1 00:00:14,320 --> 00:00:16,370 ¡Powertron! 2 00:00:16,410 --> 00:00:18,910 ¡Ataque Especial! 3 00:00:22,920 --> 00:00:27,750 ¡Maldición! ¡Los atraparé la próxima vez, Powertron! 4 00:00:29,210 --> 00:00:30,590 ¡Espera, Kingburg! 5 00:00:30,670 --> 00:00:32,800 ¡Maldición! ¿Se escapó? 6 00:00:32,880 --> 00:00:37,720 ¡Sin embargo, los Powertron mantendremos la paz de la red! 7 00:00:37,810 --> 00:00:39,890 ¡Sí! 8 00:00:47,940 --> 00:00:49,400 Eso no se pareció en nada con lo que aparece en TV 9 00:00:49,480 --> 00:00:51,400 ¡Eso fue tan malo! 10 00:00:53,990 --> 00:00:56,870 Amigo, eso parece demasiado costoso. 11 00:00:56,910 --> 00:01:00,330 Como dije, es del espectáculo en Hiroshima. 12 00:01:00,370 --> 00:01:01,750 ¿Ese al que no pude asistir? 13 00:01:01,830 --> 00:01:06,130 Cuando Rei dudó en un canción porque unos tipos comenzaron a dar problemas... 14 00:01:06,210 --> 00:01:10,460 Y este es el MiniDisc de la vez en que Mima cantó en lugar de Rei. 15 00:01:10,550 --> 00:01:12,630 ¡Es una preciosa muestra de la voz con que canta Mima-rin! 16 00:01:12,720 --> 00:01:15,430 Oh, sí... ¿ése rumor es cierto? 17 00:01:15,510 --> 00:01:16,890 Oh, ¿ese? 18 00:01:16,970 --> 00:01:19,680 Quedan tres, sólo quedan tres... 19 00:01:20,560 --> 00:01:24,690 El último asunto de Chammingbird... sólo quedan tres. 20 00:01:25,560 --> 00:01:27,610 400 yen... 400 yen... 21 00:01:27,690 --> 00:01:29,020 Sí, también leí de eso. 22 00:01:29,070 --> 00:01:31,900 Escuché que lo anunciará hoy porque es su último concierto aquí. 23 00:01:31,990 --> 00:01:36,740 ¿En un show insignificante como este? ¡Es un poco frío por parte de Mima-Rin! 24 00:01:36,820 --> 00:01:39,870 Hubo mucha actividad solista últimamente... 25 00:01:39,910 --> 00:01:42,910 ¿Y sólo Mima-Rin parece merecer convertirse en actriz? 26 00:01:42,950 --> 00:01:45,000 Mira, están de regreso. 27 00:01:45,080 --> 00:01:47,420 Los que causaron problemas la semana pasada. 28 00:01:47,460 --> 00:01:51,750 Solo espero que no hagan desastres hoy, justo hoy. 29 00:01:53,880 --> 00:01:56,130 ¡Me estoy poniendo nerviosa! 30 00:01:56,220 --> 00:01:58,010 ¡Vamos, quédate quieta! 31 00:01:58,090 --> 00:02:00,560 Hey, ¿qué sucede aquí? ¡Está todo deshilachado! 32 00:02:00,640 --> 00:02:01,720 ¡No me miren a mí! 33 00:02:01,760 --> 00:02:04,560 -¡Consígueme un poco de cinta adhesiva! -¿Hola? Sí. 34 00:02:04,640 --> 00:02:07,230 ¡Recuerda tu entrada en la segunda canción, Mima! 35 00:02:07,310 --> 00:02:09,110 ¡No me presiones! 36 00:02:09,110 --> 00:02:10,230 ¡Necesito una bebida! 37 00:02:10,270 --> 00:02:13,110 -Lo siento. Te llamaré más tarde. -Podrás beber algo luego de la función. 38 00:02:13,150 --> 00:02:14,740 ¡Adelante! 39 00:02:18,410 --> 00:02:20,700 Y parece que están listas. 40 00:02:23,370 --> 00:02:28,040 Sin más palabras, démosle la bienvenida a nuestro escenario a... ¡Cham! 41 00:02:59,950 --> 00:03:05,700 ¿Tienes duda acerca de tu amor? 42 00:03:05,790 --> 00:03:11,580 Envía un grito de auxilio y espera un poco. 43 00:03:11,670 --> 00:03:15,460 El amor hace latir tu corazón. 44 00:03:15,550 --> 00:03:18,680 Si al final significa que estás enamorada... 45 00:03:18,760 --> 00:03:21,970 ...sé mucho más agresiva... 46 00:03:22,050 --> 00:03:25,390 ...porque conseguirás una oportunidad. 47 00:03:25,430 --> 00:03:33,440 El ángel del amor te sonríe. 48 00:04:01,880 --> 00:04:06,560 ¡Mima! ¡Mima! ¡Mima! 49 00:04:15,110 --> 00:04:18,110 ¡Mima deberia estar actuando, no cantando! 50 00:04:22,530 --> 00:04:24,370 ¡No puedo hacer esto después de todo! 51 00:04:24,450 --> 00:04:26,160 Mika... 52 00:04:26,240 --> 00:04:29,000 La quieren en una serie de drama. 53 00:04:29,080 --> 00:04:30,960 ¡No hay mejor contratos que éstos! 54 00:04:31,000 --> 00:04:33,750 ¡Puede actuar y cantar! ¡Eso estaría bien! 55 00:04:33,830 --> 00:04:37,090 ¡Su horario con las otras dos está empezando a no coincidir! 56 00:04:37,170 --> 00:04:40,970 ¡Ella no ha tomado las lecciones para convertirse en actriz! 57 00:04:41,010 --> 00:04:44,550 ¡El productor de TV elogió la actuación de Mima! 58 00:04:44,640 --> 00:04:48,010 ¿Pero que hay con respecto a los sentimientos de Mima? 59 00:04:49,140 --> 00:04:50,180 ...y espera un momento. 60 00:04:50,270 --> 00:04:54,020 El amor hace latir tu corazón. 61 00:04:54,100 --> 00:04:57,230 Si al final significa que estás enamorada... 62 00:04:57,320 --> 00:05:00,490 ...sé mucho más agresiva... 63 00:05:00,570 --> 00:05:04,030 ...porque conseguirás una oportunidad. 64 00:05:04,110 --> 00:05:11,960 El ángel del amor te sonríe. 65 00:05:24,340 --> 00:05:26,680 Gracias, muchas gracias. 66 00:05:26,760 --> 00:05:30,810 Fue una función divertida, pero sólo nos queda una canción... 67 00:05:30,890 --> 00:05:33,230 ¡Acabamos de llegar! 68 00:05:34,600 --> 00:05:41,230 Umm... antes de nuestra última canción, tenemos una noticia que darles... 69 00:05:41,990 --> 00:05:46,610 Umm, Yo, Mima Kirigoe, pasé momentos inolvidables con Cham... 70 00:05:46,700 --> 00:05:49,160 ¡Fuera de mi camino! 71 00:05:49,200 --> 00:05:52,160 ¿Qué hicimos? ¿Huh? 72 00:05:58,420 --> 00:06:00,670 ¡Deja de hacerte ver! ¡Sólo eres el estúpido de turno! 73 00:06:00,710 --> 00:06:01,880 ¡Quítate de mi vista, estúpido! 74 00:06:01,960 --> 00:06:03,340 ¡Tú, vete de aquí! 75 00:06:03,380 --> 00:06:06,470 ¿Qué demonios? ¿Quién eres tú para decirme que me vaya, imbécil? 76 00:06:06,550 --> 00:06:08,390 ¡No fui yo! 77 00:06:09,390 --> 00:06:12,220 ¿Qué estás haciendo? ¡Que venga aquí quien quiera que haya tirado eso! 78 00:06:12,310 --> 00:06:14,230 ¡Váyanse a casa! ¡Váyanse a casa! 79 00:06:14,270 --> 00:06:17,690 ¡Maldición! ¡Váyanse a casa! ¡Váyanse a casa! 80 00:06:18,230 --> 00:06:20,060 ¡Ellos de nuevo! 81 00:06:20,150 --> 00:06:21,360 ¡Cancelaremos la función! 82 00:06:21,440 --> 00:06:22,690 ¡Pero hoy es...! 83 00:06:24,820 --> 00:06:27,610 ¡Cállate! ¡Maldición! 84 00:06:27,740 --> 00:06:31,660 ¡Váyanse a casa! ¡Váyanse a casa! ¡Váyanse a casa! ¡Váyanse a casa! 85 00:06:31,740 --> 00:06:33,200 ¡Deténganse! 86 00:06:39,750 --> 00:06:41,630 Hoy... 87 00:06:41,710 --> 00:06:44,710 ¡Justo hoy... quería pasar un buen momento con todos ustedes! 88 00:06:46,170 --> 00:06:49,970 ¡Qué actitud para alguien sin nombre! 89 00:06:51,260 --> 00:06:52,970 ¿Pequeño hijo de...? 90 00:06:56,810 --> 00:06:59,060 ¿Qué quieres, fenómeno? 91 00:06:59,100 --> 00:07:01,480 ¡Vamos! 92 00:07:14,330 --> 00:07:21,210 En... en realidad... en este día, yo... 93 00:07:22,340 --> 00:07:25,090 ¡El día de hoy, Mima se separará de Cham! 94 00:07:25,170 --> 00:07:28,590 -¿Qué? -¿Por qué? 95 00:07:31,180 --> 00:07:33,140 Gracias a todos ustedes. 96 00:07:33,180 --> 00:07:39,020 ¡Estoy realmente felíz de haber pasado 2 años y medio como parte de Cham! 97 00:07:39,520 --> 00:07:46,030 Espero que me apoyen en mi esfuerzo por convertirme en una actriz. 98 00:07:47,860 --> 00:07:51,700 Así que esta será la última canción. Por favor, escúchenla. 99 00:08:02,830 --> 00:08:05,340 Bueno, tiene mucho sentido desde el punto de la agencia. 100 00:08:05,420 --> 00:08:07,760 Las Pop Idols simplemente no hacen dinero... ¿cierto? 101 00:08:07,840 --> 00:08:09,760 Metamorfosis, ¿huh? 102 00:08:09,840 --> 00:08:13,930 Aún recuerdo bien... 103 00:08:14,010 --> 00:08:18,180 ...esa calidez que tú me dabas. 104 00:08:18,220 --> 00:08:26,690 Fue en los gentiles rayos de Sol. 105 00:08:26,770 --> 00:08:30,950 Creía que... 106 00:08:31,030 --> 00:08:35,120 ...los días pasados cuando... 107 00:08:35,200 --> 00:08:43,210 ...estábamos enamorados, lo eran todo. 108 00:08:43,250 --> 00:08:47,590 Ahora, rodeada por los recuerdos... 109 00:08:47,670 --> 00:08:51,720 ...me he vuelto cobarde. 110 00:08:51,800 --> 00:08:55,970 Estoy eligiendo vivir una vida en la que... 111 00:08:56,050 --> 00:08:57,720 ...no puedo sentir nada... 112 00:08:58,220 --> 00:09:02,140 ¡Mima-Rin! ¡No nos dejes! ¡No te vayas! 113 00:09:08,440 --> 00:09:10,320 ¡Mima-Rin! ¡Mima-Rin! 114 00:09:10,400 --> 00:09:12,360 Gracias. 115 00:09:12,450 --> 00:09:15,820 ¡Siempre miro "La Habitación de Mima"! 116 00:09:36,890 --> 00:09:40,970 ¡Dios! ¡Este queso ya está en mal estado! 117 00:09:54,490 --> 00:09:58,490 Lo lamento... olvidé alimentarlos ayer. 118 00:10:11,710 --> 00:10:14,670 El terremoto que ocurrió en la prefectura Mie... 119 00:10:14,720 --> 00:10:17,680 ...destruyó pueblos en toda la región. 120 00:10:17,760 --> 00:10:23,680 El gobierno reporta 200 muertos, pero el número de víctimas aún... 121 00:10:23,770 --> 00:10:29,730 ...debe determinarse ya que hay muchos desaparecidos entre los escombros. 122 00:10:29,810 --> 00:10:32,860 Las autoridades han convocado tropas para las operaciones de rescate... 123 00:10:32,940 --> 00:10:36,070 ...sin embargo, debido a que está oscureciendo en el área... 124 00:10:36,110 --> 00:10:39,030 Gracias por todo el trabajo durante estos años. 125 00:10:40,450 --> 00:10:43,620 Adiós Mima la Pop Idol. 126 00:10:51,250 --> 00:10:54,210 "Canta para nosotros por siempre"... 127 00:10:54,420 --> 00:10:57,090 Realmente no puedo hacer eso. 128 00:11:03,930 --> 00:11:10,520 "Me gusta mirar siempre La Habitación de Mima. Puse un link a La Habitación de Mima". 129 00:11:10,610 --> 00:11:12,110 ¿Qué es esto? 130 00:11:26,410 --> 00:11:29,040 -¿Hola? -¡Mima! ¡Ya estás en casa! 131 00:11:29,120 --> 00:11:30,630 ¡Ah, mamá! 132 00:11:31,750 --> 00:11:34,920 ¡Sí, estoy bien! ¿Cómo estás tu? 133 00:11:36,170 --> 00:11:39,130 ¿En serio? 134 00:11:39,180 --> 00:11:43,220 Sí. Hoy fue la última. No más canciones para mí. 135 00:11:43,300 --> 00:11:46,180 Recuerdo cuando decías que siempre quisiste ser una cantante. 136 00:11:46,270 --> 00:11:49,310 ¡Esta es mi gran oportunidad! ¡Ya te lo dije! 137 00:11:49,390 --> 00:11:52,810 ¡Últimamente, todas quisimos conseguir un single! 138 00:11:52,860 --> 00:11:57,360 ¡Tu tío en Yamaguchi compró 20 copias esta vez! 139 00:11:57,440 --> 00:12:00,700 Tú no entiendes esta industria, Mamá. 140 00:12:00,780 --> 00:12:03,320 ¿No era cantar lo que hacías mejor? 141 00:12:03,410 --> 00:12:06,160 ¡La imagen de Pop Idol me está sofocando! 142 00:12:06,240 --> 00:12:08,960 Además, hoy en día, las Pop Idols son... 143 00:12:09,040 --> 00:12:13,130 Espera, tengo otra llamada en la línea... 144 00:12:13,170 --> 00:12:15,670 Sí, Kirigoe al habla... 145 00:12:15,710 --> 00:12:16,670 ¿Hola? 146 00:12:18,800 --> 00:12:21,010 ¿Hola? 147 00:12:24,100 --> 00:12:28,140 ¿Mamá? Sólo número equivocado... 148 00:12:28,930 --> 00:12:31,190 Sí, lo sé. 149 00:12:31,270 --> 00:12:33,560 ¡Oh, espera! ¡El baño! 150 00:12:33,650 --> 00:12:36,900 Llámame en cinco minutos. 151 00:12:41,820 --> 00:12:43,200 ¡Oh, mamá! 152 00:12:45,740 --> 00:12:48,700 ¿Un fax? ¿De quién será? 153 00:12:54,250 --> 00:12:59,210 TRAIDORA TRAIDORA TRAIDORA TRAIDORA TRAIDORA TRAIDORA 154 00:13:13,850 --> 00:13:16,230 ¿Disculpe, quién es usted? 155 00:13:17,070 --> 00:13:19,190 "¿Disculpe, quién es usted?" 156 00:13:19,230 --> 00:13:21,610 "¿Disculpe, quién es usted?" 157 00:13:37,590 --> 00:13:41,210 ¿Sabes lo que significa esa nota, Rumi? 158 00:13:47,050 --> 00:13:49,720 Es una página de Internet. 159 00:13:50,390 --> 00:13:52,770 ¡Oh, esa cosa ha sido popular últimamente! 160 00:13:52,850 --> 00:13:55,520 ...¿y qué es eso? 161 00:13:55,600 --> 00:13:57,770 ¿Cómo puedo describírtelo? 162 00:13:57,860 --> 00:14:00,280 Es como una red de computadoras. 163 00:14:00,360 --> 00:14:01,440 ¿Y? 164 00:14:01,530 --> 00:14:04,610 Considerando que esa persona "puso un link a La Habitación de Mima"... 165 00:14:04,700 --> 00:14:08,870 ...esta "Habitación de Mima" debe ser un sitio web. 166 00:14:08,950 --> 00:14:10,200 No lo entiendes, ¿cierto? 167 00:14:10,290 --> 00:14:11,660 No. Ni una palabra. 168 00:14:11,740 --> 00:14:13,040 ¡Muy bien! 169 00:14:13,080 --> 00:14:14,710 Lamento haberte hecho esperar. 170 00:14:14,790 --> 00:14:17,630 ¡Estamos listos para la toma! 171 00:14:23,300 --> 00:14:25,880 ¡No me hagas reír! 172 00:14:25,930 --> 00:14:28,390 ¡Te estás riendo de mí! 173 00:14:28,430 --> 00:14:29,760 ¡5 segundos! 174 00:14:29,800 --> 00:14:32,220 4, 3, 2... 175 00:14:34,680 --> 00:14:37,270 La hermana menor de Rika, la víctima de asesinato, está aquí. 176 00:14:37,350 --> 00:14:38,560 ¿Le gustaría verla? 177 00:14:38,610 --> 00:14:41,270 Sr. Yamashiro. 178 00:14:42,860 --> 00:14:47,990 ¿Sabe por qué el culpable despellejaba a sus víctimas? 179 00:14:48,030 --> 00:14:52,490 Asumo que obtenía estimulación sexual de dichas actividades... 180 00:14:53,160 --> 00:14:56,460 -Quiere convertirse en una de ellas. -¿Convertirse... en qué? 181 00:14:56,540 --> 00:14:59,790 Una mujer... o... 182 00:15:00,670 --> 00:15:02,800 ¡Corte! 183 00:15:03,670 --> 00:15:07,130 ¡Eri Ochiai es una actriz sensacional! 184 00:15:07,260 --> 00:15:10,720 ¡Es una persona completamente diferente cuando la cámara está grabando! 185 00:15:10,800 --> 00:15:12,060 ¡Eso estuvo bien! 186 00:15:12,100 --> 00:15:14,850 ¡Siguiente! ¡Escena 32! 187 00:15:15,850 --> 00:15:18,100 ¡Hermana de Rika, tú sigues! 188 00:15:18,190 --> 00:15:19,850 ¡Por aquí! 189 00:15:20,860 --> 00:15:22,110 ¡Sujeta esto! 190 00:15:22,190 --> 00:15:22,820 ¿Nerviosa? 191 00:15:22,900 --> 00:15:25,150 Un poco. 192 00:15:29,530 --> 00:15:32,490 No hay de que ponerse nerviosa cuando solo tienes una línea... 193 00:15:34,700 --> 00:15:37,290 ¿Cómo está nuestra actriz estelar? 194 00:15:37,370 --> 00:15:40,250 Sr. Tadokoro. Ella está haciéndolo ahora. 195 00:15:44,170 --> 00:15:45,840 "¿Disculpe, quién es usted?" 196 00:15:45,880 --> 00:15:47,510 "¿Disculpe, quién es usted?" 197 00:15:47,550 --> 00:15:48,470 "¿Disculpe, quién...?" 198 00:15:53,100 --> 00:15:56,220 ¡A eso me refiero! 199 00:16:19,580 --> 00:16:20,580 ¡Buen día! 200 00:16:20,670 --> 00:16:22,040 ¡Buen día! 201 00:16:22,080 --> 00:16:23,380 Buen día. 202 00:16:24,420 --> 00:16:26,710 Hola a todos. 203 00:16:26,800 --> 00:16:28,260 Buen día. 204 00:16:28,340 --> 00:16:30,050 ¡Sr. Shibuya! ¿Usted también está aquí? 205 00:16:30,130 --> 00:16:32,640 Hola, Eri. ¿Cómo va todo? 206 00:16:32,720 --> 00:16:37,270 ¡Señor, sus líneas son muy difíciles! ¡Ya no quiero seguir haciéndolo! 207 00:16:37,350 --> 00:16:39,520 ¡No digas eso! 208 00:16:39,600 --> 00:16:44,150 ¡Pero la historia es realmente buena! ¡Me encantan este tipo de cosas! 209 00:16:44,230 --> 00:16:45,650 ¡Eres buena levantándole el ego a las personas! 210 00:16:45,730 --> 00:16:50,570 Eri. ¡Todas estas cartas de fanáticos te llegaron a la estación! 211 00:16:50,610 --> 00:16:52,570 Gracias, Sr. Tejima. 212 00:16:52,610 --> 00:16:54,370 Kuro... 213 00:16:55,620 --> 00:16:57,370 Oh, esta no es para ti. 214 00:16:58,330 --> 00:17:01,000 Bueno, sigan haciendo un buen trabajo. 215 00:17:01,080 --> 00:17:03,880 ¡Así que, Señor, dígame! 216 00:17:03,960 --> 00:17:05,920 ¿Quién es el criminal? 217 00:17:05,960 --> 00:17:08,670 Lo siento, no te lo puedo decir. Eso arruinaría la diversión. 218 00:17:11,010 --> 00:17:13,470 ¿Así que, qué harás acerca del criminal? 219 00:17:13,510 --> 00:17:17,470 Tendrá que decidirse pronto. 220 00:17:18,850 --> 00:17:22,600 ¡Buenos días, Sr. Tejima! ¡Sr. Shibuya! 221 00:17:22,690 --> 00:17:24,060 Oh, hola... 222 00:17:25,190 --> 00:17:28,400 Mima está recibiendo buenas críticas. Aún entre el personal de la estación. 223 00:17:28,480 --> 00:17:33,070 Si ese es el caso, ¿no piensa que tiene muy pocas líneas? 224 00:17:33,700 --> 00:17:35,990 Eso es lo que dice, Shibuya. 225 00:17:36,070 --> 00:17:38,030 ¡Hey, no me miren a mi! 226 00:17:38,120 --> 00:17:43,080 ¡Señor! ¡Por favor! ¡Usen a Mima sólo un poco mas! 227 00:17:44,000 --> 00:17:46,920 Pero, verá... ella es una Pop Idol, ¿cierto? 228 00:17:47,000 --> 00:17:48,340 Son realmente difíciles de usar... 229 00:17:48,420 --> 00:17:51,840 ¡Ese no es un problema! ¡Ella ya no quiere ser una Pop Idol! 230 00:17:51,880 --> 00:17:53,090 ¿En serio? 231 00:17:53,170 --> 00:17:56,640 También queremos darle un drástico cambio de imagen. 232 00:17:56,720 --> 00:17:58,850 ¡Estamos listos para la toma! 233 00:18:00,220 --> 00:18:02,930 Oh, esto es para Mima. 234 00:18:06,150 --> 00:18:07,980 "¿Disculpe, quién es usted?" 235 00:18:08,020 --> 00:18:09,320 "¿Disculpe, quién es usted?" 236 00:18:09,360 --> 00:18:10,980 ¡5 segundos! 237 00:18:11,070 --> 00:18:14,150 4, 3, 2... 238 00:18:20,870 --> 00:18:22,040 ¿Sr. Tadokoro? 239 00:18:23,120 --> 00:18:25,040 ¡Sr. Tadokoro! 240 00:18:26,210 --> 00:18:28,790 ¡Sr. Tadokoro! 241 00:18:33,010 --> 00:18:34,050 Estoy bien... 242 00:18:34,970 --> 00:18:36,930 ¿Qué demonios fue eso? 243 00:18:37,010 --> 00:18:39,390 Creo que la carta simplemente explotó... 244 00:18:39,430 --> 00:18:41,350 ¡Llamen una ambulancia! ¡Una ambulancia! 245 00:18:41,390 --> 00:18:43,020 ¡Sí! 246 00:18:43,100 --> 00:18:47,060 Esta es una advertencia. La siguiente será peor. 247 00:19:12,300 --> 00:19:14,710 Estamos listos. 248 00:19:14,760 --> 00:19:17,130 ¡Rumi, eres realmente sorprendente! 249 00:19:17,180 --> 00:19:21,010 Te registraré para el servicio en línea. 250 00:19:21,300 --> 00:19:23,060 Muy bien. 251 00:19:23,100 --> 00:19:25,520 ¿Qué piensas, Rumi? 252 00:19:25,640 --> 00:19:26,730 ¿Acerca de qué? 253 00:19:26,850 --> 00:19:28,900 Acerca de lo que sucedió el otro día. 254 00:19:29,850 --> 00:19:32,320 Oh, eso... 255 00:19:32,360 --> 00:19:34,780 Número de tarjeta de crédito... 256 00:19:34,820 --> 00:19:38,570 ¿No debimos llamar a la policía? 257 00:19:38,660 --> 00:19:42,410 El Sr. Tadokoro dijo que no. No podemos hacer nada al respecto. 258 00:19:43,530 --> 00:19:46,250 ¡Pero fue un crimen! 259 00:19:46,330 --> 00:19:49,420 ¡Y me pudo haber pasado a mí! 260 00:19:50,040 --> 00:19:53,290 Está bien. Fue solo una travesura. 261 00:19:53,340 --> 00:19:55,760 Afortunadamente, el Sr. Tadokoro no salió mal herido. 262 00:19:55,840 --> 00:19:59,130 Así que no deberías preocuparte, Mima. 263 00:19:59,220 --> 00:20:02,430 De todas formas, Mima, te explicaré todo esto así que escucha cuidadosamente. 264 00:20:02,510 --> 00:20:03,760 ¡Muy bien! 265 00:20:03,850 --> 00:20:07,480 Éste es un navegador para la World Wide Web. 266 00:20:07,520 --> 00:20:09,730 Lo ejecutas haciendo doble click aquí. 267 00:20:09,810 --> 00:20:11,850 ¿Qué? ¿Doble clip? 268 00:20:11,940 --> 00:20:13,520 ¿Qué vas a hacer con un clip? 269 00:20:13,610 --> 00:20:14,980 Pero... 270 00:20:15,020 --> 00:20:19,110 Ves, junto a "Dirección" escribes la URL. 271 00:20:19,200 --> 00:20:20,990 No es tan difícil, ¿cierto? 272 00:20:21,070 --> 00:20:22,950 Vamos, Rumi. 273 00:20:23,030 --> 00:20:25,790 ¿No puedes explicármelo en japonés? 274 00:20:25,870 --> 00:20:29,330 ¡Oh! ¿Por qué compraste una computadora cuando no sabes nada de ella? 275 00:20:29,410 --> 00:20:32,250 ¡Porque dijeron que era fácil! 276 00:20:32,330 --> 00:20:35,250 Oh, de acuerdo. Te explicaré todo desde el principio una vez más... 277 00:20:35,340 --> 00:20:37,340 ¡Muy bien! 278 00:20:44,680 --> 00:20:48,310 H... T... T... P... 279 00:20:52,770 --> 00:20:54,310 ¡Oh, apareció algo! 280 00:20:55,360 --> 00:20:57,820 ¡Hey, lo estoy haciendo bastante bien! 281 00:20:57,860 --> 00:21:00,490 ...y ahora... 282 00:21:00,570 --> 00:21:02,280 ¡Aquí está! 283 00:21:02,360 --> 00:21:04,320 La Habitación de Mima. 284 00:21:07,370 --> 00:21:08,700 La Habitación de Mima. 285 00:21:08,700 --> 00:21:09,660 El Diario de Mima. 286 00:21:09,660 --> 00:21:10,830 El Diario de Mima. ¿Qué es esto? 287 00:21:10,870 --> 00:21:12,250 "¡Fue simplemente terrible!" 288 00:21:12,330 --> 00:21:14,880 "Arruiné la coreografía, Y olvidé mi letra" 289 00:21:14,960 --> 00:21:17,550 "¡Me siento tan apenada por mis fanáticos!" 290 00:21:17,630 --> 00:21:20,550 "Esta mañana, cuando bajé del tren con mi pie izquierdo primero..." 291 00:21:20,630 --> 00:21:22,840 "...fue cuando comenzaron a suceder todas las cosas malas" 292 00:21:22,880 --> 00:21:25,470 "Siempre pongo incapié en que mi pie derecho..." 293 00:21:25,550 --> 00:21:27,680 "...debe ir primero en el tren y en el baño". 294 00:21:27,760 --> 00:21:30,980 ¡Alguien seguro me conoce! ¿Qué es esto? 295 00:21:31,060 --> 00:21:34,230 "Hoy fue mi cumpleaños número 21". 296 00:21:34,270 --> 00:21:40,570 "Yukiko, Rei, y el personal de la agencia hizo una fiesta para mi. ¡Fue sensacional!" 297 00:21:40,610 --> 00:21:44,320 "De regreso a casa, fuí a comprar provisiones a la tienda usual" 298 00:21:44,410 --> 00:21:46,320 "Compré agua mineral y leche". 299 00:21:46,410 --> 00:21:49,120 "La leche tenía que ser marca Cow Brand". 300 00:21:49,200 --> 00:21:51,790 "Tengo que permitirme al menos ese lujo". 301 00:21:51,870 --> 00:21:56,080 "Y comida para mis pobres peces, por supuesto...". 302 00:21:56,130 --> 00:22:02,130 "Mayo 12. Estuve impresionada por la actuación de Eri Ochiai en Double Bind". 303 00:22:02,220 --> 00:22:05,010 "Ella es otra persona cuando la cámara está grabando...". 304 00:22:05,090 --> 00:22:06,300 ¿Qué es todo esto...? 305 00:22:06,390 --> 00:22:08,470 ¿Cómo es que saben tanto...? 306 00:22:08,550 --> 00:22:11,060 ¿Disculpe, quién es usted? 307 00:22:11,140 --> 00:22:13,770 ¿Disculpe, quién es usted? 308 00:22:13,850 --> 00:22:16,650 ¿Disculpe, quién es usted? 309 00:22:16,730 --> 00:22:19,230 ¿Disculpe, quién es usted? 310 00:22:19,270 --> 00:22:22,190 ¿Disculpe, quién es usted? 311 00:22:22,280 --> 00:22:24,650 ¿Disculpe, quién es usted? 312 00:22:26,660 --> 00:22:29,080 ¿Disculpe, quién es usted? 313 00:22:29,120 --> 00:22:32,660 Soy la Dra. Toko Asamiya, especializada en psiquiatría. 314 00:22:32,750 --> 00:22:36,620 Fui la última psiquiatra de su hermana. 315 00:22:36,670 --> 00:22:38,790 Hay algunas cosas que me gustaría preguntarle. 316 00:22:38,880 --> 00:22:40,880 ¡Detective Yamahiro! ¡Otra más! 317 00:22:40,960 --> 00:22:42,050 ¿Qué? 318 00:23:02,480 --> 00:23:05,530 Esta es la quinta víctima... 319 00:23:08,450 --> 00:23:10,030 Sólo tres tomas. 320 00:23:12,330 --> 00:23:16,120 ¿Este trabajo realmente justifica el haber dejado a Cham? 321 00:23:16,210 --> 00:23:19,040 Rumi. ¿Sabes que difícil es tener un personaje que... 322 00:23:19,080 --> 00:23:22,000 ...reaparezca en una serie de drama? ¿Aunque sea en un papel como éste? 323 00:23:22,050 --> 00:23:25,010 Sí, lo sé. Pero... 324 00:23:27,470 --> 00:23:32,720 Aquí es donde Mima deberá probar si puede ser vista como una verdadera actriz o no. 325 00:23:32,760 --> 00:23:36,310 ¡Pero deberíamos vender a Mima como una Pop Idol! 326 00:23:36,430 --> 00:23:41,310 En serio. Los tiempos son diferentes a cuando Rumi Hidaka era una Pop Idol. 327 00:23:41,400 --> 00:23:42,770 Eso ya lo sé. 328 00:23:42,860 --> 00:23:45,940 Hoy en día, no hay lugar para que las Pop Idols atraigan a las masas. 329 00:23:46,030 --> 00:23:49,450 Este es el punto donde se decide si Mima perdurará o no. 330 00:23:49,530 --> 00:23:51,820 Bueno, discúlpame por no sobrevivir. 331 00:23:51,910 --> 00:23:53,620 ¡Por favor, Rumi! 332 00:23:53,700 --> 00:23:58,370 ¡No hay nada mejor que Mima pueda cambiar para convertirse en una actriz! 333 00:23:58,410 --> 00:24:01,380 Ella vino a Tokyo para cantar... 334 00:24:01,420 --> 00:24:03,420 ¡Piensa! 335 00:24:03,460 --> 00:24:07,420 ¡En la venta de discos no ganamos prácticamente nada! 336 00:24:09,760 --> 00:24:13,140 Pero desearía que la utilizaran un poco más... 337 00:24:13,220 --> 00:24:15,850 ¡Lo siento, no somos tan provechosos! 338 00:24:16,390 --> 00:24:18,390 ¡Buenos días! 339 00:24:18,430 --> 00:24:21,520 ¿Cómo va el nuevo Cham? 340 00:24:28,400 --> 00:24:31,740 Double Bind. 341 00:24:42,130 --> 00:24:44,000 ¡Es el carozo! 342 00:24:44,090 --> 00:24:46,710 Double Bind... sí, yo también lo ví. 343 00:24:46,800 --> 00:24:48,460 ¡Fue tan aburrido! 344 00:24:48,510 --> 00:24:52,970 ¿Por qué los thrillers psicológicos hechos en Japón se desarrollan de esa manera? 345 00:24:53,050 --> 00:24:55,310 ¡Mima-Rin no está en él! 346 00:24:55,390 --> 00:24:58,310 Oh, sí. ¿En cuántas escenas estuvo la semana pasada? ¿Cuatro? 347 00:24:58,390 --> 00:25:00,640 Tres. 348 00:25:00,690 --> 00:25:04,060 ¡Que alguien salve a Mima-Rin! ¡Por favor! 349 00:25:05,150 --> 00:25:11,110 UNA PÁGINA WEB EN INTERNET: ¡Tú también puedes hacerla! 350 00:25:26,670 --> 00:25:28,170 Esta mañana, cuando bajé del tren con mi pie izquierdo primero... 351 00:26:12,220 --> 00:26:13,880 ¡Hey, es Mima-Rin! 352 00:26:13,970 --> 00:26:14,720 ¡Buenos días! 353 00:26:14,760 --> 00:26:16,300 ¡Buenos días, Mima-Rin! 354 00:26:16,390 --> 00:26:17,550 ¡Estuviste sensacional con esa serie de drama! 355 00:26:17,640 --> 00:26:19,600 Hey, espera, Mima-Rin... 356 00:26:21,020 --> 00:26:25,350 ¿Todas se vuelven antipáticas cuando se convierten en actrices? 357 00:26:33,820 --> 00:26:36,240 Ataque-y-fuga en Shinkaido. 358 00:26:36,320 --> 00:26:39,780 Tadashi Doi (18), en condición crítica. 359 00:26:52,380 --> 00:26:54,260 ¡Buenos días! 360 00:26:54,300 --> 00:26:55,510 Buenos días, Mima. 361 00:26:55,590 --> 00:26:57,470 ¡Felicidades! 362 00:26:57,550 --> 00:26:59,800 ¡Felicidades! 363 00:27:02,140 --> 00:27:04,350 ¿Qué está sucediendo? 364 00:27:04,430 --> 00:27:06,440 El nuevo single de Cham... 365 00:27:07,150 --> 00:27:10,900 ¡Oh, wow! ¿Están número 83? 366 00:27:10,980 --> 00:27:13,940 Nunca habíamos entrado en los charts siquiera. 367 00:27:13,940 --> 00:27:14,900 Uno, dos... 368 00:27:18,410 --> 00:27:20,330 ¡Felicitaciones! 369 00:27:21,620 --> 00:27:22,990 ¡Lo logramos! 370 00:27:23,080 --> 00:27:25,040 ¡Ahora tendremos que trabajar verdaderamente duro! 371 00:27:25,160 --> 00:27:27,960 ¿Pero habrá alguien en la audición? 372 00:27:28,080 --> 00:27:30,590 ¡Seguro que habrá alguien, Mima! 373 00:27:32,550 --> 00:27:35,880 Tu próximo guión. Tiene algunas líneas más. 374 00:27:35,970 --> 00:27:37,260 Sí. 375 00:27:37,760 --> 00:27:39,800 ¡Ambas lo han hecho sensacional! 376 00:27:39,890 --> 00:27:43,310 ¡Cham está perfectamente bien siendo un dúo! 377 00:28:00,320 --> 00:28:02,990 Hey, tú. ¿Actualmente estás con alguna agencia de talentos? 378 00:28:03,080 --> 00:28:05,160 Lo lamento. Estoy con prisa. 379 00:28:06,660 --> 00:28:08,000 ¡Hey! 380 00:28:08,040 --> 00:28:10,750 ¿No estarías interesada en convertirte en modelo? 381 00:28:10,830 --> 00:28:13,040 ¿Modelo? 382 00:28:13,710 --> 00:28:15,210 ¡Corte! 383 00:28:21,680 --> 00:28:25,470 ¡Bien! ¡Vamos a pasar a la siguiente escena! 384 00:28:28,350 --> 00:28:30,310 ¿Quién es esa chica? 385 00:28:30,350 --> 00:28:32,900 No lo sé. 386 00:28:34,520 --> 00:28:35,900 ¡Hey, hey, hey! 387 00:28:35,980 --> 00:28:40,150 Vi el guión de la próxima semana, Shibuya. ¡Eres sensacional! 388 00:28:40,200 --> 00:28:43,410 ¡No pensé que llegaríamos a esto! 389 00:28:43,490 --> 00:28:45,910 A decir la verdad, tengo una idea más dramática. 390 00:28:45,990 --> 00:28:47,370 ¡Fantástico! 391 00:28:47,410 --> 00:28:49,040 Pero... 392 00:28:49,120 --> 00:28:52,290 Me pregunto si estará bien para Mima... 393 00:28:52,380 --> 00:28:54,750 ...o mejor dicho, para su agencia. 394 00:29:02,890 --> 00:29:04,970 El personaje de Mima, Yoko Takakura, cambia de personalidad... 395 00:29:05,050 --> 00:29:09,020 ...completamente cuando es violada por los clientes en un espectáculo de desnudo. 396 00:29:09,060 --> 00:29:12,190 ¡Estás loco! ¿Una escena de violación? 397 00:29:12,230 --> 00:29:15,020 ¡Es la figura clave de la segunda mitad de la serie! ¡Es un papel importante! 398 00:29:15,060 --> 00:29:17,780 ¡Pero Mima es una Pop Idol! 399 00:29:18,530 --> 00:29:20,240 No te preocupes, Mima. 400 00:29:20,280 --> 00:29:23,200 Le pediremos al productor que lo cambie. 401 00:29:23,240 --> 00:29:25,370 Hey, hey. ¡Espera un minuto! 402 00:29:25,450 --> 00:29:28,910 ¡Los guiones ya están retrasados, y el personal de decorados está trabajando! 403 00:29:28,950 --> 00:29:32,420 ¿Cómo se verá si empeoramos las cosas quejándonos? 404 00:29:32,500 --> 00:29:36,420 ¡Además, le dije a Shibuya que ella iba a dejar de ser una Pop Idol! 405 00:29:36,500 --> 00:29:39,380 ¡Es nuestro trabajo el proteger a las celebridades en nuestra agencia! 406 00:29:39,420 --> 00:29:41,840 ¡No hay forma en que Mima haga tal cosa! 407 00:29:41,930 --> 00:29:43,550 Está bien, Rumi. 408 00:29:44,220 --> 00:29:45,760 Lo haré. 409 00:29:45,850 --> 00:29:47,970 Porque decidí que me convertiré en una actriz. 410 00:29:48,060 --> 00:29:48,720 ¡Mima! 411 00:29:48,770 --> 00:29:51,060 Ya veo. ¡Eres realmente maravillosa, Mima! 412 00:29:51,100 --> 00:29:56,060 ¡Este tipo de cosas es común en las actrices! ¡Jodie, creo era su nombre, también lo hizo! 413 00:29:56,110 --> 00:29:58,610 Mima, por favor, piénsalo. 414 00:29:58,650 --> 00:30:00,610 ¿Te das cuenta de los resultados de hacer esto? 415 00:30:00,650 --> 00:30:04,240 ¡No es que vaya a ser violada en la realidad! 416 00:30:04,320 --> 00:30:07,700 A pesar de eso... estoy segura de que mis padres enloquecerán cuando me vean así. 417 00:30:09,450 --> 00:30:13,370 De todas maneras, lo haré. Haré mi mejor esfuerzo. 418 00:30:14,120 --> 00:30:16,380 Mima... 419 00:30:30,430 --> 00:30:32,310 ¡Me rehuso absolutamente a hacerlo! 420 00:30:50,830 --> 00:30:54,460 ¿Bueno, Sr. Director? ¿Cómo se ve el decorado? 421 00:30:54,500 --> 00:30:56,750 Preferiría una toma en un verdadero club... 422 00:30:56,830 --> 00:31:00,460 ...pero considerando lo que estamos filmando, nadie nos dejaría grabar en su local. 423 00:31:00,500 --> 00:31:02,210 ¡Sheesh! 424 00:31:02,840 --> 00:31:05,220 Por favor, cuento contigo. 425 00:31:05,300 --> 00:31:09,050 ¡Hey, hey, hey, vamos, Yada! 426 00:31:09,140 --> 00:31:12,220 ¿Qué harás con solo una cita en la próxima reunión? 427 00:31:12,640 --> 00:31:15,890 ¡Eso no nos da mucha idea de la reunión! 428 00:31:15,940 --> 00:31:17,230 ¡Muy bien, silencio! 429 00:31:25,190 --> 00:31:27,700 ¡Estamos listos para filmar! 430 00:31:28,490 --> 00:31:32,790 ¡Escena 48, "El administrador es derribado", toma 1! 431 00:31:33,240 --> 00:31:35,750 Diez segundos... 432 00:31:38,420 --> 00:31:42,050 5, 4, 3, 2... 433 00:32:04,110 --> 00:32:06,150 ¡Mmmm! ¡Se ve bién! 434 00:32:06,240 --> 00:32:09,110 ¡Las ex Pop Idols hacen una escena maravillosa! 435 00:32:10,160 --> 00:32:12,200 ¡No! ¡Deténgase! ¡Déjenme ir! 436 00:32:12,280 --> 00:32:14,160 ¡Deténganse! ¡Bájense del escenario! 437 00:32:14,240 --> 00:32:15,330 ¡Cállate la maldita boca! 438 00:32:15,410 --> 00:32:16,870 ¡Salgan de aquí! ¡Llamaré a la policía! 439 00:32:16,960 --> 00:32:18,250 ¿Piensas que me importa una mierda la policía? 440 00:32:18,290 --> 00:32:19,000 ¡Deténganse! 441 00:32:19,080 --> 00:32:20,330 ¡Quiten las manos! 442 00:32:20,420 --> 00:32:22,130 ¡Deténganse! 443 00:32:26,970 --> 00:32:29,180 ¡Déjenme ir! ¡Deténganse! 444 00:32:29,840 --> 00:32:32,390 ¡Auxilio! ¡Ayúdenme! ¡No! 445 00:32:41,440 --> 00:32:43,860 ¡Por favor! ¡No! 446 00:32:44,230 --> 00:32:46,400 ¡Corten! 447 00:32:49,360 --> 00:32:51,410 ¡Hey, por aquí, mantengan sus posiciones! 448 00:32:55,700 --> 00:32:59,910 ¡Bien! ¡Ahora, muevan las cámaras! 449 00:33:02,000 --> 00:33:03,790 Lo siento... 450 00:33:03,840 --> 00:33:05,420 Oh, no, está bien. 451 00:33:06,210 --> 00:33:08,010 ¡Bien, ahora, la escena de la violación! 452 00:33:08,050 --> 00:33:10,010 ¡Listos todos! 453 00:33:10,090 --> 00:33:12,760 ¡Toma 1! ¡Grabando! 454 00:33:13,260 --> 00:33:18,270 ¡No! ¡Deténganse! ¡No! ¡No! ¡Deténganse! 455 00:33:27,980 --> 00:33:31,320 ¡Por favor! ¡Deténganse! 456 00:33:31,360 --> 00:33:32,450 ¡Corten! 457 00:33:33,570 --> 00:33:35,450 ¡No, no, no! ¡Más rápido! 458 00:33:35,530 --> 00:33:37,490 ¡Lo siento! 459 00:33:37,580 --> 00:33:39,580 ¡Una vez más, desde el principio! 460 00:33:39,660 --> 00:33:42,960 ¡Aún no hay descanso! ¡Toma 2! 461 00:33:49,210 --> 00:33:51,220 ¡Por favor! ¡Deténganse! 462 00:33:51,260 --> 00:33:53,590 ¡No! ¡Por favor! ¡No! 463 00:33:53,680 --> 00:33:55,970 ¡Deténganse! ¡No! 464 00:34:10,030 --> 00:34:11,240 ¡Por favor! 465 00:34:55,820 --> 00:34:59,120 ¡Mima-Rin! 466 00:35:22,310 --> 00:35:24,810 ¡Estoy tan cansada! 467 00:35:25,850 --> 00:35:28,480 Hey, ¿dónde está Rumi? 468 00:35:28,650 --> 00:35:33,610 ¿Hmm? Oh, tuvo que ir a una reunión en mi lugar... 469 00:35:33,690 --> 00:35:36,280 Hey, Mima... 470 00:35:36,320 --> 00:35:38,490 Tú sabes... 471 00:35:43,080 --> 00:35:45,000 Nada. Has hecho un esfuerzo tan grande... 472 00:35:45,040 --> 00:35:47,000 Como recompensa por tus esfuerzos, te obsequiaré una deliciosa comida. 473 00:35:47,040 --> 00:35:48,040 ¡Qué afortunada soy! 474 00:36:09,400 --> 00:36:12,400 ¡Estoy en casa, pescaditos! 475 00:36:12,480 --> 00:36:15,070 ¿Me pregunto si seguirán con hambre? 476 00:37:03,740 --> 00:37:06,370 ¡Por supuesto que no quería hacerlo! 477 00:37:06,450 --> 00:37:09,290 ¡Pero no quería ocasionarle problemas a la gente que me trajo hasta aquí! 478 00:37:12,250 --> 00:37:14,340 ¿Ves? ¿No te lo dije? 479 00:37:15,500 --> 00:37:17,880 ¿Ése es el trabajo que tanto querías? 480 00:37:17,920 --> 00:37:20,720 ¡Ése es el carozo! 481 00:37:35,730 --> 00:37:37,610 ¡No quiero seguir haciendo drama! 482 00:37:37,690 --> 00:37:41,740 ¡El productor es un pervertido, y mi papel está realmente equivocado! 483 00:37:41,820 --> 00:37:46,370 ¡Cantar frente a mis fanáticos debe ser lo mejor para mí después de todo! 484 00:37:57,050 --> 00:37:59,420 ¿Oh... esa escena...? 485 00:37:59,510 --> 00:38:03,180 Por supuesto que estaría mintiendo si dijera que no dudé el hacerla... 486 00:38:03,260 --> 00:38:08,140 ...pero la ví como un obstáculo que tenía que saltear para convertirme en una actriz. 487 00:38:09,060 --> 00:38:11,100 Escuché que el rating subió. 488 00:38:12,140 --> 00:38:15,100 Como siempre, la mayor parte del público es idiota. 489 00:38:15,360 --> 00:38:18,270 Sí. Me gustaría que me reconocieran como una actriz. 490 00:38:18,320 --> 00:38:19,900 ¿No como una "ex Pop Idol"? 491 00:38:19,980 --> 00:38:21,070 ¡Entendiste! 492 00:38:21,360 --> 00:38:24,610 Estaba bien porque Rei siempre fue la que me gustó. 493 00:38:24,660 --> 00:38:27,620 Estoy segura de que los fanáticos de Mima-Rin están llorando por ti. 494 00:38:28,080 --> 00:38:33,960 Pero Cham me enseñó mucho. Fue una gran experiencia a su manera. 495 00:38:34,040 --> 00:38:35,170 ¡Sí, totalmente! 496 00:38:35,250 --> 00:38:40,920 Probablemente estén sollozando, "¡esa no es Mima-Rin!" 497 00:38:49,060 --> 00:38:54,020 La Habitación de Mima 498 00:38:55,100 --> 00:38:58,060 ¿Cómo fue tu día? 499 00:38:59,480 --> 00:39:00,980 "Hoy, seguía un poco deprimida..." 500 00:39:01,070 --> 00:39:04,610 "...pero el recibir e-mails de todos ustedes me hizo sentir un poco mejor". 501 00:39:04,700 --> 00:39:06,110 ¿E-mail? 502 00:39:06,200 --> 00:39:09,490 "24 de Junio: Ayúdenme, todos..." 503 00:39:10,700 --> 00:39:15,920 "¡Todos están forzándome a hacerlo! ¡Todo es culpa del guionista!" 504 00:39:16,000 --> 00:39:17,330 ¡Auxilio! ¡Auxilio! ¡Auxilio! ¡Auxilio! ¡Auxilio! ¡Auxilio! 505 00:39:17,380 --> 00:39:20,840 ¡Esto... esto no es cierto! ¡Yo no escribí nada de esto! 506 00:39:20,880 --> 00:39:24,590 ¡Por supuesto! ¡La Mima real está escribiendo esto! 507 00:39:27,220 --> 00:39:30,600 Se que profundo dentro de tu corazón quieres volver a ser una Pop Idol. 508 00:39:30,680 --> 00:39:31,640 ¡No! 509 00:39:31,720 --> 00:39:33,640 Yo ya no soy... 510 00:39:33,730 --> 00:39:35,730 ¿Ya no eres qué? 511 00:39:35,810 --> 00:39:39,190 Oh, sí, ya no eres una Pop Idol. 512 00:39:39,230 --> 00:39:42,280 Ahora eres una mujer asquerosa. 513 00:39:42,360 --> 00:39:46,030 ¡A nadie le gusta las Idols con reputación manchada! 514 00:39:46,070 --> 00:39:47,950 ¡Eso no es cierto! ¡Eso no es cierto! 515 00:39:47,990 --> 00:39:50,660 ¡Mima-Rin! 516 00:39:55,160 --> 00:39:59,210 Ahora no puedes regresar a la luz de ese reflector... 517 00:40:01,420 --> 00:40:04,090 Pero eso está bien. Yo estoy aquí. 518 00:40:06,010 --> 00:40:10,050 De ahora en adelante, estaré en la luz, y tú permanecerás en la sombra. 519 00:40:12,140 --> 00:40:13,430 ¿Qué estás diciendo? 520 00:40:13,470 --> 00:40:15,560 ¿Quién te crees que eres? 521 00:40:16,020 --> 00:40:17,890 Ya no le agradas a nadie. 522 00:40:17,980 --> 00:40:20,270 ¡Estás manchada! ¡Asquerosa! 523 00:40:20,360 --> 00:40:22,270 ¡Basta! ¡Detente! 524 00:40:22,320 --> 00:40:25,190 ¡No estoy manchada! 525 00:40:25,610 --> 00:40:26,820 ¡Espera! 526 00:40:26,900 --> 00:40:28,910 ¡Espera! 527 00:41:12,160 --> 00:41:15,490 El amor hace latir tu corazón. 528 00:41:15,580 --> 00:41:18,750 Si al final significa que estás enamorada... 529 00:41:18,830 --> 00:41:21,960 ...sé mucho más agresiva... 530 00:41:22,000 --> 00:41:25,300 ...porque conseguirás una oportunidad. 531 00:41:25,380 --> 00:41:30,970 El ángel del amor te sonríe. 532 00:41:31,050 --> 00:41:33,550 ¿Hay alguien aquí? 533 00:41:42,350 --> 00:41:45,860 ¿Puedes ver el ángel con las alas blancas? 534 00:41:45,940 --> 00:41:50,320 ¿O sus ojos contemplándote... 535 00:41:50,400 --> 00:41:54,450 ...con su dulce voz, o sus gentiles manos? 536 00:41:54,530 --> 00:41:58,830 Ella está aquí para tí. 537 00:41:58,910 --> 00:42:03,210 Ella está protegiéndote... 538 00:42:03,290 --> 00:42:07,300 ...desde algún lugar cercano. 539 00:42:07,380 --> 00:42:11,970 Tengo una pregunta al respecto... 540 00:42:12,010 --> 00:42:15,680 El amor te hace latir el corazón. 541 00:42:15,760 --> 00:42:18,930 Si al final significa que estás enamorada... 542 00:42:19,020 --> 00:42:21,980 ...sé mucho más agresiva... 543 00:42:58,350 --> 00:43:01,020 Sucedió alrededor de la 1 de esta madrugada. 544 00:43:01,810 --> 00:43:04,940 Hey, te llamé anoche y no te encontré... 545 00:43:05,020 --> 00:43:08,980 "¡Oh, mierda! ¿Cómo lo supiste?" Sí, cómo no. 546 00:43:09,070 --> 00:43:11,070 ¿Viste La Habitación de Mima? 547 00:43:11,150 --> 00:43:13,740 Sí, ¿pero es realmente ella? 548 00:43:13,820 --> 00:43:15,450 No lo sé. 549 00:43:15,530 --> 00:43:18,280 De acuerdo a esa página, Mima-Rin va a estar en escena hoy. 550 00:43:18,370 --> 00:43:19,830 ¡No puede ser! 551 00:43:20,370 --> 00:43:25,000 La policía dice que Shibuya fue apuñalado muchas veces con un objeto filoso... 552 00:43:25,080 --> 00:43:27,920 Popular escritor de guiones asesinado La víctima: Takao Shibuya (34) 553 00:43:28,000 --> 00:43:32,550 Seguramente fué un incidente traumatizante, pero el preocuparnos por eso no nos ayudará 554 00:43:32,630 --> 00:43:34,130 Tenemos que poner nuestra mente en algo más. 555 00:43:34,220 --> 00:43:37,050 Pero también estaba la carta bomba... 556 00:43:38,050 --> 00:43:41,560 ¿Piensas que el asesinato del Sr. Shibuya está conectado con eso? 557 00:43:42,430 --> 00:43:45,350 Yo no dije eso... 558 00:43:45,440 --> 00:43:49,900 Miras demasiada televisión. No te preocupes por eso. 559 00:43:49,980 --> 00:43:54,070 ¡No te convertirás en una estrella viéndote así! ¡Sonríe! 560 00:43:55,450 --> 00:43:58,570 Shibuya ganó el Premio de Nuevos Escritores en 1990, y luego... 561 00:44:00,740 --> 00:44:01,870 Te sirve... 562 00:44:01,910 --> 00:44:02,700 ...a ti... 563 00:44:02,830 --> 00:44:05,080 ...¿cierto? 564 00:44:14,670 --> 00:44:18,300 ¿Qué sucede? ¡Mima! ¡Mima! 565 00:44:22,470 --> 00:44:25,430 ¿Mima estará bien? 566 00:44:25,480 --> 00:44:26,940 ¿Por qué? 567 00:44:27,060 --> 00:44:30,360 ¡Ese fotógrafo se especializa en sacar fotos de desnudos! 568 00:44:30,480 --> 00:44:32,150 ¿Y qué? 569 00:44:32,190 --> 00:44:34,400 ¡Ella tiene esa parte con los vellos adecuados! 570 00:44:34,480 --> 00:44:37,200 ¡Estoy segura de que mostrará todo frente al fotógrafo! 571 00:44:37,320 --> 00:44:38,780 ¡Cómo, totalmente! 572 00:44:38,860 --> 00:44:41,320 ¿No es hora de que estén preparadas? Apúrense. 573 00:44:41,410 --> 00:44:43,660 Sí señorita. 574 00:44:51,040 --> 00:44:53,000 Oooh... me gusta esa expresión. 575 00:44:53,090 --> 00:44:54,670 Intenta deslizar tus dedos sobre tus cabellos. 576 00:44:54,750 --> 00:44:57,050 Oh, así. 577 00:44:57,090 --> 00:44:59,470 ¡Es genial! 578 00:45:01,300 --> 00:45:05,890 El perfume no es para mí. Y cuando atrape la esencia... 579 00:45:05,970 --> 00:45:08,480 Sí, justo así. Separa tus labios un poco... 580 00:45:08,560 --> 00:45:11,520 Genial. Ahora, quítate la parte de arriba... 581 00:45:17,110 --> 00:45:20,860 Prefiero usar jeans... 582 00:45:20,950 --> 00:45:24,660 ...que pequeños trajes de negocios. 583 00:45:24,740 --> 00:45:30,920 Este año, no seré aplicada y me vestiré casual. 584 00:45:32,380 --> 00:45:40,340 Quería ser una mujer que te satisfaga... 585 00:45:40,430 --> 00:45:44,260 ...pero supe que nos separaríamos aún si... 586 00:45:44,350 --> 00:45:50,600 ...permanecía esperando en punta de pie. 587 00:45:55,820 --> 00:45:57,690 ¡Pensé que habías decidido seguir adelante con esto! 588 00:45:57,780 --> 00:46:00,900 ¡Todos te están esperando! 589 00:46:00,990 --> 00:46:03,360 ¡Vamos, Mima! 590 00:46:03,450 --> 00:46:06,620 ¿Ves? ¿No te lo dije? 591 00:46:07,620 --> 00:46:10,120 Hubieras seguido como una Pop Idol. 592 00:46:10,160 --> 00:46:12,540 Hey, Mima, ¿estás escuchando? 593 00:46:12,620 --> 00:46:15,710 ¡Termina con toda esta tontería! ¿Quién eres tú? 594 00:46:15,790 --> 00:46:18,880 ¿Yo? Yo soy una Pop Idol. 595 00:46:18,960 --> 00:46:21,010 Todos me están esperando. 596 00:46:21,090 --> 00:46:24,930 Así que me iré a cantar con Rei y Yukiko nuevamente. 597 00:46:25,010 --> 00:46:26,470 ¡No, no lo haré! 598 00:46:26,510 --> 00:46:29,060 ¡Soy una actriz! 599 00:46:29,220 --> 00:46:30,480 ¡No seas tonta! 600 00:46:30,520 --> 00:46:32,810 ¡Realmente nadie quiere eso! 601 00:46:32,850 --> 00:46:34,440 ¡Espera! 602 00:46:34,480 --> 00:46:36,060 Lo que todos quieren es... 603 00:46:36,150 --> 00:46:40,110 ...ver historietas en vez de difíciles libros y... 604 00:46:40,190 --> 00:46:44,780 ...quiero seguir siendo por siempre de la manera que soy. 605 00:46:44,820 --> 00:46:47,990 Pasando a su lado, haciendo una brisa... 606 00:46:48,080 --> 00:46:52,580 ...quemando el escenario en mis memorias. 607 00:46:52,660 --> 00:46:55,670 Estoy bien incluso si estoy sola. 608 00:46:55,750 --> 00:47:03,840 Finalmente encontré una soledad lujosa. 609 00:47:04,380 --> 00:47:06,340 ¡Gracias a todos! 610 00:47:19,020 --> 00:47:21,070 27 de Junio: ¡Gracias por venir hoy al evento! 611 00:47:21,150 --> 00:47:23,990 ¡Realmente es el mejor sentimiento el cantar frente a todos ustedes! 612 00:47:38,380 --> 00:47:40,130 ¡Bastardos! 613 00:47:40,210 --> 00:47:43,670 ¡Mima Kiragoe está dejando el Trono de una Pop Idol! 614 00:47:53,890 --> 00:47:54,770 ¿Huh? 615 00:47:54,850 --> 00:47:56,980 ¡Hey! 616 00:47:57,520 --> 00:47:59,690 ¿Qué estás haciendo? 617 00:48:26,300 --> 00:48:27,930 Para el Sr. Mi-Manía: Gracias por los e-mails que envías cada día. 618 00:48:28,050 --> 00:48:30,390 ...tú me crees, ¿cierto? 619 00:48:30,470 --> 00:48:33,220 ¡Esa no soy yo! ¡Ella es una impostora! 620 00:48:33,260 --> 00:48:35,730 Por supuesto. Mima-Rin nunca haría tal cosa. 621 00:48:35,770 --> 00:48:38,270 Yo te protegeré, tu eres la verdadera Mima-Rin. 622 00:48:38,650 --> 00:48:43,070 Confío en ti, Sr. MI-MANÍA. 623 00:48:43,150 --> 00:48:45,530 No cambiaré ni un poco. 624 00:48:45,610 --> 00:48:47,490 Siempre estaré contigo. 625 00:48:47,570 --> 00:48:50,910 Pero esa impostora sigue interponiéndose en mi camino. 626 00:48:50,990 --> 00:48:53,660 ¿Qué debo hacer? 627 00:48:54,450 --> 00:48:58,410 Yo me haré cargo de ella. 628 00:48:59,250 --> 00:49:02,290 ¡Gracias, Sr. Mi-manía! 629 00:49:05,460 --> 00:49:08,420 Tú eres el único del cual puedo depender. 630 00:49:18,640 --> 00:49:22,650 ¡Ya no me reconozco a mi misma! 631 00:49:23,060 --> 00:49:24,020 Bueno... 632 00:49:24,070 --> 00:49:27,030 ¿Cómo piensas que la persona que eras... 633 00:49:27,070 --> 00:49:30,070 ...hace un segundo es la misma persona que eres ahora? 634 00:49:31,160 --> 00:49:33,240 Un flujo constante de recuerdos. 635 00:49:33,320 --> 00:49:36,740 Con tan solo eso, todos creamos ilusiones dentro de nosotros mismos... 636 00:49:36,830 --> 00:49:40,290 ...por lo que se dice que cada uno tiene una personalidad estable. 637 00:49:40,370 --> 00:49:42,960 Doctora, tengo miedo de que... 638 00:49:43,040 --> 00:49:46,630 ...mi otro yo haga algo de lo que yo no esté al tanto... 639 00:49:47,590 --> 00:49:52,140 Está bien. No hay forma en que las ilusiones puedan tomar vida. 640 00:49:57,220 --> 00:49:58,180 ¡Corte! 641 00:49:59,850 --> 00:50:01,600 Mima, ¿qué sucede? 642 00:50:01,690 --> 00:50:03,400 ¡Lo lamento! 643 00:50:03,480 --> 00:50:06,270 ¡Oh, no! ¡Esta lluvia me tiene cansada! 644 00:50:06,360 --> 00:50:07,730 ¡Creo que me voy a resfriar! 645 00:50:07,820 --> 00:50:10,110 ¡Lo siento mucho! 646 00:50:17,910 --> 00:50:20,910 ¡Envuélvanlo! ¡Envuélvanlo! 647 00:50:26,630 --> 00:50:32,130 ¡Está lloviendo realmente fuerte afuera, pero nuestro corazón siempre está soleado! 648 00:50:32,220 --> 00:50:33,720 ¡Bueno, creo que terminamos por hoy! 649 00:50:33,800 --> 00:50:34,390 Bienvenidos a... 650 00:50:34,470 --> 00:50:35,430 ..."La Tierra de Cham" de... 651 00:50:35,470 --> 00:50:38,180 ...Rei y Yukiko. 652 00:50:40,930 --> 00:50:42,770 ¿Sr. Tadokoro? 653 00:50:42,850 --> 00:50:44,600 Estoy seguro de que ahora están en el aire. 654 00:50:44,650 --> 00:50:46,730 Pensé que te gustaría verlas porque ya ha pasado mucho tiempo. 655 00:50:49,780 --> 00:50:55,780 Daremos una función este Domingo. ¡Es en el Sim City Ibaragi a las 14:00hs! 656 00:50:55,870 --> 00:50:57,530 ¿Cómo han estado? ¡Gente de todas partes, vengan a vernos! 657 00:50:57,620 --> 00:51:01,000 -Sólo pensé en pasar a visitar. -¡Los estaremos esperando! 658 00:51:01,080 --> 00:51:05,170 "La Tierra de Cham" volverá la próxima semana a la misma hora. Hasta entonces... 659 00:51:05,250 --> 00:51:06,540 Dos, Tres,... 660 00:51:06,630 --> 00:51:08,090 ¡Adiós! 661 00:51:08,340 --> 00:51:11,090 Buen programa, chicas. 662 00:51:11,630 --> 00:51:13,090 Hey, es Mima. 663 00:51:16,180 --> 00:51:17,100 ¡Mima! 664 00:51:46,670 --> 00:51:47,920 ¡Espera! 665 00:51:49,670 --> 00:51:50,920 ¿Quién eres tú? 666 00:51:59,430 --> 00:52:02,720 ¡Ya te lo dije! Soy la verdadera Mima. 667 00:52:35,380 --> 00:52:38,180 En otras noticias... 668 00:52:38,220 --> 00:52:41,600 Hoy, la Agencia de Planificación Económica anunció un "Nuevo Índice de Vida"... 669 00:52:41,720 --> 00:52:45,180 ...que indica que el estándar de vida global de los japoneses... 670 00:52:47,440 --> 00:52:50,190 Se siente como si no te hubiese visto en mucho tiempo. 671 00:52:50,270 --> 00:52:52,360 Bueno, yo también estuve muy ocupada. 672 00:52:52,400 --> 00:52:55,150 Así que, ¿te estás acostumbrando a la actuación? 673 00:52:55,230 --> 00:52:56,610 Sí. 674 00:52:56,650 --> 00:52:59,700 Es duro, pero es lo que decidí hacer. 675 00:53:00,950 --> 00:53:03,120 ¡Has madurado mucho, Mima! 676 00:53:03,200 --> 00:53:06,700 Pero es bueno que a la gente le esté gustando la nueva Mima. 677 00:53:08,080 --> 00:53:09,710 Sí... 678 00:53:11,000 --> 00:53:13,540 Esa no parece la cara de alguien que está de acuerdo. 679 00:53:13,630 --> 00:53:17,720 Tú sabes... Mima... ¿Alguien te ha estado acosando? 680 00:53:19,300 --> 00:53:22,220 Estuve visitando esa página web. 681 00:53:22,640 --> 00:53:25,970 Es demasiado, aún si es una protesta por la forma en que has cambiado tu imagen... 682 00:53:26,890 --> 00:53:28,890 Es mejor si no la miras. 683 00:53:28,980 --> 00:53:30,400 Sí... 684 00:53:30,480 --> 00:53:32,900 Pero tal vez, ella es más parecida a mi que yo misma. 685 00:53:32,980 --> 00:53:34,650 ¿Mima...? 686 00:53:34,690 --> 00:53:37,780 El otro yo que enterré muy dentro de mi corazón. 687 00:53:37,860 --> 00:53:38,900 ¿Y si...? 688 00:53:38,990 --> 00:53:42,490 ¿Qué sucede si la otra personalidad de repente comienza a actuar por su cuenta...? 689 00:53:42,570 --> 00:53:46,620 Está bien. No hay forma en que las ilusiones puedan tomar vida. 690 00:53:46,700 --> 00:53:47,250 ¿Rumi? 691 00:53:47,330 --> 00:53:48,160 ¡Corte! 692 00:53:48,250 --> 00:53:51,370 ¡Mima! ¿Qué estás diciendo? 693 00:53:52,710 --> 00:53:56,340 ¡Creo que voy a tener pesadillas con estas líneas! 694 00:53:56,420 --> 00:53:58,630 ¡Lo siento mucho! 695 00:54:08,680 --> 00:54:09,560 ¿Qué te está ocurriendo? 696 00:54:09,640 --> 00:54:11,890 Uh, nada... 697 00:54:16,230 --> 00:54:19,360 Una vez mas, desde el comienzo... 698 00:54:21,150 --> 00:54:22,910 De acuerdo, ¡Toma 2! 699 00:54:26,080 --> 00:54:28,160 En otras noticias... 700 00:54:28,240 --> 00:54:31,660 Hoy, la Agencia de Planificación Económica anunció un "Nuevo Índice de Vida"... 701 00:54:31,710 --> 00:54:35,170 ...que indica que el estándar de vida global de los japoneses... 702 00:54:37,210 --> 00:54:40,170 Ha pasado mucho tiempo, Rumi. 703 00:54:40,210 --> 00:54:43,680 ¿Qué? ¡Yo estuve ayer también! 704 00:54:45,050 --> 00:54:48,640 ¿Ayer? ¿Eso fue real? 705 00:54:50,020 --> 00:54:52,850 Estás actuando en forma extraña, Mima. 706 00:54:53,520 --> 00:54:55,650 ¡Mima! ¿Qué sucede contigo? 707 00:54:55,730 --> 00:54:58,360 ¡Estás sangrando! 708 00:55:01,530 --> 00:55:04,360 Esta sangre es real, ¿cierto? 709 00:55:04,450 --> 00:55:06,200 ¡Mima! 710 00:55:09,990 --> 00:55:12,460 Hoy estuve de compras en Harajuku. Soy una aficionada de los artículos en oferta. 711 00:55:19,300 --> 00:55:22,470 Creo... que hoy fui a Harajuku... 712 00:55:30,270 --> 00:55:31,640 ¿Quiere decir que... 713 00:55:31,720 --> 00:55:35,060 ...el asesino es una ilusión que ella creó? 714 00:55:35,140 --> 00:55:36,060 Sí. 715 00:55:36,940 --> 00:55:39,270 Le teme a un guardia de seguridad imaginario... 716 00:55:39,360 --> 00:55:44,070 ...y luego duplica esa figura con el asesino en serie de las modelos. 717 00:55:44,570 --> 00:55:47,070 Pero las ilusiones no asesinan. 718 00:55:48,200 --> 00:55:52,410 Pero... ¿qué sucedería si esa ilusión encontrara a alguien para poseer? 719 00:55:52,450 --> 00:55:53,910 ¿Poseer...? 720 00:55:54,000 --> 00:55:56,290 ¿Entonces... todos esos hombres que fueron asesinados...? 721 00:55:56,370 --> 00:56:00,090 Fueron aquellos que ya no tenían ninguna utilidad para ella. 722 00:56:01,250 --> 00:56:03,840 Encuéntrela rápido, Sr. Yamashiro. 723 00:56:03,920 --> 00:56:07,590 Antes de que el asesino consiga otra víctima. 724 00:56:11,060 --> 00:56:13,430 ¿Cuánto? 725 00:56:18,020 --> 00:56:20,570 Lo seguro es que eres un repartidor de pizza muy extraño. 726 00:56:56,180 --> 00:56:58,940 ¡Detente! ¡Por favor, detente! 727 00:57:10,700 --> 00:57:14,830 Sí, eso se ve bien... vamos, se más atrevida! ¡Más apasionada! 728 00:57:27,970 --> 00:57:29,340 ¡Eso es! ¡Toma Tres! 729 00:57:47,690 --> 00:57:48,530 -¿Hola? -¿Mima? 730 00:57:48,570 --> 00:57:51,070 ¿Están bien por ahí? 731 00:57:51,110 --> 00:57:53,370 ¿No has escuchado aún... acerca del Sr. Murano? 732 00:57:56,240 --> 00:57:57,370 ¡No puede ser...! 733 00:57:58,450 --> 00:58:01,670 La policía dice que Murano murió de multiples puñaladas... 734 00:58:01,750 --> 00:58:03,590 ¿El Sr. Murano? ¿En serio? 735 00:58:03,630 --> 00:58:06,880 ¡Nos estamos volviendo locos aquí! 736 00:58:07,460 --> 00:58:10,720 De todas maneras, permanece en donde estás hasta que llegue. ¿De acuerdo? 737 00:58:10,760 --> 00:58:14,220 El arma usada en el último asesinato se dice que es muy parecida... 738 00:58:14,300 --> 00:58:17,930 ...a la usada en el homicidio de un popular guionista la semana pasada. 739 00:58:18,020 --> 00:58:21,810 La policía considera que se trata de una venganza personal como el motivo... 740 00:58:21,890 --> 00:58:25,900 ...y están buscando conexiones entre los dos casos. 741 00:58:56,350 --> 00:59:00,600 ¡Señorita Kirigoe! Por favor, ¿puede darnos su opinion del asesinato del Sr. Murano? 742 00:59:00,640 --> 00:59:02,310 ¿Sabe algo al respecto? 743 00:59:02,390 --> 00:59:06,190 ¿Hay alguna conexión con el asesinato del Sr. Shibuya, el guionista? 744 00:59:06,270 --> 00:59:09,190 ¡Señorita Kirigoe! Hay rumores de un triángulo amoroso... 745 00:59:09,280 --> 00:59:12,280 ...entre usted , el Sr. Shibuya, y el Sr. Murano y queremos... 746 00:59:17,620 --> 00:59:19,740 ¿Piensas que ella está involucrada? 747 00:59:19,830 --> 00:59:22,000 Lo que sucede dos veces, sucede tres. 748 00:59:22,080 --> 00:59:23,870 Hagamos nuestras apuestas acerca de quién es el siguiente. 749 00:59:23,960 --> 00:59:25,420 ¡Basta de hacer eso! 750 00:59:25,500 --> 00:59:28,340 No les importa. 751 00:59:28,420 --> 00:59:31,300 ¿Estoy con vida? 752 00:59:31,340 --> 00:59:37,800 Tal vez ese camión me golpeó... y todo esto es un sueño... 753 00:59:37,890 --> 00:59:40,220 ¿Están todos listos? 754 00:59:40,310 --> 00:59:42,680 ¡Muy bien, Mima! 755 00:59:48,730 --> 00:59:51,610 Respira más fuerte que en el ensayo. 756 00:59:51,690 --> 00:59:53,860 Acabas de matar a alguien. 757 00:59:53,950 --> 00:59:55,700 Sí. 758 01:00:07,040 --> 01:00:09,630 ¡Y... acción! 759 01:00:18,340 --> 01:00:20,890 ¿Estás despierta? 760 01:00:23,730 --> 01:00:24,890 ¿Tú eres...? 761 01:00:24,980 --> 01:00:27,480 ¿Puedes decirme tu nombre? 762 01:00:28,060 --> 01:00:31,360 ¿Yo? Yo soy Mima Kirigoe. 763 01:00:31,400 --> 01:00:33,320 Bien. ¿Y qué haces? 764 01:00:33,440 --> 01:00:37,490 Soy una Pop Idol... no, una actriz. 765 01:00:38,110 --> 01:00:40,330 Ese debe ser un trabajo duro. 766 01:00:40,370 --> 01:00:44,000 Es duro, pero es lo que elegí hacer. 767 01:00:44,950 --> 01:00:49,330 Piensa que una joven actriz llamada Mima Kirigoe. 768 01:00:53,800 --> 01:00:56,930 Desorden de Identidad Desasociada. 769 01:00:57,720 --> 01:00:59,890 En otras palabras, "Síndrome de Personalidad Múltiple" 770 01:00:59,930 --> 01:01:04,850 Todo esos crímenes tuvieron lugar cuando se convertía en alguna otra persona. 771 01:01:04,970 --> 01:01:08,230 Así que, ¿dónde está la personalidad de la verdadera Yoko? 772 01:01:08,270 --> 01:01:10,860 Yoko Takakura, la personalidad original... 773 01:01:10,940 --> 01:01:15,230 ...no es más que un personaje en una serie de drama para ella. 774 01:01:15,990 --> 01:01:20,490 Ser una chica "normal"... la violación en un club de nudismo... 775 01:01:20,570 --> 01:01:23,080 Para ella, todo sucedió como parte de una serie de drama... 776 01:01:23,160 --> 01:01:26,700 Haciendo eso, ella recuperó su corazón. 777 01:01:29,620 --> 01:01:32,880 Eso es correcto. Soy una actriz. 778 01:01:33,460 --> 01:01:35,590 ¡Corte! 779 01:01:37,920 --> 01:01:40,050 ¿Puedes decirme tu nombre? 780 01:01:40,130 --> 01:01:43,470 ¿El mío? Soy Rika Takakura. 781 01:01:44,100 --> 01:01:47,890 La personalidad original, Yoko Takakura, ya no existe. 782 01:01:47,980 --> 01:01:54,070 Asesinando, y luego convirtiéndose en su hermana modelo, ella rescató su corazón. 783 01:01:57,110 --> 01:02:00,410 Eso es correcto. Soy una modelo. 784 01:02:00,490 --> 01:02:03,660 ¡Muy bien! ¡Ésa es la toma! 785 01:02:13,330 --> 01:02:15,130 ¡Lo hicimos, Mima! 786 01:02:15,210 --> 01:02:18,670 ¡Mima... buen trabajo! 787 01:02:18,760 --> 01:02:20,590 ¡Se puede ver que te esforzaste mucho! 788 01:02:20,680 --> 01:02:22,010 Rumi... 789 01:02:22,050 --> 01:02:26,560 ¡Desde este momento, Double Bind está en la cinta! 790 01:02:26,640 --> 01:02:29,020 ¡Para todos, buen trabajo! 791 01:02:47,080 --> 01:02:50,040 ¡Estuviste fantástica, Mima! ¿Qué piensa usted, Director? 792 01:02:50,080 --> 01:02:52,330 Ella estuvo realmente excelente. 793 01:02:52,420 --> 01:02:54,040 Muchas gracias. 794 01:02:54,080 --> 01:02:55,670 Te veo luego en la fiesta. 795 01:02:55,750 --> 01:02:58,880 Te estaremos llamando luego. 796 01:02:58,920 --> 01:03:00,720 ¿Entonces... también podemos asistir? 797 01:03:00,760 --> 01:03:03,180 Mima, ve a cambiarte. 798 01:03:18,610 --> 01:03:19,360 Dra. Touko... 799 01:03:19,440 --> 01:03:23,660 ¡Hey, espera! ¡Ya no soy Touko! ¿Acaso lo olvidaste? 800 01:03:23,740 --> 01:03:28,120 "No hay forma en que las ilusiones puedan tomar vida". 801 01:03:28,200 --> 01:03:30,620 Deberías dejar de soñar pronto. 802 01:03:42,260 --> 01:03:43,760 ¿Señorita Eri...? 803 01:03:47,140 --> 01:03:49,390 ¿Por qué se está demorando tanto Mima...? 804 01:03:49,470 --> 01:03:53,640 Voy a regresar a la oficina. Lleva a Mima a casa, ¿puedes? 805 01:03:53,690 --> 01:03:57,270 Sr. Tadokoro. ¿Estaba diciendo algo acerca del próximo trabajo de Mima? 806 01:03:58,230 --> 01:04:00,280 ¡Oh, es genial! 807 01:04:00,320 --> 01:04:01,940 Un rol estelar en una película para video. 808 01:04:02,030 --> 01:04:06,410 Hay algunas escenas no especificadas... ¿pero qué se puede hacer? 809 01:04:10,370 --> 01:04:12,580 ¡Alguien que me ayude! 810 01:04:14,250 --> 01:04:17,920 ¡Como si alguien pudiera escuchar tu voz en estos momentos! 811 01:04:20,250 --> 01:04:21,300 ¿Quién eres? 812 01:04:21,340 --> 01:04:22,670 ¿Por qué estás haciendo esto? 813 01:04:22,760 --> 01:04:25,510 ¡Estoy protegiendo a mi querida Mima-Rin! 814 01:04:25,590 --> 01:04:27,930 ¡Pero... pero yo soy Mima-Rin! 815 01:04:29,850 --> 01:04:31,810 ¡No, no, no, no, no! 816 01:04:31,890 --> 01:04:34,640 ¡Tú no sabías que soy Mi-Manía! 817 01:04:34,680 --> 01:04:38,100 ¡Tú solo estás fingiendo ser Mima-Rin! 818 01:04:38,190 --> 01:04:39,230 ¡Deténte! 819 01:04:39,310 --> 01:04:41,690 ¡No! ¡Deténte! 820 01:04:46,320 --> 01:04:49,870 ¿Tú asesinaste a ese guionista y a ese fotógrafo con esa pequeña boca? 821 01:04:49,870 --> 01:04:52,450 ¡Tú deshonraste el nombre de Mima-Rin! 822 01:04:54,000 --> 01:04:56,660 Puede ser... que tú... 823 01:04:56,710 --> 01:05:00,380 ¡La verdadera Mima-Rin me envía e-mails todos los días! 824 01:05:00,420 --> 01:05:02,380 ¡Y ella dice que tú te sigues interponiendo en su camino! 825 01:05:02,420 --> 01:05:04,340 ¿Tú los mataste? 826 01:05:04,380 --> 01:05:06,550 ¡Y tú también morirás pronto! 827 01:05:20,610 --> 01:05:21,900 ¡Niña mala! 828 01:05:21,940 --> 01:05:25,280 ¡Debes seguir el guión! 829 01:05:28,950 --> 01:05:30,280 ¡Y ahora... Toma 2! 830 01:07:06,380 --> 01:07:08,340 ¡Muy bien! ¡Se ve bien! 831 01:07:11,880 --> 01:07:14,390 ¡Tú eres la mejor, Mima! 832 01:07:31,490 --> 01:07:33,530 ¡Mima! 833 01:07:34,360 --> 01:07:36,490 ¿Qué sucede? ¡Tienes toda la ropa desgarrada! 834 01:07:36,570 --> 01:07:39,410 ¡Te estuve buscando por todas partes! 835 01:07:39,490 --> 01:07:40,290 Rumi... 836 01:07:40,370 --> 01:07:42,830 ¿Qué pudo haber sucedido? 837 01:07:53,970 --> 01:07:55,930 ¡Esto no puede ser...! 838 01:07:56,010 --> 01:07:59,850 ¿Estás segura de que no estabas soñando? 839 01:08:10,730 --> 01:08:12,940 ¿Estás bien? 840 01:08:13,030 --> 01:08:16,700 Te llevaré de regreso... a la habitación de Mima. 841 01:08:37,260 --> 01:08:39,470 ¿Rumi, estás aquí? 842 01:08:39,550 --> 01:08:40,890 ¿Qué? 843 01:08:40,930 --> 01:08:43,520 Oh, nada... 844 01:08:45,060 --> 01:08:47,520 Oh, está bien, tengo que llamar al Sr. Tadokoro. 845 01:09:47,710 --> 01:09:52,040 No... ésta no es mi habitación... 846 01:09:52,090 --> 01:09:55,630 ¡Por supuesto que no! ¡Esta es la habitación de Mima! 847 01:09:57,010 --> 01:09:58,380 ¡Tú eres...! 848 01:09:58,420 --> 01:10:01,720 ¡Mira! ¡Es el nuevo traje! 849 01:10:02,800 --> 01:10:04,850 ¡Lo usaré en la función de mañana! 850 01:10:04,930 --> 01:10:08,350 ¿No es genial? ¡Es perfecto para mí! 851 01:10:10,810 --> 01:10:12,730 ¿Rumi...? ¿Por qué...? 852 01:10:14,730 --> 01:10:16,530 ¿Rumi? 853 01:10:16,570 --> 01:10:19,200 Rumi... 854 01:10:19,240 --> 01:10:21,570 ¡Oh! Rumi se fue a casa. 855 01:10:21,610 --> 01:10:23,990 Dijo que estuvo ocupada últimamente y que se vio probada del sueño. 856 01:10:24,080 --> 01:10:26,540 ¡No digas cosas extrañas como esas! 857 01:10:26,620 --> 01:10:28,160 Esto es una broma, ¿cierto Rumi? 858 01:10:28,250 --> 01:10:31,540 El amor hace latir tu corazón. 859 01:10:31,580 --> 01:10:35,550 Si al final significa que estás enamorada... 860 01:10:35,590 --> 01:10:37,590 ¿Qué piensas? Perfecto, ¿huh? 861 01:10:37,630 --> 01:10:40,510 ¡Después de todo, una Pop Idol tiene que cantar! 862 01:10:40,590 --> 01:10:41,970 Pero... 863 01:10:42,050 --> 01:10:44,180 Tú sigues intrometiéndote en mi camino. 864 01:10:44,260 --> 01:10:46,510 Rumi también estaba totalmente furiosa. 865 01:10:46,600 --> 01:10:49,390 ¡Por favor... detén todo esto! 866 01:10:49,430 --> 01:10:53,690 ¡Pero una Pop Idol siempre está protegida por sus fanáticos! 867 01:10:53,770 --> 01:10:56,940 ¡Atienden a cualquier favor que yo, Mima, les pida! 868 01:10:57,030 --> 01:11:00,610 Aunque el Sr. Mi-manía falló un poquito... 869 01:11:00,700 --> 01:11:04,450 ¿Mi-manía...? ¿Cómo lo conoces? 870 01:11:05,070 --> 01:11:09,950 Pero, oh, bueno... "se cosecha lo que se siembra", especialmente tú. 871 01:12:51,970 --> 01:12:54,730 ¡Auxilio! ¡Alguien que me ayude! 872 01:13:07,450 --> 01:13:09,620 ¡Por favor! Rumi, eres tú, ¿cierto? 873 01:13:09,660 --> 01:13:11,120 ¡Por favor despierta! 874 01:13:11,160 --> 01:13:14,080 ¡Tú eres la que necesita despertar! 875 01:13:20,540 --> 01:13:23,420 ¡Auxilio, auxilio! ¡Alguien que me ayude! 876 01:13:23,920 --> 01:13:26,880 ¡Auxilio! ¡Que alguien me ayude! 877 01:13:31,140 --> 01:13:34,430 ¡Alguien! ¡Alguien que me ayude! 878 01:13:37,980 --> 01:13:41,110 ¡Auxilio! ¡Alguien que me ayude! 879 01:14:10,680 --> 01:14:12,680 Terminemos con todo esto. 880 01:14:12,760 --> 01:14:15,010 ¡No necesitamos dos Mimas! 881 01:14:15,100 --> 01:14:16,770 ¡Yo soy Mima! 882 01:14:17,850 --> 01:14:20,940 ¡Eso es gracioso! ¡Mima es una Pop Idol! 883 01:14:21,020 --> 01:14:23,360 ¡Tú eres solo una sucia impostora! 884 01:14:23,440 --> 01:14:27,320 ¡Cómo si me importase! ¡Yo soy quien soy! 885 01:15:36,600 --> 01:15:37,470 ¡Oh, mierda! 886 01:15:37,560 --> 01:15:39,890 ¡Llamen a la policía! ¡No, llamen una ambulancia! 887 01:15:39,930 --> 01:15:42,230 ¡Lo sé! 888 01:16:40,660 --> 01:16:44,250 Gracias por las flores que siempre traes. 889 01:16:44,330 --> 01:16:46,120 Las pondré en mi habitación. 890 01:16:46,170 --> 01:16:49,750 Son bonitas. Muy bonitas... 891 01:16:56,180 --> 01:17:00,510 No sabía que la estaba visitando. Debe estar muy ocupada últimamente. 892 01:17:00,560 --> 01:17:01,680 Oh, no. 893 01:17:01,760 --> 01:17:05,730 De vez en cuando, vuelve a tener la personalidad de Rumi, pero... 894 01:17:05,810 --> 01:17:09,190 Ya se que nunca volveré a verla. 895 01:17:09,650 --> 01:17:14,690 Pero, gracias a ella, soy quien soy actualmente. 896 01:17:24,410 --> 01:17:27,870 ¡Estás mintiendo! ¡No puede ser que Mima Kirigoe esté en este lugar! 897 01:17:27,960 --> 01:17:29,920 Pienso que solo se le parece mucho. 898 01:17:39,090 --> 01:17:41,510 ¡No, soy real! 899 01:17:58,780 --> 01:18:04,830 Cada vez que paso por esta estación en el tren... 900 01:18:04,910 --> 01:18:12,290 ...mi corazón se llena de nostalgia. 901 01:18:12,380 --> 01:18:22,760 Los días cuando corría alrededor de este lugar, escondiendo mis sentimientos... 902 01:18:22,800 --> 01:18:26,930 ...con mi uniforme escolar. 903 01:18:27,020 --> 01:18:33,690 Me lleva a la primera vez en que sentí el amor... 904 01:18:33,770 --> 01:18:41,780 ...esas cuatro estaciones cuando era frenética y sin embargo desconfiada. 905 01:18:41,860 --> 01:18:48,540 ¿Recuerdas ese tiempo cuando el estar simplemente cerca el uno del otro... 906 01:18:48,620 --> 01:18:59,760 ...hacía que nuestro amor creciera? 907 01:19:13,310 --> 01:19:19,240 Me corté el cabello desde la graduación. 908 01:19:19,320 --> 01:19:26,830 Me pregunto si sigues igual. 909 01:19:26,870 --> 01:19:37,210 ¿Persigues aún ese sueño que siempre me contabas... 910 01:19:37,250 --> 01:19:41,340 ...en nuestro camino de regreso a casa? 911 01:19:41,420 --> 01:19:48,220 Llévame a cuando las lágrimas se derramaban... 912 01:19:48,260 --> 01:19:56,270 ...a esas cuatro estaciones que sentí desde el fondo de mi corazón. 913 01:19:56,360 --> 01:20:03,070 ¿Recuerdas como en los atardeceres luego de la escuela... 914 01:20:03,110 --> 01:20:13,040 ...simplemente queríamos tiempo para estar solos? 915 01:20:26,220 --> 01:20:32,810 Aún en esta nueva estación, no puedo quitarme... 916 01:20:32,890 --> 01:20:40,980 ...el hábito de fingir cuando estoy triste. 917 01:20:41,070 --> 01:20:47,700 Estoy segura de que lo sabes. 918 01:20:47,780 --> 01:20:59,500 Aún recuerdo sus ojos cuando me miraban silenciosos.