:01,559 --> 00:47:03,925 Парень был в переулке за баром для геев. 532 00:47:05,543 --> 00:47:06,809 Грифф? 533 00:47:07,507 --> 00:47:09,070 Ну же... 534 00:47:44,550 --> 00:47:45,580 Простите. 535 00:47:45,980 --> 00:47:47,361 Миссис Брэдли? – Да. 536 00:47:48,236 --> 00:47:50,113 - Я Джон Гриффин. - Кто? 537 00:47:50,148 --> 00:47:51,991 - Джон Грифф... - Грифф! 538 00:47:52,846 --> 00:47:54,380 Я тебя не узнала. 539 00:47:54,480 --> 00:47:57,195 - Мне очень жаль, правда... - Я очень рада тебя видеть. 540 00:48:00,076 --> 00:48:01,223 Как он? 541 00:48:23,286 --> 00:48:26,448 Он стабилен, но ещё не знают, был ли задет мозг. 542 00:48:27,402 --> 00:48:29,209 Я не знал. 543 00:48:29,792 --> 00:48:31,678 Что я могу сделать? 544 00:48:33,393 --> 00:48:34,805 Молиться. 545 00:48:36,953 --> 00:48:39,214 Он выживет, я знаю. 546 00:48:39,363 --> 00:48:42,372 Он сильный, правда. 547 00:48:42,665 --> 00:48:44,362 Я помню... 548 00:48:46,473 --> 00:48:47,845 Я просто знаю. 549 00:48:47,880 --> 00:48:51,677 Пит всегда был там, где была нужна помощь. 550 00:48:51,950 --> 00:48:53,109 Пит мужчина. 551 00:48:54,439 --> 00:48:56,423 Он много о тебе говорит. 552 00:48:59,187 --> 00:48:59,972 Билл... 553 00:49:01,396 --> 00:49:03,722 Это Джон Гриффит, помнишь его? 554 00:49:07,200 --> 00:49:08,338 Привет. 555 00:49:08,658 --> 00:49:10,420 Здравствуйте, сэр. 556 00:49:10,456 --> 00:49:12,178 - Грифф, верно? - Да. 557 00:49:12,967 --> 00:49:13,928 Ничего нового? 558 00:49:15,591 --> 00:49:16,959 Ничего. 559 00:49:17,434 --> 00:49:20,302 Пока не нашли никакой зацепки. 560 00:49:22,085 --> 00:49:24,434 - Грифф, не хочешь позавтракать? - Позавтракать? 561 00:49:25,592 --> 00:49:27,921 Нет, мне надо идти. 562 00:49:29,333 --> 00:49:31,590 Уверена, Пит будет счастлив узнать, что ты приходил. 563 00:49:31,598 --> 00:49:33,800 Ребята тоже переживают за него. 564 00:50:13,188 --> 00:50:16,653 Грифф. Грифф! 565 00:50:18,944 --> 00:50:20,331 Ты меня помнишь? 566 00:50:21,566 --> 00:50:23,879 Тодд, что нового? 567 00:50:25,203 --> 00:50:26,824 Что случилось? 568 00:50:27,310 --> 00:50:28,652 Ничего особенного... 569 00:50:29,213 --> 00:50:30,537 Я точно не знаю, как ты любишь. 570 00:50:31,323 --> 00:50:32,690 Ничего особенного? 571 00:50:36,370 --> 00:50:37,929 Тодд, это Денетра. 572 00:50:37,965 --> 00:50:39,709 Она у нас учится на факультете коммуникаций. 573 00:50:40,395 --> 00:50:43,344 - Приятно познакомиться. - Я тоже очень рад. 574 00:50:45,020 --> 00:50:46,105 Не присядешь? 575 00:50:46,462 --> 00:50:47,491 Не могу. 576 00:50:48,185 --> 00:50:49,534 Уверен, ты поймёшь. 577 00:50:50,227 --> 00:50:52,194 У меня много дел. 578 00:50:56,502 --> 00:50:57,551 Чёрт! 579 00:50:59,231 --> 00:51:01,377 Лучше не становится, да? 580 00:51:05,117 --> 00:51:07,822 Я был с Питом в ту ночь, когда на него напали. 581 00:51:08,161 --> 00:51:08,828 Что? 582 00:51:08,863 --> 00:51:11,365 Я был с ним в ту ночь, когда на него напали. 583 00:51:12,518 --> 00:51:14,809 Почему я не пошёл за ним? 584 00:51:15,032 --> 00:51:16,964 Почему не проверил? 585 00:51:17,168 --> 00:51:19,502 - Не проверил что? - Посмотреть, просто, чтобы быть убедиться. 586 00:51:19,537 --> 00:51:21,162 - Но что проверить? - Та машина! 587 00:51:21,364 --> 00:51:21,921 Ты видел? 588 00:51:22,153 --> 00:51:25,604 Я думал об этом миллион раз, поверь. 589 00:51:26,382 --> 00:51:27,441 Мы встретились, чтобы поговорить, 590 00:51:28,095 --> 00:51:28,857 потом поссорились. 591 00:51:29,578 --> 00:51:30,692 Он проводил меня до моего джипа, 592 00:51:30,727 --> 00:51:31,542 и всё. 593 00:51:33,101 --> 00:51:36,807 Я совсем забыла, мне надо кое-кого увидеть. 594 00:51:45,033 --> 00:51:46,474 Извини. 595 00:51:48,086 --> 00:51:49,517 Ничего, ты невиновата. 596 00:51:52,013 --> 00:51:53,291 Постой... 597 00:51:54,739 --> 00:51:56,031 Денетра! 598 00:52:02,013 --> 00:52:03,186 Кто это? 599 00:52:08,426 --> 00:52:10,375 Никто. 600 00:52:28,860 --> 00:52:30,214 Минуту! 601 00:52:37,901 --> 00:52:39,422 Я Джон Гриффит. 602 00:52:40,432 --> 00:52:42,545 - Я друг... - Я знаю, кто ты. 603 00:52:43,120 --> 00:52:44,685 Входи. 604 00:52:50,182 --> 00:52:51,337 Хочешь чего-нибудь? 605 00:52:51,999 --> 00:52:54,160 Чай? Тосты? 606 00:52:54,196 --> 00:52:56,486 Нет, спасибо, я ненадолго. 607 00:52:56,521 --> 00:52:57,654 Иди, садись. 608 00:52:59,605 --> 00:53:00,867 Дырявая память. 609 00:53:01,744 --> 00:53:03,287 С ума сойти. 610 00:53:04,037 --> 00:53:05,869 Мой научный руководитель настоящий идиот. 611 00:53:05,904 --> 00:53:07,023 Правда? 612 00:53:07,059 --> 00:53:08,140 Да... 613 00:53:08,175 --> 00:53:09,222 Правда. 614 00:53:12,103 --> 00:53:15,235 "Теории об экономическом распределении в глобальной экономике". 615 00:53:18,395 --> 00:53:20,338 Проблема только в том, 616 00:53:20,374 --> 00:53:21,864 что нет большого распределения. 617 00:53:21,899 --> 00:53:23,355 Всегда одно и то же. 618 00:53:23,821 --> 00:53:24,830 Богатые становятся ещё богаче. 619 00:53:25,620 --> 00:53:26,641 Точно. 620 00:53:30,420 --> 00:53:31,710 Ты получаешь зарплату? 621 00:53:31,792 --> 00:53:33,691 Я? Да. 622 00:53:38,676 --> 00:53:39,890 Ты подруга Пита? 623 00:53:41,593 --> 00:53:43,960 Ну, мы живём в одном доме. 624 00:53:44,308 --> 00:53:47,734 Ну да, часто разговариваем. 625 00:53:50,176 --> 00:53:52,580 Никогда не думал, что такое может произойти. 626 00:53:53,682 --> 00:53:54,966 Я тоже. 627 00:53:58,227 --> 00:54:02,757 Я хотел бы взять кое-какие вещи, отнести в больницу, чтобы когда... 628 00:54:02,793 --> 00:54:04,318 Хорошая идея. 629 00:54:08,311 --> 00:54:12,152 Знаешь... ты ему очень нравишься. 630 00:54:13,784 --> 00:54:15,114 Правда. 631 00:54:35,719 --> 00:54:37,215 Не спеши, выбирай. 632 00:56:04,536 --> 00:56:06,122 Бентли, где цыпочки? 633 00:56:06,157 --> 00:56:06,729 Что? 634 00:56:06,764 --> 00:56:08,457 Гриффит забыл их пригласить. 635 00:56:10,263 --> 00:56:11,802 - Хизер. - Что? 636 00:56:11,837 --> 00:56:13,674 Грифф забыл позвать студенток. 637 00:56:14,801 --> 00:56:15,846 Ты могла бы...? 638 00:56:16,788 --> 00:56:18,205 В субботу вечером? 639 00:56:19,660 --> 00:56:21,529 Я посмотрю, что можно сделать. 640 00:56:23,117 --> 00:56:25,676 - Привет, Тодд. - Привет, Гретхен. 641 00:56:25,711 --> 00:56:27,153 Ты видел Гриффа? 642 00:56:27,378 --> 00:56:29,774 Нет, но я уверен, что он придёт. 643 00:56:34,001 --> 00:56:34,918 Это всё, ребята. 644 00:56:36,117 --> 00:56:39,117 Тодд, ты разбил моё сердце, парень. 645 00:56:39,375 --> 00:56:40,814 Кег мёртв! 646 00:56:40,849 --> 00:56:42,235 Успокойся, Боз. 647 00:56:43,989 --> 00:56:46,919 Где Гриффит? На своей грёбанной работе. 648 00:56:46,954 --> 00:56:49,973 Расслабься. Сейчас не лучший момент. 649 00:56:50,009 --> 00:56:51,441 Ты это мне говоришь! 650 00:56:52,298 --> 00:56:54,015 Возьми, Стьюи. 651 00:56:57,458 --> 00:56:58,755 Дуг. Дуг! 652 00:56:59,257 --> 00:57:00,980 Где вся выпивка? 653 00:57:01,015 --> 00:57:02,703 Выпивка? А где Гриффит? 654 00:57:02,975 --> 00:57:05,677 Можешь хоть пять минут не придуриваться? 655 00:57:05,712 --> 00:57:06,734 Иди на хрен, Бентли. 656 00:57:07,112 --> 00:57:09,096 Пей, Стьюи! 657 00:57:22,401 --> 00:57:23,584 Рад тебя видеть. 658 00:57:24,198 --> 00:57:25,714 "Я тоже рад тебя видеть, Тодд." 659 00:57:25,749 --> 00:57:28,542 "Спасибо за помощь. Я вёл себя как идиот." 660 00:57:28,578 --> 00:57:30,790 - Иди на хрен, Бентли. - Сам иди! 661 00:57:31,407 --> 00:57:32,837 Что происходит? Какого хрена происходит? 662 00:57:32,872 --> 00:57:36,481 Я жопу себе рву, чтобы тебе помочь. 663 00:57:36,517 --> 00:57:37,360 А кто тебя просил? 664 00:57:37,395 --> 00:57:40,213 Кто меня просил? Ты! 665 00:57:40,231 --> 00:57:42,136 Твой запас выпивки закончился. 666 00:57:42,601 --> 00:57:44,752 Без алкоголя парни из братства становятся нервными. 667 00:57:44,787 --> 00:57:45,886 Есть ещё в холодильнике. 668 00:57:45,908 --> 00:57:48,137 Да, холодильник закрыт. 669 00:58:08,411 --> 00:58:09,486 Чёрт! 670 00:58:14,710 --> 00:58:16,259 Всё замёрзло. 671 00:58:16,304 --> 00:58:18,016 Кто трогал термостат? 672 00:58:18,395 --> 00:58:19,322 Отлично. 673 00:58:20,579 --> 00:58:22,887 Мы ни в одном глазу, парни. 674 00:58:22,922 --> 00:58:24,888 Знаем, Гари. 675 00:58:24,923 --> 00:58:26,856 Это совсем нехорошо. 676 00:58:26,892 --> 00:58:28,011 Ясно, Гари 677 00:58:28,046 --> 00:58:28,715 Чёрт! 678 00:58:28,750 --> 00:58:30,571 Я совсем забыл. 679 00:58:30,817 --> 00:58:32,691 Я совсем забыл. 680 00:58:32,726 --> 00:58:35,235 Спокойно, купим другой. 681 00:58:35,271 --> 00:58:36,643 Всё хорошо. 682 00:58:36,678 --> 00:58:38,253 Ебать тебя, Гриффит. 683 00:58:38,411 --> 00:58:40,144 Сам себя еби, Бьюканан! Отъебись! 684 00:58:40,488 --> 00:58:43,366 - Спокойно. - Грохну сейчас тебя! 685 00:58:43,401 --> 00:58:44,784 Гари, выйди! 686 00:58:45,142 --> 00:58:45,995 Быстро! 687 00:58:46,140 --> 00:58:47,770 Это плохо. 688 00:58:48,912 --> 00:58:50,433 Все вышли! 689 00:59:00,599 --> 00:59:01,804 Всё хорошо. 690 00:59:03,908 --> 00:59:04,268 Всё прошло. 691 00:59:07,447 --> 00:59:09,341 Ты не можешь так поступать со мной, парень. 692 00:59:14,107 --> 00:59:15,391 Идём. 693 00:59:59,579 --> 01:00:01,087 Надень это. 694 01:04:44,868 --> 01:04:46,226 Я нашёл это в джипе. 695 01:04:55,751 --> 01:04:56,787 Впечатляюще. 696 01:04:58,545 --> 01:04:59,818 Это заставляет чувствовать... 697 01:05:00,946 --> 01:05:02,529 себя незначительным. 698 01:05:05,011 --> 01:05:07,162 Всё кажется незначительным. 699 01:05:12,999 --> 01:05:14,308 Как будто 700 01:05:14,975 --> 01:05:17,070 весь шум снизу исчезает, 701 01:05:17,684 --> 01:05:19,857 словно его и не было. 702 01:05:25,542 --> 01:05:28,650 Представь, если бы Хизер была рядом. 703 01:05:29,542 --> 01:05:32,294 Стоит только руку протянуть. 704 01:05:33,105 --> 01:05:34,663 Но ты не можешь. 705 01:05:36,249 --> 01:05:38,045 Глупость, да? 706 01:05:40,174 --> 01:05:40,924 Да. 707 01:05:42,333 --> 01:05:45,725 Потому что ты не знаешь, чувствует ли она то же самое к тебе. 708 01:05:46,740 --> 01:05:47,702 А если да, 709 01:05:49,417 --> 01:05:51,488 то это может быть ненормально. 710 01:05:53,247 --> 01:05:54,962 Другим это может не понравиться. 711 01:05:58,840 --> 01:05:59,956 Однажды, 712 01:06:00,521 --> 01:06:01,654 спустя месяцы, 713 01:06:01,991 --> 01:06:03,184 годы, 714 01:06:03,863 --> 01:06:06,579 одним неприметным днём, 715 01:06:08,006 --> 01:06:09,276 вы остались вдвоём. 716 01:06:11,653 --> 01:06:13,465 Все куда-то ушли. 717 01:06:26,683 --> 01:06:27,778 Ты не можешь себя сдерживать, 718 01:06:28,912 --> 01:06:31,963 не можешь прекратить, остановиться. 719 01:06:33,230 --> 01:06:34,802 Как будто вы стали одним человеком. 720 01:06:38,524 --> 01:06:40,019 У обоих мысли 721 01:06:40,188 --> 01:06:41,287 смешались. 722 01:06:49,966 --> 01:06:52,358 С тех пор всё по-другому. 723 01:07:05,111 --> 01:07:07,174 Ты в него влюблён? 724 01:07:10,457 --> 01:07:11,104 Я... 725 01:07:15,666 --> 01:07:19,046 Ещё никогда не был в чём-то так уверен. 726 01:07:31,158 --> 01:07:32,109 Интересно, 727 01:07:33,368 --> 01:07:35,335 когда я думаю о Хизер, 728 01:07:38,099 --> 01:07:40,336 не случилось ли с ней что. 729 01:07:45,840 --> 01:07:47,316 Я бы сделал всё, 730 01:07:47,541 --> 01:07:49,313 что только мог, 731 01:07:50,289 --> 01:07:51,849 лишь бы не потерять её. 732 01:07:54,517 --> 01:07:56,074 Хорошо, Тодд. 733 01:07:56,896 --> 01:07:58,240 Хорошо. 734 01:08:04,735 --> 01:08:07,032 Я повёл себя с ним как негодяй. 735 01:08:08,599 --> 01:08:10,160 Я был такой кретин. 736 01:08:24,073 --> 01:08:27,065 Значит, вы вышли из кафе и расстались у машины? 737 01:08:27,395 --> 01:08:28,066 Да. 738 01:08:28,608 --> 01:08:29,521 Джип. 739 01:08:34,905 --> 01:08:37,624 Почему смотрели ему вслед, когда он шёл по улице? 740 01:08:38,156 --> 01:08:39,558 Мы поссорились. 741 01:08:40,432 --> 01:08:41,879 Когда вы увидели ту машину? 742 01:08:41,915 --> 01:08:43,535 Когда я сидел в джипе. 743 01:08:43,651 --> 01:08:45,037 Номер видели? 744 01:08:47,314 --> 01:08:48,921 Было очень темно. 745 01:08:51,684 --> 01:08:53,986 Что-нибудь ещё помните? 746 01:08:53,987 --> 01:08:57,536 Что-нибудь необычное или странное в той машине? 747 01:09:02,173 --> 01:09:03,235 В ней играла громкая музыка, 748 01:09:04,303 --> 01:09:05,505 внутри. 749 01:09:10,202 --> 01:09:11,460 Это всё. 750 01:09:17,861 --> 01:09:19,266 Ещё вопросы будут? 751 01:09:23,699 --> 01:09:25,346 Почему вы ждали столько времени? 752 01:09:34,355 --> 01:09:36,097 Прочтите и подпишите. 753 01:09:47,374 --> 01:09:49,432 Доктор нам разрешил. 754 01:09:49,859 --> 01:09:51,477 Здравствуйте, миссис. 755 01:09:51,512 --> 01:09:53,096 Грифф и Тодд! 756 01:09:54,329 --> 01:09:56,572 Я принёс кое-что из его вещей. 757 01:09:57,042 --> 01:09:59,677 - Я подумал, ему понравится. - Спасибо. 758 01:09:59,713 --> 01:10:02,671 Это его любимые. Он всегда их носил. 759 01:10:05,941 --> 01:10:07,180 Хорошо. 760 01:10:08,453 --> 01:10:09,516 Приятно узнать. 761 01:10:10,983 --> 01:10:12,100 Миссис, 762 01:10:12,753 --> 01:10:15,247 там внизу я видел кафе. 763 01:10:15,992 --> 01:10:17,238 Не хотите сходить со мной? 764 01:10:20,587 --> 01:10:22,900 Спасибо, Тодд. С удовольствием. 765 01:10:27,226 --> 01:10:29,908 Вы помните вечеринку первого курса? 766 01:10:29,943 --> 01:10:30,974 Да, конечно. 767 01:10:31,070 --> 01:10:32,790 Нам нужно повторить. 768 01:10:49,881 --> 01:10:51,449 Давай, большой парень. 769 01:10:54,088 --> 01:10:55,609 Давай... 770 01:11:22,845 --> 01:11:25,495 - Бентли! - Смитти, как ты? 771 01:11:26,024 --> 01:11:27,271 Как всегда. 772 01:11:27,647 --> 01:11:29,533 Смитт, Грифф, Грифф, Смитт. 773 01:11:29,568 --> 01:11:31,420 - Как поживаешь? - Очень хорошо. 774 01:11:34,192 --> 01:11:36,074 Я за вами заеду позже, хорошо? 775 01:11:52,396 --> 01:11:53,457 Кто этот парень? 776 01:11:54,506 --> 01:11:55,426 Смитти? 777 01:11:57,125 --> 01:11:59,171 Друг МакДугала, а что? 778 01:11:59,206 --> 01:12:00,576 Это та машина. 779 01:12:02,018 --> 01:12:03,249 Та самая, Тодд! 780 01:12:03,284 --> 01:12:05,960 - Сукин сын! - Ты уверен? 781 01:12:08,073 --> 01:12:09,039 Господи! 782 01:12:10,207 --> 01:12:13,212 Макдугал и Стьюи были с ним в ту ночь. 783 01:12:13,247 --> 01:12:14,283 Ты помнишь? 784 01:12:23,808 --> 01:12:26,081 Гриффит, куда ты с этим? 785 01:12:26,419 --> 01:12:27,213 Зачем ты это сделал? 786 01:12:27,791 --> 01:12:30,255 - Зачем, Дуг? - Ты обкурился, Гриффит? 787 01:12:30,320 --> 01:12:31,601 Хватит, Гриффит! 788 01:12:31,636 --> 01:12:33,298 Заткнись, Гари. Слышал? 789 01:12:33,333 --> 01:12:35,384 - Заткнись! - Где Стьюи? 790 01:12:35,471 --> 01:12:36,775 Не вмешивайте в это Стьюи. 791 01:12:36,811 --> 01:12:39,697 - Что происходит? - В чём проблема, Грифф? 792 01:12:39,911 --> 01:12:42,002 Скажешь им сейчас или потом, Дуг? 793 01:12:42,220 --> 01:12:44,360 Зависит от мотивации, которая тебе нужна. 794 01:12:44,692 --> 01:12:47,173 Иди на хрен, Гриффит. Ты ничего не знаешь. 795 01:12:47,208 --> 01:12:49,141 Я был с ним, идиот. 796 01:12:49,176 --> 01:12:50,959 Я видел машину. 797 01:12:51,720 --> 01:12:53,591 Я видел ту грёбанную машину! 798 01:12:54,914 --> 01:12:57,321 - Я не знал, кто это был. - Заткни свой рот, Стьюи! 799 01:12:58,157 --> 01:12:59,142 Клянусь! 800 01:12:59,592 --> 01:13:01,740 Мы думали, что это был просто педик. 801 01:13:02,637 --> 01:13:03,847 Я не знал! 802 01:13:04,670 --> 01:13:06,563 Клянусь, что не знал. 803 01:13:06,598 --> 01:13:08,076 Мы были пьяны! 804 01:14:38,369 --> 01:14:39,573 Я не уверен... 805 01:14:45,099 --> 01:14:47,163 Я не знаю, что тут происходит. 806 01:14:48,962 --> 01:14:50,828 Но в одном я уверен: 807 01:14:54,014 --> 01:14:56,104 Никогда... 808 01:15:02,526 --> 01:15:04,641 больше не бросай моего сына. 809 01:15:32,008 --> 01:15:33,329 А это? 810 01:15:35,075 --> 01:15:38,036 Оставляю его тебе вместе с комнатой. 811 01:15:47,571 --> 01:15:50,308 "Бросок! Засчитывается два очка. 812 01:15:50,343 --> 01:15:53,266 Не теряйте время, Линия из трёх очков... 813 01:15:53,524 --> 01:15:55,589 Отлично!" 814 01:16:04,339 --> 01:16:05,798 Я не хочу, чтобы ты уезжал. 815 01:16:07,881 --> 01:16:09,133 Я знаю. 816 01:16:10,537 --> 01:16:11,940 Без тебя не будет по-прежнему. 817 01:16:17,925 --> 01:16:19,043 Я поеду с тобой. 818 01:16:25,198 --> 01:16:26,904 Я должен сделать это сам. 819 01:16:30,427 --> 01:16:31,139 Я знаю. 820 01:16:34,763 --> 01:16:37,406 Помни, что я твой лучший друг. 821 01:16:38,756 --> 01:16:41,032 Иначе я тебя убью. 822 01:16:43,978 --> 01:16:45,418 Договорились. 823 01:16:55,076 --> 01:16:56,835 Грифф! Постой! 824 01:17:04,377 --> 01:17:08,089 Мы хотели заехать в больницу. 825 01:17:08,994 --> 01:17:09,628 Правда? 826 01:17:12,412 --> 01:17:14,622 И мы хотели знать, согласен ли ты. 827 01:17:17,077 --> 01:17:18,783 Думаю, что Брэдли понравится. 828 01:17:20,837 --> 01:17:23,980 Может, мы съездим все вместе? 829 01:17:26,366 --> 01:17:27,829 Конечно. 830 01:17:28,249 --> 01:17:29,389 Здорово. 831 01:17:31,750 --> 01:17:33,941 - Береги себя. - Вы тоже. 832 01:18:40,324 --> 01:18:41,334 Здравствуй. 833 01:18:41,454 --> 01:18:42,294 Здравствуй. 834 01:18:45,238 --> 01:18:46,435 Доброе утро. 835 01:18:48,353 --> 01:18:49,715 Хорошо спал? 836 01:18:49,751 --> 01:18:50,947 Хорошо. 837 01:18:52,081 --> 01:18:54,465 В буфете есть рисовые шарики. 838 01:18:57,612 --> 01:18:58,527 Сок Солнечный? 839 01:18:59,255 --> 01:19:00,511 Нет, спасибо. 840 01:19:01,916 --> 01:19:03,705 Нужно съездить на рынок. 841 01:19:36,473 --> 01:19:37,294 Гретч! 842 01:19:38,169 --> 01:19:39,565 Привет, Грифф. 843 01:19:45,040 --> 01:19:46,044 Как дела? 844 01:19:48,307 --> 01:19:49,762 Отлично. 845 01:19:50,549 --> 01:19:52,645 Слушай, мне жаль. 846 01:19:52,680 --> 01:19:55,081 Я знаю. 847 01:19:56,191 --> 01:19:58,143 - А ты как поживаешь? - Я? 848 01:19:59,006 --> 01:20:00,443 Хорошо. 849 01:20:02,744 --> 01:20:04,212 Нужно немного подождать. 850 01:20:06,321 --> 01:20:07,431 Он... 851 01:20:07,467 --> 01:20:09,460 Мы ещё ничего не знаем. 852 01:20:12,556 --> 01:20:14,473 Если есть что-то, 853 01:20:14,509 --> 01:20:16,885 чем я могла бы помочь, я всё сделаю. 854 01:20:18,749 --> 01:20:19,933 Спасибо. 855 01:21:01,052 --> 01:21:02,161 Алло. 856 01:21:04,937 --> 01:21:06,696 Да, это я. 857 01:21:22,461 --> 01:21:23,603 Дорогой, 858 01:21:24,798 --> 01:21:27,272 я пойду выпью кофе, а ты? 859 01:21:28,808 --> 01:21:30,309 Нет, я не хочу. 860 01:21:30,344 --> 01:21:34,050 Я уверена, что там внизу в кофейне захочешь. 861 01:21:37,865 --> 01:21:38,717 Будь осторожен. 862 01:21:42,004 --> 01:21:44,057 Рад снова видеть вас, сэр. 863 01:22:04,151 --> 01:22:05,204 Как себя чувствуешь? 864 01:22:05,775 --> 01:22:07,232 Хреново. 865 01:22:08,958 --> 01:22:11,127 Я принёс кое-что из твоих вещей. 866 01:22:14,702 --> 01:22:15,674 Твои любимые. 867 01:22:17,157 --> 01:22:18,697 Они не мои любимые. 868 01:22:20,976 --> 01:22:22,574 Да, это мои любимые. 869 01:22:30,180 --> 01:22:32,531 Тебе и музыку поставили. 870 01:22:36,995 --> 01:22:38,358 Я устал. 871 01:22:43,260 --> 01:22:44,877 Если хочешь, я... 872 01:22:47,276 --> 01:22:48,168 Постой. 873 01:22:52,413 --> 01:22:54,007 Спасибо, что пришёл. 874 01:23:03,326 --> 01:23:05,500 Нам нужно о многом поговорить. 875 01:23:08,623 --> 01:23:10,402 Я уехал из кемпинга. 876 01:23:16,539 --> 01:23:17,566 Я знаю. 877 01:23:28,700 --> 01:23:29,603 Откуда? 878 01:23:30,140 --> 01:23:31,029 Оттуда. 879 01:23:31,989 --> 01:23:32,909 Не смейся. 880 01:23:34,857 --> 01:23:37,293 - Что ты смеёшься? - Из-за тебя. 881 01:23:37,329 --> 01:23:39,531 - Перестань! - Не могу. 882 01:23:41,708 --> 01:23:43,943 Ты такой мудак! 883 01:23:53,838 --> 01:23:56,633 Клянусь, этого больше не случится. 884 01:24:03,427 --> 01:24:06,080 Тебе придётся помочь мне понять некоторые вещи. 885 01:24:20,324 --> 01:24:21,076 Прости! 886 01:24:28,226 --> 01:24:30,310 Тебе же никогда не было больно от объятий. 887 01:24:34,266 --> 01:24:35,162 Ну да. 888 01:25:04,144 --> 01:25:05,283 Да. 889 01:25:46,386 --> 01:25:48,122 Идёмте, ребята, пошли. 890 01:26:33,673 --> 01:26:39,748 Грифф! Привет! Где ты был? 891 01:26:40,916 --> 01:26:42,096 Здесь и там. 892 01:26:47,418 --> 01:26:49,209 Денетра, это Пит. 893 01:26:49,421 --> 01:26:51,842 - Здравствуй, Пит. - Приятно познакомиться. 894 01:26:51,877 --> 01:26:54,048 Это Тодд. Ты его уже знаешь. 895 01:26:54,084 --> 01:26:55,289 Это Хизер. 896 01:27:01,978 --> 01:27:03,012 А, Грифф, это Лоретта. 897 01:27:04,485 --> 01:27:05,852 Лоретта, Грифф. 898 01:27:07,864 --> 01:27:10,086 - Приятно познакомиться. - Очень рада. 899 01:27:11,641 --> 01:27:13,805 Лоретта, ты же учишься со мной на английском факультете? 900 01:27:13,860 --> 01:27:14,615 Да! 901 01:27:15,269 --> 01:27:17,329 - Как поживает Коплан? - Хорошо. 902 01:27:31,394 --> 01:27:33,133 Значит, вы приехали на матч? 903 01:27:33,824 --> 01:27:34,990 Да. 904 01:27:41,053 --> 01:27:42,687 Ну, тогда идёмте. 905 01:28:51,589 --> 01:28:52,790 Что? 906 01:29:03,389 --> 01:29:04,490 Ну? 907 01:29:06,089 --> 01:29:07,590 Одну секунду.