1 00:00:18,630 --> 00:00:20,350 Powertron ! 2 00:00:20,760 --> 00:00:22,790 Attaque spéciale ! 3 00:00:27,670 --> 00:00:32,080 Soyez maudits ! La prochaine fois, je vous aurai ! 4 00:00:33,470 --> 00:00:34,880 Arrête ! Kingburg ! 5 00:00:35,030 --> 00:00:36,840 Bon sang, il s'est enfui ! 6 00:00:37,200 --> 00:00:39,110 Mais les Powertron 7 00:00:39,600 --> 00:00:41,880 feront respecter la paix ! 8 00:00:52,160 --> 00:00:53,560 C'est mieux à la télé ! 9 00:00:53,710 --> 00:00:55,350 C'était pas terrible. 10 00:00:58,240 --> 00:01:00,990 Hein ? C'est beaucoup trop cher. 11 00:01:01,200 --> 00:01:04,280 C'est un enregistrement du concert de Hiroshima. 12 00:01:04,670 --> 00:01:06,030 Celui que j'ai manqué ? 13 00:01:06,240 --> 00:01:10,310 Des gars ont mis le bordel et Rei s'est mise à bafouiller. 14 00:01:10,520 --> 00:01:14,750 Et ça, c'est un MiniDisc de la partie où Mima a dû chanter à sa place. 15 00:01:14,960 --> 00:01:16,960 C'est un collector pour les fans de Mima. 16 00:01:17,880 --> 00:01:19,640 C'est vrai ce qu'on dit ? 17 00:01:19,830 --> 00:01:21,000 Pour Mima ? 18 00:01:22,520 --> 00:01:24,000 Plus que trois exemplaires. 19 00:01:24,880 --> 00:01:28,910 Le dernier numéro de Chammingbird... Plus que trois exemplaires. 20 00:01:29,960 --> 00:01:31,390 400 yens... 21 00:01:31,750 --> 00:01:33,110 Ouais, j'ai vu ça. 22 00:01:33,270 --> 00:01:36,080 Elle devrait l'annoncer aujourd'hui. 23 00:01:36,270 --> 00:01:40,600 À ce concert confidentiel ? Pas très sympa de la part de Mima. 24 00:01:41,030 --> 00:01:43,910 Beaucoup de filles se lancent en solo, en ce moment. 25 00:01:44,240 --> 00:01:46,550 Y a que Mima qui va devenir actrice ? 26 00:01:47,270 --> 00:01:49,000 Regarde. C'est encore eux. 27 00:01:49,270 --> 00:01:51,640 Les racailles de la semaine dernière. 28 00:01:51,800 --> 00:01:54,830 J'espère qu'ils se tiendront à carreau, aujourd'hui. 29 00:01:58,270 --> 00:01:59,440 J'ai le trac ! 30 00:02:00,600 --> 00:02:01,960 Hé, ne bouge pas ! 31 00:02:02,360 --> 00:02:04,520 Pourquoi c'est tout effiloché ? 32 00:02:04,960 --> 00:02:07,750 - J'en sais rien, moi. - Du scotch, vite ! 33 00:02:09,000 --> 00:02:10,960 Soigne ton entrée à la 2e chanson, Mima. 34 00:02:11,720 --> 00:02:13,480 Ne me stresse pas ! 35 00:02:13,640 --> 00:02:14,520 J'ai soif ! 36 00:02:14,670 --> 00:02:17,240 - Désolé. Je vous rappelle. - Tu attendras. 37 00:02:17,430 --> 00:02:18,960 Ça va être à vous ! 38 00:02:19,110 --> 00:02:22,390 INTERDICTION DE FUMER 39 00:02:22,550 --> 00:02:24,960 On dirait qu'elles sont prêtes ! 40 00:02:27,670 --> 00:02:31,320 Je vous demande d'accueillir les Cham ! 41 00:03:04,150 --> 00:03:09,920 Si tu as des soucis amoureux 42 00:03:10,150 --> 00:03:15,760 Appelle à l'aide et attends 43 00:03:15,920 --> 00:03:19,710 L'amour fait battre fort ton cœur 44 00:03:19,870 --> 00:03:23,040 Et si l'amour est intense 45 00:03:23,200 --> 00:03:25,960 Sois plus entreprenante 46 00:03:26,390 --> 00:03:29,640 Car une occasion se présentera 47 00:03:29,800 --> 00:03:33,640 Et l'ange de l'amour te sourira 48 00:03:45,200 --> 00:03:47,670 LAIT 49 00:03:54,320 --> 00:03:58,670 PHARMACIE AOI 50 00:04:05,270 --> 00:04:08,920 Mima ! Mima ! 51 00:04:19,430 --> 00:04:22,200 Mima devrait être actrice plutôt que popstar. 52 00:04:26,910 --> 00:04:28,230 Non, je ne peux pas... 53 00:04:28,470 --> 00:04:29,320 Mika... 54 00:04:30,520 --> 00:04:32,640 Un personnage récurrent dans cette série, 55 00:04:33,320 --> 00:04:35,200 c'est une proposition en or ! 56 00:04:35,350 --> 00:04:37,270 Elle peut jouer et chanter ! 57 00:04:38,120 --> 00:04:41,320 Son planning se télescope déjà avec celui de Cham. 58 00:04:41,470 --> 00:04:45,120 Elle ne s'est pas entraînée dur pour devenir actrice. 59 00:04:45,350 --> 00:04:48,960 Le producteur a salué la performance d'actrice de Mima. 60 00:04:49,440 --> 00:04:51,830 Mais pensez à ce que veut Mima. 61 00:04:53,440 --> 00:04:54,440 ... et attends 62 00:04:54,640 --> 00:04:58,270 L'amour fait battre fort ton cœur 63 00:04:58,440 --> 00:05:00,960 Et si l'amour est intense 64 00:05:01,680 --> 00:05:04,710 Sois plus entreprenante 65 00:05:04,960 --> 00:05:07,760 Car une occasion se présentera 66 00:05:08,350 --> 00:05:15,150 Et l'ange de l'amour te sourira 67 00:05:28,680 --> 00:05:29,880 Merci beaucoup. 68 00:05:30,150 --> 00:05:34,120 On s'amuse bien, mais il ne reste qu'une chanson. 69 00:05:35,030 --> 00:05:36,440 Vous venez d'arriver ! 70 00:05:38,760 --> 00:05:39,440 Ensuite, 71 00:05:40,270 --> 00:05:42,150 nous avons quelque chose 72 00:05:42,320 --> 00:05:45,150 à vous annoncer avant cette dernière chanson. 73 00:05:47,440 --> 00:05:50,640 C'est moi, Mima Kirigoe des Cham... 74 00:05:50,790 --> 00:05:52,440 Dégage de là ! 75 00:05:53,350 --> 00:05:56,200 Qu'est-ce qu'on a fait ? Hein ? 76 00:06:02,680 --> 00:06:04,790 Arrête de te la jouer, le vigile ! 77 00:06:04,960 --> 00:06:06,030 Dégage, abruti ! 78 00:06:06,230 --> 00:06:07,640 Toi, tu dégages ! 79 00:06:08,030 --> 00:06:10,560 Quoi ? À qui tu parles, mec ? 80 00:06:10,710 --> 00:06:12,150 J'ai rien dit ! 81 00:06:12,590 --> 00:06:13,520 Aïe ! 82 00:06:13,680 --> 00:06:16,440 Qui a lancé ça ? Montre-toi ! 83 00:06:16,590 --> 00:06:17,830 Dehors ! 84 00:06:18,390 --> 00:06:19,590 - Dehors ! - Putain ! 85 00:06:22,560 --> 00:06:25,590 Encore eux ! On arrête le concert. 86 00:06:25,830 --> 00:06:26,880 Mais... 87 00:06:28,830 --> 00:06:29,790 La ferme ! 88 00:06:30,030 --> 00:06:31,030 Bordel ! 89 00:06:36,080 --> 00:06:37,200 Arrêtez ! 90 00:06:45,960 --> 00:06:48,830 On voulait passer un bon moment. C'est un jour important. 91 00:06:50,390 --> 00:06:53,390 Elle se prend vraiment pour une star ! 92 00:06:55,520 --> 00:06:56,880 Salaud... 93 00:07:01,000 --> 00:07:02,520 Tu me cherches, le monstre ? 94 00:07:03,390 --> 00:07:04,440 On s'en va. 95 00:07:21,080 --> 00:07:24,200 Je voulais vous dire que... 96 00:07:26,560 --> 00:07:29,150 Mima quitte aujourd'hui notre groupe. 97 00:07:35,390 --> 00:07:37,200 Je vous remercie pour tout. 98 00:07:37,470 --> 00:07:42,760 Je suis très heureuse d'avoir passé ces deux ans et demi avec vous. 99 00:07:43,760 --> 00:07:44,960 J'espère 100 00:07:45,560 --> 00:07:50,200 que vous me soutiendrez dans ma nouvelle carrière d'actrice. 101 00:07:52,030 --> 00:07:55,150 Cette chanson sera ma dernière. 102 00:07:59,440 --> 00:08:04,150 D'après un roman de TAKEUCHI Yoshikazu 103 00:08:07,120 --> 00:08:09,520 Ça allait de soi pour son agence. 104 00:08:09,760 --> 00:08:11,880 Les popstars, ce n'est plus rentable. 105 00:08:12,080 --> 00:08:13,710 Elle fait sa mue. 106 00:08:20,590 --> 00:08:23,270 Planning : OKAMOTO Kôichi TAKEUCHI Yoshikazu 107 00:08:23,470 --> 00:08:25,320 Scénario : MURAI Sadayuki 108 00:08:31,030 --> 00:08:33,080 D'après une idée d'EGUCHI Hisashi 109 00:08:33,270 --> 00:08:35,710 Dessins : HAMAZU Hideki KON Satoshi 110 00:08:37,160 --> 00:08:40,830 Animations : HAMAZU Hideki Planning : MATSUO Kô 111 00:08:42,160 --> 00:08:45,590 Directeur artistique : IKE Nobutaka Images : SHIRAI Hisao 112 00:08:47,110 --> 00:08:51,710 Musique : IKUMI Masahiro Son : MIMA Masafumi 113 00:08:52,680 --> 00:08:57,110 Producteurs exécutifs : KANDA Kôshirô, TSURUMI Yûichi 114 00:09:02,280 --> 00:09:03,350 Mima ! 115 00:09:04,830 --> 00:09:05,870 Reste avec nous ! 116 00:09:12,560 --> 00:09:14,200 Mima ! 117 00:09:14,630 --> 00:09:15,470 Merci ! 118 00:09:16,630 --> 00:09:19,680 Je me connecte toujours sur "Chez Mima" ! 119 00:09:24,920 --> 00:09:29,710 Producteur : WASHITANI Takeshi 120 00:09:31,920 --> 00:09:36,710 Réalisation : KON Satoshi 121 00:09:41,080 --> 00:09:44,160 Et zut, ce fromage est trop vieux ! 122 00:09:58,830 --> 00:10:01,960 Désolée, je ne vous ai pas donné à manger hier. 123 00:10:16,040 --> 00:10:18,800 Le séisme qui a frappé la région de Mie 124 00:10:18,960 --> 00:10:20,680 a dévasté les villes alentour. 125 00:10:21,990 --> 00:10:24,680 Le gouvernement a fait état de 200 morts, 126 00:10:25,160 --> 00:10:26,750 mais le nombre de disparus 127 00:10:26,920 --> 00:10:29,680 et de personnes encore sous les décombres 128 00:10:30,560 --> 00:10:32,870 devrait alourdir ce bilan. 129 00:10:34,080 --> 00:10:36,400 La nuit tombant déjà, 130 00:10:36,560 --> 00:10:39,990 les grandes opérations de secours ne commenceront que demain. 131 00:10:40,230 --> 00:10:43,040 Merci pour toutes ces années passées ensemble. 132 00:10:44,590 --> 00:10:46,800 Adieu, Mima la popstar. 133 00:10:55,510 --> 00:10:58,470 "S'il te plaît, continue de chanter pour toujours." 134 00:10:58,630 --> 00:10:59,710 Non, c'est fini. 135 00:11:08,230 --> 00:11:11,710 "J'aime me connecter sur 'Chez Mima'. 136 00:11:11,920 --> 00:11:14,230 "J'ai mis un lien vers 'Chez Mima'." 137 00:11:14,750 --> 00:11:15,960 De quoi parle-t-il ? 138 00:11:30,750 --> 00:11:31,440 Allô ? 139 00:11:31,680 --> 00:11:33,280 Mima, tu es rentrée ? 140 00:11:33,510 --> 00:11:34,750 Maman ! 141 00:11:36,080 --> 00:11:38,750 Oui, ça va bien ! Et toi ? 142 00:11:40,510 --> 00:11:42,320 Ah oui ? 143 00:11:43,470 --> 00:11:46,750 Oui, c'était mon dernier concert. Je ne chanterai plus. 144 00:11:47,510 --> 00:11:50,320 Tu n'arrêtais pas de dire que tu voulais être chanteuse ! 145 00:11:50,470 --> 00:11:53,470 Je dois saisir cette chance. Je te l'ai déjà dit. 146 00:11:53,630 --> 00:11:56,870 Tout le monde attendait tes nouvelles chansons. 147 00:11:57,110 --> 00:12:00,920 Ton oncle à Yamaguchi en a commandé 20 exemplaires ! 148 00:12:01,680 --> 00:12:04,870 Vous ne connaissez pas ce milieu. 149 00:12:05,040 --> 00:12:07,560 Tu es vraiment faite pour chanter. 150 00:12:07,750 --> 00:12:10,350 Mon image de popstar m'étouffe. 151 00:12:10,510 --> 00:12:12,830 En plus, le métier est aujourd'hui... 152 00:12:13,230 --> 00:12:15,320 Attends, j'ai un autre appel. 153 00:12:17,440 --> 00:12:19,080 Allô ? Kirigoe à l'appareil. 154 00:12:19,990 --> 00:12:20,800 Allô ? 155 00:12:22,990 --> 00:12:24,110 Allô ? 156 00:12:28,440 --> 00:12:31,680 Maman ? Non, quelqu'un s'est trompé de numéro. 157 00:12:33,320 --> 00:12:34,750 Oui, je sais. 158 00:12:35,510 --> 00:12:39,230 Attends, je fais couler un bain. Rappelle-moi dans 5 minutes ! 159 00:12:46,080 --> 00:12:47,320 Oh, maman ! 160 00:12:49,960 --> 00:12:52,630 Un fax ? Qui peut me l'envoyer ? 161 00:12:58,470 --> 00:13:02,470 TRAÎTRESSE 162 00:13:18,040 --> 00:13:19,630 "Qui êtes-vous ?" 163 00:13:21,350 --> 00:13:23,110 "Qui êtes-vous ?" 164 00:13:23,510 --> 00:13:25,710 "Qui êtes-vous ?" 165 00:13:41,680 --> 00:13:42,590 Dis, Rumi... 166 00:13:43,630 --> 00:13:45,510 Tu sais ce que ça veut dire ? 167 00:13:51,400 --> 00:13:53,870 Il parle d'un site Internet. 168 00:13:54,680 --> 00:13:58,630 Ah oui, ce truc à la mode... Qu'est-ce que c'est, exactement ? 169 00:13:58,870 --> 00:14:01,470 Euh... Comment t'expliquer... 170 00:14:02,110 --> 00:14:04,440 C'est une espèce de réseau informatique. 171 00:14:04,680 --> 00:14:05,470 Et ? 172 00:14:05,750 --> 00:14:08,590 S'il te parle d'un lien vers "Chez Mima", 173 00:14:08,920 --> 00:14:12,200 c'est qu'il s'agit d'un site Internet. 174 00:14:13,110 --> 00:14:15,830 - Tu ne comprends pas ? - Rien du tout. 175 00:14:17,280 --> 00:14:21,080 Désolé pour ce contretemps. On commence le tournage ! 176 00:14:27,510 --> 00:14:29,870 Ne me fais pas rire ! 177 00:14:30,110 --> 00:14:31,230 Tu ris toute seule. 178 00:14:32,680 --> 00:14:33,750 5 secondes ! 179 00:14:34,400 --> 00:14:36,440 4... 3... 2... 180 00:14:38,920 --> 00:14:42,160 La sœur de Rika, la victime, est ici. Veux-tu la voir ? 181 00:14:42,800 --> 00:14:43,960 Yamashiro... 182 00:14:47,040 --> 00:14:50,960 Sais-tu pourquoi le criminel écorche ses victimes ? 183 00:14:52,110 --> 00:14:56,160 J'imagine que ça doit l'exciter sexuellement. 184 00:14:57,160 --> 00:14:58,400 Il veut en devenir une. 185 00:14:58,590 --> 00:14:59,560 De quoi ? 186 00:15:00,830 --> 00:15:03,400 Une femme... Ou alors... 187 00:15:04,870 --> 00:15:06,080 Coupez ! 188 00:15:07,870 --> 00:15:10,710 Eri Ochiai est vraiment une grande actrice. 189 00:15:11,350 --> 00:15:14,710 Elle se métamorphose devant la caméra. 190 00:15:14,960 --> 00:15:16,110 OK ! 191 00:15:16,350 --> 00:15:17,230 On enchaîne ! 192 00:15:17,440 --> 00:15:18,920 Scène 32 ! 193 00:15:20,040 --> 00:15:22,080 La sœur de Rika, c'est à toi ! 194 00:15:22,400 --> 00:15:23,160 J'arrive ! 195 00:15:25,110 --> 00:15:26,040 Tiens-moi ça. 196 00:15:26,230 --> 00:15:27,920 - Nerveuse ? - Un peu. 197 00:15:33,630 --> 00:15:36,560 Il n'y a pas de quoi quand on n'a qu'une réplique. 198 00:15:38,800 --> 00:15:41,230 Comment notre grande actrice s'en sort-elle ? 199 00:15:41,510 --> 00:15:43,350 M. Tadokoro, ça va être à elle. 200 00:15:48,320 --> 00:15:49,920 "Qui êtes-vous ?" 201 00:15:50,110 --> 00:15:52,110 "Qui êtes-vous ?" 202 00:15:57,230 --> 00:15:59,110 C'est ce que je vous dis. 203 00:16:23,680 --> 00:16:25,830 - Bonjour, monsieur ! - B'jour ! 204 00:16:26,400 --> 00:16:27,470 Bonjour ! 205 00:16:28,680 --> 00:16:32,160 - Bonjour, tout le monde. - Bonjour, monsieur. 206 00:16:32,630 --> 00:16:34,200 Oh, M. Shibuya ! 207 00:16:34,400 --> 00:16:36,590 Bonjour, Eri. Tout se passe bien ? 208 00:16:36,960 --> 00:16:39,800 Votre texte est trop compliqué pour moi ! 209 00:16:39,960 --> 00:16:41,400 Je n'en peux plus. 210 00:16:41,590 --> 00:16:43,630 Ne dites pas ça. 211 00:16:43,830 --> 00:16:46,080 Mais l'histoire est super. 212 00:16:46,230 --> 00:16:47,920 J'adore ce genre d'intrigue. 213 00:16:48,160 --> 00:16:49,710 Vous me flattez. 214 00:16:49,870 --> 00:16:51,110 Eri... 215 00:16:51,320 --> 00:16:54,200 Regarde tout le courrier que tes fans t'ont envoyé. 216 00:16:54,750 --> 00:16:56,590 Merci, M. Tejima. 217 00:16:56,830 --> 00:16:57,510 Kuro... 218 00:16:58,630 --> 00:16:59,560 MIMA KIRIGOE 219 00:16:59,710 --> 00:17:01,470 Oups, pas celle-là. 220 00:17:02,560 --> 00:17:05,160 Sur ce, travaillez bien. 221 00:17:05,400 --> 00:17:09,270 Dites-nous tout, M. Shibuya. Qui est le coupable ? 222 00:17:09,510 --> 00:17:12,790 Non, je garde la surprise pour la suite. 223 00:17:15,270 --> 00:17:17,310 Cela dit, que vas-tu faire ? 224 00:17:17,750 --> 00:17:20,750 Le temps presse. Tu dois vite choisir un coupable. 225 00:17:23,030 --> 00:17:26,680 Bonjour, M. Tejima ! M. Shibuya ! 226 00:17:27,160 --> 00:17:28,160 Bonjour ! 227 00:17:29,400 --> 00:17:32,710 Mima reçoit de bonnes critiques. Même de la part de nos employés. 228 00:17:32,880 --> 00:17:36,790 Dans ce cas, vous ne pensez pas qu'elle a trop peu de répliques ? 229 00:17:37,960 --> 00:17:39,840 Tu entends ça, Shibuya ? 230 00:17:40,270 --> 00:17:41,680 Ne me regarde pas ! 231 00:17:42,270 --> 00:17:44,200 Monsieur, je vous en prie. 232 00:17:44,360 --> 00:17:47,200 Donnez un rôle un peu plus important à Mima. 233 00:17:48,230 --> 00:17:52,200 Il n'empêche qu'elle reste une popstar. C'est dur de l'intégrer. 234 00:17:52,600 --> 00:17:55,840 Aucun problème ! Elle a fait une croix sur ce métier. 235 00:17:55,990 --> 00:17:57,070 Vraiment ? 236 00:17:57,310 --> 00:18:00,710 Nous voulons radicalement changer son image. 237 00:18:00,920 --> 00:18:01,960 On reprend ! 238 00:18:04,510 --> 00:18:07,030 Ah oui, Mima a reçu une lettre. 239 00:18:10,400 --> 00:18:13,030 "Qui êtes-vous ?" "Qui êtes-vous ?" 240 00:18:13,640 --> 00:18:14,550 5 secondes ! 241 00:18:15,310 --> 00:18:16,880 4... 3... 242 00:18:17,400 --> 00:18:18,030 2... 243 00:18:24,990 --> 00:18:26,160 M. Tadokoro ! 244 00:18:27,310 --> 00:18:28,440 M. Tadokoro ! 245 00:18:30,440 --> 00:18:31,790 M. Tadokoro ! 246 00:18:37,200 --> 00:18:38,160 Ça va aller... 247 00:18:39,160 --> 00:18:40,790 Qu'est-ce qui s'est passé ? 248 00:18:41,160 --> 00:18:43,160 C'est la lettre qui a explosé ? 249 00:18:43,640 --> 00:18:46,030 - Appelez une ambulance, vite ! - Oui ! 250 00:18:47,750 --> 00:18:51,160 AVERTISSEMENT... LA PROCHAINE FOIS... 251 00:19:16,510 --> 00:19:17,920 Tout est installé. 252 00:19:18,920 --> 00:19:20,990 Tu es douée, Rumi ! 253 00:19:21,360 --> 00:19:23,960 Je vais te souscrire un abonnement. 254 00:19:24,200 --> 00:19:26,200 Hein ? OK... 255 00:19:27,360 --> 00:19:29,640 Dis-moi, Rumi, qu'en penses-tu ? 256 00:19:29,840 --> 00:19:30,790 De quoi ? 257 00:19:31,030 --> 00:19:31,960 De l'explosion. 258 00:19:34,030 --> 00:19:34,790 Ah, ça... 259 00:19:36,230 --> 00:19:37,960 Numéro de carte de crédit... 260 00:19:38,960 --> 00:19:41,470 N'aurait-on pas dû appeler la police ? 261 00:19:42,790 --> 00:19:46,470 Que veux-tu ? M. Tadokoro était contre. 262 00:19:47,710 --> 00:19:50,200 Il n'empêche que ça reste un crime. 263 00:19:50,640 --> 00:19:53,470 Et c'est moi qui étais censée ouvrir la lettre. 264 00:19:54,310 --> 00:19:57,360 Ne t'en fais pas, c'était juste une blague. 265 00:19:57,680 --> 00:19:59,920 Heureusement, la blessure était superficielle. 266 00:20:00,070 --> 00:20:02,160 Arrête de t'inquiéter, Mima. 267 00:20:03,470 --> 00:20:06,510 Mima, je vais t'expliquer comment t'en servir. 268 00:20:07,960 --> 00:20:11,470 Voilà le navigateur pour surfer sur le web. 269 00:20:11,710 --> 00:20:13,960 Tu le lances en double-cliquant ici. 270 00:20:14,640 --> 00:20:15,750 En double-clippant ? 271 00:20:16,120 --> 00:20:17,600 En cliquant, voyons. 272 00:20:17,750 --> 00:20:19,030 J'y connais rien ! 273 00:20:19,200 --> 00:20:23,160 Et dans "adresse", tu tapes l'URL. 274 00:20:23,360 --> 00:20:24,440 C'est simple. 275 00:20:24,680 --> 00:20:27,120 Rumi, par pitié ! 276 00:20:27,310 --> 00:20:29,400 Parle-moi en japonais. 277 00:20:30,120 --> 00:20:33,310 Pourquoi as-tu acheté un ordinateur si tu n'y connais rien ? 278 00:20:33,550 --> 00:20:36,310 Parce qu'on m'a dit que c'était facile. 279 00:20:36,510 --> 00:20:39,550 Tu me désespères ! Bon, je reprends du début. 280 00:20:48,750 --> 00:20:52,230 H... T... T... P... 281 00:20:56,920 --> 00:20:58,230 Ça marche ! 282 00:20:59,680 --> 00:21:01,790 Hé, je me débrouille ! 283 00:21:02,160 --> 00:21:03,470 Et maintenant... 284 00:21:04,750 --> 00:21:05,920 Voilà ! 285 00:21:06,600 --> 00:21:08,440 BIENVENUE "CHEZ MIMA" 286 00:21:12,840 --> 00:21:13,640 JOURNAL DE MIMA 287 00:21:13,790 --> 00:21:14,920 Voyons voir... 288 00:21:15,120 --> 00:21:18,880 "C'est la cata ! J'ai raté la choré et j'ai oublié les paroles. 289 00:21:19,030 --> 00:21:21,440 "Je suis désolée pour mes fans. 290 00:21:21,840 --> 00:21:26,840 "La journée a mal commencé quand je suis descendue du train du pied gauche. 291 00:21:27,030 --> 00:21:30,470 "Je sors toujours du bain ou du train du pied droit." 292 00:21:32,160 --> 00:21:34,470 Ils me connaissent bien ! Qu'est-ce que c'est ? 293 00:21:35,200 --> 00:21:38,440 "Aujourd'hui, j'ai eu 21 ans. 294 00:21:38,640 --> 00:21:41,470 "Yukiko, Rei et les gens de l'agence 295 00:21:41,640 --> 00:21:44,440 "m'ont organisé une belle fête. C'était génial. 296 00:21:44,920 --> 00:21:48,270 "En rentrant, j'ai acheté de l'eau minérale et du lait 297 00:21:48,470 --> 00:21:50,470 "au supermarché habituel... 298 00:21:50,640 --> 00:21:53,470 "Du lait de marque La Vache, bien sûr. 299 00:21:53,640 --> 00:21:55,920 "Je peux me permettre ce luxe... 300 00:21:56,070 --> 00:21:59,120 "Et de la nourriture pour mes chers poissons. 301 00:22:00,230 --> 00:22:01,960 "12 mai : 302 00:22:02,120 --> 00:22:05,990 "La performance d'Eri Ochiai dans Double Bind m'a impressionnée. 303 00:22:06,360 --> 00:22:08,470 "Elle se métamorphose devant la caméra." 304 00:22:09,070 --> 00:22:11,510 Qu'est-ce que ça veut dire ? Comment savent-ils ? 305 00:22:11,680 --> 00:22:12,790 LA PHRASE DU JOUR : 306 00:22:12,960 --> 00:22:13,960 Qui êtes-vous ? 307 00:22:15,360 --> 00:22:16,510 Qui êtes-vous ? 308 00:22:18,160 --> 00:22:20,230 Qui êtes-vous ? 309 00:22:30,920 --> 00:22:32,640 Qui êtes-vous ? 310 00:22:33,360 --> 00:22:36,400 Je m'appelle Tôko Asamiya. Je suis psychiatre. 311 00:22:36,990 --> 00:22:40,400 Je soignais votre sœur disparue. 312 00:22:40,750 --> 00:22:43,710 - J'aurais quelques questions à... - Inspecteur Yamashiro ! 313 00:22:44,070 --> 00:22:45,680 - Encore une ! - Quoi ? 314 00:23:06,750 --> 00:23:08,680 C'est la cinquième victime. 315 00:23:12,550 --> 00:23:14,120 À peine trois plans ! 316 00:23:16,550 --> 00:23:20,120 Ça valait vraiment le coup de quitter Cham pour ça ? 317 00:23:20,510 --> 00:23:24,200 Rumi, sais-tu à quel point il est dur d'obtenir un rôle récurrent, 318 00:23:24,360 --> 00:23:25,960 aussi petit soit-il ? 319 00:23:26,120 --> 00:23:29,070 Je le sais très bien. Il n'empêche. 320 00:23:31,640 --> 00:23:36,640 C'est maintenant que Mima va prouver qu'elle peut devenir une vraie actrice. 321 00:23:36,990 --> 00:23:40,120 On devrait faire sa promotion en tant que chanteuse. 322 00:23:40,600 --> 00:23:45,120 Rumi, les choses ont changé depuis l'époque où tu étais chanteuse. 323 00:23:45,470 --> 00:23:46,710 Je sais bien. 324 00:23:46,880 --> 00:23:50,070 Il n'y a plus de place pour les popstars. 325 00:23:50,230 --> 00:23:53,440 Mima joue sa survie sur ce coup. 326 00:23:53,640 --> 00:23:55,640 Désolée de n'avoir pas survécu. 327 00:23:56,030 --> 00:23:57,750 Pitié, Rumi ! 328 00:23:57,920 --> 00:24:01,160 On ne peut pas rêver mieux que sa reconversion en actrice. 329 00:24:02,440 --> 00:24:04,920 Elle est venue à Tokyo pour être chanteuse. 330 00:24:05,510 --> 00:24:07,360 Réfléchis un peu. 331 00:24:07,600 --> 00:24:11,750 Les ventes de CD ne nous rapportent pratiquement rien. 332 00:24:13,750 --> 00:24:17,120 Cela dit, j'aimerais qu'on lui donne plus de temps d'antenne. 333 00:24:17,270 --> 00:24:19,920 On est désolés de ne pas être rentables ! 334 00:24:20,440 --> 00:24:22,030 Bonjour ! 335 00:24:22,550 --> 00:24:24,750 Comment marche le groupe Cham à deux ? 336 00:24:26,070 --> 00:24:29,070 LE TOP 100 337 00:24:32,600 --> 00:24:35,640 DOUBLE BIND 338 00:24:45,880 --> 00:24:47,680 C'est trop nul ! 339 00:24:48,160 --> 00:24:50,920 Oui, j'ai aussi vu Double Bind. 340 00:24:51,070 --> 00:24:52,120 C'était naze ! 341 00:24:52,840 --> 00:24:56,360 Pourquoi les thrillers psychologiques japonais sont-ils si nuls ? 342 00:24:57,160 --> 00:24:58,750 On ne voit même pas Mima ! 343 00:24:59,510 --> 00:25:00,160 C'est clair. 344 00:25:00,600 --> 00:25:02,230 Elle a eu 4 plans la semaine dernière. 345 00:25:02,470 --> 00:25:03,960 Même pas ! Trois ! 346 00:25:04,680 --> 00:25:07,600 Que quelqu'un sauve notre Mima ! 347 00:25:09,360 --> 00:25:12,840 VOUS AUSSI, VOUS POUVEZ CRÉER VOTRE SITE INTERNET 348 00:25:30,880 --> 00:25:32,200 PIED DROIT D'ABORD... 349 00:26:12,920 --> 00:26:16,200 BÂTIMENT YOKOGAWA 350 00:26:16,360 --> 00:26:18,710 Hé, c'est Mima ! Salut ! 351 00:26:20,470 --> 00:26:23,200 - Bon courage pour le tournage ! - Un instant, Mima... 352 00:26:25,070 --> 00:26:27,920 Elle est moins sympa depuis qu'elle est actrice. 353 00:26:37,990 --> 00:26:40,360 ÉCRASÉ PAR UN CHAUFFARD QUI A PRIS LA FUITE 354 00:26:40,640 --> 00:26:42,710 M. TADASHI DOI, GRIÈVEMENT BLESSÉ 355 00:26:56,510 --> 00:26:57,840 Bonjour ! 356 00:26:58,440 --> 00:26:59,470 Salut, Mima ! 357 00:26:59,640 --> 00:27:01,360 Trinquons ! Santé ! 358 00:27:01,920 --> 00:27:03,310 Santé ! 359 00:27:06,270 --> 00:27:07,550 Que fêtent-elles ? 360 00:27:08,600 --> 00:27:10,270 Leur nouvelle chanson. 361 00:27:11,360 --> 00:27:14,510 Ouah ! Elles sont entrées à la 83e position ! 362 00:27:15,200 --> 00:27:17,880 On n'était jamais entrées au hit-parade. 363 00:27:18,200 --> 00:27:18,990 Un, deux... 364 00:27:22,600 --> 00:27:24,360 Félicitations ! 365 00:27:25,790 --> 00:27:28,440 - On a réussi ! - Il faut continuer ! 366 00:27:29,270 --> 00:27:32,070 Mais le public nous suivra-t-il ? 367 00:27:32,230 --> 00:27:34,640 Tout se passera bien, Mima ! 368 00:27:36,640 --> 00:27:39,750 Le script du prochain épisode. Tu as quelques lignes de plus. 369 00:27:41,880 --> 00:27:43,790 Vous vous êtes bien débrouillées. 370 00:27:44,030 --> 00:27:46,960 Cham s'en sortira très bien à deux. 371 00:28:04,310 --> 00:28:06,710 Dis-moi, tu as déjà un agent ? 372 00:28:07,070 --> 00:28:08,840 Désolée, je suis pressée. 373 00:28:10,680 --> 00:28:11,990 Écoute-moi ! 374 00:28:12,160 --> 00:28:14,750 Ça t'intéresserait de devenir mannequin ? 375 00:28:14,960 --> 00:28:15,990 Mannequin ? 376 00:28:17,840 --> 00:28:19,230 Coupez ! 377 00:28:25,750 --> 00:28:28,990 C'est OK ! On passe à la prochaine scène. 378 00:28:32,360 --> 00:28:33,990 Qui est cette fille ? 379 00:28:34,510 --> 00:28:35,710 Aucune idée. 380 00:28:38,550 --> 00:28:40,030 Mais non ! 381 00:28:40,200 --> 00:28:43,790 J'ai lu ton prochain script. T'es trop fort, Shibuya. 382 00:28:44,310 --> 00:28:46,360 Je ne m'attendais pas à ça. 383 00:28:47,600 --> 00:28:49,960 J'ai une autre idée encore meilleure. 384 00:28:50,160 --> 00:28:51,360 Très bien ! 385 00:28:51,600 --> 00:28:52,840 Cela dit... 386 00:28:53,310 --> 00:28:57,880 je me demande si l'agence de Mima sera d'accord. 387 00:28:58,990 --> 00:29:02,680 DOUBLE BIND 8e ÉPISODE 388 00:29:06,920 --> 00:29:09,030 Yôko Takakura, le personnage de Mima, 389 00:29:09,230 --> 00:29:13,030 change complètement après son viol dans un strip-club. 390 00:29:13,200 --> 00:29:16,200 C'est une blague ? Une scène de viol ? 391 00:29:16,400 --> 00:29:19,310 Elle aura un rôle clef dans la suite de la série. 392 00:29:19,510 --> 00:29:21,840 Mais Mima est une popstar ! 393 00:29:22,680 --> 00:29:24,400 Ne t'inquiète pas, Mima, 394 00:29:24,550 --> 00:29:26,960 on va demander au producteur de rectifier ça. 395 00:29:27,510 --> 00:29:29,400 Hé, ne fais pas ça. 396 00:29:29,640 --> 00:29:32,880 L'équipe artistique est sur les nerfs avec le retard qu'il y a déjà. 397 00:29:33,070 --> 00:29:36,400 De quoi on aura l'air si on aggrave les choses ? 398 00:29:36,640 --> 00:29:40,120 J'ai dit à Shibuya qu'elle faisait une croix sur son passé. 399 00:29:40,640 --> 00:29:43,270 Notre travail est de protéger nos artistes ! 400 00:29:43,510 --> 00:29:45,790 Mima ne peut pas faire ça ! 401 00:29:45,990 --> 00:29:47,360 Ça ira, Rumi. 402 00:29:48,360 --> 00:29:52,070 Je le ferai. Après tout, j'ai décidé de devenir actrice. 403 00:29:52,310 --> 00:29:54,920 - Mima ! - Bravo, Mima, tu es courageuse ! 404 00:29:55,160 --> 00:29:57,470 C'est normal pour une actrice. 405 00:29:57,680 --> 00:29:59,990 Jodie Machin-chose l'a aussi fait. 406 00:30:00,230 --> 00:30:04,070 Mima, réfléchis bien. Tu ne sais pas à quoi tu t'exposes. 407 00:30:04,710 --> 00:30:08,310 Écoute, je ne vais pas me faire violer pour de vrai. 408 00:30:08,510 --> 00:30:11,270 Il y a juste mes parents qui seront horrifiés... 409 00:30:13,510 --> 00:30:16,160 En tout cas, je vais le faire. Et de mon mieux. 410 00:30:18,230 --> 00:30:19,120 Mima... 411 00:30:34,510 --> 00:30:36,400 Moi, je n'en ai pas du tout envie. 412 00:30:54,960 --> 00:30:58,310 Alors ? Vous êtes satisfait du décor ? 413 00:30:58,750 --> 00:31:00,880 J'aurais préféré un vrai club, 414 00:31:01,030 --> 00:31:02,550 mais vu ce qu'on filme, 415 00:31:02,710 --> 00:31:05,270 personne n'a accepté. Quelle galère ! 416 00:31:06,960 --> 00:31:09,070 Allez, je compte sur vous. 417 00:31:10,440 --> 00:31:12,710 Non, écoute, Yada ! 418 00:31:13,070 --> 00:31:16,270 Il va me falloir plus qu'une date de réunion. 419 00:31:16,750 --> 00:31:19,120 Donne-moi un peu le programme. 420 00:31:19,960 --> 00:31:21,310 OK pour celle-là ! 421 00:31:29,270 --> 00:31:31,160 OK, on peut y aller ! 422 00:31:32,550 --> 00:31:36,750 Scène 48 : le patron est traîné hors de la scène, prise 1 ! 423 00:31:37,310 --> 00:31:38,400 10 secondes ! 424 00:31:42,360 --> 00:31:45,790 5... 4... 3... 2... 425 00:32:08,750 --> 00:32:09,640 Très bien ! 426 00:32:10,270 --> 00:32:12,270 On voit qu'elle a été popstar. 427 00:32:13,440 --> 00:32:15,990 Non, arrêtez ! Lâchez-moi ! 428 00:32:16,160 --> 00:32:17,750 Descendez de la scène ! 429 00:32:17,960 --> 00:32:19,030 Va te faire foutre ! 430 00:32:19,230 --> 00:32:20,640 J'appelle la police ! 431 00:32:20,790 --> 00:32:22,030 Je m'en fous ! 432 00:32:22,400 --> 00:32:23,120 Lâchez-moi ! 433 00:32:23,310 --> 00:32:25,230 - Lâchez-moi ! - Arrêtez ! 434 00:32:30,790 --> 00:32:33,070 Lâchez-moi ! Arrêtez ! 435 00:32:33,710 --> 00:32:36,400 Arrêtez ! Lâchez-moi ! 436 00:32:39,270 --> 00:32:40,750 Au secours ! 437 00:32:40,960 --> 00:32:41,440 Non ! 438 00:32:45,270 --> 00:32:46,920 Arrêtez ! Non ! 439 00:32:48,200 --> 00:32:49,640 Coupez ! 440 00:32:53,360 --> 00:32:54,440 Restez en position ! 441 00:32:59,750 --> 00:33:03,310 OK ! Rapprochez les caméras ! 442 00:33:05,990 --> 00:33:07,310 Désolé. 443 00:33:07,550 --> 00:33:08,920 Ce n'est rien. 444 00:33:10,200 --> 00:33:11,920 On passe à la scène de viol ! 445 00:33:12,160 --> 00:33:13,710 OK, ça tourne ! 446 00:33:14,230 --> 00:33:16,160 Prise 1... Action ! 447 00:33:17,360 --> 00:33:19,960 Non, arrêtez ! 448 00:33:24,360 --> 00:33:25,920 Non ! Non ! 449 00:33:26,230 --> 00:33:26,920 Non ! 450 00:33:31,750 --> 00:33:34,160 Arrêtez ! Je vous en supplie ! 451 00:33:35,400 --> 00:33:36,440 Coupez ! 452 00:33:37,680 --> 00:33:39,440 Ça ne va pas. Plus vite ! 453 00:33:39,680 --> 00:33:40,680 Désolé. 454 00:33:41,640 --> 00:33:43,440 On la refait. 455 00:33:43,640 --> 00:33:46,960 OK, on enchaîne ! Prise 2 ! 456 00:33:53,070 --> 00:33:55,160 Arrêtez ! Je vous en supplie ! 457 00:33:56,710 --> 00:33:59,960 Non ! Pitié ! 458 00:34:06,310 --> 00:34:07,680 Arrêtez ! 459 00:34:13,990 --> 00:34:15,240 Pitié... 460 00:34:59,760 --> 00:35:02,880 Mima ! 461 00:35:26,360 --> 00:35:27,840 Je suis épuisée ! 462 00:35:29,840 --> 00:35:31,510 Où est Rumi ? 463 00:35:34,550 --> 00:35:36,360 Je l'ai envoyée à un rendez-vous. 464 00:35:37,800 --> 00:35:39,400 Écoute, Mima... 465 00:35:40,440 --> 00:35:41,440 Tu sais... 466 00:35:46,880 --> 00:35:49,030 Rien. Tu t'en es bien sortie. 467 00:35:49,190 --> 00:35:50,920 Je t'invite à dîner. 468 00:35:51,110 --> 00:35:52,030 Chouette ! 469 00:36:13,920 --> 00:36:15,590 Salut, mes petits poissons. 470 00:36:17,030 --> 00:36:19,240 Est-ce que vous avez faim ? 471 00:37:08,110 --> 00:37:10,720 Évidemment que je ne voulais pas le faire ! 472 00:37:10,960 --> 00:37:13,800 Mais je ne pouvais pas importuner tout le monde ! 473 00:37:16,630 --> 00:37:18,590 Je te l'avais bien dit. 474 00:37:19,990 --> 00:37:23,360 C'est ça que tu espérais ? Pauvre fille ! 475 00:37:40,150 --> 00:37:42,190 "J'en ai assez de cette série. 476 00:37:42,360 --> 00:37:45,670 "Le producteur est un pervers et le rôle est horrible. 477 00:37:46,440 --> 00:37:49,110 "J'aimerais mieux chanter devant mes fans !" 478 00:38:01,720 --> 00:38:03,760 Ah, cette fameuse scène ? 479 00:38:03,960 --> 00:38:07,240 Je mentirais si je disais n'avoir pas eu de réticences. 480 00:38:07,760 --> 00:38:11,070 Mais j'ai pris ça comme un obstacle à franchir. 481 00:38:13,550 --> 00:38:15,630 Apparemment, l'audimat a encore grimpé. 482 00:38:16,590 --> 00:38:19,280 Le grand public est toujours aussi idiot. 483 00:38:19,990 --> 00:38:22,720 Oui, j'aimerais être une actrice reconnue. 484 00:38:22,960 --> 00:38:25,550 - Et non une ex-popstar. - Exactement. 485 00:38:25,960 --> 00:38:28,960 Comme j'ai toujours préféré Rei, ça ne me gêne pas. 486 00:38:29,240 --> 00:38:32,150 Mais les fans de Mima sont tous en train de pleurer. 487 00:38:33,280 --> 00:38:35,990 Mais j'ai beaucoup appris avec Cham. 488 00:38:36,150 --> 00:38:37,960 Ç'a été une bonne expérience. 489 00:38:38,550 --> 00:38:39,070 Je vois ! 490 00:38:39,670 --> 00:38:42,720 Ils doivent chouiner que ce n'est pas la vraie Mima. 491 00:38:53,760 --> 00:38:58,590 BIENVENUE "CHEZ MIMA" 492 00:38:59,630 --> 00:39:02,440 "Comment s'est passée ta journée ? 493 00:39:04,070 --> 00:39:05,630 "Toujours un peu déprimée, 494 00:39:05,800 --> 00:39:08,590 "mais vos mails m'ont un peu remonté le moral." 495 00:39:09,240 --> 00:39:10,320 Des mails ? 496 00:39:10,720 --> 00:39:13,760 "24 juin : aidez-moi... 497 00:39:15,320 --> 00:39:19,670 "C'est le scénariste qui m'oblige à tourner toutes ces scènes." 498 00:39:20,670 --> 00:39:21,800 AU SECOURS ! 499 00:39:21,960 --> 00:39:22,590 Non ! 500 00:39:23,110 --> 00:39:25,110 C'est faux ! Ce n'est pas moi ! 501 00:39:25,470 --> 00:39:28,960 Évidemment ! C'est la vraie Mima qui écrit ça. 502 00:39:31,960 --> 00:39:34,990 Je sais qu'au fond de toi, tu veux redevenir popstar. 503 00:39:35,150 --> 00:39:35,800 Non ! 504 00:39:36,320 --> 00:39:37,280 Je ne suis plus... 505 00:39:38,280 --> 00:39:39,990 Tu n'es plus quoi ? 506 00:39:40,470 --> 00:39:43,320 Je sais. Tu n'es plus une popstar. 507 00:39:43,800 --> 00:39:46,280 C'est bien normal, tu t'es salie. 508 00:39:46,920 --> 00:39:50,320 Personne ne voudrait d'une chanteuse obscène. 509 00:39:50,670 --> 00:39:52,320 C'est faux ! 510 00:39:52,630 --> 00:39:55,550 Mima ! 511 00:39:59,720 --> 00:40:02,960 Tu ne pourras plus revenir dans la lumière. 512 00:40:06,030 --> 00:40:08,400 Mais ce n'est pas grave, je suis là... 513 00:40:10,550 --> 00:40:13,720 Je serai dans la lumière, et toi, dans l'ombre. 514 00:40:16,440 --> 00:40:17,550 Comment ? 515 00:40:18,070 --> 00:40:19,030 Qui es-tu ? 516 00:40:20,630 --> 00:40:24,670 Plus personne ne t'aime. Tu es souillée. Tu es dégoûtante. 517 00:40:24,840 --> 00:40:26,630 Stop ! Arrête ! 518 00:40:26,960 --> 00:40:28,760 Je ne me suis pas salie ! 519 00:40:30,190 --> 00:40:31,280 Attends ! 520 00:40:31,840 --> 00:40:32,840 Attends ! 521 00:41:16,550 --> 00:41:20,070 L'amour fait battre fort ton cœur 522 00:41:20,240 --> 00:41:23,400 Et si l'amour est intense 523 00:41:23,550 --> 00:41:26,440 Sois plus entreprenante 524 00:41:26,590 --> 00:41:29,960 Car une occasion se présentera 525 00:41:30,110 --> 00:41:35,070 Et l'ange de l'amour te sourira 526 00:41:35,630 --> 00:41:37,070 Il y a quelqu'un ? 527 00:41:46,760 --> 00:41:50,470 Peux-tu voir les ailes blanches de l'ange ? 528 00:41:50,670 --> 00:41:54,920 Son regard posé sur toi ? 529 00:41:55,070 --> 00:41:58,470 Sa douce voix, ses douces mains ? 530 00:41:59,150 --> 00:42:03,470 Il n'est là que pour toi 531 00:42:03,630 --> 00:42:07,720 Il reste tout près de toi 532 00:42:07,880 --> 00:42:11,550 Et il te protège 533 00:42:12,110 --> 00:42:16,470 Si tu as des soucis amoureux 534 00:43:02,840 --> 00:43:05,550 Apparemment, c'est arrivé à 1 heure du matin. 535 00:43:06,470 --> 00:43:09,400 D'ailleurs, je t'ai appelé hier soir et t'étais pas là. 536 00:43:09,590 --> 00:43:11,360 "Oh non, je suis démasqué !" 537 00:43:11,510 --> 00:43:12,590 N'importe quoi. 538 00:43:13,590 --> 00:43:15,550 Au fait, tu consultes "Chez Mima" ? 539 00:43:15,720 --> 00:43:18,240 Oui, mais est-ce vraiment elle qui écrit ? 540 00:43:18,440 --> 00:43:19,550 Je ne sais pas. 541 00:43:20,070 --> 00:43:22,990 Le site a dit que Mima monterait sur scène aujourd'hui. 542 00:43:23,150 --> 00:43:24,070 T'es sérieux ? 543 00:43:24,840 --> 00:43:26,550 D'après la police, 544 00:43:26,800 --> 00:43:29,510 M. Shibuya a été frappé à de multiples reprises 545 00:43:29,760 --> 00:43:32,320 avec un objet tranchant. 546 00:43:32,510 --> 00:43:34,280 C'est terrible, 547 00:43:34,510 --> 00:43:37,150 mais ça ne nous avancera à rien de nous tracasser. 548 00:43:37,320 --> 00:43:38,550 Pensons à autre chose. 549 00:43:38,760 --> 00:43:41,590 Mais il y a aussi eu cette lettre piégée. 550 00:43:42,550 --> 00:43:46,070 Tu penses qu'il y a un lien avec le meurtre de Shibuya ? 551 00:43:46,920 --> 00:43:49,190 Je ne suis pas catégorique... 552 00:43:49,960 --> 00:43:51,070 Tu regardes trop la télé. 553 00:43:51,550 --> 00:43:53,150 Ne t'en fais pas trop. 554 00:43:54,550 --> 00:43:58,110 Tu n'auras aucun succès en faisant cette tête. Souris ! 555 00:44:00,070 --> 00:44:03,070 M. Shibuya avait remporté le prix... 556 00:44:05,190 --> 00:44:08,630 Bien... fait... pour lui ? 557 00:44:19,280 --> 00:44:21,590 Qu'est-ce qui t'arrive ? Mima ! 558 00:44:27,030 --> 00:44:29,960 Mais Mima va-t-elle s'en sortir ? 559 00:44:30,110 --> 00:44:31,070 De quoi ? 560 00:44:31,720 --> 00:44:34,880 Ce photographe est spécialisé dans le nu. 561 00:44:35,110 --> 00:44:36,400 Aucun problème ! 562 00:44:36,840 --> 00:44:38,990 Elle a l'habitude, maintenant. 563 00:44:39,150 --> 00:44:42,590 Elle doit être en train de tout déballer devant l'objectif. 564 00:44:43,400 --> 00:44:45,880 C'est bientôt à vous, non ? Dépêchez-vous. 565 00:44:46,030 --> 00:44:47,150 Oui... 566 00:44:55,510 --> 00:44:58,920 J'aime cette expression. Passe-toi la main dans les cheveux. 567 00:44:59,320 --> 00:45:02,880 Voilà, comme ça ! C'est super. 568 00:45:09,880 --> 00:45:12,630 Très bien. Entrouvre un peu la bouche. 569 00:45:12,840 --> 00:45:14,960 Super ! Maintenant, enlève le haut. 570 00:45:21,590 --> 00:45:25,150 J'aime mieux les jeans 571 00:45:25,510 --> 00:45:28,990 Que les costards trop serrés 572 00:45:29,440 --> 00:45:32,990 Cette année, je ne me forcerai pas 573 00:45:37,030 --> 00:45:40,470 Je voulais être une femme 574 00:45:40,840 --> 00:45:44,590 Digne de toi 575 00:45:45,030 --> 00:45:48,760 Mais je sentais qu'on s'éloignerait l'un de l'autre 576 00:45:48,920 --> 00:45:54,400 Même si je tentais de me faire plus grande que j'étais 577 00:46:00,320 --> 00:46:04,470 Tu as dit que tu le ferais ! Tout le monde t'attend ! 578 00:46:05,510 --> 00:46:06,920 Allez, Mima ! 579 00:46:07,990 --> 00:46:10,670 Tu vois ? Je te l'avais dit. 580 00:46:12,110 --> 00:46:14,030 Tu aurais dû rester popstar. 581 00:46:14,720 --> 00:46:16,550 Hé, Mima, tu m'écoutes ? 582 00:46:17,070 --> 00:46:19,510 Arrête de dire n'importe quoi ! Qui es-tu ? 583 00:46:20,360 --> 00:46:24,510 Moi ? Je suis une popstar. Tout le monde m'attend. 584 00:46:25,670 --> 00:46:28,800 Je vais de nouveau chanter avec Rei et Yukiko. 585 00:46:29,550 --> 00:46:30,550 Non ! 586 00:46:31,030 --> 00:46:32,470 Je suis une actrice. 587 00:46:34,190 --> 00:46:34,990 Idiote ! 588 00:46:35,190 --> 00:46:37,030 Ça n'intéresse personne. 589 00:46:37,400 --> 00:46:38,240 Attends ! 590 00:46:39,110 --> 00:46:41,110 Ce qu'ils veulent tous... 591 00:46:41,720 --> 00:46:44,320 C'est ce que je veux 592 00:46:44,840 --> 00:46:48,630 Rester telle que je suis pour toujours 593 00:46:48,800 --> 00:46:52,470 Marcher contre le vent 594 00:46:52,630 --> 00:46:56,920 Et graver ces paysages changeants dans mon cœur 595 00:46:57,280 --> 00:47:00,320 Ça m'est égal d'être seule 596 00:47:00,470 --> 00:47:04,880 J'ai enfin trouvé une richesse dans la solitude 597 00:47:08,880 --> 00:47:10,840 Merci beaucoup ! 598 00:47:23,630 --> 00:47:28,470 MERCI À TOUS D'ÊTRE VENUS C'ÉTAIT GÉNIAL DE CHANTER DEVANT VOUS 599 00:47:42,960 --> 00:47:44,280 Salauds ! 600 00:47:44,840 --> 00:47:48,150 MIMA KIRIGOE POPSTAR, C'EST FINI ! 601 00:48:01,960 --> 00:48:03,110 Que faites-vous ? 602 00:48:32,440 --> 00:48:34,670 Toi, au moins, tu me crois, hein ? 603 00:48:34,990 --> 00:48:37,720 Ce n'est pas moi. C'est une usurpatrice. 604 00:48:37,880 --> 00:48:42,720 BIEN SÛR. MIMA NE FERAIT PAS ÇA. JE PROTÉGERAI LA VRAIE MIMA. 605 00:48:43,190 --> 00:48:46,720 J'ai confiance en toi, Me-mania. 606 00:48:47,630 --> 00:48:51,800 Je ne changerai pas. Je serai toujours avec toi. 607 00:48:52,030 --> 00:48:55,280 Mais cette usurpatrice me barre la route. 608 00:48:55,470 --> 00:48:57,070 Que puis-je faire ? 609 00:48:59,030 --> 00:49:02,880 JE VAIS RÉGLER SON CAS 610 00:49:03,760 --> 00:49:05,550 Merci, Me-mania. 611 00:49:09,920 --> 00:49:11,880 Tu es le seul sur qui je peux compter. 612 00:49:23,030 --> 00:49:26,880 Je ne sais plus qui je suis ! 613 00:49:27,510 --> 00:49:31,240 À ton avis, comment sait-on qu'on est la même personne 614 00:49:31,510 --> 00:49:34,320 qu'on était la seconde d'avant ? 615 00:49:35,720 --> 00:49:39,960 La simple continuité de la mémoire nous donne l'illusion 616 00:49:40,150 --> 00:49:43,840 de n'avoir qu'une seule et même identité. 617 00:49:44,880 --> 00:49:47,190 Docteur, j'ai peur 618 00:49:47,630 --> 00:49:51,030 que cette autre part de moi-même agisse à mon insu. 619 00:49:52,070 --> 00:49:53,400 Tout ira bien. 620 00:49:53,550 --> 00:49:55,960 Une illusion ne peut se matérialiser. 621 00:50:01,800 --> 00:50:02,630 Coupez ! 622 00:50:04,320 --> 00:50:05,880 Mima, qu'est-ce qui t'arrive ? 623 00:50:06,190 --> 00:50:07,360 Je suis désolée. 624 00:50:08,030 --> 00:50:11,920 J'en ai assez de cette pluie. Je vais prendre froid. 625 00:50:12,360 --> 00:50:13,110 Pardon. 626 00:50:22,400 --> 00:50:24,470 On remballe tout ! 627 00:50:31,030 --> 00:50:35,920 Il pleut à verse dehors, mais le soleil brille dans nos cœurs ! 628 00:50:36,590 --> 00:50:38,760 C'est parti ! Rejoignez Rei... 629 00:50:38,920 --> 00:50:39,670 ... et Yukiko... 630 00:50:40,070 --> 00:50:41,880 ... dans Chamland ! 631 00:50:45,320 --> 00:50:46,630 M. Tadokoro... 632 00:50:47,360 --> 00:50:50,150 Elles sont à l'antenne. Tu dois avoir envie de les voir ! 633 00:50:54,240 --> 00:50:57,110 Nous chanterons dimanche prochain 634 00:50:57,280 --> 00:51:00,190 à Ibaragi Sim City à 14 heures. 635 00:51:00,360 --> 00:51:03,840 - Ça faisait longtemps ! - On passe vous voir. 636 00:51:05,360 --> 00:51:06,510 Rendez-vous... 637 00:51:06,670 --> 00:51:09,360 ... dans Chamland la semaine prochaine ! 638 00:51:09,550 --> 00:51:10,510 1... 2... 639 00:51:11,190 --> 00:51:12,510 Bye bye ! 640 00:51:12,840 --> 00:51:14,360 Merci, les filles ! 641 00:51:16,150 --> 00:51:17,550 Hé, c'est Mima ! 642 00:51:20,590 --> 00:51:21,440 Mima ! 643 00:51:51,030 --> 00:51:51,990 Attends ! 644 00:51:54,110 --> 00:51:55,360 Qui es-tu ? 645 00:52:03,920 --> 00:52:04,880 Je te l'ai dit. 646 00:52:05,030 --> 00:52:07,190 Je suis la vraie Mima ! 647 00:52:40,320 --> 00:52:42,110 Sans transition. 648 00:52:42,880 --> 00:52:45,070 L'Agence de planification économique 649 00:52:45,280 --> 00:52:48,150 a annoncé la création d'un nouvel indice de mesure 650 00:52:48,320 --> 00:52:49,590 du niveau de vie des... 651 00:52:51,880 --> 00:52:54,070 J'ai l'impression que ça fait une éternité. 652 00:52:54,720 --> 00:52:56,630 J'ai aussi été occupée. 653 00:52:56,960 --> 00:52:59,550 Tu t'es faite au métier d'actrice ? 654 00:52:59,720 --> 00:53:00,110 Oui. 655 00:53:01,030 --> 00:53:04,070 C'est dur, mais c'est moi qui ai fait ce choix. 656 00:53:05,470 --> 00:53:07,470 Tu es devenue plus mûre, Mima. 657 00:53:07,720 --> 00:53:11,110 Mais c'est bien que les gens apprécient la nouvelle Mima. 658 00:53:15,440 --> 00:53:17,470 Tu n'as pas l'air d'accord. 659 00:53:18,070 --> 00:53:22,110 Mima, est-ce que par hasard, quelqu'un te harcèlerait ? 660 00:53:23,670 --> 00:53:26,590 J'ai vu ce site Internet. 661 00:53:27,110 --> 00:53:30,400 Même si on y critique ta reconversion, ça va trop loin. 662 00:53:31,360 --> 00:53:32,880 Mieux vaut ne pas lire ça. 663 00:53:34,920 --> 00:53:37,470 Mais c'est peut-être elle la vraie Mima... 664 00:53:39,110 --> 00:53:42,070 Et si cette autre part de moi que j'ai enfouie dans mon cœur 665 00:53:42,320 --> 00:53:46,510 se mettait à agir indépendamment de ma volonté ? 666 00:53:46,960 --> 00:53:50,400 Tout ira bien. Une illusion ne peut se matérialiser. 667 00:53:50,550 --> 00:53:51,920 - Rumi ? - Coupez ! 668 00:53:52,630 --> 00:53:55,190 Mima ! Qu'est-ce que tu dis ? 669 00:53:57,440 --> 00:54:00,510 Je sens que je vais faire des cauchemars avec cette réplique. 670 00:54:00,800 --> 00:54:01,400 Pardon. 671 00:54:13,280 --> 00:54:14,360 Qu'y a-t-il ? 672 00:54:15,150 --> 00:54:16,070 Rien... 673 00:54:20,720 --> 00:54:22,960 On la refait depuis le début. 674 00:54:25,630 --> 00:54:27,030 Prise 2 ! 675 00:54:30,720 --> 00:54:32,150 Sans transition. 676 00:54:32,880 --> 00:54:35,110 L'Agence de planification économique 677 00:54:35,280 --> 00:54:38,280 a annoncé la création d'un nouvel indice de mesure 678 00:54:38,440 --> 00:54:39,590 du niveau de vie des... 679 00:54:41,760 --> 00:54:44,070 Rumi, ça faisait longtemps. 680 00:54:44,760 --> 00:54:48,070 Qu'est-ce que tu racontes ? On s'est vues hier. 681 00:54:49,670 --> 00:54:52,920 Hier ? Ce n'était pas un rêve ? 682 00:54:54,470 --> 00:54:55,760 Tu es bizarre, Mima. 683 00:54:57,990 --> 00:54:58,630 Mima ! 684 00:54:58,960 --> 00:55:01,800 Qu'est-ce qui t'arrive ? Tu saignes ! 685 00:55:06,030 --> 00:55:08,760 C'est du vrai sang, hein ? 686 00:55:08,960 --> 00:55:09,840 Mima... 687 00:55:14,550 --> 00:55:16,920 J'AI FAIT DES ACHATS À HARAJUKU. 688 00:55:23,760 --> 00:55:26,440 Je suis allée à Harajuku... 689 00:55:34,630 --> 00:55:35,510 Tu veux dire 690 00:55:36,280 --> 00:55:39,440 que l'assassin est une illusion qu'elle aurait créée ? 691 00:55:39,670 --> 00:55:40,470 Oui. 692 00:55:41,440 --> 00:55:43,720 Elle est terrorisée par un agent de sécurité imaginaire 693 00:55:43,880 --> 00:55:48,240 dont elle pense qu'il est le tueur en série des mannequins. 694 00:55:49,190 --> 00:55:51,510 Mais une illusion ne peut pas tuer. 695 00:55:52,670 --> 00:55:56,470 Et si cette illusion pouvait prendre possession d'un corps ? 696 00:55:57,030 --> 00:56:00,280 Prendre possession ? Et tous ces hommes assassinés ? 697 00:56:00,920 --> 00:56:04,030 Ils ne lui étaient plus utiles. 698 00:56:05,760 --> 00:56:10,190 Yamashiro, trouve-la vite, avant qu'elle fasse d'autres victimes ! 699 00:56:15,550 --> 00:56:16,840 Ça fait combien ? 700 00:56:22,470 --> 00:56:23,990 Drôle de livreur... 701 00:57:15,240 --> 00:57:16,760 C'est bien. 702 00:57:17,150 --> 00:57:19,280 Vas-y, lâche-toi ! 703 00:57:32,320 --> 00:57:33,760 Prise 3 ! 704 00:57:51,880 --> 00:57:52,670 - Allô ? - Mima ! 705 00:57:52,990 --> 00:57:54,400 Tu n'as rien ? 706 00:57:55,470 --> 00:57:57,630 Tu n'es pas au courant pour M. Murano ? 707 00:58:00,590 --> 00:58:01,550 C'est impossible... 708 00:58:02,800 --> 00:58:05,990 La victime aurait été poignardée à de multiples reprises... 709 00:58:06,150 --> 00:58:07,440 M. Murano est mort ? 710 00:58:07,960 --> 00:58:09,920 Ici, c'est la panique ! 711 00:58:11,760 --> 00:58:14,720 En tout cas, j'arrive. Ne bouge pas ! 712 00:58:15,150 --> 00:58:18,630 L'arme du crime ressemblait à celle utilisée la semaine dernière 713 00:58:18,800 --> 00:58:22,110 pour tuer le célèbre scénariste Shibuya. 714 00:58:22,400 --> 00:58:25,960 La police envisage la piste d'une vengeance personnelle 715 00:58:26,110 --> 00:58:28,720 et cherche un lien entre les deux affaires. 716 00:59:00,670 --> 00:59:04,880 Mlle Kirigoe, une réaction après le meurtre de M. Murano ? 717 00:59:05,070 --> 00:59:06,590 Avez-vous une idée ? 718 00:59:07,190 --> 00:59:10,550 Y a-t-il un lien avec le meurtre de M. Shibuya ? 719 00:59:10,720 --> 00:59:11,550 Mlle Kirigoe ! 720 00:59:11,720 --> 00:59:16,550 La rumeur parle d'un triangle amoureux avec MM. Shibuya et Murano. 721 00:59:21,720 --> 00:59:23,960 Tu crois qu'elle porte malheur ? 722 00:59:24,150 --> 00:59:26,070 Jamais deux sans trois. 723 00:59:26,320 --> 00:59:29,320 - On parie sur la prochaine victime ? - Arrête ! 724 00:59:29,840 --> 00:59:31,280 Ignore-les. 725 00:59:32,630 --> 00:59:34,880 Suis-je en vie ? 726 00:59:35,670 --> 00:59:38,990 Peut-être que ce camion m'a écrasée 727 00:59:39,400 --> 00:59:41,800 et que tout ça n'est qu'un rêve... 728 00:59:42,510 --> 00:59:44,360 Bon, on ne va pas tarder. 729 00:59:44,590 --> 00:59:46,240 Mima, à toi ! 730 00:59:53,070 --> 00:59:55,590 Respire plus fort qu'à la répétition. 731 00:59:55,920 --> 00:59:58,920 - Tu viens de tuer quelqu'un. - Entendu. 732 01:00:11,320 --> 01:00:13,760 Et... action ! 733 01:00:22,630 --> 01:00:23,840 Tu t'es réveillée ? 734 01:00:27,880 --> 01:00:29,030 Qui êtes-vous ? 735 01:00:29,360 --> 01:00:31,110 Peux-tu me dire ton nom ? 736 01:00:32,550 --> 01:00:35,440 Moi ? Je m'appelle Mima Kirigoe. 737 01:00:35,630 --> 01:00:37,470 Bien. Et ton métier ? 738 01:00:37,760 --> 01:00:41,440 Popstar... Non, je suis actrice. 739 01:00:42,360 --> 01:00:43,960 Ça doit être difficile. 740 01:00:44,590 --> 01:00:47,760 C'est dur, mais c'est moi qui ai fait ce choix. 741 01:00:49,240 --> 01:00:53,760 Elle est convaincue d'être une jeune actrice nommée Mima Kirigoe. 742 01:00:58,030 --> 01:01:00,110 Trouble dissociatif de l'identité. 743 01:01:01,990 --> 01:01:03,990 Ou trouble de la personnalité multiple. 744 01:01:04,190 --> 01:01:05,630 Elle a commis tous ces crimes 745 01:01:05,800 --> 01:01:08,630 quand une autre personnalité a pris le dessus. 746 01:01:09,110 --> 01:01:12,240 Alors où est passée la vraie personnalité de Yôko ? 747 01:01:12,550 --> 01:01:14,630 Yôko Takakura, qui est son identité d'origine, 748 01:01:15,030 --> 01:01:19,030 n'est pour elle qu'un personnage de série télé. 749 01:01:20,280 --> 01:01:24,630 Sa vie de fille ordinaire, son viol dans le strip-club, 750 01:01:24,920 --> 01:01:27,110 tout ça ferait partie d'une série télé. 751 01:01:27,440 --> 01:01:30,360 C'est le moyen qu'elle a trouvé pour se protéger. 752 01:01:33,840 --> 01:01:36,510 Oui, je suis actrice. 753 01:01:37,800 --> 01:01:38,990 Coupez ! 754 01:01:42,190 --> 01:01:43,840 Peux-tu me dire ton nom ? 755 01:01:44,400 --> 01:01:47,400 Moi ? Je m'appelle Rika Takakura. 756 01:01:48,400 --> 01:01:51,880 Sa personnalité de base, Yôko Takakura, n'existe plus. 757 01:01:52,280 --> 01:01:53,720 Elle a trouvé le salut 758 01:01:54,360 --> 01:01:57,800 en tuant sa sœur mannequin et en prenant sa place. 759 01:02:01,440 --> 01:02:03,800 Oui, je suis mannequin. 760 01:02:05,400 --> 01:02:06,400 C'est OK ! 761 01:02:17,440 --> 01:02:19,240 On a réussi, Mima ! 762 01:02:21,960 --> 01:02:24,190 Bravo ! Tu t'es bien battue. 763 01:02:24,760 --> 01:02:25,760 Rumi... 764 01:02:26,360 --> 01:02:30,590 Le tournage de Double Bind est maintenant terminé ! 765 01:02:30,800 --> 01:02:33,240 Je vous remercie sincèrement ! 766 01:02:51,320 --> 01:02:54,240 Mima a été merveilleuse. Vous ne pensez pas ? 767 01:02:54,440 --> 01:02:56,280 Oui, elle a été parfaite. 768 01:02:56,630 --> 01:02:58,070 Merci beaucoup. 769 01:02:58,440 --> 01:02:59,840 On se revoit à la fête. 770 01:03:00,030 --> 01:03:02,150 À bientôt. 771 01:03:03,070 --> 01:03:04,670 On y va ? 772 01:03:05,030 --> 01:03:06,840 Mima, va te changer. 773 01:03:22,800 --> 01:03:24,670 - Docteur Tôko. - Détends-toi ! 774 01:03:24,840 --> 01:03:27,440 Je ne suis plus le Dr Tôko. Tu as oublié ? 775 01:03:28,110 --> 01:03:31,030 "Une illusion ne peut se matérialiser." 776 01:03:32,510 --> 01:03:33,920 Sors vite de ton rêve. 777 01:03:46,440 --> 01:03:47,400 Eri ? 778 01:03:51,360 --> 01:03:53,470 Mima en met, du temps. 779 01:03:53,760 --> 01:03:56,670 Je retourne au bureau. Raccompagne-la chez elle. 780 01:03:57,760 --> 01:04:01,510 M. Tadokoro, vous me parliez du prochain rôle de Mima. 781 01:04:02,630 --> 01:04:04,320 Oui, un truc énorme. 782 01:04:04,630 --> 01:04:07,190 Le rôle principal dans un vidéofilm. 783 01:04:07,360 --> 01:04:09,550 Quelques scènes de nu, mais bon... 784 01:04:14,590 --> 01:04:16,510 Au secours ! 785 01:04:18,470 --> 01:04:21,440 Personne ne peut t'entendre ! 786 01:04:24,440 --> 01:04:26,800 Qui êtes-vous ? Qu'est-ce que vous me voulez ? 787 01:04:26,960 --> 01:04:29,150 Je protège ma chère Mima ! 788 01:04:29,880 --> 01:04:32,150 Mais... c'est moi, Mima ! 789 01:04:33,990 --> 01:04:35,960 Non, non, non et non ! 790 01:04:36,240 --> 01:04:38,720 Tu ne savais pas que j'étais Me-mania ! 791 01:04:38,920 --> 01:04:40,840 Tu fais semblant d'être Mima ! 792 01:04:41,840 --> 01:04:43,320 Non, arrêtez ! 793 01:04:44,400 --> 01:04:46,110 Non ! Arrêtez ! 794 01:04:46,760 --> 01:04:47,760 Non ! 795 01:04:50,400 --> 01:04:54,030 Tu as enjôlé le scénariste et le photographe avec tes belles paroles ? 796 01:04:54,240 --> 01:04:56,360 Tu as sali Mima ! 797 01:04:58,190 --> 01:05:00,240 Oh non... C'est vous... 798 01:05:00,920 --> 01:05:04,360 La vraie Mima m'envoie des mails tous les jours. 799 01:05:04,550 --> 01:05:06,240 Tu lui barres la route. 800 01:05:06,760 --> 01:05:08,470 C'est vous qui les avez tués ? 801 01:05:08,720 --> 01:05:10,720 Et ce sera bientôt ton tour ! 802 01:05:24,720 --> 01:05:28,320 Vilaine fille ! Tu dois suivre le script. 803 01:05:33,110 --> 01:05:34,510 Prise 2 ! 804 01:05:37,920 --> 01:05:38,880 Non ! 805 01:05:41,030 --> 01:05:42,070 Non ! 806 01:07:10,550 --> 01:07:12,190 C'est OK ! 807 01:07:16,030 --> 01:07:17,800 T'es la meilleure, Mima ! 808 01:07:29,800 --> 01:07:32,590 LOGE DE MIMA KIRIGOE 809 01:07:35,630 --> 01:07:36,550 Mima ! 810 01:07:38,670 --> 01:07:40,150 Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 811 01:07:40,880 --> 01:07:42,510 Je t'ai cherchée partout ! 812 01:07:43,670 --> 01:07:44,440 Rumi... 813 01:07:44,590 --> 01:07:46,110 Que s'est-il passé ? 814 01:07:58,110 --> 01:07:59,440 C'est impossible... 815 01:08:00,280 --> 01:08:02,280 Tu n'aurais pas rêvé ? 816 01:08:14,920 --> 01:08:15,920 Ça va ? 817 01:08:17,280 --> 01:08:19,030 Je te ramène chez toi. 818 01:08:41,520 --> 01:08:43,560 Rumi, tu es là ? 819 01:08:43,800 --> 01:08:44,720 Comment ? 820 01:08:45,310 --> 01:08:46,480 Rien... 821 01:08:48,350 --> 01:08:50,760 Ah oui, je dois appeler M. Tadokoro. 822 01:09:51,800 --> 01:09:52,800 Non... 823 01:09:53,600 --> 01:09:56,150 Ce n'est pas mon appartement. 824 01:09:56,310 --> 01:09:59,760 Bien sûr que non ! Tu es Chez Mima ! 825 01:10:01,190 --> 01:10:02,190 Toi ! 826 01:10:02,680 --> 01:10:05,960 Regarde ! C'est mon nouveau costume ! 827 01:10:06,960 --> 01:10:08,920 Je le porterai demain. 828 01:10:09,110 --> 01:10:11,920 Chouette, hein ? Il tombe parfaitement. 829 01:10:14,920 --> 01:10:16,960 Rumi, que fais-tu ? 830 01:10:18,960 --> 01:10:20,030 Rumi ? 831 01:10:20,840 --> 01:10:21,990 Rumi... 832 01:10:23,680 --> 01:10:25,560 Rumi est rentrée chez elle. 833 01:10:25,880 --> 01:10:27,990 Elle a du sommeil à rattraper. 834 01:10:28,150 --> 01:10:29,920 Ne parle pas comme ça ! 835 01:10:30,880 --> 01:10:32,390 C'est une blague, hein ? 836 01:10:33,030 --> 01:10:35,720 L'amour fait battre fort ton cœur 837 01:10:35,920 --> 01:10:39,230 Quand l'amour est intense 838 01:10:39,920 --> 01:10:41,880 Alors ? C'est parfait, non ? 839 01:10:42,030 --> 01:10:44,310 Une popstar doit chanter ! 840 01:10:44,760 --> 01:10:45,990 Mais toi, 841 01:10:46,190 --> 01:10:48,390 tu t'es mise sur mon chemin. 842 01:10:48,560 --> 01:10:50,430 Rumi aussi était furieuse. 843 01:10:50,720 --> 01:10:52,920 Arrête, je t'en supplie ! 844 01:10:53,720 --> 01:10:57,430 Mais une popstar est toujours protégée par ses fans. 845 01:10:57,920 --> 01:11:01,070 Ils font tout ce que Mima demande. 846 01:11:01,230 --> 01:11:03,680 Même si Me-mania a échoué, mais bon... 847 01:11:04,920 --> 01:11:06,030 Me-mania ? 848 01:11:07,390 --> 01:11:08,680 Comment le connais-tu ? 849 01:11:09,310 --> 01:11:10,880 Mais on n'y peut rien. 850 01:11:11,030 --> 01:11:13,990 Tu récoltes ce que tu as semé. 851 01:12:56,070 --> 01:12:58,520 À l'aide ! Au secours ! 852 01:13:11,600 --> 01:13:14,840 Arrête ! C'est toi, Rumi ! Réveille-toi ! 853 01:13:15,230 --> 01:13:17,110 C'est à toi de te réveiller. 854 01:13:24,640 --> 01:13:27,430 À l'aide ! Au secours ! 855 01:13:28,230 --> 01:13:30,600 À l'aide ! Au secours ! 856 01:13:35,270 --> 01:13:37,920 Aidez-moi ! Au secours ! 857 01:13:41,960 --> 01:13:45,430 Au secours ! Au secours ! 858 01:14:14,840 --> 01:14:16,520 Finissons-en. 859 01:14:16,920 --> 01:14:19,150 On n'a pas besoin de deux Mima. 860 01:14:19,310 --> 01:14:20,720 C'est moi, Mima ! 861 01:14:22,070 --> 01:14:24,960 Que tu es drôle ! Mima est une popstar. 862 01:14:25,110 --> 01:14:26,920 Tu n'es qu'un sale imposteur. 863 01:14:27,480 --> 01:14:30,920 Pense ce que tu veux, je suis qui je suis ! 864 01:15:40,680 --> 01:15:41,680 C'est terrible ! 865 01:15:42,030 --> 01:15:43,960 Appelle la police ! Non, une ambulance ! 866 01:15:44,110 --> 01:15:45,150 Je sais ! 867 01:16:44,520 --> 01:16:47,030 Merci pour les fleurs, comme toujours. 868 01:16:48,230 --> 01:16:50,960 Je vais les mettre dans ma chambre. Elles sont jolies. 869 01:16:51,310 --> 01:16:52,640 Si jolies... 870 01:17:00,030 --> 01:17:01,150 Vous étiez là ? 871 01:17:02,070 --> 01:17:03,600 Vous devez être occupée. 872 01:17:04,480 --> 01:17:05,270 Non. 873 01:17:05,800 --> 01:17:08,800 Elle redevient parfois elle-même... 874 01:17:09,760 --> 01:17:12,390 Je sais que je ne la reverrai jamais. 875 01:17:13,560 --> 01:17:18,150 Mais c'est grâce à elle que je suis ce que je suis aujourd'hui. 876 01:17:28,310 --> 01:17:31,760 Arrête, Mima Kirigoe ne peut pas être ici. 877 01:17:31,920 --> 01:17:33,600 C'était juste une ressemblance ? 878 01:17:43,070 --> 01:17:44,990 Non, je suis la vraie Mima.