1 00:00:23,060 --> 00:00:26,769 الأخلاقيات 2 00:00:27,260 --> 00:00:28,898 هل تعرف ما هي الأخلاق ؟ 3 00:00:30,660 --> 00:00:32,332 دعني أخبرك 4 00:00:33,020 --> 00:00:37,332 .الأخلاق هي لأولئك الذين يمتلكونها ، للأغنياء 5 00:00:38,180 --> 00:00:40,933 و من هو الذي دائماً على حق ؟ 6 00:00:42,140 --> 00:00:45,530 .الأغنياء , الفقراء في الحضيض 7 00:00:46,620 --> 00:00:49,339 العدالة 8 00:00:49,980 --> 00:00:52,540 هل أُريك أخلاقيتي ؟ 9 00:00:55,220 --> 00:00:58,253 لن تكون نادماً ؟ - لست متأكداً - 10 00:00:58,260 --> 00:01:02,094 .أعتقد بأنك ستكون خائفاً .هذه أخلاقيتي 11 00:01:02,500 --> 00:01:04,331 .هذه الأخلاقية 12 00:01:04,820 --> 00:01:07,459 أتعرف لمَ أمتلك هذا ؟ 13 00:01:09,940 --> 00:01:15,060 . . . لأن السيد. (الأخلاقية) هناك في زيه 14 00:01:15,820 --> 00:01:19,733 .يربح دائـماً 15 00:01:19,940 --> 00:01:22,408 .هو و أخلاقيته الملعونة 16 00:01:22,620 --> 00:01:26,613 . . و أنا .هذا عدالتي 17 00:01:29,460 --> 00:01:31,576 . . . سواء كنت على صواب 18 00:01:33,220 --> 00:01:35,131 . . . أو على خطأ . . . 19 00:01:35,340 --> 00:01:37,979 .لا يهم ذلك يا رجُـل 20 00:01:44,300 --> 00:01:48,389 : تُـقدّم Les Cinémas de la Zone فيلم من إخراج : جاسبر نو - أقـفُ وحيداً - 21 00:01:48,400 --> 00:01:51,859 .دراما جزار وحيد في أحشاء أرضه 22 00:01:53,900 --> 00:01:58,735 .كل واحد حياته , كل واحد أخلاقياته . . . إن كنت سألخص حياتي 23 00:01:58,940 --> 00:02:03,616 .حياتي شأنها شأن خاسر . . . .عليهم تسجيل ذلك على الورق 24 00:02:03,820 --> 00:02:06,375 قصة رجل .مثل آخرين كثيرين 25 00:02:06,380 --> 00:02:09,816 .بدأ كل شيء في فرنسا , بلد الجبن و الخونة 26 00:02:10,020 --> 00:02:12,529 ولد الرجل بالقرب من باريس .في عام 1939 27 00:02:12,540 --> 00:02:16,055 .وفي عام 1941 هجرته أمه .لم ير وجهها أبداً 28 00:02:16,260 --> 00:02:19,133 في يوم تحرّر فرنسا , يكتشف الولد من كان والده 29 00:02:19,140 --> 00:02:21,734 .شيوعي توفى في أحد معسكرات الإعتقال 30 00:02:21,940 --> 00:02:24,932 .عمره ست سنوات الآن .يبدأ صراعه النفسي 31 00:02:25,140 --> 00:02:29,219 سرقت براءته منه .بإسم (يسوع) خلال نشأته 32 00:02:29,220 --> 00:02:33,054 ليتمكن من النجاة , الفتى .أصبح جزاراً في عمر الـ 14 33 00:02:33,260 --> 00:02:35,615 و في الـ 10 سنوات التي بعدها عمل لعدة أشخاص 34 00:02:35,820 --> 00:02:39,130 .مدخراً كل قرش من أجل بدء عمله الخاص 35 00:02:39,340 --> 00:02:43,253 .و حصل عليه عند عمر الـ30 . . . كان صعباً في البداية 36 00:02:43,460 --> 00:02:45,894 و لكن بعد سنتين تحسّن العمل 37 00:02:46,100 --> 00:02:49,172 .هل سيكسب معيشته منه . . . قابلَ الرجل عاملة مصنع 38 00:02:49,380 --> 00:02:53,339 (و يأخذ عذريتها منها في فندق (المستقبل . . الذي يقع امام المصنع 39 00:02:53,540 --> 00:02:55,417 من هناك بدأ الأمر بسرعة 40 00:02:55,620 --> 00:03:00,136 بعد 9 شهور , سيُصبح أباً .لـ(سينثيا) , طفلة غير مرغوبة من أمها 41 00:03:00,340 --> 00:03:03,810 .هُجر مرةً أخرى سيربي إبنته وحيداً 42 00:03:04,020 --> 00:03:06,734 . . . تمر السنين .المتجر على ما يرام 43 00:03:06,740 --> 00:03:11,609 الجزار يشتري شقة حيث .تكبر إبنته لتكون بكماء 44 00:03:11,820 --> 00:03:13,890 .يبدأ بلوغها , إنها تغدو إمرأة الآن 45 00:03:14,100 --> 00:03:17,809 الأب , يزال وحيداً , عليه مقاومة شهوته 46 00:03:18,020 --> 00:03:21,656 . . . ثم يحصل المحتوم .الفتاة تحظى بدورة الطمث لأول مرة 47 00:03:21,660 --> 00:03:24,572 في ألمٍ غير معروف .تذهب راكضة إلى المتجر 48 00:03:24,780 --> 00:03:27,733 .في طريقها , عامل يحاول إغوائها 49 00:03:27,740 --> 00:03:30,010 أحد الجيران يرى ذلك , يقوم بأخذها لوالدها 50 00:03:30,020 --> 00:03:33,808 يرى الأب الدم على تنورتها .و يعتقد أنها تعرضت للاغتصاب 51 00:03:34,020 --> 00:03:36,534 يأخذ السكين .ويذهب للبحث عن المغتصب 52 00:03:36,740 --> 00:03:38,332 الرجل يرى عامل على الرصيف 53 00:03:38,540 --> 00:03:41,532 .الجزار يشق وجه الرجل بالسكين 54 00:03:41,740 --> 00:03:46,256 .يذهب الجزار للسجن لذلك .يتم وضع الفتاة في مؤسسة للتربية 55 00:03:46,460 --> 00:03:48,696 .يكتب الأب أحياناً لإبنته. يمرّ شهر 56 00:03:48,700 --> 00:03:52,056 الجزار عليه أن يبيع الشقة .و متجر الجزارة خاصته 57 00:03:52,260 --> 00:03:55,020 .أخيرا الجزار حرّ مجدداً .ولكن من دون أي ممتلكات 58 00:03:55,020 --> 00:03:57,693 .لـ ينجو , الرجل أصبح جرسون 59 00:03:57,900 --> 00:04:02,412 وسرعان ما يصبح معشوق رئيسته. و .جعلها حاملاً , عندها ترغب هي أن تبيع الحانة 60 00:04:02,420 --> 00:04:04,251 .لتبدأ حياةً جديدة . . . .في بلدة أخرى 61 00:04:04,460 --> 00:04:07,896 حتى لديها ما يكفي من المال .لاستئجار محل جزارة 62 00:04:08,100 --> 00:04:09,858 .الرجل ليس لديه خيار 63 00:04:09,860 --> 00:04:12,533 .للمرة الأولى يزور إبنته 64 00:04:12,740 --> 00:04:15,459 .يودّعهـا .تراهُ يغادر و لا تقولُ شيئاً 65 00:04:15,660 --> 00:04:18,777 في اليوم التالي الرجل يقود خارج . . . باريس مع زوجته 66 00:04:18,980 --> 00:04:22,689 .على أمل الهروب من النفق المظلم . . . .الذي هو حياته 67 00:04:22,900 --> 00:04:25,334 .إنتقلوا إلى مدينة (ليل) عند بيت أم الإمرأة 68 00:04:25,540 --> 00:04:27,492 .حتى وجدوا بيتاً و متجراً . . . 69 00:04:27,500 --> 00:04:32,733 بالمقارنة مع (باريس) , الشوارع .ي الشمال تبدو مهجورة و رمادية و كئيبة 70 00:04:32,940 --> 00:04:35,408 للمرة الأولى الرجل .يشعر وكأنه شخص غريب 71 00:04:35,620 --> 00:04:39,533 .يرى إسقاطات لـ والده الميت 72 00:04:39,740 --> 00:04:43,574 .لكن الجزار كجميع الآخرين , كائن يريد النجاة فقط 73 00:04:43,780 --> 00:04:47,375 ثم يقرر أن ينسى ماضيه .و خيانة ابنته 74 00:04:47,580 --> 00:04:51,334 . . تماما مثل حبه لها. حسناً .الحب قوي جداً بعض الشيء 75 00:04:51,540 --> 00:04:55,374 الكثير من الناس لا يستطيعون القول .بأنهم حقاً عرفوا الحب 76 00:04:56,860 --> 00:05:00,057 .إذاً هذا الرجُل هو أنـا .و كانت هذهِ حياتي حتى الآن 77 00:05:00,260 --> 00:05:04,538 . . ولكن اليوم سأبدأ حياتي الجديدة .سأبدأ من جديد 78 00:05:04,740 --> 00:05:09,336 .نعم سيداتي و سادتي .اليوم سأمحو ماضيَّ 79 00:05:10,180 --> 00:05:14,298 ضواحي (ليل) , شمال فرنسا , 3 / يونيو / 1980 80 00:05:40,260 --> 00:05:43,775 .تصبحون على خير يا أطفال - .تصبحين على خير امي - 81 00:05:46,300 --> 00:05:48,211 اعذرني 82 00:06:01,820 --> 00:06:04,880 .هذا هو الجانب الذي كان والدي ينام عليه 83 00:06:16,500 --> 00:06:18,411 ألست ساخنة بما فيه الكفاية ؟ 84 00:06:18,620 --> 00:06:20,811 .من الأفضل لها أن تهدأ .هي و طفلها 85 00:06:20,820 --> 00:06:26,417 إذا إستمرت بالمضايقة هكذا سأنسف .رأسها. حسناُ , ليس فقط رأسها 86 00:06:31,620 --> 00:06:34,559 هل نحن ذاهبون لإلقاء نظرة على المتجر غداً ؟ 87 00:06:39,140 --> 00:06:40,414 نعم 88 00:07:01,580 --> 00:07:03,696 .نعم هذا يعجبني 89 00:07:04,860 --> 00:07:07,010 .لكنهُ غالي نوعاً ما 90 00:07:09,340 --> 00:07:12,491 %المعاملة يجب أن تكون أرخص 10 91 00:07:13,180 --> 00:07:14,898 حتى الإيجار 92 00:07:15,380 --> 00:07:16,654 على حسابك ؟ 93 00:07:16,860 --> 00:07:19,374 لا , على حسابي 94 00:07:28,140 --> 00:07:29,892 كان محلاً سيئاً 95 00:07:30,100 --> 00:07:32,614 .أُفضِّل الإحتفاظ بمالي حتى نهاية فترة الحمل 96 00:07:32,820 --> 00:07:35,937 ذلك لم يكن إتفاقنا. ماذا سأعمل حتى ذلك الوقت ؟ 97 00:07:36,140 --> 00:07:39,018 .يمكنك العمل في وظيفة مؤقتة. هيا 98 00:07:39,900 --> 00:07:41,333 شكراً 99 00:07:44,980 --> 00:07:46,379 " مطلوب : جزار خنازير " 100 00:07:46,580 --> 00:07:49,014 .انظر. يبحثون عن جزار 101 00:07:50,300 --> 00:07:52,370 أنا لست جزار خنازير 102 00:07:55,460 --> 00:07:57,974 .سيكون ذلك اسهل من ان تحظى بمتجر خاص 103 00:07:59,940 --> 00:08:01,578 نعم , انت على حق 104 00:08:03,220 --> 00:08:04,858 ماذا تفعلين ؟ 105 00:08:05,060 --> 00:08:10,259 .لا تزعجني. إنهُ مالي .أنا حامل و أنت يمكنك أن تخرس 106 00:08:12,300 --> 00:08:13,938 تمام 107 00:08:18,380 --> 00:08:23,659 سجق ملعون , نبيذ ملعون .و عائلة ملعونة في مدينة مُملة 108 00:08:24,220 --> 00:08:26,893 .جميع الأمور أصبحت جيدة .متجر جديد 109 00:08:27,100 --> 00:08:29,091 .حياة جديدة 110 00:08:29,500 --> 00:08:31,556 . . . لكن قذرة كما هي 111 00:08:31,660 --> 00:08:36,051 لن أتفاجأ إذا زارنا تفتيش مفاجئ 112 00:08:36,660 --> 00:08:38,651 هذا ما يحصل عندما يشيب المرء 113 00:08:38,860 --> 00:08:42,709 تخسر حاسة شمك و نظرك , و تُصبح قذراً 114 00:08:43,300 --> 00:08:46,053 لكن هذه البقرة السمينة ليس لديها عذر 115 00:08:47,700 --> 00:08:50,612 هل والديك على قيد الحياة ؟ 116 00:08:51,060 --> 00:08:53,699 قلت لك أنهُ يتيم 117 00:08:53,900 --> 00:08:55,777 اوه , اعذرني 118 00:09:09,380 --> 00:09:11,735 عليك أن تبتسم 119 00:09:12,460 --> 00:09:14,337 أتفهم ؟ 120 00:09:15,820 --> 00:09:18,778 لتجعل الزبائن يشترون المزيد 121 00:09:20,340 --> 00:09:24,299 .نحنُ في سوبرماركت به موسيقا و كل شيء 122 00:09:24,620 --> 00:09:28,329 .على الجميع ان يشعر بالراحة أترى ؟ 123 00:09:29,300 --> 00:09:31,291 فقط إبتسم من أجلي 124 00:09:34,300 --> 00:09:36,655 .حاول بجُهد , إبتسم 125 00:09:41,300 --> 00:09:45,088 .إنسى ذلك , فقط إرحل 126 00:09:45,420 --> 00:09:47,172 هيا 127 00:09:47,420 --> 00:09:48,899 .أحمق 128 00:09:50,900 --> 00:09:54,210 تأتي إلى هنا و تشحذ وظيفة 129 00:09:56,220 --> 00:10:00,372 ماذا ؟ أمكنك أن تصبح جزار خنازير ؟ 130 00:10:01,620 --> 00:10:04,088 ماذا كنت تعتقد ؟ أنهُ يمكنك الجلوس أمام التلفاز إلى الأبد ؟ 131 00:10:04,300 --> 00:10:08,976 .إن لم تكوني بخيلة , لزال بحوزتنا المتجر 132 00:10:09,180 --> 00:10:11,330 .إذاً اخرسي 133 00:10:18,140 --> 00:10:21,098 لتربح في الـ(روبايكس) عليك أن تكون في لياقة عالية 134 00:10:21,300 --> 00:10:26,613 .و عليك أن تعرف أين تركب 135 00:10:26,820 --> 00:10:30,017 عليك أن لا تذهب بعيداً مع القطيع المجهول 136 00:10:32,020 --> 00:10:36,411 (إنه هنا , إبني في القانون الدكتور (شوكرون 137 00:10:37,420 --> 00:10:39,251 كنا للتوّ نتحدث عن مشاكلك 138 00:10:39,460 --> 00:10:44,170 يبحثون عن حارس ليلي .لمسكن العجائز حيث يعمل هو 139 00:10:45,260 --> 00:10:48,013 .أمك في القانون شرحت كل شيء لي 140 00:10:48,220 --> 00:10:50,688 . . . إن كان هذا لا يساعدك 141 00:10:55,260 --> 00:10:58,696 . . . سأعطيك رقم و عنوان المسكن 142 00:10:58,900 --> 00:11:01,892 لتتواصل معهم 143 00:11:02,300 --> 00:11:04,734 .وداعاً سيدي 144 00:11:12,580 --> 00:11:17,051 حسناً , تعتقد الشرموطة بأنني .سأعمل كحارس لمسكن عجائز 145 00:11:17,260 --> 00:11:20,332 هل عليّ أن أمسح خرقها أيضاً خلال ذلك ؟ 146 00:11:21,100 --> 00:11:25,810 من زاوية أخرى . . إن عملت ليلاً .فلن أضطر لرؤية أكوابهم البشعة 147 00:11:26,620 --> 00:11:30,533 هل عملت ليلاً من قبل ؟ - ليس تماماً - 148 00:11:30,740 --> 00:11:35,397 .ربما سيبدو الأمر سهلاً في البداية .و لكن بعد فترة , سيقودك إلى الجنون 149 00:11:44,020 --> 00:11:47,057 هل عملت في مسكن من قبل ؟ 150 00:11:47,260 --> 00:11:48,852 إنها مزبلة 151 00:11:49,060 --> 00:11:51,176 حقيقة , الأمر ليس بتلك المتعة 152 00:11:55,100 --> 00:11:58,656 . . . إنه غريب كما تعلم , تعتقد بأنه سينتهي أمرهم قريباً 153 00:11:58,660 --> 00:12:02,289 . . ولكن الأشياء التي تحصل خلف هذه الأبواب 154 00:12:02,780 --> 00:12:06,136 .حسناً , سترى 155 00:12:13,980 --> 00:12:16,175 هذا مكتبك 156 00:12:23,860 --> 00:12:25,612 أنا هنا لمدة إسبوعين الآن 157 00:12:25,820 --> 00:12:29,933 لم أشعر بهذه الفرحة منذ أن خرجت من السجن 158 00:12:29,940 --> 00:12:35,173 .هذا المكان ليس اسوأ من السجن .على النقيض. بإستثناء الرائحة النتنة 159 00:12:36,100 --> 00:12:39,337 العجائز رائحتهم نتنة 160 00:12:39,340 --> 00:12:41,558 مسكن العجائز , (ديبوسي) , 18 / مارس / 1980 .الساعة 4 صباحاً 161 00:12:41,560 --> 00:12:46,156 أنا لا يمكنني تحمل الكيستين المنفوختين في الشقة 162 00:12:46,500 --> 00:12:49,298 .عليهم ألا يعتقدوا بأنني واهن مخنث 163 00:12:49,500 --> 00:12:52,173 . . . و لكن البقـرة السمينة غنية 164 00:12:52,380 --> 00:12:56,293 ! و لذلك , تظن ان بإمكانها فعل أي شيء 165 00:12:56,500 --> 00:12:59,498 .هذا الأمر على ما هو عليه . . . الجميع يقاتل من أجل أموالهم 166 00:12:59,500 --> 00:13:02,772 .و شرائح لحمهم .و لن يفعلها أحد من أجلك 167 00:13:06,220 --> 00:13:09,292 هل رأيت الطبيب ؟ - لا - 168 00:13:09,500 --> 00:13:13,857 ! ! إمرأة تختنق. هل يمكنك مساعدتي. بسرعة 169 00:13:14,300 --> 00:13:16,291 . . . نعم , لا أعرف 170 00:13:30,300 --> 00:13:31,892 بسرعة 171 00:13:32,700 --> 00:13:34,736 امسك يدها 172 00:14:31,780 --> 00:14:33,293 . . . بابا 173 00:14:36,220 --> 00:14:41,931 .لا تتركني وحدي 174 00:14:51,740 --> 00:14:55,892 كل شيء مظلم 175 00:15:18,340 --> 00:15:22,936 الموت لا يفتح أي باب 176 00:15:24,700 --> 00:15:27,134 في نهاية المطاف , الموت ليس مميّزاً 177 00:15:27,780 --> 00:15:30,010 .الجميع يجعل منهُ مسألة كبيرة 178 00:15:30,220 --> 00:15:33,651 ولكن من وجهة نظر قريبة .الأمر ليس بتلك الخطورة و الجديّة 179 00:15:33,660 --> 00:15:36,458 جسد بلا روح , هذا كل ما في الأمر 180 00:15:38,700 --> 00:15:40,577 البشر كالحيوانات تماماً 181 00:15:40,780 --> 00:15:43,977 .تحبهم , تدفنهم , هذا كل ما في الأمر 182 00:15:44,620 --> 00:15:48,169 .و مع أنه هذه اول مرة ارى الموت امامي 183 00:15:48,380 --> 00:15:50,689 و حتماً اول مرة بالنسبة لها 184 00:15:50,900 --> 00:15:54,415 تبدو أنها محطمة تماماً 185 00:15:56,540 --> 00:15:59,850 بينما يبدو لي هذا الأمر ممل ملعون 186 00:16:02,140 --> 00:16:04,813 .حسناً , سآخذها لمنزلها 187 00:16:06,220 --> 00:16:10,498 .تبدو هشة تماماً , و لطيفة جداً أيضاً 188 00:16:13,660 --> 00:16:16,174 .دعيني ارافقك لمنزلك 189 00:16:22,380 --> 00:16:24,894 تذكرني بإبنتي 190 00:16:25,940 --> 00:16:27,453 سينثيا) خاصتي) 191 00:16:27,660 --> 00:16:30,458 .لا بُد بأنها وحيدة , أينما كانت في هذه اللحظة 192 00:16:32,220 --> 00:16:33,858 تعالي 193 00:16:37,580 --> 00:16:40,140 و لكن الوحدة لا تعني شيء 194 00:16:41,380 --> 00:16:45,473 تعيش مع فتى أو فتاة , أو . . . حتى مع أطفال 195 00:16:45,820 --> 00:16:48,050 .مع ذلك تزالُ وحيداً 196 00:16:48,340 --> 00:16:51,571 أنا وحيد .و حتى هي 197 00:16:52,900 --> 00:16:56,973 ولدنا وحيدون , نعيش حياتنا .وحيدون , و نموت وحيدون 198 00:16:57,220 --> 00:17:00,018 .في وحده , إلى لأبد في وحده 199 00:17:00,220 --> 00:17:02,615 حتى و نحن نتضاجع نكون في وحده 200 00:17:02,620 --> 00:17:04,690 وحيدون بأجسامنا . . . وحيدون بحياتنا 201 00:17:04,900 --> 00:17:07,812 .التي هي مثل النفق الذي من المحال مشاركته 202 00:17:08,100 --> 00:17:11,656 . . . بمرور السنين , الأمر لا يزداد إلا سوءاً 203 00:17:11,700 --> 00:17:15,959 و لم يتبق سوى الذكريات . . . .الخاصة بحياة تتدهور ببطء فحسب 204 00:17:18,540 --> 00:17:21,771 (انظر , السيدة (فابيان 205 00:17:22,380 --> 00:17:24,496 ماذا تفعل هنـا ؟ 206 00:17:26,180 --> 00:17:28,375 .اللعنة , وصلنا بالفعل 207 00:17:34,300 --> 00:17:37,856 .شيء غريب. كلما أحببت فتاة , أخرّب الأمر 208 00:17:37,860 --> 00:17:41,330 .حتى عندما يريدونني .هي حتماً تريدني 209 00:17:41,540 --> 00:17:45,897 .و لكنني اراهن أن لديها خليل .جميع الفتيات لديهن أخلاء في مكانٍ ما 210 00:17:46,220 --> 00:17:50,008 .الحياة نفق. كل شخص لديه نفق صغير خاص به 211 00:17:50,220 --> 00:17:53,059 .إلا أنه لا يوجد ضوء في نهايته 212 00:17:53,060 --> 00:17:57,053 .إنهُ فراغ , حتى الذكريات ستزول 213 00:17:57,300 --> 00:18:00,736 . . كبار السن يعرفون ذلك .إنهم يعيشون حياةً بسيطة 214 00:18:00,940 --> 00:18:03,613 لديهم معاشات تقاعد صغيرة .و قبر صغير 215 00:18:03,820 --> 00:18:06,778 الأمر كله عديم الفائدة تماماً 216 00:18:06,980 --> 00:18:08,777 حتى إنجاب الأطفال 217 00:18:08,980 --> 00:18:12,859 عندما تطعن في السن ; يضعونك في مسكن عجائز 218 00:18:13,060 --> 00:18:15,335 . لـ تُعاني بصمت . . . 219 00:18:15,540 --> 00:18:18,937 .إنهم لا يكترثون .إنهم لا يحبون والديهم 220 00:18:18,940 --> 00:18:23,377 إنها اسطورة. انت تحب والدتك فقط عندما تغذيك 221 00:18:23,580 --> 00:18:26,253 .و والدك عندما يمنحك المال 222 00:18:26,780 --> 00:18:29,852 . . . بمجرد أن يجفّ ثديها بالكامل 223 00:18:30,140 --> 00:18:34,531 او عندما محفظة والدك تصبح . . . فارغة , من الأفضل وضعهم بعيداً 224 00:18:34,740 --> 00:18:38,653 .و تأمل ان يموتوا موتة سريعة و رخيصة . . 225 00:18:39,540 --> 00:18:42,008 إنهُ قانون الحياة 226 00:18:42,220 --> 00:18:46,577 ; فقط عندما يكون هناك ميراثاً .الأطفال يتظاهرون باللطف 227 00:18:46,780 --> 00:18:51,251 و لكن من أجل ثلاجة او تلفاز .لا داعي للعب دور الرجل اللطيف 228 00:18:51,460 --> 00:18:54,896 ; ربما مجرد الحد الأدنى من اللطف .لراحة البال فقط 229 00:18:55,100 --> 00:18:56,852 الاتصال بهم كل عدة شهور 230 00:18:57,060 --> 00:19:00,735 بضع دموع في الجنازة .و تكمل المهمة 231 00:19:00,940 --> 00:19:04,330 الحب و الصداقة , كلها خراء 232 00:19:04,540 --> 00:19:07,418 ; أوهام من شبابك . . . للتغطية على حقيقة أن 233 00:19:07,620 --> 00:19:11,977 .كل العلاقات الإنسانية زائدة عن الحاجة 234 00:19:12,180 --> 00:19:16,219 . . صحيح أن الصداقات و الحب مفيدين .فقط عندما يكون الطرف الآخر مستفيد 235 00:19:16,420 --> 00:19:18,934 الواقع هو الأكثر فساداً 236 00:19:19,140 --> 00:19:22,769 كنت تحب امك لأنها تغذيك .لـ تبقى على قيد الحياة 237 00:19:22,980 --> 00:19:27,371 صديقك لأنه يساعدك للحصول على وظيفة .لـ تبقى على قيد الحياة 238 00:19:27,580 --> 00:19:30,652 . . . زوجتك لأنها تطبخ لك , و تريحك من حيواناتك المنوية 239 00:19:30,900 --> 00:19:34,256 ; و تعطيك الأطفال . . . ليعتنوا بك عندما تطعن في السن 240 00:19:34,460 --> 00:19:36,491 .خائفاً من الموت 241 00:19:37,660 --> 00:19:42,358 و لكن عاقب طفلك مرةً واحدة .و سيردّ الكيل لك عندما تطعن في السن 242 00:19:42,380 --> 00:19:44,211 . . العقاب 243 00:19:44,420 --> 00:19:47,612 .سيكون أداتهم . . . عندما يضعونك بعيداً في مسكن عجائز 244 00:19:47,620 --> 00:19:50,817 . . . ذلك سيكون عذرهم لإخفاء عدم مبالاتهم بك 245 00:19:51,020 --> 00:19:54,535 .الذي نحظى به نحن جميعاً تجاه منجبينا 246 00:19:55,660 --> 00:20:00,415 .لا , لا احب الطفل الذي يحاولان إنجابه لي 247 00:20:02,380 --> 00:20:05,656 و لا أعتقد ان الطفل سيبادلني .مشاعر المحبة أيضاً 248 00:20:07,100 --> 00:20:11,173 .لا , هذا حتماً غير مفهوم 249 00:20:11,380 --> 00:20:13,450 .هذا الأمر اللعين مكلف أيضاً 250 00:20:13,660 --> 00:20:15,616 .ولكن حسناً ، ذلك لتضييع الوقت 251 00:20:15,820 --> 00:20:20,291 عندما تزول رغبتك في المضاجعة .حينها تعرف أن وقتك قد حان 252 00:20:20,500 --> 00:20:24,334 .و أن كل شيء في هذه الحياة متشابه 253 00:20:25,900 --> 00:20:28,892 مجرّد رمز إعادة إنتاج طُبع علينا 254 00:20:29,100 --> 00:20:31,898 يجعلنا نعتقد انه علينا طاعة الأوامر 255 00:20:35,980 --> 00:20:37,379 شكراً 256 00:20:37,700 --> 00:20:39,497 .تولد رغماً عنك. تأكُل 257 00:20:39,700 --> 00:20:43,436 تلوح بقضيبك في كل مكان. تبدأ حياة جديدة. و تموت 258 00:20:43,540 --> 00:20:47,579 الحياة مجرّد فراغ كبير. لطالما .كانت و ستكون كذلك دائماً 259 00:20:47,780 --> 00:20:51,932 .فراغ كبير سيكونُ على ما يرام من دوني 260 00:20:53,980 --> 00:20:58,337 لا أمارس تلك اللعبة بعد الآن , ليس في هذه الحياة 261 00:20:59,700 --> 00:21:03,136 أريد أن تجربة شيء شخصي , شيء كثيف 262 00:21:03,340 --> 00:21:07,856 لا أريد ان اكون القطعة الأخيرة البديلة من آلة العملاقة 263 00:21:08,140 --> 00:21:12,019 . . . اليوم الذي اموت فيه , اريد ان اكون قد فعلت اكثر 264 00:21:12,220 --> 00:21:15,929 .من فعلة المليون خراء منيوك مجتمعين سويةً 265 00:21:16,140 --> 00:21:18,449 : انظروا اليها هكذا 266 00:21:18,660 --> 00:21:22,335 كل لاعق اقضبة فعل نفس .الأشياء التي فعلتها أنا 267 00:21:22,780 --> 00:21:26,568 لا أعرف. يجب أن أجدَ سبباً 268 00:21:26,820 --> 00:21:30,335 . . عذر او أياً كان للعثور على محفّز 269 00:21:30,540 --> 00:21:33,179 .للإستمرار 20 سنة أخرى . . . .حتى أموت 270 00:21:34,220 --> 00:21:39,578 إن كان عليّ أن ابدأ حياتي من جديد سأريد ان اصنع أفلاماً إباحية 271 00:21:39,780 --> 00:21:43,614 .كل ذلك واضح . . الاشخاص الذين يفعلون ذلك 272 00:21:43,820 --> 00:21:46,129 .يفهمون الجنس البشري 273 00:21:46,340 --> 00:21:49,138 إما انك تولد بـ زب . . . و الذي يجب ان يكون 274 00:21:49,340 --> 00:21:52,537 . . زب ضخم قاسي , يملأ الفجوات 275 00:21:52,740 --> 00:21:58,849 او انك تولد بـ كس , و الذي يجب ملأه بـ زب 276 00:21:59,420 --> 00:22:02,014 في كلتا الحالتين , ستظل وحيداً 277 00:22:02,260 --> 00:22:06,412 .نعم , أنا زب .هذا كل ما في الأمر 278 00:22:07,180 --> 00:22:09,330 . . انا حزين , زب حزين جداً 279 00:22:09,620 --> 00:22:15,099 .و لأكسب الإحترام , عليَّ ان أكون قاسياً طوال الوقت ** قاسي = مقوّم ** 280 00:22:16,340 --> 00:22:19,855 ولكن مع بقرة سمينة .لا أستطيع أن أفعل ذلك بعد الآن 281 00:22:20,100 --> 00:22:23,137 أفضِّل ان اضاجع العجوز الشرموطة 282 00:22:23,340 --> 00:22:27,772 : (او جنس ثلاثي (ثريسوم .أنا , و الأم , و إبنتها 283 00:22:27,780 --> 00:22:31,739 اراهن بأن ذلك سيعجبهم , القحبات المنحرفات 284 00:22:31,940 --> 00:22:35,496 ان يحظوا بمضاجعة جيدة على سرير بابا 285 00:22:35,500 --> 00:22:39,095 البقرة ستفزع 286 00:22:39,620 --> 00:22:44,535 برج مجمع (بابلو بيكاسو) , تلك الليلة 10:30 مساءاً 287 00:23:10,860 --> 00:23:12,652 اين كنت بحق الجحيم ؟ 288 00:23:12,660 --> 00:23:14,810 إذاً ضاجعتها ؟ 289 00:23:15,060 --> 00:23:17,972 هل ضاجعتها ؟ - إيشش ؟ - 290 00:23:18,180 --> 00:23:20,375 هل أنا بحاجة إلى توضيح ذلك ؟ 291 00:23:21,980 --> 00:23:24,972 بـ ماذا اخبرتني السيدة (فابيان) ؟ 292 00:23:25,180 --> 00:23:27,899 رأتك هذا الصباح مع تلك العاهرة 293 00:23:28,100 --> 00:23:30,568 لم أفعل أي شيء - اوه لم تفعل ؟ - 294 00:23:30,820 --> 00:23:32,936 لم أشعر بالرغبة في العودة إلى جحر الجحيم هذا 295 00:23:33,140 --> 00:23:36,337 .حسناً إلى الخارج إرحل. انقلع - .حتماً سأفعل. بكل سرور - 296 00:23:36,540 --> 00:23:39,493 .جيّد , أخيراً سيكون طفلي لي لوحدي 297 00:23:39,540 --> 00:23:42,657 ليصبح مخنّـثاً - كوالده - 298 00:23:42,860 --> 00:23:44,088 مخنّث 299 00:23:44,300 --> 00:23:46,894 بماذا ناديتني ؟ - نصف مخنث - 300 00:23:47,100 --> 00:23:51,093 شرموطة غبية , خذي هذا - أنت الشرموط الغبي - 301 00:23:51,300 --> 00:23:53,860 ماذا ؟ - انت الشرموط الغبي - 302 00:23:54,060 --> 00:23:58,378 سأضربك على وجهك المنيوك .ايتها الشرموطة العجوز الغبية 303 00:23:58,500 --> 00:24:00,934 ! يا قطعة خراء 304 00:24:17,380 --> 00:24:20,099 سأحضر المسدس - ماذا ؟ - 305 00:24:20,300 --> 00:24:22,689 المسدس - أي مسدس ؟ - 306 00:24:24,460 --> 00:24:26,610 من أين لك بمسدس ؟ - .من زوجي - 307 00:24:26,820 --> 00:24:28,538 اين المسدس ؟ 308 00:24:29,020 --> 00:24:31,136 اين هو ؟ - .هناك - 309 00:24:31,340 --> 00:24:35,094 أين "هناك" ؟ - هناك في الدولاب - 310 00:24:35,300 --> 00:24:36,938 اي دولاب ؟ 311 00:24:38,380 --> 00:24:40,336 الصغير ؟ - أجل - 312 00:24:40,660 --> 00:24:42,616 قحبة 313 00:24:47,700 --> 00:24:49,258 ماما 314 00:24:49,460 --> 00:24:51,212 . . طفلي 315 00:24:52,340 --> 00:24:54,331 . . طفلي الصغير يا ماما 316 00:24:55,100 --> 00:24:56,658 .لم اعد احظى به 317 00:25:02,260 --> 00:25:05,297 لقد قتل طفلي 318 00:25:09,540 --> 00:25:11,496 سأتصل بالشرطة 319 00:25:13,620 --> 00:25:16,129 تلك العاهرة , انها ذات وجهين 320 00:25:16,140 --> 00:25:18,734 ماكرة جداً 321 00:25:19,100 --> 00:25:22,058 .حافظ على هدوءك , إهدأ , هدوء. هدوء 322 00:25:22,260 --> 00:25:25,138 عليَّ أن اخرج من هذا المكان الملعون 323 00:25:27,700 --> 00:25:29,656 طفلي يا ماما 324 00:25:29,860 --> 00:25:34,570 ."أي طفل ؟ طفلك ليس سوى كرة لحم , "لحم 325 00:25:35,660 --> 00:25:39,539 على الأقل حالفهُ الحظ لأنه لن .يرى وجهك القبيح الملعون من الله 326 00:25:39,740 --> 00:25:44,177 . . . طفلي . . طفلي 327 00:25:53,020 --> 00:25:56,376 . . ماما , طفلي 328 00:25:59,900 --> 00:26:03,176 ! يا خُرق ! يا منيوك ! يا إبن القحبة 329 00:26:21,260 --> 00:26:24,457 هؤلاءِ الشرموطات مجنونات بما فيه الكفاية لـ يتصلوا بالشرطة 330 00:26:24,660 --> 00:26:26,696 .لعلّهم فعلوها 331 00:26:26,700 --> 00:26:30,410 بعد الضرب الذي تلقته , على الأرجح انها الآن تتغوط الجنين على السجادة 332 00:26:30,420 --> 00:26:32,775 .يعني مشكلة 333 00:26:32,980 --> 00:26:36,131 ليس لدي ادنى فكرة .عن عدد السنين التي سأنسجنها لذلك 334 00:26:36,340 --> 00:26:40,731 ربما تطلق على ذلك جريمة .قتل , مع أنها هي البادئة بالأمر 335 00:26:41,100 --> 00:26:43,819 اللعنة , ماذا علي ان افعل الآن ؟ 336 00:26:44,020 --> 00:26:47,098 .هذا لا يعني أنني أشعر بالأسف . . . الطفل أفضل حالاً و هو ميت 337 00:26:47,100 --> 00:26:49,409 على أن يكون عالقاً مع الاثنتان اولئك 338 00:26:49,620 --> 00:26:52,692 اراهن بأن البقرة ستمرض 339 00:26:53,460 --> 00:26:56,691 .نعم , من الأفضل الا أعود 340 00:26:56,900 --> 00:26:58,299 . لا الليلة , و لا أبداً 341 00:26:58,500 --> 00:27:02,334 .إنتهى الأمر , أنا افضلُ حالاً وحدي 342 00:27:02,540 --> 00:27:04,849 .بدلاً من أن ارى اولئك الاثنتين . . . 343 00:27:05,060 --> 00:27:08,939 أنا لست مسؤولا عن كل هذا البؤس في العالم 344 00:27:09,140 --> 00:27:13,338 .كلا , سأبدأ من جديد , وحدي , في باريس 345 00:27:14,260 --> 00:27:18,299 لو كان ذلك يعني أن اكون شرج مؤخرة فليكُن ذلك 346 00:27:18,500 --> 00:27:20,491 شرج مؤخرة طاهر 347 00:27:21,940 --> 00:27:23,658 يمكنني فعلها 348 00:27:25,460 --> 00:27:27,416 .إنها الطريقة الوحيدة للنجاح 349 00:27:33,060 --> 00:27:36,416 لقد فقدت الكثير من الوقت اللعين 350 00:27:37,140 --> 00:27:39,529 .و علاوة على ذلك لدي مسدس الآن 351 00:28:11,500 --> 00:28:14,060 آمل بأنك تحب الموسيقا الجيّدة 352 00:28:58,740 --> 00:29:02,255 سآخذك معي لشمال باريس , حسناً ؟ 353 00:29:10,380 --> 00:29:12,689 . . باريس اللعينة يمكن أن تكون مملة 354 00:29:12,940 --> 00:29:15,773 .و لكن الباقي أسوأ منها بكثير 355 00:29:16,060 --> 00:29:19,450 كيف يمكن للناس أن يعيشوا في مثل هذا مكان , طيلة حياتهم ؟ 356 00:29:19,740 --> 00:29:23,255 أولئك الفلاحين على الأرجح .مختلفين عني تماماً 357 00:29:29,220 --> 00:29:33,099 حسناً , فصل جديد من حياة رجلنا الفقير 358 00:29:33,300 --> 00:29:37,213 كيف نجى من شباك العنكبوتتين ؟ 359 00:29:38,020 --> 00:29:42,029 .أشعر بحالٍ افضل بالفعل. تركت كل ذلك الهراء خلفي الآن 360 00:29:42,220 --> 00:29:45,451 أنا لا أعرف كيفية النجاة على 300 فرنك فقط 361 00:29:45,660 --> 00:29:49,448 . . اولاً , احتاج مأوى إلى جانب ذلك ، لدي أصدقاء 362 00:29:49,660 --> 00:29:51,737 حسناً , يجب أن أرى حيال ذلك 363 00:29:51,740 --> 00:29:55,733 على الأقل أنا حول أناس حقيقيين مرة اخرى 364 00:29:56,620 --> 00:30:00,295 بشكل ما أتلقى شعور محظوظ بأنني يجب أن أذهب مع غرائزي 365 00:30:00,500 --> 00:30:03,253 يجب أن أكون حريصا على عدم الإصطدام بالشرطة 366 00:30:03,460 --> 00:30:06,930 أراهن بأن البقرة تلعب دور الضحية العجوزة المسكينة الآن 367 00:30:07,140 --> 00:30:11,577 حتى انها ربما أخبرت بعض اصدقائي الباريسيين 368 00:30:11,780 --> 00:30:14,578 نعم , سأنتبه لخطواتي 369 00:30:14,780 --> 00:30:18,056 على الأقل الشرطة لن تجدني هنا أبداً 370 00:30:19,500 --> 00:30:23,379 كنت في ملهى ليلي , كانت هي هناك , نظرنا لبعض 371 00:30:23,580 --> 00:30:26,856 هل يمكنك ان توفر لي الغرفة التي بالدور الثاني التي تطل على الشارع ؟ 372 00:30:27,060 --> 00:30:30,609 هل اتيت هنا من قبل ؟ - .قبل 15 عام - 373 00:30:32,540 --> 00:30:34,178 الغرفة رقم 26 374 00:30:34,780 --> 00:30:38,819 السعر 60 فرنك لليوم , الدفع مقدماً 375 00:30:39,020 --> 00:30:42,899 بعد ذلك تدفع لي 60 فرنك لكل ليلة إضافية 376 00:30:43,100 --> 00:30:48,220 .أكلت كسها . . . .لم استطع التوقف 377 00:30:48,420 --> 00:30:52,095 بدأت تهتاج و تلعب بكسها 378 00:30:52,300 --> 00:30:54,939 دخلتُ عليها كثورٍ هائج 379 00:30:55,140 --> 00:30:59,691 و بدأت هي بالصراخ , ضاجعتها لـ قِطع 380 00:30:59,900 --> 00:31:02,414 أمسية عظيمة 381 00:31:16,620 --> 00:31:18,212 غرفتك , سيدي 382 00:31:21,980 --> 00:31:24,175 . . سأدفع لك حق اليوم 383 00:31:24,380 --> 00:31:26,689 .و سنرى لاحقاً بشأنِ الغد 384 00:31:33,380 --> 00:31:35,575 ممتاز 385 00:31:47,340 --> 00:31:50,218 من الغريب العودة الى هذه الغرفة مجدداً 386 00:31:50,700 --> 00:31:53,692 الوقوف أمام السرير الذي صُنعت عليه إبنتي 387 00:31:54,980 --> 00:31:57,448 كانت مضاجعة أمها ممتعة 388 00:31:57,660 --> 00:32:00,777 . . . لو عرفت أنها ستهجرني انا و الفتاة 389 00:32:00,980 --> 00:32:03,733 .لما قذفتُ بداخلها 390 00:32:03,940 --> 00:32:08,331 .و لكن لا سبيل للعودة إلى الماضي .قذفت حمولتي و الآن لدي إبنة 391 00:32:08,540 --> 00:32:10,258 . . على الرغم من أن والدتها ماتت 392 00:32:10,460 --> 00:32:14,733 لا تزال ذكريات فترات ما بعد الظهيرة .التي حدثت على هذا السرير بحوزتي 393 00:32:14,740 --> 00:32:16,219 المرأة الحقيقية هي الجميلة 394 00:32:16,420 --> 00:32:19,730 .و لكن معظمهم مخبولات لعدم إمتلاكهم أقضبة 395 00:32:19,940 --> 00:32:21,771 . . . ! أعني . . اللعنة 396 00:32:21,980 --> 00:32:25,495 المرأة تركتني أنا و الطفلة . . . ! من أجل رجل برتغالي 397 00:32:25,700 --> 00:32:28,878 النساء يمكن أن يكونوا حقيرات مثيرات للشفقة 398 00:32:29,060 --> 00:32:32,939 لعدم إمتلاكهم أقضبة , يشعرون بأنهم أسمى من الرجال 399 00:32:33,140 --> 00:32:38,214 .حين تخون ; تخون من أجل زب آخر .خصوصا عندما يكون أكثر ثراءاً 400 00:32:38,420 --> 00:32:41,218 . . بعد أن ضاجعها و شقّها 401 00:32:41,420 --> 00:32:44,890 .رماها الأمير , كالجبن المتعفّن 402 00:32:45,780 --> 00:32:50,137 كانت وقحة , لكن حاذقة بما فيه الكفاية لتستوعب أنها استحقت ذلك 403 00:32:50,340 --> 00:32:52,296 الماضي ينتقم دائماً 404 00:32:52,500 --> 00:32:54,775 أنت دائماً تدفع ثمن افعالك 405 00:32:55,140 --> 00:32:57,938 . . و إن ألقت بنفسها على سكة الحديد 406 00:32:58,780 --> 00:33:00,657 .لما ساعدتها 407 00:33:00,980 --> 00:33:03,050 .حَصَلت على ما كانت تستحقه 408 00:33:03,380 --> 00:33:05,974 ياللمسيح , الإفلاس غير سهل 409 00:33:06,180 --> 00:33:08,740 و أن لا يكون لديك أحد لتعتمد عليه , هذا قاسي بحق 410 00:33:08,940 --> 00:33:11,295 ، كلما قلّ ما لديك كلما تم تجاهلك أكثر 411 00:33:11,500 --> 00:33:16,496 استطيع دوماً ان اخبرهم بأنني أب ، بأنه كان لدي متجري الخاص , بأنني شخص جيّد 412 00:33:16,500 --> 00:33:19,178 "مالك الفندق ، الذي يُطلق "صديقي 413 00:33:19,380 --> 00:33:22,053 .النادل , انهم لا يهتمون . . . 414 00:33:22,260 --> 00:33:25,297 عندما يرون أنك مفلس , يطردونك خارجاً 415 00:33:25,500 --> 00:33:28,253 بالطرق الأكثر إذلالية 416 00:33:28,460 --> 00:33:31,179 بدلاً من مساعدة رجل بمشاكله 417 00:33:31,380 --> 00:33:36,215 يقبّلون مؤخرة رجل آخر غني . . . و يأملون لبعض المال 418 00:33:36,420 --> 00:33:39,093 هذا هو السبب في انهم دائما يتحدثون بالهراء 419 00:33:39,300 --> 00:33:41,416 . أُفضل أن اكون فقيراً و صادق 420 00:33:41,620 --> 00:33:44,976 شخص ما , أرجوك أعطني وظيفة حتى اتمكن من شراء شريحة لحم 421 00:33:45,180 --> 00:33:50,698 عدا ذلك دعوني وحيداً , ليس شيئاً سعيداً لكنهُ سيساعدني 422 00:33:50,980 --> 00:33:54,575 ما أغباني , ان آتي للزيارة في يوم إجازة 423 00:33:55,900 --> 00:33:58,573 . . أتسائل من أستطيع أن أطلبه مالاً تالياً 424 00:34:02,220 --> 00:34:05,690 لا لن أفعلها. . لن أنحط إلى التسوّل 425 00:34:06,060 --> 00:34:08,779 يجب عليّ ان أحترم نفسي 426 00:34:09,340 --> 00:34:12,457 استطيع ان ابيع المسدس غداً 427 00:34:12,700 --> 00:34:15,533 .احتمال ان يصل سعره 200 او 300 فرنك 428 00:34:21,580 --> 00:34:24,458 صباح الخير . . قدح قهوة , من فضلك 429 00:34:27,980 --> 00:34:30,210 قدح قهوة من فضلك ؟ 430 00:34:30,900 --> 00:34:33,050 شاي نعناع 431 00:34:33,260 --> 00:34:35,490 .لم اطلبك شاي بالنعناع 432 00:34:37,300 --> 00:34:41,816 لم أحصل على البضاعة اليوم - انت خدمت أناساً بالفعل - 433 00:34:43,260 --> 00:34:46,332 قلت بالفعل , لم احصل على البضاعة اليوم 434 00:34:46,740 --> 00:34:48,810 ! ياللغباء 435 00:34:49,620 --> 00:34:54,614 تقول لي أنك لم تحصل على البضاعة و لكنك خدمت بعض الناس بالفعل ؟ 436 00:34:55,140 --> 00:35:00,737 تأدب , انت هنا في محلي - انا مؤدب - 437 00:35:00,940 --> 00:35:05,218 و انا لست في محلك , انا في حانة , فرجاءاً اخدمني 438 00:35:05,420 --> 00:35:08,293 اسمع , انا محترمك حتى الان - عليك ان تخدمني - 439 00:35:08,300 --> 00:35:10,495 اعفني من المشاكل 440 00:35:10,700 --> 00:35:13,294 غادر بمؤخرتك البنية خارج هنا 441 00:35:16,100 --> 00:35:19,217 عليك ان ترجع و ترى 442 00:35:19,460 --> 00:35:21,690 .بخصوص محل جزارتك القديم 443 00:35:21,900 --> 00:35:23,379 لماذا ؟ 444 00:35:23,580 --> 00:35:26,970 حسناً , العربي عظيم 445 00:35:27,740 --> 00:35:31,096 المحل ممتلئ دوماً , فأحياناً لا يمكنه خدمة احد 446 00:35:33,860 --> 00:35:40,732 !ً لتفكر في كيف تغيرت حياتك. كانت جيدة جدا 447 00:35:40,940 --> 00:35:44,171 كيف إنتهى الأمر بك إلى هذا ؟ 448 00:35:45,260 --> 00:35:47,296 تبدو فظيعاً 449 00:35:47,500 --> 00:35:51,129 حسناً , هذا سهل ; ليس لديّ وظيفة 450 00:35:51,820 --> 00:35:56,211 .حالة سيئة جداً .و ستزداد سوءاً فحسب 451 00:35:57,060 --> 00:35:59,369 شكراً جزيلاً 452 00:36:01,300 --> 00:36:05,657 . . دعني اخبرك بماذا عليك ان تفعل 453 00:36:06,220 --> 00:36:09,895 اذهب الى مكتب التوظيف 454 00:36:14,340 --> 00:36:17,969 تبدو شاحباً نوعاً ما 455 00:36:18,180 --> 00:36:23,857 إلا إذا كنت تريد أن ينتهي بك الأمر . . . في نهاية المطاف في الحضيض 456 00:36:24,340 --> 00:36:29,368 .عليك أن تفعل شيئاً ما .أحكِم السيطرة على الحياة مجدداً 457 00:36:31,700 --> 00:36:35,090 ما نوع العمل الذي تريده ؟ - .أنا جزّار - 458 00:36:35,340 --> 00:36:39,253 لا يوجد عمل جزارة متاح حالياً - ماذا عن جزارة لحم الخنازير ؟ - 459 00:36:39,460 --> 00:36:41,291 نفس الحالة 460 00:36:42,980 --> 00:36:45,369 من فضلك , تعال بعد فترة 461 00:36:48,300 --> 00:36:49,653 شكراً 462 00:37:10,660 --> 00:37:14,369 انت . . انا متأكدة بأنك ستحب القليل من المتعة 463 00:37:15,740 --> 00:37:17,014 بالطبع 464 00:37:21,580 --> 00:37:23,172 . . حسناً 465 00:37:25,180 --> 00:37:27,250 . . إنتظر 466 00:37:29,980 --> 00:37:32,255 سآخذك لمكانٍ ما 467 00:37:47,980 --> 00:37:50,016 ماذا يريد هذا الرجل ؟ 468 00:37:50,580 --> 00:37:54,732 هل هو لوطي ام أنه غيور بأنها تريد قضيبي ؟ 469 00:37:55,620 --> 00:38:00,774 لم لا , إنها ليست من نوعي و لكن ليس بإمكاني الرفض 470 00:38:05,020 --> 00:38:07,409 .انها تبدو شابة. و مثيرة 471 00:38:08,020 --> 00:38:11,137 .ارجو ان ينتصب . . . إن لم ينتصب 472 00:38:11,420 --> 00:38:15,315 أستطيع أن أقول دائما أن الأمر . . . لأنني رجل عاطفي 473 00:38:21,580 --> 00:38:24,094 ما الأمر ؟ 474 00:38:24,300 --> 00:38:27,929 لقد ضربت قحبات صغيرات من قبل 475 00:38:30,140 --> 00:38:33,928 انها عملية مبادلة , كما تعلم 476 00:38:35,100 --> 00:38:39,378 أعني . . أنا سأوفر لك الطاقة 477 00:38:41,780 --> 00:38:43,850 و الدفء 478 00:38:44,100 --> 00:38:47,172 . . انها عملية مبادلة للسوائل 479 00:38:47,380 --> 00:38:53,535 على الرغم من طاقتنا . . . . لها لون مختلف 480 00:38:53,860 --> 00:38:58,854 أنت لن تعطيني مالاً , أليس كذلك ؟ 481 00:39:03,540 --> 00:39:08,455 هل انا محقة ؟ نعم ؟ انت ستعطيني الطاقة 482 00:39:08,660 --> 00:39:11,493 لأنني سأعطيك الطاقة 483 00:39:17,900 --> 00:39:20,619 أتتفق ؟ 484 00:39:21,700 --> 00:39:23,850 أنت تتفق , صحيح ؟ 485 00:39:24,100 --> 00:39:26,375 أرني ذراعك 486 00:39:34,340 --> 00:39:36,695 شعورٌ لطيف 487 00:39:46,380 --> 00:39:48,814 انظر , حلماتي انتصبت 488 00:39:54,140 --> 00:39:55,892 . . بابا 489 00:39:57,860 --> 00:40:00,499 أنت لن تؤذيني , أستفعل ؟ 490 00:40:01,580 --> 00:40:03,377 تعال 491 00:40:05,620 --> 00:40:07,656 نعم , تعال 492 00:40:31,420 --> 00:40:34,571 لو أنها تركت الأمر يسري على طريقتي 493 00:40:35,180 --> 00:40:38,934 لكن لا , بؤس كامل 494 00:40:40,700 --> 00:40:42,292 عاهرة 495 00:40:42,580 --> 00:40:44,491 جميعهنّ متشابهات 496 00:40:45,500 --> 00:40:48,776 ، الوضعية نفسها ، المشهد نفسه .و الرائحة الكريهة نفسها 497 00:40:49,020 --> 00:40:51,978 و دفعت الثمن لذلك 498 00:40:52,780 --> 00:40:55,772 هذا ليس بجيّد , أيها الرجل الجزار هذا ليس بجيّد على الإطلاق 499 00:40:55,980 --> 00:40:58,050 إستيقظ , بسرعة 500 00:40:58,460 --> 00:41:02,214 سأبحث عن (رونالد) العجوز لطالما كان أفضل زبون 501 00:41:02,460 --> 00:41:06,055 آمل بأنه لم يتقاعد. أراد ذلك دوماً 502 00:41:06,260 --> 00:41:09,855 أراهن بأن (رونالد) العجوز الطيّب أدخر بعض المال 503 00:41:10,060 --> 00:41:14,019 أرجو بأن العاهرة لم تقم بنقل أحد الامراض الجنسية لي 504 00:41:14,220 --> 00:41:16,688 هذا ما ينقصني , زب مغطى بالقيح 505 00:41:16,900 --> 00:41:19,892 آخر مرة كانت في الجيش , الحمدلله 506 00:41:20,460 --> 00:41:24,897 .لا , لا أستطيع. هو إما ذلك أو ذاك 507 00:41:25,100 --> 00:41:27,534 لا نستطيع العيش هكذا 508 00:41:27,980 --> 00:41:30,858 و لكنـهُ صديقي , أليس كذلك ؟ 509 00:41:31,060 --> 00:41:35,212 إنه كذلك , و لكن هناك الكثير من الأصدقاء في هذا العالم 510 00:41:35,420 --> 00:41:38,059 خصوصاً وقت المصالح 511 00:41:39,180 --> 00:41:42,456 هذه الحياة - .أخبره بأنني أتيت للزيارة - 512 00:41:42,660 --> 00:41:46,414 سأفعل , لكنني لا اعرف إن كان سيسعدُ لذلك 513 00:41:47,580 --> 00:41:52,608 . . لقد أتيتَ في وقتٍ سيء لا يمكنني مساعدتك بالمال 514 00:41:52,820 --> 00:41:56,369 ولا حتى 200 فرنك - أتريد ان أفرغ جيوبي ؟ - 515 00:41:56,580 --> 00:41:57,854 لا , لا تفعل 516 00:41:58,060 --> 00:42:03,180 يمكنني إعطائك بعض الطعام مع ذلك - لا شكراً - 517 00:42:03,380 --> 00:42:07,453 يمكنني ان أجد مكان لك لتنام فيه بين فترة و فترة 518 00:42:08,460 --> 00:42:11,418 إذا أردت , يوم أو يومان 519 00:42:13,180 --> 00:42:14,613 سأكونُ بخير 520 00:42:14,820 --> 00:42:17,971 أنا مفلس جداً كما تعلم 521 00:42:18,180 --> 00:42:21,729 أقرضت مالاً لشخص عهدته كإبنٍ لي 522 00:42:22,020 --> 00:42:24,295 لم يردّه بعد 523 00:42:24,500 --> 00:42:28,256 و الأسوأ هذا كله , هو انني اعيش على النفقة الإجتماعية 524 00:42:28,580 --> 00:42:32,050 لا يمكنني تحمّل كلفة مسكن 525 00:42:33,980 --> 00:42:38,258 أنت تعرفني. لو كنت أستطيع المساعدة لفعلت 526 00:42:39,620 --> 00:42:43,613 .إشعر بالحرية للزيارة في أي وقت .إن أردت ذلك 527 00:42:44,340 --> 00:42:46,934 ستحصل دائماً على بعض من الخبز 528 00:42:48,780 --> 00:42:51,089 كيف حال إبنتك ؟ 529 00:42:54,020 --> 00:42:55,533 بخير 530 00:42:57,660 --> 00:42:59,412 أجل. تمام 531 00:43:02,060 --> 00:43:04,620 عليك أن تُكافح من أجلها 532 00:43:05,260 --> 00:43:10,892 لطالما عشتُ هكذا. أكافح دائماً 533 00:43:14,980 --> 00:43:19,531 .ليس لدي الكثير كما قلت , نفقة إجتماعية 534 00:43:23,500 --> 00:43:26,014 .إشعر بالحرية للزيارة في أي وقت 535 00:43:27,860 --> 00:43:31,052 سيكون هناك دائماً قطعة من الخبز لك 536 00:43:39,380 --> 00:43:42,850 الحياة معركة , كل يوم و كل الأيام 537 00:43:43,900 --> 00:43:47,176 عليك أن تقاتل , و تتحمّل 538 00:43:48,220 --> 00:43:50,336 تذكر ذلك 539 00:43:52,700 --> 00:43:55,339 . . نفس الشيء ينطبق علي. انا أقاتل 540 00:43:55,620 --> 00:43:57,736 كما فعلتُ دائماً 541 00:44:03,740 --> 00:44:05,571 حاول الخروج من هذه الحالة 542 00:44:06,140 --> 00:44:10,179 أنت مثلي , ولدت تحت نجمٍ غير محظوظ 543 00:44:10,380 --> 00:44:14,259 هناك أغنياء و هناك فقراء. الفقراء عليهم المعاناة 544 00:44:14,540 --> 00:44:17,100 نحن من الفقراء 545 00:44:17,860 --> 00:44:21,489 رجاءاً زرني مجدداً , سأحب ذلك 546 00:44:22,740 --> 00:44:26,176 آمل ان يكون ذلك تحت ظروف أفضل 547 00:44:47,500 --> 00:44:51,732 نعم. ما يكفي لشراء شطيرة. مع ذلك 548 00:44:52,980 --> 00:44:56,336 لحم خنزير أو جُبن. ليس الإثنان , و بدون زبدة 549 00:44:57,740 --> 00:44:59,571 الجوّ ساخن هُنا 550 00:45:00,340 --> 00:45:02,456 ماذا سأفعل غداً ؟ 551 00:45:02,740 --> 00:45:06,255 لا يمكنني التسوّل ليس في عُمري هذا 552 00:45:07,460 --> 00:45:09,849 و حتماً ليس في حارتي 553 00:45:10,340 --> 00:45:12,774 آه. أحب بلدي 554 00:45:12,980 --> 00:45:14,254 فرنسا 555 00:45:14,460 --> 00:45:18,653 فرنسا المسكينة. مصعوقة بجميع البؤس الذي في العالم 556 00:45:18,660 --> 00:45:23,780 .لا مزيد من المصانع , لا مزيد من العمل .خراب و عطالة فقط 557 00:45:25,060 --> 00:45:29,019 .اللعنة , أنا جائع لا يوجد أي محل هُنا 558 00:45:29,340 --> 00:45:33,618 .ولا حتى على بُعد ميلٍ من هُنا أيضاً .ربما سأبقى هنا فحسب 559 00:45:33,860 --> 00:45:36,454 أدخر بعض المال للأكل غداً 560 00:45:37,300 --> 00:45:41,054 .من الأفضل ان أنام .عند النوم , ينسى الشخصُ جوعه 561 00:45:41,260 --> 00:45:44,058 حتى أني ربما لن أكون جائعاً غداً 562 00:45:45,420 --> 00:45:48,332 آسف , لدي بعض المشاكل في إدارة المحل 563 00:45:48,620 --> 00:45:52,010 .ًأنا مفلس تقريبا (حاول زيارة (انطوان 564 00:45:52,220 --> 00:45:54,973 ربما بإمكانه مساعدتك 565 00:45:55,700 --> 00:45:59,749 لا يمكنني فعل أي شيء من أجلك. كل ما يمكنني فعله هو أن اعطيك شريحة لحم 566 00:46:00,300 --> 00:46:02,689 لا يمكنني توظيفك 567 00:46:06,900 --> 00:46:10,688 . . . ماذا لو أنك - لا , لا أستطيع مساعدتك - 568 00:46:11,980 --> 00:46:14,448 و لكن انت تعرف مدير المسلخ 569 00:46:14,660 --> 00:46:18,330 "محل " فارس فرنسا - نعم , إذهب للمسلخ - 570 00:46:21,420 --> 00:46:25,732 الأمرُ فظيع. لا يمكن عمل أي شيء 571 00:46:25,980 --> 00:46:27,572 نحنُ بالكاد نبيع أي شيء 572 00:46:27,780 --> 00:46:30,340 تحتم علي طرد أحد ما للتوّ 573 00:46:30,540 --> 00:46:34,089 .لم أستطع تحمّل كلفة إبقائه .نحن في أزمة 574 00:46:35,820 --> 00:46:37,572 . . اسمع 575 00:46:38,900 --> 00:46:41,573 أكره ان اطلب 576 00:46:42,020 --> 00:46:46,935 و لكن هل بإمكانك إقراضي بعض المال ؟ فقط ليومين. حتى أجد وظيفة 577 00:46:47,700 --> 00:46:51,249 .أنا متأخر شهر على دفع الرواتب ! شهر 578 00:46:53,260 --> 00:46:56,058 أيمكنك التخيّل ؟ 579 00:46:59,660 --> 00:47:02,936 المسلخ يبحث عن أشخاص , أعطها محاولة 580 00:47:03,140 --> 00:47:05,779 جرّب , إذهب لرؤيتهم 581 00:47:37,580 --> 00:47:44,497 الحياة أنانية لعينة 582 00:47:45,300 --> 00:47:52,650 محاولة البقاء على قيد الحياة , قانون وراثي 583 00:47:57,700 --> 00:48:02,091 ليس صحيحاً أن اطلب مزوّدي السابق وظيفة 584 00:48:04,580 --> 00:48:08,698 خصوصاً عندما افتح محل خاص بي لاحقاً 585 00:48:08,900 --> 00:48:11,778 حسناً ، هذا من الصعب إحتماله 586 00:48:14,540 --> 00:48:20,137 هذا أقل ما يمكنهم فعله لي بعد كلِّ شيءٍ إشتريتهُ منهم 587 00:48:20,860 --> 00:48:23,897 اعتقد أن المدير اعجب بي 588 00:48:27,980 --> 00:48:32,258 على الرغم من انه أن تكون لطيفاً مع عملاءِ احدهم لا يعني الكثير 589 00:48:34,300 --> 00:48:38,896 في حال وجود عملٍ لي , سيفضّلون جزار مثلي 590 00:48:39,260 --> 00:48:43,731 آمل أن لا يسألوا عن العرب الذين استولوا على محلّي 591 00:48:52,980 --> 00:48:56,450 متى ستدفع إيجار الغرفة ؟ - .سأذهب لجلب المال - 592 00:48:56,660 --> 00:48:58,252 اللعنة 593 00:48:58,460 --> 00:49:01,816 سأنسف دماغه إن لم يتوقف 594 00:49:03,620 --> 00:49:06,088 ماذا ؟ إنه لا شيء يدعي للخزي 595 00:49:06,300 --> 00:49:09,258 ليس لديّ شيء لأخسره. سأمضي 596 00:49:09,460 --> 00:49:12,611 . . سأفعلها من أجل المال. قتل الأحصنة 597 00:49:12,820 --> 00:49:16,893 قد لا يكون ممتع جداً. ولكنه يريحني 598 00:49:17,740 --> 00:49:19,014 أجل 599 00:49:19,220 --> 00:49:21,734 شريحة لحم جيّدة هي ما أحتاج 600 00:49:25,940 --> 00:49:30,138 تقابلنا من قبل. كنت زبوناً , أتتذكر ؟ 601 00:49:30,660 --> 00:49:32,696 و أفلست 602 00:49:33,780 --> 00:49:35,418 نعم 603 00:49:36,700 --> 00:49:38,691 . . . لكن على كل حال 604 00:49:38,900 --> 00:49:42,893 جزر الخيول أسهل من إدارة محل جزارة 605 00:49:43,100 --> 00:49:46,490 .هذا صحيح جزئياً . . اسمع 606 00:49:46,700 --> 00:49:51,171 .ربما سنحتاج جزّارين لاحقاً هل ملأت النماذج ؟ 607 00:49:51,380 --> 00:49:52,859 نعم فعلت 608 00:49:53,580 --> 00:49:56,970 لا أرى عمرك - 50 - 609 00:49:59,740 --> 00:50:02,698 جيّد. هل لديك سوابق ؟ 610 00:50:03,220 --> 00:50:05,097 أجل... لا , ليس لديّ 611 00:50:07,180 --> 00:50:09,330 لقد كنت في السجن ليومين 612 00:50:09,540 --> 00:50:11,770 كان خطأً 613 00:50:11,980 --> 00:50:15,814 ظننت أن احدهُم اعتدى على إبنتي 614 00:50:19,580 --> 00:50:24,529 ربما عليّ ان اخبرك بأنني قد تحدث مع الكثير من المتقدّمـين 615 00:50:25,620 --> 00:50:28,532 و هذا ليس قراري 616 00:50:28,780 --> 00:50:30,657 . . . اسمع , هذا ما عليك فعله 617 00:50:30,860 --> 00:50:35,172 . . اتصل بسكرتيرتي .ستبدأ الشهر المُقبل 618 00:50:38,940 --> 00:50:41,534 ألا يمكنك توظيفي عاجلاً ؟ 619 00:50:41,740 --> 00:50:44,812 . . . لو كان الأمر بيدي 620 00:50:45,380 --> 00:50:48,053 .لكُنت موظفاً بالفعل 621 00:50:57,340 --> 00:50:58,898 شكراً لك 622 00:51:00,220 --> 00:51:03,656 .آسف لتأخيرك عن العمل - .لا مشكلة - 623 00:51:09,740 --> 00:51:13,653 ماذا ؟ مخنَّث يعاملني بهذا الأسلوب ؟ لا بُد أنني أحلم 624 00:51:13,760 --> 00:51:16,210 كما أنني لا أعرف أن زوجته هربت بعيداً عنه 625 00:51:16,220 --> 00:51:19,492 لأن أحد موظيفه كان يزغبه من شرجه 626 00:51:19,500 --> 00:51:24,057 جميع جزّارين الأحصنة يعرفون أن آلـ(بلانشات) يحبون الأقضبة 627 00:51:24,060 --> 00:51:27,491 من المؤكد أن لديه جرعة جيّدة من عزة النفس نسبة لمُخنث ملعون 628 00:51:27,500 --> 00:51:29,875 اراهن بأن والده كان مثله 629 00:51:29,980 --> 00:51:35,373 لماذا مُعظم الأغنياء مخانيث ؟ يجب أن يكون السبب هو عدم وجود عمل بدني 630 00:51:35,860 --> 00:51:39,819 إنهم كسالى تماماً. هذا يعبث بجيناتهم 631 00:51:40,020 --> 00:51:44,059 .نعم هذا السبب. الفرنسيون و فرسانهم الفرنسية 632 00:51:44,260 --> 00:51:47,491 إنها لأهانة لنا أن يكون هذا الخرق فرنسي 633 00:51:47,700 --> 00:51:52,012 لو كان هؤلاء الناس يتحكمون بنا لـ كُنا أمة من أبنا الحرام الأغنياء 634 00:51:52,220 --> 00:51:54,688 كلما بهرجت ملابسهم كلما كانوا اسوأ 635 00:51:54,900 --> 00:51:59,098 شكليات طيزي الشكليات. كان عليّ صفعه على وجهه مباشرةً 636 00:51:59,300 --> 00:52:02,412 كان يجب علي رفس دماغه للداخل ; عندما سأل عن سوابقي 637 00:52:02,420 --> 00:52:05,657 هل يظن هذا المنيوك بأنني نوعاً ما أبرص ؟ 638 00:52:05,660 --> 00:52:08,970 يجب أن يذهب للسجن و يعرف من ماذا صُنع العالم الحقيقي 639 00:52:09,180 --> 00:52:13,139 .و لكن الأغنياء لا يذهبون للسجن أبداً .ربما واحد او إثنين كلّ عشرة سنوات 640 00:52:13,340 --> 00:52:17,731 السجن للفقراء. و القوانين للأغنياء 641 00:52:17,940 --> 00:52:22,650 الفقراء لا يمكنهم السرقة. فقط السرقة منهم و المضاجعة عليهم 642 00:52:22,860 --> 00:52:25,135 . . و الياقات البيضاء 643 00:52:25,340 --> 00:52:28,855 يمكنها أخذ أموالنا , سعادتنا . . .و كرامتنا منا 644 00:52:29,060 --> 00:52:32,496 . . . كل يوم هؤلا المحتالين و ابنائهم 645 00:52:32,700 --> 00:52:36,978 .يضعون أيديهم في جيبك و في طيزك 646 00:52:37,220 --> 00:52:41,054 .أنت و زوجتك و حتى طفلك .و سيأخذون ابتسامتك أيضاً 647 00:52:41,260 --> 00:52:44,297 .حسناً , سأبتسم .لكن بعد ذلك : إنتقام 648 00:52:44,500 --> 00:52:46,456 هذا أكثر شيء يمتعني 649 00:52:46,660 --> 00:52:49,891 (فرنسا تحتاج أناس مثل (روسبيار 650 00:52:50,100 --> 00:52:53,331 مش مخانيث جبناء مثل حكومتنا 651 00:52:53,540 --> 00:52:56,532 هكذا الحال في بلدنا لقرون , او اسوأ 652 00:52:56,740 --> 00:52:59,659 .الجميع مخنّث جداً على الثورة 653 00:52:59,660 --> 00:53:02,174 .الآن كل ما تبقى هو الإنتقام 654 00:53:02,580 --> 00:53:05,811 .نعم , مثلي. سأجعلُ الحال أفضلَ للجميع 655 00:53:06,020 --> 00:53:09,012 . . . إذا كان (روسبيار) بطل قومي فـ حتى أنا سأكون 656 00:53:09,220 --> 00:53:12,257 ; على نطاق صغير . . . . عن طريق قتل جميع هؤلاء الخنازير 657 00:53:12,460 --> 00:53:14,849 الذين يأبون عن منحي . . .وظيفة لأني كُنت في السجن 658 00:53:15,060 --> 00:53:20,692 هل يريدني أن اصير منحطّاً يمتص قضيبه لعشرة سنتات ؟ 659 00:53:20,900 --> 00:53:23,619 سأريه العنف الحقيقي 660 00:53:23,820 --> 00:53:26,380 الـ 50 سنة من الإذلال التي حظيتها 661 00:53:26,580 --> 00:53:30,937 . . سيحظاها في ست دقائق .ست دقائق من العذاب النقي 662 00:53:31,140 --> 00:53:33,859 لسوء الحظ انه لن يكون قادر على التعلم من هذه التجربة 663 00:53:34,060 --> 00:53:37,370 عائلته ستدفع الثمن , و أصدقائه 664 00:53:37,580 --> 00:53:39,411 .الأغنياء دائماً لديهم اصدقاء 665 00:53:40,500 --> 00:53:43,333 .أنا ليس لدي اصدقاء. فقط مُسدسي 666 00:53:44,780 --> 00:53:47,852 انظر , حانة. سأشرب نخب ذاك المنيوك 667 00:53:48,060 --> 00:53:50,728 .الذي لا يعلم بأنه وقّع لتوه شهادة وفاته . . 668 00:53:50,740 --> 00:53:54,096 نعم , تبقى معي بعض المال , حوالي 11 فرنك 669 00:53:54,660 --> 00:53:57,094 .أعرف كيف سيكون الحال غداً 670 00:53:57,300 --> 00:54:00,936 .سأنتظرهُ غداً مساءاً , عند البوابة , و أتبعه 671 00:54:00,940 --> 00:54:03,898 اللحظة التي سيراني فيها , سيخاف 672 00:54:04,100 --> 00:54:07,376 .سيُسرع خطاه , و انا سأقترب منه 673 00:54:08,900 --> 00:54:11,334 كيف حالك ؟ هل أنهيت العمل لليوم ؟ 674 00:54:11,540 --> 00:54:14,208 لا بُد أنه من المتعب رفض .إعطاء الناس وظائف طوال اليوم 675 00:54:14,220 --> 00:54:17,735 يا فتى أنت حتماً تعرف كيفية إذلال الناس من خلف طاولة مكتبك 676 00:54:17,940 --> 00:54:20,031 أنت تتذكرني , أليس كذلك ؟ 677 00:54:20,860 --> 00:54:25,695 ، لديك بيت , سيارة ملابس ، و أموال في البنك 678 00:54:25,900 --> 00:54:29,415 من الـ35 عام التي عملت فيها , لم يتبق معي شيء 679 00:54:29,620 --> 00:54:32,692 كل ما تبقى من حياتي . . ليس ما هو على النموذج 680 00:54:32,900 --> 00:54:36,290 . . . إنه مسدسي اوه , انت غير معتاد على المسدسات 681 00:54:36,500 --> 00:54:38,855 .حسناً ، أنا لست معتادا على النقود 682 00:54:39,060 --> 00:54:41,535 انا كُنت لأرغب بحياة طبيعية بنفسي 683 00:54:41,540 --> 00:54:43,735 . . . بعد 35 سنة من العمل و الصدق 684 00:54:43,940 --> 00:54:48,058 .مزوّدي يعاملني و كأني مُجرم . . 685 00:54:51,500 --> 00:54:54,378 حسناً, سيّد رئيس , أنا خسرت 686 00:54:54,580 --> 00:54:57,140 أنا قطعة من الخراء .لكن لا أزال أملك مسدسي 687 00:54:57,340 --> 00:55:02,095 .لست خائفاً. لدي الكلمة الأخيرة 688 00:55:02,300 --> 00:55:07,055 سأضع المسدس على رقبته , و .أشاهد وجهه الشاذ ينشلّ 689 00:55:07,260 --> 00:55:10,054 باقي ما خريت على نفسك ؟ لماذا انت مخنث جبان ؟ 690 00:55:10,060 --> 00:55:13,332 هل السبب أنني عاطل ؟ ام بسبب سوابقي ؟ 691 00:55:14,220 --> 00:55:16,376 أتعرف ماذا يقول العاطلون عن العمل ؟ 692 00:55:16,380 --> 00:55:19,258 . أنيكك . . من بين جميع الأجناس في العالم 693 00:55:19,460 --> 00:55:21,576 .على أحدهم الرحيل . . حزّر أيّـهم ؟ 694 00:55:21,780 --> 00:55:24,369 .جنسك. أشراج المؤخرات و الخونة 695 00:55:24,380 --> 00:55:28,259 .سأرفع مسدسي و أنسف دماغه أتسمعني الآن ؟ 696 00:55:28,460 --> 00:55:33,011 .و سأطلق مرة أخرى ! يمكنني سماعه : لا ! لا 697 00:55:33,260 --> 00:55:35,137 كيف هذا , سيّد رئيس ؟ 698 00:55:35,340 --> 00:55:40,289 .الحياة يمكن أن تكون عنيفة لم تتوقع هذا، هل توقعته ؟ 699 00:55:41,620 --> 00:55:44,612 بكم أدين لك ؟ - 12فرنك - 700 00:56:03,940 --> 00:56:06,090 ماذا عن 11.20 فرنك 701 00:56:11,940 --> 00:56:13,612 ما هي مشكلتك انت ؟ 702 00:56:17,380 --> 00:56:19,398 هل تريد أن تمتصّ قضيبي ؟ 703 00:56:22,100 --> 00:56:24,172 تبغى تمص زبي ؟ 704 00:56:27,100 --> 00:56:28,818 .فقير أبله 705 00:56:36,100 --> 00:56:38,250 .زنجي مخنّث 706 00:56:44,460 --> 00:56:47,020 .قلت : زنجي مخنّث 707 00:56:48,060 --> 00:56:51,450 اخرج من هنا - لم أفعل شيئاً خاطئاً - 708 00:56:51,660 --> 00:56:54,618 أتسمعني ؟ إلى الخارج إرحل - .لم أفعل أي شيء - 709 00:56:54,820 --> 00:56:57,288 اخرج يا منيوك - ! لم أفعل أي شيء - 710 00:56:57,500 --> 00:56:59,809 اخرج يا منيوك يا شرج - ! لا تغضبني - 711 00:57:03,340 --> 00:57:05,934 أترى هذه البندقية ؟ .دع إبني و شأنه 712 00:57:06,140 --> 00:57:10,179 لن أطلق النار على مؤخرتك بل على رأسك , يا فاسق 713 00:57:10,420 --> 00:57:11,739 انقلع 714 00:57:12,660 --> 00:57:15,328 إنقلع و إلا سأنسف دماغك للخارج 715 00:57:25,580 --> 00:57:27,411 كل شيء على مايرام 716 00:57:28,140 --> 00:57:29,892 .كل شيء على مايرام 717 00:57:30,100 --> 00:57:31,249 جبان 718 00:57:33,860 --> 00:57:37,330 أنت لا تفهم خراء. عاهرة من أنت ؟ 719 00:57:37,540 --> 00:57:40,452 انقلع أيها الشرج - إنهُ مجنون - 720 00:57:40,700 --> 00:57:43,294 .يعتقد هذا المنيوك انه يدير العرض 721 00:57:44,660 --> 00:57:47,732 من اين أتى ؟ - انهُ سكران - 722 00:57:47,940 --> 00:57:50,932 الجرسون كان لطيفاً بما فيه الكفاية ليلوّح ببندقيته فقط 723 00:57:51,580 --> 00:57:54,094 لو كنت مكانه لضغطت على الزناد 724 00:57:54,300 --> 00:57:57,451 أنت قوي - مدمن كحول - 725 00:57:57,660 --> 00:57:59,457 .جولة أخرى ، جرسون 726 00:58:01,300 --> 00:58:04,098 واحدة فقط ؟ - نعم , لي و لرفاقي هنا - 727 00:58:04,300 --> 00:58:07,576 اشراج المؤخرات , انا ذاهب لجلب مسدسي 728 00:58:07,780 --> 00:58:10,494 انهم لا يعرفوني حتى الآن. لا يعرفون من أنا 729 00:58:10,500 --> 00:58:14,049 .لا تخف من إستخدام العنف. إنه شيء رجولي 730 00:58:14,260 --> 00:58:16,933 علي التعامل مع هذا الأمر بلطف و بسرعة 731 00:58:17,140 --> 00:58:21,816 .سأريهم عدالة بلدي. سيخضعون للمسدس 732 00:58:22,020 --> 00:58:26,013 .لا عدالة بدون إنتقام .لن ظاقحم الشرطة في الموضوع 733 00:58:27,740 --> 00:58:31,449 .سأدع العدالة تحكم. الموت لهؤلاء الفسقة 734 00:58:31,660 --> 00:58:33,218 لا رحمة 735 00:58:33,420 --> 00:58:35,729 . . . رصاصة في رؤوسهم الفارغة 736 00:58:35,940 --> 00:58:38,932 و هكذا تتم إزالة اثنان . . .من الطفيليات من العالم 737 00:58:40,740 --> 00:58:43,538 انيك الحالة. يجب ان أفحص المسدس 738 00:58:47,100 --> 00:58:48,613 ثلاث طلقات باقية 739 00:58:49,220 --> 00:58:51,859 . . واحدة للجرسون , و واحدة لإبنه 740 00:58:52,060 --> 00:58:56,451 و واحدة للشرج الذي دعاني بمدمن كحول. سأحصل على الإحترام 741 00:58:56,660 --> 00:58:58,771 يجب أن أصوب بإستقامة عند أول طلقتين 742 00:58:58,780 --> 00:59:02,853 لا أعرف من أي بلاعة خرجوا و لكنهم لا يبدون فرنسيي الأصل 743 00:59:03,060 --> 00:59:07,133 الأب كان يرتدي الصليب. لا بُد أنه مزارع بورتوريكي أو اسباني 744 00:59:07,340 --> 00:59:10,771 البعض يغير إسمه و ديانته فقط لتسلل لفرنسا 745 00:59:10,780 --> 00:59:15,058 لكن أنا فرنسي , و سألقنهم بعضاً الكرامة 746 00:59:23,860 --> 00:59:25,578 تعال للخارج 747 00:59:26,140 --> 00:59:28,654 أستخرج أيها العجوز اللوطي ؟ 748 00:59:32,540 --> 00:59:34,258 أستخرج أم ماذا ؟ 749 00:59:37,340 --> 00:59:39,729 هيه , أستخرج , يا جبان ؟ 750 00:59:43,620 --> 00:59:45,338 ! انا اتحدثُ إليك 751 00:59:48,620 --> 00:59:50,850 ليست لديك الشجاعة , أليس كذلك ؟ 752 00:59:51,300 --> 00:59:54,292 أستخرج , يا جبان ؟ 753 01:00:04,980 --> 01:00:06,936 سأريك من انا 754 01:00:08,980 --> 01:00:10,493 أنيكك 755 01:00:13,860 --> 01:00:15,757 ! عاشق الزب 756 01:00:56,220 --> 01:00:59,451 أنت تعتقد بأن العالم متحضّر , و لكنهُ غابة 757 01:00:59,660 --> 01:01:03,733 و في الغابة من الأفضل ان .تكون مع الحيوانات القوية 758 01:01:03,940 --> 01:01:06,295 . . . أو تكون فريسة 759 01:01:06,500 --> 01:01:09,060 .تهرب من أجل النجاة بحياتها . . 760 01:01:09,260 --> 01:01:12,570 .كل شيءٍ يعتمد على حظ أين ولدت 761 01:01:12,780 --> 01:01:17,058 إما ان تولد فقير و تخضع لقوى الآخرين 762 01:01:17,260 --> 01:01:20,969 .الوقوف في الطابور، التعرض للإذلال .لكن في بعض الأحيان تصبح عنيفاً 763 01:01:21,180 --> 01:01:23,648 أو ان تولد غنياً و تهتم بأموالك 764 01:01:23,860 --> 01:01:27,011 تتظاهر بأنك تحب زوجتك و أطفالك و اصدقائك 765 01:01:27,220 --> 01:01:29,336 كما يتظاهرون هم , بأنهم يحبونك . . 766 01:01:29,540 --> 01:01:33,419 . . . لكن حالما تحترق حياتك و منزلك 767 01:01:33,620 --> 01:01:38,450 . . (و لا يكون لديك شيء لتعطيه. المدعوّين بـ(اصدقائك 768 01:01:38,460 --> 01:01:42,009 .سيسحقونك. بصمت 769 01:01:42,220 --> 01:01:44,336 ."لـ "يساعدونك 770 01:01:44,540 --> 01:01:46,974 .و هذا بالضبـط ما يحبّون فعله 771 01:01:47,180 --> 01:01:49,648 .و اسوأ شيء في حالتك هو , طلب المساعدة 772 01:01:49,860 --> 01:01:53,330 .سيشعرهم ذلك بحالٍ أفضل , و يسحقونك 773 01:01:55,500 --> 01:01:58,578 لا أعتقد بأنني ابداً سأضع الامور في نصابها الصحيح 774 01:01:58,580 --> 01:02:01,333 .لقد حان وقتي. لقد انهرت 775 01:02:01,620 --> 01:02:05,818 .أنا مغطى بالخراء. خراء مُطلق كامل 776 01:02:06,020 --> 01:02:10,218 .لكنني لست خائفاً. على العكس تماماً لن أطلب أيّ احد المساعدة 777 01:02:11,540 --> 01:02:14,008 سأمضي حتى النهاية 778 01:02:14,220 --> 01:02:17,337 سأحفرُ نفقاً خلال كل هذه الفضلات مباشرةً 779 01:02:17,580 --> 01:02:20,299 ذلك هدفي. الإستمرار حتى النهاية 780 01:02:20,900 --> 01:02:23,209 حياتي بأكملها كانت قطعة ضخمة من الخراء 781 01:02:23,420 --> 01:02:26,498 . . أرادتها والدتي التي أحبت المضاجعة . . . 782 01:02:26,500 --> 01:02:29,333 .التي انا أبداً ما رأيتُ وجهها . . . 783 01:02:31,660 --> 01:02:35,573 قل ذلك مجدداً , ايها القرد المنيوك 784 01:02:35,820 --> 01:02:37,731 قل ذلك مجدداً إن كُنت رجلاً 785 01:02:37,940 --> 01:02:39,612 سأطلق عليك النار 786 01:02:40,580 --> 01:02:43,299 الدم يتدفق من رأس ذلك المنيوك 787 01:02:43,500 --> 01:02:46,373 يريد أن يبكي طلباً للمساعدة , و لكن لا أحد هُناك 788 01:02:46,380 --> 01:02:48,848 فقط إبنه الملعون 789 01:02:49,140 --> 01:02:50,150 منيوك 790 01:02:51,500 --> 01:02:54,697 الطلقة الثالثة هي لصديقي .في المسلخ 791 01:02:54,900 --> 01:02:58,779 سأدخل مباشرة إلى "مكتبه و اسلمه "نموذجي 792 01:02:58,980 --> 01:03:00,379 .لقد أفلست 793 01:03:22,740 --> 01:03:26,494 بعد أن انتهي منهُم , عليَّ أن اقتل نفسي 794 01:03:26,740 --> 01:03:29,459 إنتحار لطيف للجزار 795 01:03:31,220 --> 01:03:33,980 .لأنني سأموت على أي حال .و أود كذلك ان افعل ما أريد 796 01:03:33,980 --> 01:03:36,972 .لا مزيد من العقاب , لا مزيد من الجريمة 797 01:03:37,220 --> 01:03:39,609 . . . بعض المتعة مُحـرَّمة 798 01:03:39,820 --> 01:03:44,218 فقط لأن بعض اشراج المؤخرات في ازياء الكهنة او بدلة وربطة عنق يقولون ذلك 799 01:03:44,220 --> 01:03:46,814 و لكنني لا أحبهم 800 01:03:47,020 --> 01:03:49,773 .لقد دمروا حياتي 801 01:03:49,980 --> 01:03:53,768 بإسم الأخلاقيات خانوني 802 01:04:03,340 --> 01:04:06,571 إذاً لمَ لا أقتل نفسي الآن ؟ 803 01:04:06,780 --> 01:04:09,733 . . ثلاث رصاصات باقية. إن أبقيت واحدة لنفسي 804 01:04:09,740 --> 01:04:13,415 .سيبقى اثنتان للآخرين. أجل 805 01:04:13,620 --> 01:04:15,736 لن يشتاق لي أحد 806 01:04:15,940 --> 01:04:18,708 .و لربما سيشعرون بالإرتياح 807 01:04:19,620 --> 01:04:22,817 نعم , يمكنني الموت و إنهاء الأمر 808 01:04:23,060 --> 01:04:26,211 .الفراغ ، مثل قبل ولادتي 809 01:04:40,860 --> 01:04:44,899 ماذا عن (سينثيا) ؟ هل يمكنني تركها بالوراء هكذا ؟ 810 01:04:45,100 --> 01:04:46,533 من دون قول الوداع ؟ 811 01:04:46,740 --> 01:04:50,415 . . . هل سأتسبب في طردها لتُصبح متشردة 812 01:04:50,620 --> 01:04:56,058 لتتعرض للإغتصاب و الضرب من قِبل بقية المتشردين الذين في باريس ؟ 813 01:04:56,660 --> 01:04:57,729 لا 814 01:04:58,420 --> 01:05:00,138 أنا والدها 815 01:05:00,340 --> 01:05:04,777 حتى و لو أنها أتت عن طريق الخطأ , إنها مسؤوليتي 816 01:05:56,620 --> 01:06:00,454 .آه, نعم. الخنزير ذاك من المسلخ 817 01:06:01,140 --> 01:06:05,028 سأقتله كما لم يُقتل احد من قبل 818 01:06:05,140 --> 01:06:09,777 ; سأجعلهُ يعاني قدر الإمكان .حتى استمتع قدر الإمكان 819 01:06:09,900 --> 01:06:12,698 سيدفع ثمن كل شخص يستحق الموت 820 01:06:12,900 --> 01:06:15,016 .و لكن ليس بمقدوري قتلهم . . 821 01:06:15,220 --> 01:06:18,018 .حتى لو لم يكن هو الاسوأ 822 01:06:18,220 --> 01:06:22,293 لو كان يجب عليّ قتل أحد ما فهو أول من سيأتي على بالي 823 01:06:22,500 --> 01:06:28,496 و اليوم سأنسف دماغه المخنّث لأشلاء 824 01:06:29,020 --> 01:06:31,978 إنها الطريقة الوحيدة لإستعادة كرامتي 825 01:06:32,180 --> 01:06:35,092 .و سعادتي في الحياة . . 826 01:06:35,540 --> 01:06:39,089 لا يوجد حل آخر. الأمر واضحٌ الآن 827 01:06:39,580 --> 01:06:43,050 .كل رجُلٍ أخلاقه. كل رجُلٍ هو عدالته 828 01:06:43,660 --> 01:06:46,811 و عدالتي في الطريق 829 01:06:53,540 --> 01:06:56,054 كما ترين لقد عُدت 830 01:07:05,740 --> 01:07:08,334 سآخذها إلى برج ايفل 831 01:07:08,540 --> 01:07:10,849 احظوا بيومٍ جميل 832 01:07:11,780 --> 01:07:13,338 شكراً لك 833 01:07:38,860 --> 01:07:42,614 حتماً تغيّرت في الأشهر الاخيرة هذه بالكاد تعرفت عليها 834 01:07:42,820 --> 01:07:45,778 ربما بعد سنتين ستبدو كأمها 835 01:07:46,060 --> 01:07:50,019 كيف سأبدو أنا بعد 10 سنين ؟ .أراهن بأنني سأكون ميت 836 01:07:50,780 --> 01:07:54,614 سكون من الجميل معرفة , ماذا يخبئ لنا المستقبل. من يعلم ؟ 837 01:07:54,980 --> 01:07:57,774 لو كنا محظوظين ستبدأ الحرب العالمية الثالثة 838 01:07:57,780 --> 01:08:01,170 و اشراج المؤخرات هؤلاء من حولي سيتم نسفهم لأشلاء 839 01:08:03,260 --> 01:08:07,139 لماذا فرنسا و ليس الآخرون ؟ .نحن لسنا أسوأ من الالمان 840 01:08:07,900 --> 01:08:11,097 حسناً , المانيا يجب تدميرها 841 01:08:11,300 --> 01:08:14,690 جميعهم نازيون , او ابناء لنازيون 842 01:08:14,900 --> 01:08:17,573 النازيون قتلوا والدي 843 01:08:21,860 --> 01:08:25,250 عام 1988م , عام تحطّم المانيا الكامل على يد الروسيين 844 01:08:25,940 --> 01:08:28,295 أعطهم يداً دافئة 845 01:08:30,180 --> 01:08:32,530 لماذا أنا اقول هذه الأشياء ؟ 846 01:08:32,660 --> 01:08:35,174 هذه الليلة لن اكون كائناً على الكون 847 01:08:35,940 --> 01:08:37,976 انا متأكد 848 01:08:38,260 --> 01:08:40,410 و لكن هي لا تعرف 849 01:08:41,300 --> 01:08:43,131 شيء غريب 850 01:08:45,940 --> 01:08:51,173 كيف تمرّ الحياة بسرعة , و .كلها للاشيء , شيء غريب 851 01:08:52,060 --> 01:08:55,211 .انها هادئة جداً , و كأنها خائفة من شيء ما 852 01:08:55,420 --> 01:08:58,896 أراهن بأنه يمكنها الشعور بأننا لسنا ذاهبون لـ برج ايفل 853 01:08:58,900 --> 01:09:00,777 يجب أن اريحها 854 01:09:03,540 --> 01:09:08,136 .نحن في رحلة طويلة .رحلة طويلة جداً 855 01:09:09,460 --> 01:09:11,178 فقط نحن الإثنان 856 01:09:12,260 --> 01:09:14,251 يعجبك هذا , أليس كذلك ؟ 857 01:09:15,380 --> 01:09:18,674 إنتباه. لديك 30 ثانية حتى تغادر منطقة عرض الفيلم 858 01:09:18,740 --> 01:09:20,817 فقط بعدما تخسر كل شيء ستجد طريق العودة 859 01:09:20,820 --> 01:09:22,811 ربما الجوع يصفّي ذهني 860 01:09:23,020 --> 01:09:25,654 كلما قلّ أكلك , كلما رأيتَ اكثـر 861 01:09:25,660 --> 01:09:29,170 مرة في مخيمات الإعتقال بعض الأشخاص رأوا موجات مغناطيسية 862 01:09:29,260 --> 01:09:32,577 .كل شيء يكون على ما يرام. آمل ذلك 863 01:09:32,660 --> 01:09:36,216 ليس لدي شيء لأخسره , أشعر أقوى من أي وقت مضى 864 01:09:36,220 --> 01:09:38,814 الحياة معركة مستمرة 865 01:09:39,020 --> 01:09:43,457 . للنجاح ؛ لا تتردد فهذا يأخذ الكثير من الطاقة 866 01:09:43,660 --> 01:09:46,299 خـطـر 867 01:09:46,580 --> 01:09:51,859 (فندق : (المستقبل حوالي الظهيرة , 23 / مارس / 1980م 868 01:10:05,180 --> 01:10:09,139 إنها محظوظة لإمتلاكها أب , لم أعرف أبي ابداً 869 01:10:09,340 --> 01:10:12,013 قُتل بواسطة جنود الألمان 870 01:10:12,660 --> 01:10:15,458 لماذا تغيّرت كل هذا التغيّر ؟ 871 01:10:15,660 --> 01:10:19,175 ربما فعلوا لها أشياء غريبة في المسكن 872 01:10:21,220 --> 01:10:23,097 لا , لا أعتقد ذلك 873 01:10:23,820 --> 01:10:26,380 هناك لا يوجد إلا نساء فقط 874 01:10:28,300 --> 01:10:30,570 ابنتي جميلة المظهر جداً 875 01:10:31,340 --> 01:10:33,296 انا فخورٌ بها 876 01:10:34,300 --> 01:10:38,737 لديها جسم جميل , أجمل بكثير من جسم أمها 877 01:10:40,380 --> 01:10:42,450 عليَّ تحميمها 878 01:10:42,900 --> 01:10:44,379 .لا 879 01:10:44,580 --> 01:10:49,176 لا يوجد إلا مغسلة , و قد افعل شيئاً غبياً 880 01:10:49,780 --> 01:10:51,452 المسدس ؟ 881 01:10:51,660 --> 01:10:53,252 .نعم 882 01:10:53,460 --> 01:10:55,337 عليَّ أن لا أخاف 883 01:10:56,780 --> 01:10:59,897 عندما انتظر كثيراً يمكن ان اغيِّر رأيي 884 01:11:00,780 --> 01:11:02,577 لنكُن واضحين بشأن هذا 885 01:11:02,580 --> 01:11:06,370 العنف الذي انا على وشك . . . إستخدامه , يخدم غرضاً بالفعل 886 01:11:06,380 --> 01:11:10,532 .إخراجنا من هذا البؤس بسهولة كبيرة 887 01:11:13,060 --> 01:11:16,609 .لا بُد ان الموت مثل النوم 888 01:11:16,820 --> 01:11:19,175 .و لكن أفضل 889 01:11:29,580 --> 01:11:31,935 ما يجب القيام به ، يجب القيام به 890 01:12:11,100 --> 01:12:14,331 .هناك. فعلت ما كان علي القيام به 891 01:12:14,580 --> 01:12:17,697 .لكنهُ لم يكن فعلاً جميلاً كما ظننت 892 01:12:17,900 --> 01:12:21,058 .الآن , لـ نضع نهاية لكل هذا البؤس 893 01:12:21,060 --> 01:12:22,932 .لم يعد لدي شيء لأخسره 894 01:12:22,940 --> 01:12:26,615 نعم , هذا هو . . انا افعل هذا لنفسي 895 01:12:26,620 --> 01:12:29,693 انه واجبي ان احميك من سنوات من البؤس التي لم تأت بعد 896 01:12:29,700 --> 01:12:33,010 انتظريني على الجانب الآخر. سأكون هُناك حالاً 897 01:12:34,340 --> 01:12:36,331 لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً 898 01:12:41,300 --> 01:12:43,052 هاك , إنتهينا 899 01:13:13,060 --> 01:13:14,573 إنتهى الأمر 900 01:13:30,580 --> 01:13:33,140 لم أخطئ التصويب , أفعلت ؟ 901 01:13:34,780 --> 01:13:36,777 هيا , موتي 902 01:13:36,780 --> 01:13:39,613 ما الذي يؤخرك ؟ 903 01:13:40,020 --> 01:13:42,250 لو استعملت سكين لكان أفضل 904 01:13:42,540 --> 01:13:44,371 قتلتُ خنازيراً 905 01:13:44,580 --> 01:13:47,731 قسيسي علّمني ذلك. غرز السكين في الشريان الرئيسي 906 01:13:47,940 --> 01:13:50,738 .إنها تنتفض كخنزير .إنها تتألم , أنا أكره هذا 907 01:13:50,940 --> 01:13:53,579 يبدو الأمر أسهل في المسلخ. الآن ماذا ؟ 908 01:13:53,780 --> 01:13:57,250 لِم انا افعل هذا ؟ إنها تموت , ضد إرادتي 909 01:13:57,460 --> 01:14:00,452 قوى عليا تقودني. إنها تموت حيث صُنِعت ** نفس غرفة الفندق ** 910 01:14:00,660 --> 01:14:04,573 .إنها القوى , ليس أنا . . . إنها تعود للوراء 911 01:14:04,780 --> 01:14:08,370 .من حيث أتت. هذا ما سأقوله في المحكمة أي محكمة ؟ 912 01:14:08,380 --> 01:14:10,616 .سأرجع حيثُ بدأت , سأقتل نفسي .أشعر بالغثيان 913 01:14:10,620 --> 01:14:15,011 .لا تتقيأ , ليس الآن , ليس بجانبها .إنها في الكثير من الألم 914 01:14:15,220 --> 01:14:18,053 قد يستمر هذا الأمر طويلاً , يجب أن أقضي عليها 915 01:14:18,160 --> 01:14:20,928 .لا فائدة من البكاء على الحليب المسكوب .سأطلق النار عليها مجدداً 916 01:14:20,940 --> 01:14:24,410 لن يتبقى هناك طلقات لي و للمخنث في المسلخ 917 01:14:24,620 --> 01:14:28,449 .الحياة تسير دائماً في اتجاه واحد .و بسرعة كبيرة جداً 918 01:14:28,460 --> 01:14:32,612 إنهُ الخير ضد الشر. يجب أن اتخذ قرار 919 01:14:36,180 --> 01:14:39,172 تتكدس الأخطاء فوق الأخطاء , حتى يمحوها الوقت 920 01:14:39,380 --> 01:14:42,417 و لكن الموت ليس خطأً , إنهُ المخرج الوحيد 921 01:14:42,620 --> 01:14:44,492 إبنتي رحلت , و الآن جاء دوري 922 01:14:44,500 --> 01:14:47,412 أنسف دماغك اللعين , أرهم دماغك 923 01:14:47,620 --> 01:14:50,851 الجميع ينسى دائماً بأننا .مجرّد لحم , دهون و عظم 924 01:14:51,060 --> 01:14:53,972 أنا قطعة لحم تفكّر كثيراً 925 01:14:54,180 --> 01:14:56,933 لقد قتلوا إبنتي , الآن ليتوقّف اللحم 926 01:14:57,140 --> 01:15:00,416 يا جزار , حرّر شريحة اللحم من نفسها 927 01:15:00,620 --> 01:15:02,451 .أحدهم إعتدى على إبنتي 928 01:15:02,660 --> 01:15:06,096 سأقتل النغل , إنهُ واجبي 929 01:15:06,300 --> 01:15:08,939 . . . العامل .والدي كان شيوعياً 930 01:15:09,140 --> 01:15:13,213 كان يريد فعل ما هو صحيح. جنود الألمان قتلوه 931 01:15:13,420 --> 01:15:16,218 .لأنه كان إنسانياُ .عقوبة الإعدام، مباشرةً 932 01:15:16,420 --> 01:15:20,374 لحسن الحظ الأمريكان و الروس . . . قتلوا هؤلاء النازيون 933 01:15:20,380 --> 01:15:23,372 .و زوجاتهن المنيوكات 934 01:15:23,580 --> 01:15:28,210 و لكنهم تركوا طاعون النازية يجول في هذا البلد 935 01:15:28,420 --> 01:15:30,929 . . . كل هؤلاء الذين يتعاطفون يجب ان 936 01:15:30,940 --> 01:15:33,779 .يتم اغتصابهم و خصيهم في العامة .لـ يعانوا 937 01:15:33,780 --> 01:15:36,010 والأميركيون أكثر .تطوراً بكثير مما نحن عليه 938 01:15:36,220 --> 01:15:39,492 الأمر على وشك الإنتهاء , أريد . . رؤية وجه والدي , و وجه والدتي 939 01:15:39,500 --> 01:15:44,255 .إنها شريرة .اسحب الزناد , يا رجل 940 01:15:44,460 --> 01:15:47,213 .كانت عاهرة خانت اليهود و الشيوعيين 941 01:15:47,420 --> 01:15:49,251 أتفقد أعصابك ؟ .غالباً الشر ينتصر 942 01:15:49,460 --> 01:15:53,135 .سأوفر آخر رصاصة للمدير .يا يسوع انا جيد 943 01:15:53,340 --> 01:15:58,368 صلبوه , و القساوسة المنيوكين سرقوا صورته 944 01:15:58,580 --> 01:16:01,977 ; كل شيء جيّد مات منذ زمن .لـ يترك الشرّ يحكم كل شيء 945 01:16:01,980 --> 01:16:04,574 . . . لا , يجب أن اقاتل الشر. أنا جيّد 946 01:16:04,780 --> 01:16:08,739 .إذاً عليه ان يموت هو , ليس أنا .أب , إبنة , و مسدس 947 01:16:08,940 --> 01:16:11,215 العالم هو الشرّ , الخير يجب أن ينتصر 948 01:16:11,420 --> 01:16:16,335 .لا يوجد مكان للنقاوة .ربما أنها ليست ميتة. أنا قادم 949 01:16:17,260 --> 01:16:19,455 .احبك يا الله .انت لا تموت بهذه السرعة 950 01:16:19,660 --> 01:16:22,618 ساعدني على الخروج من هذه الجبنة العفنة 951 01:16:22,820 --> 01:16:26,017 انها تتظاهر فحسب , دود في كل مكان 952 01:16:26,220 --> 01:16:29,053 الجبنة لا تكفي , إنهم يريدون لحمي 953 01:16:29,260 --> 01:16:32,297 . . دود بملابس قسيس .جيد جداً ليكون صحيحا 954 01:16:32,500 --> 01:16:35,537 .جاءوا بإسمك و لكنّهُم يكذبون 955 01:16:35,740 --> 01:16:39,779 .إنهُم نازيون لماذا شوّهتها هكذا ؟ 956 01:16:39,980 --> 01:16:43,290 .كان الشرّ بداخلهم .لن يلمسها أحد أبداً 957 01:16:43,500 --> 01:16:47,812 ربما في المشرحة سيحشرون .أصابعهم في مهبلها 958 01:16:48,020 --> 01:16:51,092 سأوفر الرصاصة لأنسف جسدها 959 01:16:51,300 --> 01:16:55,418 .إنها نقية , سأستمر بالخطة .ستكونُ بإنتظاري 960 01:16:55,620 --> 01:16:58,812 سينثيا) انتي لم تعودي عالقة في جسدك) 961 01:16:58,900 --> 01:17:00,977 جريمة القتل الأولى هي الأهم 962 01:17:00,980 --> 01:17:04,814 تشبثي , أنا قادم ايضاً. ربما .والدتي الملعونة تنتظرني ايضاً 963 01:17:05,020 --> 01:17:07,773 .سيكون عظيماً ان نموت سويةً (و مع والدة (سينثيا 964 01:17:07,980 --> 01:17:10,540 .نحنُ بريئون .الخير يجب أن يحكم 965 01:17:10,740 --> 01:17:15,256 أنا قادم ، حبيبتي . . . عد حتى الرقم عشرة. عشرة . . تسعة 966 01:17:15,460 --> 01:17:19,055 .سأحضر ماضينا و حبنا من دماغي ؟ 967 01:17:19,260 --> 01:17:22,133 ماذا سيفعلون بـ دماغي و قضيبي ؟ 968 01:17:22,140 --> 01:17:24,290 في المشرحة سيقطّعونهم .و يضعونهم في جرة 969 01:17:24,500 --> 01:17:26,536 .لقد فعلوا شيئاً بهذه الغرفة 970 01:17:26,740 --> 01:17:30,369 عليك أن تدفع , حتى ثمن الهواء .او سيسمّمونك بالغاز حتى الموت 971 01:17:30,580 --> 01:17:34,334 .الموت يجب ان يكون خيراً .لم يتبق لدي رصاصات للآخرين 972 01:17:34,540 --> 01:17:38,772 أما هم او انا , فسأرحل الآن 973 01:17:38,980 --> 01:17:41,130 سينثيا) بإنتظاري على كل حال) 974 01:17:41,340 --> 01:17:45,811 . . . نعم , يا عزيزتي ,إنتظريني. سبعة . . ستة . و لكن سأعود 975 01:17:46,020 --> 01:17:50,696 .و سأكون الرئيس. و سأحكُم فرنسا 976 01:17:50,900 --> 01:17:54,210 .و سأنيكهم جميعاً .لن يفلتوا من العقاب 977 01:17:54,420 --> 01:17:56,695 .الزر الأحمر. ثم الفراغ 978 01:17:56,900 --> 01:18:01,496 .كل ما سيحظون به هو قطع من دماغ .لقد حان الوقت 979 01:18:01,740 --> 01:18:03,412 .إنتهى كل شيء 980 01:18:22,780 --> 01:18:26,375 .لا , إنهُ ليس انا .إنهُ رأسي 981 01:18:27,540 --> 01:18:29,751 لا , لا ينبغي ان أفعل هذا 982 01:18:30,340 --> 01:18:32,854 أنا شخص جيد و يجب أن .أبقى على هذا الحال 983 01:18:35,380 --> 01:18:37,575 .غريب كيف أفشل دائماً 984 01:18:37,780 --> 01:18:41,455 .ولادتي , شبابي , الحب , و المحل 985 01:18:42,100 --> 01:18:44,819 .لم ينبغي عليَّ أن اولد .أبداً 986 01:18:45,260 --> 01:18:46,978 .أبداً 987 01:18:47,540 --> 01:18:52,933 .حياتي كلها غلطة. كل شيء ما عدا إبنتي 988 01:18:54,820 --> 01:18:57,334 .أعرف ما سيحصل الآن 989 01:18:59,500 --> 01:19:01,855 "هذه مجرّد "ديجافو 990 01:19:02,060 --> 01:19:04,858 .كنتُ هنا 1000 مرة 991 01:19:06,980 --> 01:19:09,813 .يبدو أن كل شيء يتكرر مراراً وتكراراً 992 01:19:15,900 --> 01:19:19,097 .أحبك اكثر من أي شيء 993 01:19:44,180 --> 01:19:46,569 .لا تتركيني وحيداً 994 01:21:36,300 --> 01:21:40,088 الأخلاقيات 995 01:22:14,740 --> 01:22:19,177 .البشرية لديها أخلاقيات 996 01:23:06,620 --> 01:23:09,414 .لا أعرف كيف سينتهي هذا اليوم 997 01:23:09,700 --> 01:23:12,772 .و لكنني هُنا معك 998 01:23:13,540 --> 01:23:17,613 .و أنا سعيد . . أسعدُ من أي وقتٍ مضى 999 01:23:19,020 --> 01:23:21,136 .أما البقية فـ ليست مهـمة 1000 01:23:21,500 --> 01:23:24,856 .ربما انه آخر يومٍ لنا , ربما لا 1001 01:23:25,060 --> 01:23:28,291 .ربما لن أطلق النار على رأسي أبداً 1002 01:23:28,500 --> 01:23:30,889 . . . ربما سأنام معك 1003 01:23:31,140 --> 01:23:33,529 .و أذهبُ للسجن غداً . . 1004 01:23:33,740 --> 01:23:36,095 .اربع شهور , سنة , سنتين 1005 01:23:36,300 --> 01:23:40,134 .آه , السجن لم يكن سيئاً جداً 1006 01:23:40,340 --> 01:23:44,015 .و إن كان كذلك , أمكنني دائماً شنق نفسي 1007 01:23:45,300 --> 01:23:50,579 حتى و إن ذهبت للسجن ستكون هذه .اللحظة معي لتمنحني الشجاعة 1008 01:23:50,820 --> 01:23:55,610 و الإرتياح بأنني فعلت ما .أردت , ليس فعل شخص آخر 1009 01:23:55,820 --> 01:23:59,979 ربما أستطيع ان أعطي لحياتي . . . معنى بعد كل شيء. حمايتك 1010 01:23:59,980 --> 01:24:04,371 و جعلكِ أكثر سعادة . . . .من أي شخص آخر في الكون 1011 01:24:04,580 --> 01:24:09,096 .أنتِ إبنتي .و سأجعلكِ . . . إمرأة 1012 01:24:11,460 --> 01:24:14,657 .سنفعلها .و نكون أكثر سعادة 1013 01:24:14,860 --> 01:24:16,851 .سيكون سرنا الصغير 1014 01:24:18,820 --> 01:24:23,371 .سواء فعلناها أم لم نفعلها , لن تتغيّر الإنسانية 1015 01:24:23,700 --> 01:24:27,010 لكن بالنسبة لي و لكي .فهذا يعني تغيّـراً كلياً 1016 01:24:27,220 --> 01:24:30,735 الناس يعتقدون بأنهم احرار , لكن الحرية لا وجود لها 1017 01:24:30,980 --> 01:24:35,019 فقط قوانين صنعها أُناس مجهولون ليحموا أنفسهم 1018 01:24:35,220 --> 01:24:37,780 .لـ يحتجزوني أنا و حُزني بعيداً 1019 01:24:37,980 --> 01:24:41,814 أحد هذه القوانين ينصّ على . . . أنني لا يمكنني ان أحبك 1020 01:24:42,020 --> 01:24:44,693 . . . لأنكِ إبنتي و لماذا ؟ 1021 01:24:44,900 --> 01:24:48,654 اراهن بأنهم لم يحرّموا . . . هذا الشيء لأنهُ خاطئ 1022 01:24:48,860 --> 01:24:51,294 .بل لأنه شيءٌ قوي جداً 1023 01:25:01,020 --> 01:25:04,057 في حالتنا لا يوجد حل آخر 1024 01:25:06,500 --> 01:25:08,013 . . أحبك 1025 01:25:08,660 --> 01:25:11,015 . و لا شيء آخـر . . 1026 01:25:24,500 --> 01:25:34,500 @ZStalker79 : ترجمة