1 00:00:15,180 --> 00:00:17,140 Powertron! 2 00:00:17,210 --> 00:00:19,640 Special Attack! 3 00:00:23,520 --> 00:00:28,550 Curses! I'll get you next time, Powertron! 4 00:00:30,030 --> 00:00:31,390 Hold it, Kingburg! 5 00:00:31,460 --> 00:00:33,620 Dammit! Did he get away? 6 00:00:33,700 --> 00:00:38,530 However, we Powertrons will uphold the peace of the network! 7 00:00:38,600 --> 00:00:40,690 Yeah! 8 00:00:48,740 --> 00:00:50,210 That was nothing like the stuff on TV. 9 00:00:50,280 --> 00:00:52,210 That was so cheap! 10 00:00:54,780 --> 00:00:57,650 Man, that's like way too expensive. 11 00:00:57,720 --> 00:01:01,120 Like I said, it's from that show in Hiroshima. 12 00:01:01,190 --> 00:01:02,560 The one I couldn't go to? 13 00:01:02,630 --> 00:01:06,930 When Rei went fumbling her song 'coz those guys started trouble... 14 00:01:07,000 --> 00:01:11,260 And this is the MiniDisc from when Mima sang in Rei's place. 15 00:01:11,330 --> 00:01:13,430 It's a precious sample of Mima-rin's singing voice! 16 00:01:13,500 --> 00:01:16,230 Oh, yeah... Is that rumor true? 17 00:01:16,310 --> 00:01:17,700 Oh, that? 18 00:01:17,770 --> 00:01:20,490 Three left, only three left... 19 00:01:21,340 --> 00:01:25,500 Last issue of CHAMMINGBIRD... only three left. 20 00:01:26,380 --> 00:01:28,410 400 yen... 400 yen... 21 00:01:28,480 --> 00:01:29,820 Yeah, I read about that too. 22 00:01:29,890 --> 00:01:32,720 I heard she's announcing it today coz it's the last concert here. 23 00:01:32,790 --> 00:01:37,560 At a nothing show like this? That's pretty cold of Mima-rin! 24 00:01:37,630 --> 00:01:40,650 There's been lots of solo activity going on lately... 25 00:01:40,730 --> 00:01:43,700 And only Mima-rin's like worthy of being an actress? 26 00:01:43,770 --> 00:01:45,600 Look, they're back. 27 00:01:45,870 --> 00:01:48,200 The guys that caused trouble last week. 28 00:01:48,270 --> 00:01:52,570 I just hope they don't make a mess today, of all days. 29 00:01:54,680 --> 00:01:56,940 I'm getting nervous! 30 00:01:57,010 --> 00:01:58,810 Come on, sit still! 31 00:01:58,880 --> 00:02:01,370 Hey, what's up with this!? This is all frayed! 32 00:02:01,450 --> 00:02:02,510 Don't look at me! 33 00:02:02,580 --> 00:02:04,150 Get me some masking tape! 34 00:02:04,160 --> 00:02:05,380 Hello? Yes. 35 00:02:05,450 --> 00:02:08,050 Remember your entrance in the second song, Mima! 36 00:02:08,120 --> 00:02:09,790 Don't pressure me! 37 00:02:09,930 --> 00:02:11,020 I need a drink! 38 00:02:11,300 --> 00:02:13,890 - You can have drinks after the event. - I'm sorry. I'll call you back. 39 00:02:13,960 --> 00:02:15,550 You're on! 40 00:02:19,200 --> 00:02:21,500 And it looks like they're set. 41 00:02:24,170 --> 00:02:28,840 Without further adieu, please welcome to our stage... CHAM!! 42 00:03:00,550 --> 00:03:06,479 Got a question about your love? 43 00:03:06,480 --> 00:03:12,309 Send a cry for help and wait a bit. 44 00:03:12,310 --> 00:03:16,220 Love makes your heart race. 45 00:03:16,290 --> 00:03:19,609 If it means you're loved in the end... 46 00:03:19,610 --> 00:03:22,530 ...be much more aggressive... 47 00:03:22,800 --> 00:03:26,199 ...because you will get a chance. 48 00:03:26,200 --> 00:03:34,200 The angel of love smiles at you. 49 00:04:02,640 --> 00:04:07,300 Mima! Mima! Mima! 50 00:04:15,850 --> 00:04:18,880 Mima should be acting, not singing! 51 00:04:23,290 --> 00:04:25,120 I can't do this after all! 52 00:04:25,190 --> 00:04:26,920 Mika... 53 00:04:27,000 --> 00:04:29,760 They want her in a drama series. 54 00:04:29,830 --> 00:04:31,700 There are no better deals than this! 55 00:04:31,770 --> 00:04:34,530 She can act AND sing! That should be all right! 56 00:04:34,600 --> 00:04:37,870 Her schedule with the other two is already starting to mismatch! 57 00:04:37,940 --> 00:04:41,710 She didn't go through those hard lessons to become an actress! 58 00:04:41,780 --> 00:04:45,300 The TV producer praised Mima's acting! 59 00:04:45,380 --> 00:04:48,780 But what about MIMA'S feelings!? 60 00:04:49,890 --> 00:04:50,940 ...and wait a bit. 61 00:04:51,020 --> 00:04:54,790 Love makes your heart race. 62 00:04:54,860 --> 00:04:57,990 If it means you're loved in the end... 63 00:04:58,060 --> 00:05:01,259 ...be much more aggressive... 64 00:05:01,260 --> 00:05:04,790 ...because you will get a chance. 65 00:05:04,870 --> 00:05:12,730 The angel of love smiles at you. 66 00:05:25,120 --> 00:05:27,450 Thank you very much. 67 00:05:27,520 --> 00:05:31,580 It was a fun concert, but we only have one song left... 68 00:05:31,660 --> 00:05:33,990 We just got here! 69 00:05:35,360 --> 00:05:42,000 Umm... Before our last song, we have news to tell you... 70 00:05:42,740 --> 00:05:47,370 Um, I, Kirigoe Mima, had a fun time as a member of CHAM... 71 00:05:47,440 --> 00:05:49,910 Out of the way! 72 00:05:49,980 --> 00:05:52,910 What did we do!? HUH!? 73 00:05:59,190 --> 00:06:01,420 Quit showin' off! You're only a part-timer! 74 00:06:01,490 --> 00:06:02,650 Outta my face, ya asshole! 75 00:06:02,720 --> 00:06:04,090 YOU get out of here! 76 00:06:04,160 --> 00:06:07,220 What the hell!? Who are you telling to leave, you fucker!? 77 00:06:07,300 --> 00:06:09,130 It wasn't me! 78 00:06:10,170 --> 00:06:13,000 What are you doing!? Get the hell over here, whoever threw that! 79 00:06:13,070 --> 00:06:14,970 Go home! Go home! 80 00:06:15,040 --> 00:06:18,460 - Go home! Go home! Go home! Go home! - Dammit! 81 00:06:18,970 --> 00:06:20,840 Them again! 82 00:06:20,910 --> 00:06:22,140 We're canceling the show! 83 00:06:22,210 --> 00:06:23,460 But today is! 84 00:06:25,580 --> 00:06:28,380 Shut up! Goddammit! 85 00:06:28,450 --> 00:06:32,470 Go home! Go home! Go home! Go home! 86 00:06:32,490 --> 00:06:33,950 Stop it! 87 00:06:40,530 --> 00:06:42,360 Today... 88 00:06:42,430 --> 00:06:45,490 Just today... I wanted to have a good time with all of you! 89 00:06:46,940 --> 00:06:50,740 What attitude from some no-namer! 90 00:06:51,970 --> 00:06:53,700 You little!? 91 00:06:57,510 --> 00:06:59,780 What do you want, you freak? 92 00:06:59,850 --> 00:07:02,210 Let's go! 93 00:07:15,060 --> 00:07:21,940 A-Actually... as of today, I... 94 00:07:23,070 --> 00:07:25,779 As of today, Mima-chan will graduate from CHAM! 95 00:07:25,780 --> 00:07:29,310 What!? Why? 96 00:07:31,910 --> 00:07:33,850 Thank you all. 97 00:07:33,920 --> 00:07:39,750 I'm really happy that I spent the last 2 1/2 years with you all as part of CHAM! 98 00:07:40,220 --> 00:07:46,750 I hope you'll support me as I do my best as a rookie actress. 99 00:07:48,560 --> 00:07:52,400 So this will be my last song. Please listen. 100 00:08:03,550 --> 00:08:06,070 Well, it totally makes sense from the agency's point of view. 101 00:08:06,150 --> 00:08:08,480 Pop idols just don't make money... right? 102 00:08:08,550 --> 00:08:10,280 Metamorphosis, huh? 103 00:08:10,550 --> 00:08:14,650 I still remember well... 104 00:08:14,720 --> 00:08:18,890 ...that warmth you'd given me. 105 00:08:18,960 --> 00:08:27,430 It was in the gentle rays of sunlight. 106 00:08:27,500 --> 00:08:31,670 I had believed that... 107 00:08:31,740 --> 00:08:35,840 ...the days past when... 108 00:08:35,910 --> 00:08:43,910 ...we were in love, were everything. 109 00:08:43,990 --> 00:08:48,279 Now, embraced by the memories... 110 00:08:48,280 --> 00:08:52,450 ...I have become a coward. 111 00:08:52,530 --> 00:08:56,690 I am choosing to live a life that... 112 00:08:56,770 --> 00:08:58,540 ...I can't feel any... 113 00:08:58,930 --> 00:09:02,870 Mima-rin! Don't leave us! Don't quit! 114 00:09:09,140 --> 00:09:11,040 Mima-rin! Mima-rin! 115 00:09:11,110 --> 00:09:13,080 Thank you. 116 00:09:13,150 --> 00:09:16,550 I'm always looking at Mima's Room! 117 00:09:37,610 --> 00:09:41,700 Geez! This cheese already went bad! 118 00:09:55,220 --> 00:09:59,260 I'm sorry... I forgot to feed you yesterday. 119 00:10:12,440 --> 00:10:15,380 The earthquake that happened in Mie prefecture... 120 00:10:15,440 --> 00:10:18,410 ...flattened towns throughout the region. 121 00:10:18,480 --> 00:10:24,420 The government reports 200 dead, but the total number of victims are... 122 00:10:24,490 --> 00:10:30,450 ...yet to be determined since many more are missing amid the rubble. 123 00:10:30,530 --> 00:10:33,590 Authorities have called in troops for rescue operations... 124 00:10:33,660 --> 00:10:36,760 ...however, because the area is already getting dark... 125 00:10:36,830 --> 00:10:39,800 Thanks for all the work over the years. 126 00:10:41,140 --> 00:10:44,300 Bye bye, Mima the pop idol. 127 00:10:51,910 --> 00:10:54,940 "Sing for us forever"... 128 00:10:55,120 --> 00:10:57,780 I really can't do that. 129 00:11:04,630 --> 00:11:11,190 "I always like looking into Mima's Room. I've put up a link to Mima's Room." 130 00:11:11,270 --> 00:11:12,840 What is this? 131 00:11:27,080 --> 00:11:27,710 Hello? 132 00:11:27,760 --> 00:11:29,710 Mima! You're home! 133 00:11:29,780 --> 00:11:31,360 Mom! 134 00:11:32,420 --> 00:11:35,620 Yeah, I'm fine! How are you? 135 00:11:36,860 --> 00:11:39,790 Really? 136 00:11:39,860 --> 00:11:43,890 Yeah. Today was the last one. No more singing for me. 137 00:11:43,970 --> 00:11:46,870 I remember when you kept saying you wanted to be a singer. 138 00:11:46,940 --> 00:11:50,000 This is my big chance! I told you that already! 139 00:11:50,070 --> 00:11:53,470 Lately, we've all been looking forward to each new single! 140 00:11:53,540 --> 00:11:58,040 Your uncle over in Yamaguchi buys 20 copies every time! 141 00:11:58,110 --> 00:12:01,380 You just don't understand this industry, Mom. 142 00:12:01,450 --> 00:12:04,010 Wasn't singing what you were best at? 143 00:12:04,090 --> 00:12:06,850 The pop idol image is suffocating me! 144 00:12:06,920 --> 00:12:09,650 Besides, nowadays pop idols are... 145 00:12:09,720 --> 00:12:13,790 Wait, I've got a call on the other line... 146 00:12:13,860 --> 00:12:16,330 Yes, Kirigoe here... 147 00:12:16,400 --> 00:12:17,370 Hello? 148 00:12:19,470 --> 00:12:21,700 Hello? 149 00:12:24,770 --> 00:12:28,830 Mom? Just a wrong number. 150 00:12:29,610 --> 00:12:31,880 Yeah, I know. 151 00:12:31,950 --> 00:12:34,250 Oh, wait! The bath! 152 00:12:34,320 --> 00:12:37,580 Call me back in five minutes. 153 00:12:42,490 --> 00:12:43,890 Oh, Mother! 154 00:12:46,430 --> 00:12:49,400 A fax? Who's it from? 155 00:12:55,000 --> 00:13:00,000 Traitor. TRAITOR. Traitor. TRAITOR. Traitor... 156 00:13:14,520 --> 00:13:16,960 Who are you? 157 00:13:17,760 --> 00:13:19,850 "Who are you?" 158 00:13:19,930 --> 00:13:22,290 "Who are you?" 159 00:13:38,250 --> 00:13:41,910 Do you know what that note means, Rumi-chan? 160 00:13:47,760 --> 00:13:50,450 It's an Internet home page. 161 00:13:51,130 --> 00:13:53,490 Oh, that thing that's been popular lately! 162 00:13:53,560 --> 00:13:56,260 ...and what is it? 163 00:13:56,330 --> 00:13:58,490 How can I describe it? 164 00:13:58,570 --> 00:14:01,000 It's kind of like computer networks. 165 00:14:01,070 --> 00:14:02,160 And? 166 00:14:02,240 --> 00:14:05,330 Considering that this person "put up a link to Mima's Room"... 167 00:14:05,410 --> 00:14:09,610 ...this "Mima's Room" thing is the title of a web site. 168 00:14:09,680 --> 00:14:10,940 You don't get it, do you? 169 00:14:11,010 --> 00:14:12,380 Nope. Not one bit. 170 00:14:12,450 --> 00:14:13,110 All right! 171 00:14:13,820 --> 00:14:15,440 Sorry to keep you waiting. 172 00:14:15,520 --> 00:14:18,350 We're ready for the take! 173 00:14:23,860 --> 00:14:26,590 Don't make me laugh! 174 00:14:26,660 --> 00:14:29,100 You're laughing on your own! 175 00:14:29,160 --> 00:14:30,460 5 seconds! 176 00:14:30,530 --> 00:14:32,930 4, 3, 2... 177 00:14:35,400 --> 00:14:38,000 The younger sister of Rika, the murder victim, is here. 178 00:14:38,070 --> 00:14:39,270 Would you like to see her? 179 00:14:39,340 --> 00:14:42,050 Yamashiro-kun. 180 00:14:43,550 --> 00:14:48,680 Do you know why the culprit peels off the skin of his victims? 181 00:14:48,750 --> 00:14:53,210 I assume he gets sexual stimulation from such activities... 182 00:14:53,230 --> 00:14:54,539 He wants to become one. 183 00:14:54,540 --> 00:14:56,540 Become... what? 184 00:14:57,230 --> 00:15:00,460 A woman... or... 185 00:15:01,360 --> 00:15:03,570 CUT! 186 00:15:04,370 --> 00:15:07,860 Ochiai Eri-san is a great actress after all! 187 00:15:07,940 --> 00:15:11,390 She's a completely different person when the camera is rolling! 188 00:15:11,470 --> 00:15:12,740 That's good! 189 00:15:12,810 --> 00:15:15,580 NEXT! Scene 32! 190 00:15:16,540 --> 00:15:18,770 Rika's sister, you're on! 191 00:15:18,850 --> 00:15:20,540 Here! 192 00:15:21,580 --> 00:15:22,810 Hold this! 193 00:15:22,880 --> 00:15:23,510 Nervous? 194 00:15:23,590 --> 00:15:24,570 A bit. 195 00:15:30,190 --> 00:15:33,180 Not much to get nervous about when you have only one line... 196 00:15:35,400 --> 00:15:37,960 How's our star actress? 197 00:15:38,030 --> 00:15:40,930 Tadokoro-san. She's just going on now. 198 00:15:44,840 --> 00:15:46,500 "Who are you?" 199 00:15:46,570 --> 00:15:48,170 "Who are you?" 200 00:15:48,240 --> 00:15:49,140 "Who..." 201 00:15:53,660 --> 00:15:56,910 That's what I mean! 202 00:16:20,240 --> 00:16:21,270 Good morning! 203 00:16:21,340 --> 00:16:22,710 Morning! 204 00:16:22,780 --> 00:16:24,060 Good morning. 205 00:16:25,110 --> 00:16:27,410 Hello, everyone. 206 00:16:27,480 --> 00:16:28,950 Good morning. 207 00:16:29,020 --> 00:16:30,750 Shibuya-sensei! You're here too? 208 00:16:30,820 --> 00:16:33,159 Hi, Eri-san. How's it going? 209 00:16:33,160 --> 00:16:37,950 Sir, your lines are too hard! I don't want to do it anymore! 210 00:16:38,030 --> 00:16:40,190 Don't say that! 211 00:16:40,260 --> 00:16:44,820 But the story is really good!! I love stuff like this! 212 00:16:44,900 --> 00:16:46,330 You're good at egging people on! 213 00:16:46,400 --> 00:16:51,240 Eri-san. There were this many fan letters sent to the station! 214 00:16:51,310 --> 00:16:53,240 Thank you, Tejima-san. 215 00:16:53,310 --> 00:16:55,040 Kuro-chan... 216 00:16:56,310 --> 00:16:58,060 Oh, this one's not for you. 217 00:16:59,010 --> 00:17:01,680 Well, keep up the good work. 218 00:17:01,750 --> 00:17:04,550 So, Sensei, tell me! 219 00:17:04,620 --> 00:17:06,590 Who's the criminal? 220 00:17:06,650 --> 00:17:09,350 Sorry, can't tell you. That'd spoil the fun. 221 00:17:11,690 --> 00:17:14,130 So what ARE you going to do about the criminal? 222 00:17:14,200 --> 00:17:18,130 You're gonna have to make your mind up soon. 223 00:17:19,530 --> 00:17:23,300 Good morning, Tejima-san! Shibuya-sensei! 224 00:17:23,370 --> 00:17:24,740 Oh, hello there... 225 00:17:25,870 --> 00:17:29,070 Mima-chan's getting good reviews. Even among station staff. 226 00:17:29,140 --> 00:17:33,760 If that's the case, don't you think she's got too few lines? 227 00:17:34,380 --> 00:17:36,680 So he says, Shibuya-chan. 228 00:17:36,750 --> 00:17:38,720 Hey, don't look at me! 229 00:17:38,790 --> 00:17:43,770 Sensei! Please! Make use of Mima just a little bit more! 230 00:17:44,660 --> 00:17:47,590 But see... She's a pop idol, right? 231 00:17:47,660 --> 00:17:49,030 They're really hard to use... 232 00:17:49,100 --> 00:17:52,500 That's no problem! She's done with being a pop idol! 233 00:17:52,570 --> 00:17:53,760 Really? 234 00:17:53,840 --> 00:17:57,330 We want to give her a drastic image change, too. 235 00:17:57,410 --> 00:17:59,530 We're ready for the take! 236 00:18:00,910 --> 00:18:03,620 Oh, this is for Mima. 237 00:18:06,630 --> 00:18:08,650 "Who are you?" 238 00:18:08,720 --> 00:18:09,980 "Who are you?" 239 00:18:10,250 --> 00:18:11,680 5 seconds! 240 00:18:11,750 --> 00:18:14,810 4, 3, 2... 241 00:18:21,530 --> 00:18:22,720 Tadokoro-san!? 242 00:18:23,800 --> 00:18:25,730 Tadokoro-san! 243 00:18:26,900 --> 00:18:29,460 Tadokoro-san!! 244 00:18:33,680 --> 00:18:34,780 I'm all right... 245 00:18:35,640 --> 00:18:37,610 What the hell is this!? 246 00:18:37,680 --> 00:18:40,050 I think that letter just exploded!? 247 00:18:40,110 --> 00:18:42,010 Call an ambulance! An ambulance! 248 00:18:42,080 --> 00:18:43,790 Yes! 249 00:18:43,850 --> 00:18:47,850 ...is a warning. The next one will be REAL. 250 00:19:12,950 --> 00:19:15,350 We're all set now. 251 00:19:15,420 --> 00:19:17,780 Rumi-chan, you're really amazing! 252 00:19:17,850 --> 00:19:21,650 I'll sign you up for online services now. 253 00:19:21,960 --> 00:19:23,720 Okay. 254 00:19:23,790 --> 00:19:26,190 What do you think, Rumi-chan? 255 00:19:26,260 --> 00:19:27,420 About what? 256 00:19:27,500 --> 00:19:29,520 About that thing the other day. 257 00:19:30,500 --> 00:19:32,970 Oh, that... 258 00:19:33,030 --> 00:19:35,400 Credit card number... 259 00:19:35,470 --> 00:19:39,200 Shouldn't we have called the police? 260 00:19:39,270 --> 00:19:43,040 Tadokoro-san said not to. We can't do anything about it. 261 00:19:44,180 --> 00:19:46,870 But it was a crime! 262 00:19:46,950 --> 00:19:50,060 And it might have been me! 263 00:19:50,690 --> 00:19:53,920 It's okay. It was just a prank. 264 00:19:53,990 --> 00:19:56,390 Fortunately, Tadokoro-san wasn't badly hurt. 265 00:19:56,460 --> 00:19:59,790 So you shouldn't worry, Mima. 266 00:19:59,860 --> 00:20:03,060 Anyway, Mima, I'll explain all of this so listen carefully. 267 00:20:03,130 --> 00:20:04,329 Okay! 268 00:20:04,330 --> 00:20:08,090 This is a browser for the World Wide Web. 269 00:20:08,170 --> 00:20:10,360 You launch it by double-clicking here. 270 00:20:10,440 --> 00:20:12,330 Wha? Double-clip? 271 00:20:12,570 --> 00:20:14,170 What are you going to do with a clip? 272 00:20:14,240 --> 00:20:15,610 But... 273 00:20:15,680 --> 00:20:19,740 See, next to "location" you enter the URL. 274 00:20:19,810 --> 00:20:21,650 It's not hard, is it? 275 00:20:21,720 --> 00:20:23,580 Come on, Rumi-chan! 276 00:20:23,650 --> 00:20:26,420 Can't you explain it to me in Japanese? 277 00:20:26,490 --> 00:20:29,980 Boy! Why did you buy a computer when you don't know anything about it? 278 00:20:30,060 --> 00:20:32,890 Because they said it was easy! 279 00:20:32,960 --> 00:20:35,900 Oh, all right. I'll explain it from the beginning once more... 280 00:20:35,960 --> 00:20:37,990 Okay! 281 00:20:45,310 --> 00:20:49,000 H... T... T... P... 282 00:20:53,430 --> 00:20:54,990 Ooh, something came up! 283 00:20:56,040 --> 00:20:58,470 Hey, I'm doing pretty well! 284 00:20:58,540 --> 00:21:01,170 ...And now... 285 00:21:01,240 --> 00:21:02,940 There it is! 286 00:21:03,110 --> 00:21:05,110 Welcome to Mima's Room 287 00:21:08,120 --> 00:21:09,370 Welcome to Mima's Room 288 00:21:09,371 --> 00:21:10,310 Mima's Diary 289 00:21:10,320 --> 00:21:11,480 What's this? 290 00:21:11,550 --> 00:21:12,920 "It was just terrible!" 291 00:21:12,990 --> 00:21:15,550 "I screwed up the choreography, AND forgot my lyrics." 292 00:21:15,620 --> 00:21:18,030 "I feel so sorry to all my fans!" 293 00:21:18,290 --> 00:21:21,230 "This morning, when I got off the train left foot first..." 294 00:21:21,290 --> 00:21:23,490 "...was when all the bad stuff started." 295 00:21:23,560 --> 00:21:26,120 "I always make it a point that my right foot..." 296 00:21:26,200 --> 00:21:28,360 "...goes first into the train and into the bath." 297 00:21:28,430 --> 00:21:31,630 Someone sure knows me! What's this? 298 00:21:31,700 --> 00:21:35,039 "Today was my 21 st birthday." 299 00:21:35,040 --> 00:21:41,049 "Yukiko, Rei, and the staff at the agency held a party for me. It was terrific!" 300 00:21:41,050 --> 00:21:44,980 "Coming home, I went grocery shopping at the usual store." 301 00:21:45,050 --> 00:21:47,049 "I got mineral water and milk." 302 00:21:47,050 --> 00:21:49,780 "The milk just has to be Cow Brand milk." 303 00:21:50,060 --> 00:21:52,450 "I have to allow myself at least this much luxury." 304 00:21:52,520 --> 00:21:56,560 "And food for my precious fish, of course..." 305 00:21:56,800 --> 00:22:02,570 "May 12th. I was impressed with Ochiai Eri-san's performance in Double Bind." 306 00:22:02,870 --> 00:22:05,670 "She's another person when the camera is rolling..." 307 00:22:05,740 --> 00:22:06,970 What is all this? 308 00:22:07,040 --> 00:22:09,130 How do they know this much? 309 00:22:09,210 --> 00:22:11,730 Who are you? 310 00:22:11,810 --> 00:22:14,440 Who are you? 311 00:22:14,510 --> 00:22:17,310 Who are you? 312 00:22:17,380 --> 00:22:19,870 Who are you? 313 00:22:19,950 --> 00:22:22,850 Who are you? 314 00:22:22,920 --> 00:22:25,470 Who are you? 315 00:22:27,330 --> 00:22:29,730 Who are you? 316 00:22:29,800 --> 00:22:33,320 I'm Dr. Toko Asamiya, specializing in psychiatry. 317 00:22:33,400 --> 00:22:37,270 I was your late sister's psychiatrist. 318 00:22:37,340 --> 00:22:39,460 There are some things I'd like to ask you. 319 00:22:39,540 --> 00:22:41,530 Detective Yamashiro! Another one! 320 00:22:41,610 --> 00:22:42,700 What!? 321 00:23:03,130 --> 00:23:06,260 This is the fifth victim... 322 00:23:09,100 --> 00:23:10,720 Just three shots. 323 00:23:12,970 --> 00:23:16,740 Is this work really worth leaving CHAM for? 324 00:23:16,810 --> 00:23:19,640 Rumi-chan. Do you know how hard it is to get a character... 325 00:23:19,710 --> 00:23:22,610 ...that reappears in a drama series? Even a role like this? 326 00:23:22,680 --> 00:23:25,740 Yes, I do. But... 327 00:23:28,090 --> 00:23:33,199 This is where Mima proves if she can be seen as a real actress or not. 328 00:23:33,200 --> 00:23:36,990 But we should sell Mima as a pop idol! 329 00:23:37,060 --> 00:23:41,710 Really. Times are different from when Hidaka Rumi was a working pop idol. 330 00:23:42,000 --> 00:23:43,400 I know that. 331 00:23:43,470 --> 00:23:46,560 Nowadays, there are no places for pop idols to appeal to the masses. 332 00:23:46,640 --> 00:23:50,070 This is the branch point that will decide if Mima lasts or not. 333 00:23:50,140 --> 00:23:52,220 Well, excuse me for not surviving. 334 00:23:52,510 --> 00:23:54,240 Please, Rumi-chan! 335 00:23:54,310 --> 00:23:58,980 There's nothing better than having Mima be able to change into an actress! 336 00:23:59,050 --> 00:24:01,990 She came to Tokyo to sing... 337 00:24:02,050 --> 00:24:04,020 Think! 338 00:24:04,090 --> 00:24:08,030 On record sales we make practically nothing! 339 00:24:10,360 --> 00:24:13,760 But I do wish that they'd use her a little bit more... 340 00:24:13,990 --> 00:24:16,500 Sorry we're not that profitable! 341 00:24:17,000 --> 00:24:18,990 Good morning! 342 00:24:19,070 --> 00:24:22,130 How's the new CHAM going? 343 00:24:29,110 --> 00:24:32,570 Double Bind 344 00:24:42,730 --> 00:24:44,630 It's the pits! 345 00:24:44,700 --> 00:24:47,320 Double Bind... yeah, I saw it too. 346 00:24:47,400 --> 00:24:49,239 It was so boring! 347 00:24:49,240 --> 00:24:53,590 Why do all psycho-thrillers made in Japan turn out that way? 348 00:24:53,670 --> 00:24:55,940 Mima-rin's not in it! 349 00:24:56,010 --> 00:24:58,750 Oh yeah. How many scenes was she in last week? Four? 350 00:24:59,010 --> 00:25:01,240 Three. 351 00:25:01,310 --> 00:25:04,680 Somebody save Mima-rin! PLEASE! 352 00:25:05,850 --> 00:25:11,860 A HOME PAGE ON THE INTERNET: You can make one too! 353 00:25:27,370 --> 00:25:28,880 This morning, when I got off the train left foot first... 354 00:26:12,850 --> 00:26:14,510 Hey, It's Mima-rin! 355 00:26:14,590 --> 00:26:15,310 Good morning! 356 00:26:15,390 --> 00:26:16,869 Good morning, Mima-rin! 357 00:26:16,870 --> 00:26:18,180 Break a leg with that drama series! 358 00:26:18,260 --> 00:26:20,230 Hey, wait, Mima-rin... 359 00:26:21,630 --> 00:26:25,960 Do they get all unfriendly when they become actresses? 360 00:26:34,520 --> 00:26:37,029 Hit-And-Run at Shinkaido. 361 00:26:37,030 --> 00:26:40,530 Tadashi Doi (18) in critical condition. 362 00:26:52,990 --> 00:26:54,860 Good morning! 363 00:26:54,930 --> 00:26:56,120 Good morning, Mima. 364 00:26:56,190 --> 00:26:58,090 Cheers! 365 00:26:58,320 --> 00:27:00,430 Cheers! 366 00:27:02,770 --> 00:27:04,960 What's going on? 367 00:27:05,040 --> 00:27:07,080 CHAM's new single... 368 00:27:07,810 --> 00:27:11,630 Oh, wow! They got 83rd? 369 00:27:11,640 --> 00:27:14,540 We never even made the charts before. 370 00:27:14,610 --> 00:27:15,580 One, two... 371 00:27:19,080 --> 00:27:21,010 Congratulations! 372 00:27:22,290 --> 00:27:23,650 We did it! 373 00:27:23,720 --> 00:27:25,710 Now we've got to work together really hard! 374 00:27:25,790 --> 00:27:28,620 But will there be anyone in the audience? 375 00:27:28,690 --> 00:27:31,220 Sure there will be, Mima! 376 00:27:33,170 --> 00:27:36,500 Your next script. It has a few more lines. 377 00:27:36,570 --> 00:27:37,900 Yeah. 378 00:27:38,440 --> 00:27:40,430 You've both done great! 379 00:27:40,510 --> 00:27:43,940 CHAM is totally okay being a duo! 380 00:28:00,930 --> 00:28:03,620 Hey, you. Are you currently in any talent agency? 381 00:28:03,700 --> 00:28:05,850 I'm sorry, I'm in a hurry. 382 00:28:07,270 --> 00:28:08,600 Hey! 383 00:28:08,670 --> 00:28:11,360 Wouldn't you be interested in being a model? 384 00:28:11,440 --> 00:28:13,670 Model? 385 00:28:14,340 --> 00:28:15,860 Cut! 386 00:28:22,280 --> 00:28:26,080 OK! We're going to move for the next scene! 387 00:28:28,990 --> 00:28:30,920 Who's that girl? 388 00:28:30,990 --> 00:28:33,510 I don't know. 389 00:28:35,130 --> 00:28:36,530 Hey, hey, hey! 390 00:28:36,600 --> 00:28:40,760 I saw next week's script, Shibuya-chan. You're wonderful! 391 00:28:40,830 --> 00:28:44,030 I didn't think it would come to this! 392 00:28:44,100 --> 00:28:46,540 To tell the truth, I have an even more drastic idea. 393 00:28:46,610 --> 00:28:47,970 Fantastic! 394 00:28:48,040 --> 00:28:49,670 But... 395 00:28:49,740 --> 00:28:52,900 I wonder if it would be all right for Mima... 396 00:28:52,980 --> 00:28:55,400 ...or rather, her agency. 397 00:29:03,520 --> 00:29:05,580 Mima's character, Takakura Yoko, changes... 398 00:29:05,660 --> 00:29:09,620 ...personalities completely when she's raped by the customers at a strip show. 399 00:29:09,690 --> 00:29:12,790 You're crazy! A rape scene!? 400 00:29:12,860 --> 00:29:15,630 She's the key figure in the second half of the series! It's an important role! 401 00:29:15,920 --> 00:29:18,420 But Mima's a pop idol! 402 00:29:19,140 --> 00:29:20,830 Don't worry, Mima. 403 00:29:20,910 --> 00:29:23,929 We'll ask the producer and get it changed. 404 00:29:23,930 --> 00:29:26,000 Hey, hey. Wait a minute! 405 00:29:26,080 --> 00:29:29,510 The scripts are already behind schedule as is, and the art staff is getting antsy! 406 00:29:29,580 --> 00:29:33,040 How will it look if we make it worse by arguing? 407 00:29:33,120 --> 00:29:37,050 I even told Shibuya-sensei that she was changing out from a pop idol! 408 00:29:37,120 --> 00:29:39,990 It's our job to protect the celebrities in our agency! 409 00:29:40,060 --> 00:29:42,460 There's no way Mima can do such a thing! 410 00:29:42,530 --> 00:29:44,190 It's all right, Rumi-chan. 411 00:29:44,830 --> 00:29:46,390 I'll do it. 412 00:29:46,470 --> 00:29:48,699 Because I decided that I WILL become an actress. 413 00:29:48,700 --> 00:29:49,330 Mima! 414 00:29:49,400 --> 00:29:51,670 I see. You're really wonderful, Mima! 415 00:29:51,740 --> 00:29:56,670 This kind of thing is commonplace for actresses! Jodie whatshername did it too! 416 00:29:56,740 --> 00:29:59,210 Mima, please think it out. 417 00:29:59,280 --> 00:30:01,210 Do you realize what will happen as a result of this? 418 00:30:01,280 --> 00:30:04,870 It's not as if I'm really getting raped! 419 00:30:04,950 --> 00:30:08,320 Although... I'm sure my parents will flip when they see me like that. 420 00:30:10,060 --> 00:30:13,990 Anyway, I'll do it. I'll give it my best shot. 421 00:30:14,730 --> 00:30:16,990 Mima... 422 00:30:31,040 --> 00:30:32,830 I absolutely REFUSE to do it! 423 00:30:51,350 --> 00:30:55,060 Well, Mr. Director? How does the set look? 424 00:30:55,130 --> 00:30:57,360 I'd prefer to shoot in a real club... 425 00:30:57,440 --> 00:31:01,060 ...but considering what we're filming, nobody will let us shoot at their place. 426 00:31:01,140 --> 00:31:02,830 Sheesh! 427 00:31:03,360 --> 00:31:05,840 Please, I'm counting on you. 428 00:31:05,910 --> 00:31:09,680 Hey, hey, hey, come on, Yada-kun! 429 00:31:09,750 --> 00:31:12,870 What are you going to do with just the DATE of the next meeting!? 430 00:31:13,250 --> 00:31:16,480 That doesn't make for much of a meeting! 431 00:31:16,560 --> 00:31:17,880 OK here! 432 00:31:25,800 --> 00:31:28,390 We're ready to shoot! 433 00:31:29,100 --> 00:31:33,390 Scene 48, "The manager gets dragged down", take 1! 434 00:31:33,810 --> 00:31:36,370 Ten seconds... 435 00:31:39,010 --> 00:31:42,640 5, 4, 3, 2... 436 00:32:04,700 --> 00:32:06,730 Mmmm! Looks good! 437 00:32:06,810 --> 00:32:09,710 Ex-pop idols sure make a nice scene! 438 00:32:10,740 --> 00:32:12,770 No! Stop! Let me go! 439 00:32:12,840 --> 00:32:14,740 Cut it off! Get off the stage! 440 00:32:14,810 --> 00:32:15,910 Shut the fuck up! 441 00:32:15,980 --> 00:32:17,450 Get out of here! I'll call the police! 442 00:32:17,520 --> 00:32:18,810 You think I give a shit about cops? 443 00:32:18,880 --> 00:32:19,769 Stop! 444 00:32:19,770 --> 00:32:20,910 Hands off! 445 00:32:20,990 --> 00:32:22,720 Stop it! 446 00:32:27,530 --> 00:32:29,780 Let me go! Stop it! 447 00:32:30,430 --> 00:32:32,990 Help! Help me! No! 448 00:32:42,010 --> 00:32:44,440 Please! NO! 449 00:32:44,810 --> 00:32:47,010 Cut! 450 00:32:49,950 --> 00:32:51,970 Hey, over there, hold your places! 451 00:32:56,290 --> 00:33:00,520 OK! Now move the cameras! 452 00:33:02,560 --> 00:33:04,360 I'm so sorry... 453 00:33:04,430 --> 00:33:05,990 Oh, no, it's all right. 454 00:33:06,800 --> 00:33:08,560 OK, next up, the rape scene! 455 00:33:08,630 --> 00:33:10,600 Everyone, get ready! 456 00:33:10,670 --> 00:33:13,530 Take 1! Rolling! 457 00:33:13,840 --> 00:33:18,830 No! Stop! No! No! Stop! 458 00:33:28,550 --> 00:33:31,890 Please! Stop! 459 00:33:31,960 --> 00:33:33,050 Cut! 460 00:33:34,160 --> 00:33:36,020 No, no, no! FASTER! 461 00:33:36,090 --> 00:33:38,090 Sorry! 462 00:33:38,160 --> 00:33:40,059 Once again, from the top! 463 00:33:40,060 --> 00:33:43,560 No break yet! Take 2! 464 00:33:49,810 --> 00:33:51,780 Please! Stop! 465 00:33:51,840 --> 00:33:54,180 No! Please! NO! 466 00:33:54,250 --> 00:33:56,580 Stop it! No! 467 00:34:10,600 --> 00:34:11,880 Please! 468 00:34:56,410 --> 00:34:59,670 Mima-rin!! 469 00:35:22,870 --> 00:35:25,390 I'm so tired! 470 00:35:26,440 --> 00:35:29,169 Hey, where's Rumi-chan? 471 00:35:29,170 --> 00:35:34,200 Hmm? Oh, she had a meeting to go to for me... 472 00:35:34,280 --> 00:35:36,840 Hey, Mima... 473 00:35:36,920 --> 00:35:39,080 You know... 474 00:35:43,620 --> 00:35:45,520 Nothing. You tried so hard... 475 00:35:45,590 --> 00:35:47,560 As a reward for your efforts, I'll treat you to a delicious meal. 476 00:35:47,630 --> 00:35:48,650 Lucky me! 477 00:36:10,480 --> 00:36:13,470 I'm home, fishies! 478 00:36:13,550 --> 00:36:16,170 I wonder if you're hungry yet? 479 00:37:04,840 --> 00:37:07,460 Of course I didn't want to do it! 480 00:37:07,540 --> 00:37:10,390 But I couldn't trouble all the people who brought me this far!! 481 00:37:13,310 --> 00:37:15,440 See, didn't I tell you? 482 00:37:16,580 --> 00:37:18,950 Is that the job that you wanted? 483 00:37:19,020 --> 00:37:21,780 That was the PITS! 484 00:37:36,830 --> 00:37:38,700 I don't want to do that drama anymore! 485 00:37:38,770 --> 00:37:42,830 The producer is a total pervert, and my role is really screwed up! 486 00:37:42,910 --> 00:37:47,440 Singing in front of my fans has GOT to be the best for me after all! 487 00:37:58,120 --> 00:38:00,520 Oh... that scene? 488 00:38:00,590 --> 00:38:04,250 Of course I would be lying if I said I didn't have any hesitations... 489 00:38:04,330 --> 00:38:09,230 ...but I looked at it as a hurdle I had to jump over as an actress. 490 00:38:10,130 --> 00:38:12,210 I heard the ratings went up. 491 00:38:13,200 --> 00:38:16,200 As always, the public at large are all idiots. 492 00:38:16,210 --> 00:38:19,340 Yes. I'd like to be recognized as an actress. 493 00:38:19,410 --> 00:38:21,000 Not as "the ex-pop idol"? 494 00:38:21,080 --> 00:38:22,170 You got it! 495 00:38:22,450 --> 00:38:25,680 I was fine coz Rei was always the one I liked. 496 00:38:25,750 --> 00:38:28,720 I'm sure all the Mima-rin fans are crying right about now. 497 00:38:29,150 --> 00:38:35,060 But CHAM did teach me a lot. It was a great experience in its own way. 498 00:38:35,130 --> 00:38:36,250 Yeah, totally! 499 00:38:36,330 --> 00:38:41,990 They're probably whining, "That's not Mima-rin!" 500 00:38:50,260 --> 00:38:55,260 Welcome to Mima's Room 501 00:38:56,180 --> 00:38:59,210 What was YOUR day like? 502 00:39:00,550 --> 00:39:02,080 "Today, I was still a little depressed..." 503 00:39:02,150 --> 00:39:05,220 "...but receiving e-mail from all of you made me feel a little better." 504 00:39:05,760 --> 00:39:07,190 E-mail? 505 00:39:07,260 --> 00:39:10,590 "June 24: Help me, everyone..." 506 00:39:11,800 --> 00:39:17,000 "Everyone is forcing me to do it! It's all the screenwriter's fault!" 507 00:39:17,330 --> 00:39:18,470 Help! Help! Help! Help! 508 00:39:18,471 --> 00:39:21,731 This... This isn't true! I'm not writing any of this! 509 00:39:21,970 --> 00:39:25,740 Of course! The REAL Mima is writing this! 510 00:39:28,310 --> 00:39:31,680 I know that deep down in your heart you want to be a pop idol again. 511 00:39:31,750 --> 00:39:32,720 No! 512 00:39:32,780 --> 00:39:34,720 I'm no longer... 513 00:39:34,790 --> 00:39:36,810 No longer what? 514 00:39:36,890 --> 00:39:40,260 Oh, yeah, you're no longer a pop idol. 515 00:39:40,320 --> 00:39:43,350 You're a filthy woman now. 516 00:39:43,430 --> 00:39:46,929 Nobody likes idols with tarnished reputations! 517 00:39:46,930 --> 00:39:48,929 That's not true! That's not true! 518 00:39:48,930 --> 00:39:51,730 Mima-rin! 519 00:39:56,240 --> 00:40:00,270 You can't step back into that spotlight now... 520 00:40:02,450 --> 00:40:04,940 But that's all right. I'M here. 521 00:40:07,050 --> 00:40:11,080 From now on, I'll be in the light, and you'll be in the shadows. 522 00:40:13,160 --> 00:40:14,489 What are you saying!? 523 00:40:14,490 --> 00:40:16,580 Who in the world are you!? 524 00:40:17,060 --> 00:40:18,960 Nobody likes you anymore. 525 00:40:19,030 --> 00:40:21,289 You're tarnished! FILTHY! 526 00:40:21,290 --> 00:40:23,299 Stop! Stop it! 527 00:40:23,300 --> 00:40:26,230 I am not tarnished! 528 00:40:26,640 --> 00:40:27,870 Wait! 529 00:40:27,940 --> 00:40:30,050 WAIT! 530 00:41:13,250 --> 00:41:16,580 Love makes your heart race. 531 00:41:16,650 --> 00:41:19,820 If it means you're loved in the end... 532 00:41:19,890 --> 00:41:23,020 ...be much more aggressive... 533 00:41:23,090 --> 00:41:26,390 ...because you will get a chance. 534 00:41:26,460 --> 00:41:32,060 The angel of love smiles at you. 535 00:41:32,140 --> 00:41:34,630 Is anyone there? 536 00:41:43,410 --> 00:41:47,089 Can you see the angel's white wings? 537 00:41:47,090 --> 00:41:51,420 Or her eyes gazing at you... 538 00:41:51,490 --> 00:41:55,520 ...her sweet voice, her gentle hands? 539 00:41:55,590 --> 00:42:00,099 She is here just for you. 540 00:42:00,100 --> 00:42:04,300 She is protecting you... 541 00:42:04,370 --> 00:42:08,400 ...from somewhere nearby. 542 00:42:08,470 --> 00:42:13,109 Got a question about... 543 00:42:13,110 --> 00:42:16,770 Love makes your heart race. 544 00:42:16,850 --> 00:42:20,010 If it means you're loved in the end... 545 00:42:20,080 --> 00:42:23,120 ...be much more aggressive... 546 00:42:59,420 --> 00:43:02,160 It happened about 1 o'clock this morning. 547 00:43:02,890 --> 00:43:06,020 Hey, I called you last night and you weren't in... 548 00:43:06,100 --> 00:43:10,060 "Oh shit! How did you know?" Yeah, right. 549 00:43:10,130 --> 00:43:12,160 Did you see "Mima's Room"? 550 00:43:12,170 --> 00:43:14,830 Yeah, but is that really her? 551 00:43:14,910 --> 00:43:16,530 No clue. 552 00:43:16,610 --> 00:43:19,370 According to that page, Mima-rin's gonna be on stage today. 553 00:43:19,440 --> 00:43:20,910 No way! 554 00:43:21,450 --> 00:43:26,190 Police say Shibuya was stabbed umpteen times with a sharp object... 555 00:43:26,240 --> 00:43:29,089 Popular Script Writer SLAUGHTERED!! The victim: Shibuya Takao (34) 556 00:43:29,090 --> 00:43:33,610 It sure is a shocking incident, but us worrying about it won't help. 557 00:43:33,690 --> 00:43:35,220 We have to put our minds on something else. 558 00:43:35,290 --> 00:43:38,200 But there was that letter bomb too... 559 00:43:39,130 --> 00:43:42,700 You think Shibuya-sensei's murder is connected with that? 560 00:43:43,530 --> 00:43:46,440 I didn't say that... 561 00:43:46,500 --> 00:43:50,960 You watch too many TV tabloid shows. Don't worry about it. 562 00:43:51,040 --> 00:43:55,140 You won't become a star looking like that! Smile! 563 00:44:01,820 --> 00:44:02,910 Serves... 564 00:44:02,990 --> 00:44:03,780 ...you... 565 00:44:03,850 --> 00:44:06,230 ...right!? 566 00:44:15,770 --> 00:44:19,410 What's wrong? Mima! MIMA! 567 00:44:23,510 --> 00:44:26,500 But will Mima be all right? 568 00:44:26,580 --> 00:44:28,010 Why? 569 00:44:28,080 --> 00:44:31,450 That photographer specializes in getting people to strip! 570 00:44:31,520 --> 00:44:33,000 So what? 571 00:44:33,250 --> 00:44:35,450 She's got that part down pat! 572 00:44:35,520 --> 00:44:38,280 I'm sure she's totally showing it off in front of the photographer! 573 00:44:38,360 --> 00:44:39,820 Like, TOTALLY! 574 00:44:39,890 --> 00:44:42,380 Isn't it time you were on? Hurry up. 575 00:44:42,460 --> 00:44:44,690 Yes'm. 576 00:44:52,070 --> 00:44:54,060 Oooh... I like that expression. 577 00:44:54,140 --> 00:44:55,610 Try running your fingers through your hair. 578 00:44:55,611 --> 00:44:58,070 Oh, I like this. 579 00:44:58,140 --> 00:45:00,660 It's great! 580 00:45:02,350 --> 00:45:06,940 Perfume isn't for me. And when I caught the scent... 581 00:45:07,020 --> 00:45:09,510 Yeah, just like that. Part your lips a little... 582 00:45:09,590 --> 00:45:12,670 Great. Now let's take the top off too... 583 00:45:18,160 --> 00:45:21,890 I'd rather wear jeans... 584 00:45:21,970 --> 00:45:25,889 ...than tight business suits. 585 00:45:25,890 --> 00:45:32,060 This year, I'll not exert myself and dress casually. 586 00:45:33,480 --> 00:45:41,380 I wanted to be a woman that suited you... 587 00:45:41,450 --> 00:45:45,320 ...but I knew we would drift apart even if... 588 00:45:45,390 --> 00:45:51,660 ...I kept standing on my tippy-toes. 589 00:45:56,870 --> 00:45:58,730 I thought you decided to go through with this! 590 00:45:58,800 --> 00:46:01,760 Everyone is waiting for you! 591 00:46:02,010 --> 00:46:04,410 Come on, Mima! 592 00:46:04,480 --> 00:46:07,680 See? Didn't I tell you? 593 00:46:08,680 --> 00:46:11,150 You were better off as a pop idol. 594 00:46:11,220 --> 00:46:13,580 Hey Mima, are you listening? 595 00:46:13,650 --> 00:46:16,750 Stop all this nonsense! Who are you!? 596 00:46:16,820 --> 00:46:19,920 Me? I'm a pop idol. 597 00:46:19,990 --> 00:46:22,050 Everyone's waiting for me. 598 00:46:22,130 --> 00:46:25,960 So I'm going to sing with Rei and Yukiko again. 599 00:46:26,030 --> 00:46:27,500 No, I'm not! 600 00:46:27,570 --> 00:46:30,090 I'm an actress! 601 00:46:30,270 --> 00:46:31,500 Don't be silly! 602 00:46:31,570 --> 00:46:33,669 No one really wants that! 603 00:46:33,670 --> 00:46:35,460 Wait! 604 00:46:35,540 --> 00:46:37,100 What everyone wants is... 605 00:46:37,170 --> 00:46:40,920 ...from comics than difficult books and... 606 00:46:41,210 --> 00:46:45,760 ...I want to stay the way I am forever. 607 00:46:45,800 --> 00:46:49,050 Walking past, making a breeze... 608 00:46:49,120 --> 00:46:53,610 ...burning the scenery into my memories. 609 00:46:53,690 --> 00:46:56,720 I am fine even if I'm alone. 610 00:46:56,790 --> 00:47:04,990 I have finally found a luxurious loneliness. 611 00:47:05,440 --> 00:47:07,370 Thank you, everyone! 612 00:47:20,140 --> 00:47:22,645 June 27th: Thank you for coming to the event today! 613 00:47:22,646 --> 00:47:25,150 It really is the best feeling to sing in front of all of you! 614 00:47:39,440 --> 00:47:41,280 BASTARDS!! 615 00:47:41,330 --> 00:47:44,830 Kirigoe Mima Leaving the Throne of a Pop Idol!! 616 00:47:55,040 --> 00:47:55,820 Huh? 617 00:47:55,890 --> 00:47:58,010 Hey! 618 00:47:58,560 --> 00:48:00,720 What are you doing? 619 00:48:27,380 --> 00:48:29,650 To ME-MANIA-san: Thank you for your e-mail every day. 620 00:48:29,651 --> 00:48:31,330 ...You believe me, right? 621 00:48:31,331 --> 00:48:34,331 That's not me. She's an impostor! 622 00:48:34,380 --> 00:48:36,730 Of course. Mima-rin would never do such a thing. 623 00:48:36,790 --> 00:48:39,390 I will protect you, the real Mima-rin. 624 00:48:39,700 --> 00:48:44,100 I trust you, ME-MANIA-san. 625 00:48:44,170 --> 00:48:46,530 I won't change one bit. 626 00:48:46,600 --> 00:48:48,469 I'll always be with you. 627 00:48:48,470 --> 00:48:51,910 But that impostor keeps getting in my way. 628 00:48:51,980 --> 00:48:54,670 What should I do? 629 00:48:55,530 --> 00:48:59,530 I'll get rid of her. 630 00:49:00,250 --> 00:49:03,280 Thank you, Me-mania-san! 631 00:49:06,460 --> 00:49:09,430 You're the only one I can depend on. 632 00:49:19,640 --> 00:49:23,630 I don't know anything about myself anymore! 633 00:49:24,070 --> 00:49:25,010 Well... 634 00:49:25,080 --> 00:49:28,010 How do you think you know that person you were... 635 00:49:28,080 --> 00:49:31,070 ...a second ago is the same person you are now? 636 00:49:32,150 --> 00:49:34,240 A continuous stream of memories. 637 00:49:34,320 --> 00:49:37,750 Given only that, we all create illusions within ourselves... 638 00:49:37,820 --> 00:49:41,280 ...saying that we each have only one fixed persona. 639 00:49:41,360 --> 00:49:43,950 Sensei, I'm scared... 640 00:49:44,030 --> 00:49:47,690 ...that my other self will do something that I don't know about... 641 00:49:48,600 --> 00:49:53,130 It's all right. There is no way illusions can come to life. 642 00:49:58,240 --> 00:49:59,250 CUT! 643 00:50:00,840 --> 00:50:02,610 Mima-chan, what's wrong? 644 00:50:02,680 --> 00:50:04,249 I'm sorry! 645 00:50:04,250 --> 00:50:07,280 Oh, man! This rain sucks! 646 00:50:07,350 --> 00:50:08,750 I think I'm going to catch a cold! 647 00:50:08,820 --> 00:50:11,120 I'm sorry! 648 00:50:19,060 --> 00:50:21,140 Wrap it up! Wrap it up!! 649 00:50:27,640 --> 00:50:33,130 It's pouring really badly outside, but your heart is always, like, sunny! 650 00:50:33,210 --> 00:50:34,730 Well, I think we're ready today! 651 00:50:34,740 --> 00:50:35,370 Welcome to Rei... 652 00:50:35,450 --> 00:50:36,280 ...and Yukiko's... 653 00:50:36,281 --> 00:50:39,180 ..."Idol Chamland"! 654 00:50:41,920 --> 00:50:43,780 Tadokoro-san? 655 00:50:43,850 --> 00:50:45,580 I'm sure they're on the air now. 656 00:50:45,660 --> 00:50:47,720 I thought you'd like to see them coz it's been a while. 657 00:50:50,790 --> 00:50:56,790 We have a show this Sunday. It's at Ibaragi Sim City at 2pm. 658 00:50:56,800 --> 00:50:58,530 - People from all over, come see us! - How have you been? 659 00:50:58,600 --> 00:51:02,000 - We'll be waiting for you! - Just thought I'd drop by. 660 00:51:02,070 --> 00:51:06,170 Chamland will be back next week at the same time. Until then... 661 00:51:06,240 --> 00:51:07,540 Two, three... 662 00:51:07,610 --> 00:51:09,149 Bye bye! 663 00:51:09,150 --> 00:51:12,150 Good show, guys. 664 00:51:12,650 --> 00:51:14,150 Hey, it's Mima. 665 00:51:17,190 --> 00:51:18,160 Mima! 666 00:51:47,650 --> 00:51:48,980 Wait! 667 00:51:50,650 --> 00:51:51,980 Who are you!? 668 00:52:00,430 --> 00:52:03,730 I told you! I'm the REAL Mima. 669 00:52:36,330 --> 00:52:39,130 In other news... 670 00:52:39,200 --> 00:52:42,600 Today, the Economic Planning Agency announced a "New Citizen's Life Index"... 671 00:52:42,670 --> 00:52:46,200 ...that indicates the overall Japanese standard of living and... 672 00:52:48,380 --> 00:52:51,180 It feels like I haven't seen you in a long time. 673 00:52:51,250 --> 00:52:53,310 Well, I've been busy too. 674 00:52:53,380 --> 00:52:56,110 So, are you getting used to acting? 675 00:52:56,190 --> 00:52:57,550 Yeah. 676 00:52:57,620 --> 00:53:00,720 It's hard, but I chose to do it. 677 00:53:01,930 --> 00:53:04,090 You've matured quite a bit, Mima! 678 00:53:04,160 --> 00:53:07,730 But it's good that people seem to like the new Mima. 679 00:53:09,030 --> 00:53:10,730 Yeah... 680 00:53:11,970 --> 00:53:14,490 That doesn't look like a face that's agreeing. 681 00:53:14,570 --> 00:53:18,740 You know... Mima... Has someone been harassing you? 682 00:53:20,240 --> 00:53:23,240 I've been visiting that home page. 683 00:53:23,580 --> 00:53:27,040 It's a bit much, even if it's a complaint about how you changed your image... 684 00:53:27,850 --> 00:53:29,840 It's better if you didn't look at it. 685 00:53:29,920 --> 00:53:31,350 Yeah... 686 00:53:31,420 --> 00:53:33,860 But maybe she is more like me than myself. 687 00:53:33,920 --> 00:53:35,590 Mima? 688 00:53:35,660 --> 00:53:38,750 My other self that I buried deep within my heart. 689 00:53:38,830 --> 00:53:39,850 What if... 690 00:53:39,930 --> 00:53:43,460 What if that other personality suddenly started acting on its own? 691 00:53:43,530 --> 00:53:47,590 It's all right. There is no way illusions can come to life. 692 00:53:47,670 --> 00:53:48,190 Rumi-chan? 693 00:53:48,270 --> 00:53:49,140 CUT! 694 00:53:49,210 --> 00:53:52,330 Mima-chan! What are you saying? 695 00:53:53,520 --> 00:53:57,310 I feel like I'm gonna have nightmares about this line! 696 00:53:57,380 --> 00:53:59,580 I'm sorry! 697 00:54:09,690 --> 00:54:10,560 What's wrong? 698 00:54:10,630 --> 00:54:12,960 Uh, nothing... 699 00:54:17,230 --> 00:54:20,360 Once more, from the top... 700 00:54:22,170 --> 00:54:23,970 All right, Take 2! 701 00:54:27,080 --> 00:54:29,170 In other news... 702 00:54:29,250 --> 00:54:32,650 Today, the Economic Planning Agency announced a "New Citizen's Life Index"... 703 00:54:32,720 --> 00:54:36,270 ...that indicates the overall Japanese standard of living and... 704 00:54:38,220 --> 00:54:41,160 It's been a while, Rumi-chan. 705 00:54:41,220 --> 00:54:44,740 What? I was here yesterday, too! 706 00:54:46,060 --> 00:54:49,750 Yesterday? Was that real? 707 00:54:51,030 --> 00:54:53,830 You're weird, Mima. 708 00:54:54,540 --> 00:54:56,670 Mima! What's wrong with you!? 709 00:54:56,740 --> 00:54:59,370 You're bleeding! 710 00:55:02,510 --> 00:55:05,380 This blood is real, isn't it? 711 00:55:05,450 --> 00:55:07,300 Mima! 712 00:55:11,070 --> 00:55:13,570 Today I went shopping in Harajuku. I'm a sucker for sale items. 713 00:55:20,300 --> 00:55:23,530 I guess... I went to Harajuku today... 714 00:55:31,270 --> 00:55:32,640 You mean... 715 00:55:32,710 --> 00:55:36,080 ...the murderer is an illusion she created? 716 00:55:36,150 --> 00:55:37,170 Yes. 717 00:55:37,950 --> 00:55:40,280 She fears an imaginary security guard... 718 00:55:40,350 --> 00:55:45,180 ...and then doubles that figure with the serial murderer of top models. 719 00:55:45,590 --> 00:55:48,140 But illusions don't kill. 720 00:55:49,190 --> 00:55:53,180 But... what if that illusion found someone to possess? 721 00:55:53,460 --> 00:55:54,930 Possess?? 722 00:55:55,000 --> 00:55:57,300 Then... all those men who got murdered? 723 00:55:57,370 --> 00:56:01,060 Were those who were no longer of any use to her. 724 00:56:02,240 --> 00:56:04,830 Find her quickly, Yamashiro-kun. 725 00:56:04,910 --> 00:56:08,660 Before another victim falls prey. 726 00:56:12,050 --> 00:56:14,420 How much? 727 00:56:18,990 --> 00:56:21,580 You sure are a weird pizza man. 728 00:56:57,130 --> 00:56:59,890 Stop! Please stop! 729 00:57:11,640 --> 00:57:15,770 Yeah, that looks good... Come on, be more daring! More passionate! 730 00:57:28,930 --> 00:57:30,360 All right! Take three! 731 00:57:48,650 --> 00:57:48,880 Hello? 732 00:57:48,900 --> 00:57:49,380 Mima-san? 733 00:57:49,381 --> 00:57:52,010 Are you all right over there? 734 00:57:52,080 --> 00:57:54,350 You haven't heard yet... about Murano-san? 735 00:57:57,220 --> 00:57:58,350 Can't be! 736 00:57:59,420 --> 00:58:02,479 Police say that Murano died of multiple stab wounds... 737 00:58:02,480 --> 00:58:04,520 Mr. Murano!? Really!? 738 00:58:04,590 --> 00:58:07,900 We're going crazy here! 739 00:58:08,430 --> 00:58:11,699 Anyway, stay put until I get there. All right!? 740 00:58:11,700 --> 00:58:15,190 The weapon used in the latest murder is said to closely resemble... 741 00:58:15,270 --> 00:58:18,900 ...the one used in last week's killing of a popular screenwriter. 742 00:58:18,980 --> 00:58:22,669 Police are considering a personal grudge as the motive... 743 00:58:22,670 --> 00:58:26,840 ...and are looking into connections between the two cases. 744 00:58:57,200 --> 00:59:01,550 Kirigoe-san! Please, can we get your opinion about the murder of Murano-san? 745 00:59:01,620 --> 00:59:03,280 Do you know anything? 746 00:59:03,290 --> 00:59:07,289 Isn't there a connection with the killing of Shibuya-san the screenwriter? 747 00:59:07,290 --> 00:59:10,160 Kirigoe-san! There are rumors of a love triangle... 748 00:59:10,230 --> 00:59:13,260 ...between you, Shibuya-san, and Murano-san and we... 749 00:59:18,570 --> 00:59:20,700 You think she's jinxed? 750 00:59:20,770 --> 00:59:22,809 What happens twice happens thrice. 751 00:59:22,810 --> 00:59:24,840 Let's take bets on who's next. 752 00:59:24,910 --> 00:59:26,380 Cut it out! 753 00:59:26,440 --> 00:59:29,310 Don't mind them. 754 00:59:29,380 --> 00:59:32,070 Am I alive? 755 00:59:32,320 --> 00:59:38,780 Maybe that truck hit me... and this is all a dream... 756 00:59:39,030 --> 00:59:41,190 Everyone ready? 757 00:59:41,260 --> 00:59:43,620 OK. Mima-chan! 758 00:59:49,700 --> 00:59:52,570 Breathe harder than during rehearsal. 759 00:59:52,640 --> 00:59:54,830 You've just killed someone. 760 00:59:54,900 --> 00:59:56,630 Yes. 761 01:00:08,020 --> 01:00:10,580 And... action! 762 01:00:19,300 --> 01:00:21,860 Are you awake? 763 01:00:24,670 --> 01:00:25,860 You are? 764 01:00:25,940 --> 01:00:28,430 Can you tell me your name? 765 01:00:29,040 --> 01:00:32,300 Me? I'm Kirigoe Mima. 766 01:00:32,380 --> 01:00:34,280 Okay. And what do you do? 767 01:00:34,340 --> 01:00:38,440 I'm a pop idol... no, an actress. 768 01:00:39,080 --> 01:00:41,240 That must be hard work. 769 01:00:41,320 --> 01:00:44,910 It's hard, but it's what I chose to do. 770 01:00:45,890 --> 01:00:50,260 She thinks she's a new young actress named Kirigoe Mima. 771 01:00:54,700 --> 01:00:57,830 Dissociative Identity Disorder. 772 01:00:58,640 --> 01:01:00,800 In other words, "multiple personality syndrome." 773 01:01:00,870 --> 01:01:05,810 All those crimes took place when she was some other persona. 774 01:01:05,880 --> 01:01:09,140 So where's the persona of the original Yoko? 775 01:01:09,210 --> 01:01:11,770 Takakura Yoko, the original persona... 776 01:01:11,850 --> 01:01:16,150 ...is nothing more than a character in a drama for her. 777 01:01:16,920 --> 01:01:21,410 Being a "normal" girl... how she was raped in a strip club... 778 01:01:21,490 --> 01:01:23,980 Everything happened as part of her drama series. 779 01:01:24,060 --> 01:01:27,620 By doing so, she salvaged her heart. 780 01:01:30,530 --> 01:01:33,800 That's right. I'm an actress. 781 01:01:34,370 --> 01:01:36,610 Cut! 782 01:01:38,840 --> 01:01:40,970 Can you tell me your name? 783 01:01:41,040 --> 01:01:44,380 Me? I'm Takakura Rika. 784 01:01:45,010 --> 01:01:48,810 The original persona, Takakura Yoko, no longer exists. 785 01:01:48,890 --> 01:01:54,980 By killing, and later becoming, her sister the top-model, she salvaged her heart. 786 01:01:58,030 --> 01:02:01,330 That's right. I'm a model. 787 01:02:01,400 --> 01:02:04,560 All right! That's the take! 788 01:02:14,240 --> 01:02:16,040 We did it, Mima-chan! 789 01:02:16,110 --> 01:02:19,600 Mima... Good work! 790 01:02:19,680 --> 01:02:21,510 I can tell you tried so hard! 791 01:02:21,580 --> 01:02:22,859 Rumi-chan... 792 01:02:22,860 --> 01:02:27,480 As of this moment, Double Bind is in the can! 793 01:02:27,560 --> 01:02:29,920 Everyone, great job! 794 01:02:48,010 --> 01:02:50,950 You were fantastic, Mima-chan! What do you think, Director? 795 01:02:51,010 --> 01:02:53,240 She really was excellent. 796 01:02:53,320 --> 01:02:54,940 Thanks a lot. 797 01:02:55,020 --> 01:02:56,580 See you at the wrap-up party. 798 01:02:56,650 --> 01:02:59,780 We'll be talking to you. 799 01:02:59,860 --> 01:03:01,620 Then... shall we go as well? 800 01:03:01,690 --> 01:03:04,090 Mima, go get changed. 801 01:03:19,510 --> 01:03:20,270 Touko-san... 802 01:03:20,340 --> 01:03:24,580 Hey now! I'm not Touko anymore! Did you forget? 803 01:03:24,650 --> 01:03:29,050 "There is no way illusions can come to life." 804 01:03:29,120 --> 01:03:31,550 You should stop dreaming soon. 805 01:03:43,170 --> 01:03:44,660 Eri-san? 806 01:03:48,040 --> 01:03:50,300 What's taking Mima so long? 807 01:03:50,370 --> 01:03:54,540 I'm going back to the office. Take Mima home, will ya? 808 01:03:54,610 --> 01:03:58,210 Tadokoro-san. You were saying something about Mima's next job? 809 01:03:59,150 --> 01:04:01,170 Oh, it's great! 810 01:04:01,250 --> 01:04:02,880 A starring role in a video movie. 811 01:04:02,950 --> 01:04:07,320 There are a few sketchy scenes... but what can you do? 812 01:04:11,290 --> 01:04:13,490 Somebody help me! 813 01:04:15,160 --> 01:04:18,830 Like anyone can hear YOUR voice right now! 814 01:04:21,170 --> 01:04:22,190 Who are you!? 815 01:04:22,270 --> 01:04:23,600 Why are you doing this!? 816 01:04:23,670 --> 01:04:26,440 I'm protecting my dear Mima-rin! 817 01:04:26,510 --> 01:04:28,840 But-But I'm Mima! 818 01:04:30,750 --> 01:04:32,739 No, no, no, no, NO! 819 01:04:32,740 --> 01:04:35,550 You didn't know I was Me-mania! 820 01:04:35,620 --> 01:04:37,390 You're just PRETENDING to be Mima-rin! 821 01:04:39,090 --> 01:04:40,150 STOP! 822 01:04:40,220 --> 01:04:42,590 NO! STOP! 823 01:04:47,230 --> 01:04:50,720 Did you fool that screenwriter and that photographer with this little mouth? 824 01:04:50,800 --> 01:04:53,360 You tarnished Mima-rin's name! 825 01:04:54,870 --> 01:04:57,530 Can it be... that you... 826 01:04:57,610 --> 01:05:01,270 The real Mima-rin e-mails me every day! 827 01:05:01,340 --> 01:05:03,280 And she says that you keep getting in her way! 828 01:05:03,350 --> 01:05:05,210 You killed them!? 829 01:05:05,280 --> 01:05:07,410 And you'll die soon, too! 830 01:05:21,460 --> 01:05:22,760 Bad girl! 831 01:05:22,830 --> 01:05:26,170 You have to follow the script! 832 01:05:29,810 --> 01:05:31,140 And now... TAKE 2! 833 01:07:07,240 --> 01:07:09,230 All right! Looks good!! 834 01:07:12,780 --> 01:07:15,270 You're the best, Mima-san! 835 01:07:32,400 --> 01:07:33,200 Mima! 836 01:07:35,300 --> 01:07:37,430 What's wrong? You're in shambles! 837 01:07:37,500 --> 01:07:40,330 I was looking all over for you! 838 01:07:40,400 --> 01:07:41,200 Rumi-chan... 839 01:07:41,270 --> 01:07:43,760 What in the world happened? 840 01:07:54,880 --> 01:07:56,850 This can't be!! 841 01:07:56,920 --> 01:08:00,750 Are you sure you weren't dreaming? 842 01:08:11,670 --> 01:08:13,860 Are you all right? 843 01:08:13,940 --> 01:08:16,250 I'm taking you back... to Mima's room. 844 01:08:38,190 --> 01:08:40,390 Rumi-chan, are you here? 845 01:08:40,460 --> 01:08:41,790 What? 846 01:08:41,860 --> 01:08:43,060 Oh, nothing... 847 01:08:45,910 --> 01:08:48,440 Oh, that's right, I have to call Tadokoro-san. 848 01:09:48,560 --> 01:09:52,900 No... This isn't my room... 849 01:09:52,970 --> 01:09:56,500 Of course not! This is Mima's room! 850 01:09:57,870 --> 01:09:59,240 You're! 851 01:09:59,310 --> 01:10:02,610 Look! It's the new costume! 852 01:10:03,680 --> 01:10:05,740 I'm wearing it at tomorrow's show! 853 01:10:05,820 --> 01:10:09,220 Isn't it great? It's perfect on me! 854 01:10:11,690 --> 01:10:13,620 Rumi-chan? Why? 855 01:10:15,630 --> 01:10:17,390 Rumi-chan? 856 01:10:17,460 --> 01:10:20,050 Rumi-chan... 857 01:10:20,130 --> 01:10:22,430 Oh! Rumi-chan went home. 858 01:10:22,500 --> 01:10:24,640 She said she's been busy lately and was deprived of sleep. 859 01:10:24,930 --> 01:10:27,430 Don't say weird stuff like that! 860 01:10:27,500 --> 01:10:29,030 This is a joke, isn't it, Rumi-chan!? 861 01:10:29,110 --> 01:10:32,400 Love makes your heart race. 862 01:10:32,480 --> 01:10:36,410 If it means you're loved in the end... 863 01:10:36,480 --> 01:10:38,450 What do you think? Perfect, huh? 864 01:10:38,510 --> 01:10:41,150 A pop idol HAS to sing, after all! 865 01:10:41,450 --> 01:10:42,850 But... 866 01:10:42,920 --> 01:10:45,050 You just had to keep getting in my way. 867 01:10:45,120 --> 01:10:47,390 Rumi-chan was totally furious, too. 868 01:10:47,460 --> 01:10:50,250 Please... stop all of this! 869 01:10:50,330 --> 01:10:54,560 But a pop idol is always protected by her fans! 870 01:10:54,630 --> 01:10:57,830 They listen to any favor I, Mima, ask them! 871 01:10:57,900 --> 01:11:01,500 Although Me-mania-san failed a wee bit... 872 01:11:01,570 --> 01:11:05,340 Me-mania? How do you know him!? 873 01:11:05,940 --> 01:11:10,850 But, oh, well..."you reap what you sow," especially about YOU. 874 01:12:52,850 --> 01:12:55,610 Help! Somebody help me! 875 01:13:08,300 --> 01:13:10,460 Please! Rumi-chan, it's you, isn't it!? 876 01:13:10,530 --> 01:13:11,970 PLEASE WAKE UP! 877 01:13:12,030 --> 01:13:14,980 YOU'RE the one who needs to wake up! 878 01:13:21,410 --> 01:13:24,310 Help, help, somebody! 879 01:13:24,740 --> 01:13:27,750 Help! SOMEBODY HELP ME! 880 01:13:31,990 --> 01:13:35,250 SOMEBODY! SOMEBODY HELP ME!! 881 01:13:38,790 --> 01:13:41,960 HELP! SOMEBODY HELP ME! 882 01:14:11,530 --> 01:14:13,520 Let's end all of this. 883 01:14:13,600 --> 01:14:15,860 We don't need two Mimas! 884 01:14:15,930 --> 01:14:17,590 I AM MIMA! 885 01:14:18,700 --> 01:14:21,760 That's funny! Mima is a pop idol! 886 01:14:21,840 --> 01:14:24,200 You're just a dirty old impostor! 887 01:14:24,270 --> 01:14:28,140 LIKE I CARE! I AM WHO I AM!! 888 01:15:37,410 --> 01:15:38,489 Oh, shit! 889 01:15:38,490 --> 01:15:40,710 Get the police! No, call an ambulance! 890 01:15:40,780 --> 01:15:43,050 I know! 891 01:16:41,510 --> 01:16:45,070 Thank you for the flowers you always bring. 892 01:16:45,150 --> 01:16:46,940 I'll put them in my room. 893 01:16:47,020 --> 01:16:49,410 They're pretty. Very pretty... 894 01:16:56,990 --> 01:17:01,330 I didn't know you were visiting. You must be very busy lately. 895 01:17:01,400 --> 01:17:02,520 Oh, no. 896 01:17:02,600 --> 01:17:06,560 Once in a while, she returns to her Rumi-san persona, but... 897 01:17:06,640 --> 01:17:09,580 I know I'll never see HER ever again. 898 01:17:10,440 --> 01:17:15,540 But, thanks to her, I am who I am today. 899 01:17:25,250 --> 01:17:28,690 You're lying! There's no way Kirigoe Mima would be HERE of all places! 900 01:17:28,760 --> 01:17:30,730 I guess she was just a look-alike. 901 01:17:39,940 --> 01:17:42,340 No, I'm real!