1 00:00:02,837 --> 00:00:09,051 Jeg kan møde fonden til middag, men så skal jeg aflyse min frokost. 2 00:00:09,135 --> 00:00:13,139 Så skal min præsentation og mødet med trykkerne flyttes. 3 00:00:13,222 --> 00:00:17,017 - Er mødet bekræftet? - Sidste Tae Bo-klasse er kl. 19. 4 00:00:17,476 --> 00:00:23,232 Jeg kan møde trykkerne og så tage til hotellet og træffe mrs. Swanson. 5 00:00:23,315 --> 00:00:24,775 Så kan jeg nå til træning! 6 00:00:24,859 --> 00:00:27,903 Vent. Mrs. Swansons fly er forsinket. Hun er her ikke før kl. 18. 7 00:00:27,987 --> 00:00:31,991 - Lander flyet først kl. 18. - Der røg Tae Bo! 8 00:00:32,616 --> 00:00:35,703 - Lad mig tage den. - Det er nok Jack. 9 00:00:35,786 --> 00:00:38,956 Du har ikke tid til Jack. 10 00:00:39,039 --> 00:00:43,586 - Hos Prue Halliwell. - Det er mr. Caldwell. 11 00:00:43,669 --> 00:00:48,340 Den nye vicedirektør. Monique, hvorfor ringer han hjem til mig? 12 00:00:48,424 --> 00:00:52,845 Hvabehar?! Hastemøde? Hvornår? 13 00:00:52,928 --> 00:00:56,849 - 9.30. Vær der, eller du er fyret. - Jeg kommer! 14 00:00:56,932 --> 00:00:58,601 Farvel. 15 00:00:58,684 --> 00:01:04,147 - Nu må jeg altså ligge lidt! - Og jeg har ikke tid til sjov mere! 16 00:01:05,357 --> 00:01:08,694 - Se, hvem der er her. - Godmorgen. 17 00:01:08,778 --> 00:01:12,156 - Kender du hende? - Hun virker bekendt. 18 00:01:12,239 --> 00:01:15,284 Hun ligner min søster. Hvad var det, hun hed? 19 00:01:15,367 --> 00:01:18,829 - Put... Pipper? - Peppi? Nej. 20 00:01:18,913 --> 00:01:22,666 - Hvor blev hun af? - Hun blev forelsket i naboen. 21 00:01:22,750 --> 00:01:25,795 - Så gik hele tiden med det. - Fordi hun kunne. 22 00:01:25,878 --> 00:01:29,423 For første gang i lang tid var hendes liv normalt. 23 00:01:29,507 --> 00:01:33,719 - Hvem tænker på, det er fredag... - Du siger det ikke! 24 00:01:33,803 --> 00:01:38,808 Den trettende! Se selv, der skete intet. 25 00:01:47,358 --> 00:01:50,735 - Du måtte jo ikke sige det! - Er det nu min skyld? 26 00:01:50,820 --> 00:01:52,238 - Løb! - Nej! 27 00:01:52,321 --> 00:01:54,740 Kom herover! 28 00:02:10,256 --> 00:02:13,717 - Det var det, der manglede! - Bruger dæmoner kugler? 29 00:02:13,801 --> 00:02:17,179 - Måske er det ikke en dæmon. - Hvem er det så? 30 00:02:17,263 --> 00:02:21,809 Du nappede postbudet af i går. De kan være fintfølende. 31 00:02:23,978 --> 00:02:26,856 - Frys. - Spark. Flyv! 32 00:02:26,939 --> 00:02:28,774 Godt. 33 00:03:02,766 --> 00:03:06,186 Hun er jo ikke en dæmon! 34 00:04:50,832 --> 00:04:57,131 Flere identiteter. Udenlandsk valuta og kastestjerner. 35 00:05:00,509 --> 00:05:04,013 Og en småskarp læbestift. 36 00:05:04,096 --> 00:05:08,350 Sutro Heights. Hun boede ikke langt herfra. 37 00:05:08,434 --> 00:05:11,812 Og en dødelig har aldrig angrebet os før. 38 00:05:11,895 --> 00:05:15,607 - Jeg har heller aldrig dræbt en. - Du kunne intet gøre. 39 00:05:15,691 --> 00:05:20,320 - Det gør det ikke lettere. - Og hvis nu hun var lejemorder? 40 00:05:22,531 --> 00:05:25,617 - En liste med navne. - Se her. 41 00:05:25,701 --> 00:05:28,662 En af os står her. P. Halliwell. 42 00:05:28,746 --> 00:05:33,292 Kun en M. Steadwells navn og så vores er ikke streget ud. 43 00:05:33,375 --> 00:05:37,296 En lejemorder. Nogen må have hyret hende. 44 00:05:37,379 --> 00:05:40,466 Nogen, der vidste, vi havde kræfter... Se. 45 00:05:40,549 --> 00:05:45,345 "Prue: Telekinese. Piper: Evne til at fryse. Phoebe: Ligegyldig ..." 46 00:05:45,429 --> 00:05:48,557 Hvad? Ligegyldig? 47 00:05:48,640 --> 00:05:53,520 Derfor lokkede hun os vel til fordøren og angreb bagfra. 48 00:05:53,604 --> 00:05:58,317 Jamen, hvorfor hyrer en dæmon en lejemorder til at dræbe os? 49 00:05:58,400 --> 00:06:02,362 Havde vi bare vidst det, før vi ringede til... 50 00:06:05,199 --> 00:06:07,618 Tak, fordi du kom. 51 00:06:07,701 --> 00:06:13,624 Jeg ved ikke, om det var klogt. Vil I sige sandheden denne gang? 52 00:06:13,707 --> 00:06:18,253 - Nogen forsøgte at myrde os. - Så I hvem? 53 00:06:18,337 --> 00:06:21,590 - Hun ligger derinde. - Hun? 54 00:06:26,637 --> 00:06:30,766 Vi sad og snakkede, da hun begyndte at skyde alt i smadder. 55 00:06:30,849 --> 00:06:32,518 Lejemorder. 56 00:06:32,601 --> 00:06:35,646 Hun var ude efter os. Vi står på hendes liste. 57 00:06:35,729 --> 00:06:39,983 Og derfor står I der, og hun ligger der fyldt med kugler? 58 00:06:40,067 --> 00:06:45,781 Det var selvforsvar. Du finder kun hendes fingeraftryk på pistolen. 59 00:06:46,490 --> 00:06:52,746 Og derfor gentager jeg: Hvorfor er hun skudt, hvis I ikke skød? 60 00:06:56,750 --> 00:07:00,587 Vil du virkelig vide det, Darryl? 61 00:07:02,089 --> 00:07:04,466 Sig frem... 62 00:07:07,970 --> 00:07:12,683 Vi er hekse. Vi har magiske kræfter. 63 00:07:12,766 --> 00:07:18,730 Vi tror, der står en dæmon bag det her. 64 00:07:19,314 --> 00:07:25,237 Vi kan kun finde ud af det, hvis du tier stille med det. 65 00:07:28,157 --> 00:07:32,244 - Må jeg se bogen? - Ni navne er strøget. 66 00:07:32,327 --> 00:07:35,455 Kun os og en mere er ikke streget over. 67 00:07:35,539 --> 00:07:41,920 "Dej, kl. 10." Sprængstof. Hun har nok allerede lagt en bombe ud. 68 00:07:42,004 --> 00:07:45,549 Måske der, hvor M. Steadwall skal være kl. 10. 69 00:07:45,632 --> 00:07:50,387 - Og nu er den over ni. - Jeg prøver at få fat i adressen. 70 00:07:50,470 --> 00:07:54,600 - Jeg går med. - Og vi kan se på hendes lejlighed. 71 00:07:54,683 --> 00:07:59,062 Vi må først ind om Buckland. Jeg vil ikke miste mit job. 72 00:07:59,146 --> 00:08:01,481 Hvad gør vi med ...? 73 00:08:01,565 --> 00:08:08,030 Jeg kan udsætte efterforskningen. I får højst en dag til det. 74 00:08:15,204 --> 00:08:19,291 Som ny vicedirektør for Bucklands auktioner - 75 00:08:19,374 --> 00:08:23,128 - fremlægger jeg en ny strategi for et nyt årtusinde. 76 00:08:23,212 --> 00:08:29,635 Jeg kender jer bare ikke godt nok til at vide, hvem vi skal holde på. 77 00:08:29,718 --> 00:08:33,263 - Du er forsinket, kollega. - Vi er ikke kollegaer! 78 00:08:33,347 --> 00:08:38,684 - Skal vi vædde? - Den sorthårede, der sneg dig ind. 79 00:08:38,769 --> 00:08:41,230 - Hvad hedder du? - Mig? 80 00:08:42,688 --> 00:08:45,400 Prue... Prue Halliwell. 81 00:08:47,694 --> 00:08:51,406 Godt... Du samarbejder med Sheridan. 82 00:08:52,199 --> 00:08:59,331 Alle ansatte skal til i morgen aften skimme dødsannoncer - 83 00:08:59,414 --> 00:09:04,711 - og finde salgbare ting for mindst 100.000 dollars. 84 00:09:04,795 --> 00:09:07,047 - Ja? - Til i morgen? 85 00:09:07,130 --> 00:09:12,135 Hvis du vil beholde dit job. Velkommen til det nye Buckland. 86 00:09:15,597 --> 00:09:19,601 Så må vi vel hellere komme i gang. 87 00:09:20,269 --> 00:09:23,230 Vi bør nok arbejde mens vi spiser. 88 00:09:23,313 --> 00:09:26,942 - Vi arbejder jo sammen. - Jo, men... 89 00:09:30,320 --> 00:09:32,572 Prue? 90 00:09:33,824 --> 00:09:36,576 Prue ...? 91 00:09:45,043 --> 00:09:48,797 Prue? Hørte du, hvad jeg sagde? 92 00:09:50,549 --> 00:09:56,096 Nej. Jeg har det lidt... underligt. 93 00:09:57,764 --> 00:09:59,850 Jeg skal lige... 94 00:10:02,185 --> 00:10:08,775 - Hvad skete der? - En slags astralprojektion... 95 00:10:08,859 --> 00:10:13,905 - Hvordan gjorde du det? - Jeg følte behov for at kopiere mig. 96 00:10:13,989 --> 00:10:19,953 - Er det en ny kraft? - Måske kan jeg flytte min krop. 97 00:10:20,037 --> 00:10:23,415 Lad os komme ud, før det sker igen. 98 00:10:26,418 --> 00:10:31,089 - Spørg bare løs om at være heks. - Næ tak. 99 00:10:31,173 --> 00:10:34,968 - Vi har "Skyggernes Bog". - Jeg vil ikke vide mere! 100 00:10:35,052 --> 00:10:38,472 Jeg vil ikke vide noget om det! 101 00:10:38,555 --> 00:10:42,434 Vil du slet ikke vide, om vi kan flyve? 102 00:10:42,517 --> 00:10:45,771 Jeg vil ikke vide, om det er med kost eller støveklud! 103 00:10:50,025 --> 00:10:56,198 Jeg sætter livet på spil hver dag, men kan kun klare en virkelighed. 104 00:10:56,281 --> 00:11:00,660 - Jeg vil ikke inddrages i en anden. - Det er nok for sent. 105 00:11:01,244 --> 00:11:05,791 Vi skal nok beskytte dig. Er det her adressen? 106 00:11:05,874 --> 00:11:10,545 Der er kun en Steadwell i byen. Pokkers, den er næsten ti! 107 00:11:19,679 --> 00:11:22,057 Er det hende? 108 00:11:24,851 --> 00:11:27,104 Nej, gå væk! 109 00:11:36,113 --> 00:11:40,033 - Er I uskadt? - Ja. 110 00:11:40,117 --> 00:11:43,286 - Er du uskadt, frk. Steadwell? - Det virkede. 111 00:11:43,370 --> 00:11:48,500 Utroligt! Jeg læste en beskyttende besværgelse, og det virkede! 112 00:11:48,583 --> 00:11:54,423 - Min første besværgelse! - Sig ikke, hun også er heks! 113 00:12:12,107 --> 00:12:18,780 Se da bare! Luksus, fine tæpper... Her kunne jeg godt bo. 114 00:12:18,864 --> 00:12:21,700 Bare man kan myrde. Jeg ser lige i køkkenet. 115 00:12:21,783 --> 00:12:24,828 Så tager jeg soveværelset. 116 00:12:35,255 --> 00:12:39,968 Pelse... Hvor lækre! 117 00:13:23,053 --> 00:13:26,806 Hun har ikke boet her længe. Intet er adresseret til hende. 118 00:13:26,890 --> 00:13:29,768 - Snurrede du rundt? - Nej. 119 00:13:29,851 --> 00:13:35,690 Nogle gange må man tage chancen. Se lige garderoben! 120 00:13:35,774 --> 00:13:39,819 - Prue, tag dig sammen! - Nej... Det er ikke bare tøjet. 121 00:13:39,903 --> 00:13:42,656 Parykker, sminke og proteser. 122 00:13:42,739 --> 00:13:46,159 - Ved nogen, hvordan hun så ud? - Næppe. 123 00:13:46,243 --> 00:13:49,329 Var det ikke for roserne, havde vi ikke noget navn. 124 00:13:49,412 --> 00:13:53,250 - Hvilke roser? - I stuen, sendt til frk. Hellfire 125 00:13:53,333 --> 00:13:56,086 - Er det sandt? - Ja. 126 00:14:01,841 --> 00:14:05,512 "Til vi langt om længe ses. Bane". 127 00:14:05,595 --> 00:14:11,893 Rører du dig, er du død. Vend dig langsomt om. 128 00:14:11,977 --> 00:14:14,980 Pas på! Hun dræber med de bare næver. 129 00:14:15,063 --> 00:14:17,816 Frk. Hellfire, formoder jeg. 130 00:14:19,317 --> 00:14:22,654 - Er du Bane? - Hans højre hånd, D.J... 131 00:14:23,738 --> 00:14:27,200 Bane er utilfreds. Han vil se dig nu! 132 00:14:30,954 --> 00:14:34,415 Beklager, drenge. Kom, så smutter vi. 133 00:14:34,499 --> 00:14:38,420 - De tror, jeg er Hellfire. - Og? 134 00:14:38,503 --> 00:14:43,008 Jeg bør spille med for at finde ud af, hvem der hyrede hende. 135 00:14:43,091 --> 00:14:46,219 - Meget morsomt. Kom! - Jeg mener det. 136 00:14:46,303 --> 00:14:50,515 Ingen ved, hvordan hun ser ud, Og slet ikke ham Bane. 137 00:14:50,599 --> 00:14:54,519 - Nogen ved det måske. - Jeg klarer mig. 138 00:14:54,603 --> 00:15:00,275 Jeg har noget, de ikke har. Noget, deres våben ikke kan overgå. 139 00:15:00,358 --> 00:15:03,528 Lige i dag skal du nok ikke prale af dine kræfter. 140 00:15:03,612 --> 00:15:07,782 Hvis hun er hyret af en dæmon, går det snart op for ham - 141 00:15:07,866 --> 00:15:12,495 - at Halliwell lever og sender en anden... Vi må gøre noget. 142 00:15:14,623 --> 00:15:17,667 Har du et bedre forslag, så sig til. 143 00:15:17,751 --> 00:15:23,048 - Ja, men det har jeg ikke. - Godt... Så tør vi dem op. 144 00:15:23,131 --> 00:15:26,468 Du virker ret ivrig efter at spille rollen. 145 00:15:26,551 --> 00:15:29,929 - Ikke nogen dårlig rolle! - Nej, hvis du vil... 146 00:15:30,013 --> 00:15:32,265 Jeg klarer mig. 147 00:15:35,644 --> 00:15:39,773 - Kommer du? - Pas på med at vifte med den der! 148 00:15:55,580 --> 00:16:02,295 Jeg sværger, Bane! Jeg prøvede at få fat i pengene, men det gik galt. 149 00:16:02,379 --> 00:16:06,091 - Jeg vidste ikke, hvad du ville gøre. - Du løj overfor mig. 150 00:16:06,174 --> 00:16:10,553 - Jeg vidste ikke... - Det gik galt, og du beklager. 151 00:16:11,429 --> 00:16:13,598 Ja... 152 00:16:13,682 --> 00:16:17,060 Godt, men lyv aldrig igen. 153 00:16:17,143 --> 00:16:19,979 - Er du med? - Tak. 154 00:16:32,492 --> 00:16:37,706 - Du er smukkere, end jeg troede. - Så ses vi endelig. 155 00:16:37,789 --> 00:16:42,168 - Kunne du lide roserne? - Jeg foretrækker orkidéer. 156 00:16:42,252 --> 00:16:46,131 Både smuk og ærlig... 157 00:16:49,008 --> 00:16:52,512 Lad os gå en tur... Du ved, hvad du tager med. 158 00:16:55,598 --> 00:17:00,270 - Hvad skal jeg kalde dig? - Det, du altid kalder mig. 159 00:17:00,353 --> 00:17:03,106 Frk. Hellfire er så upersonligt. 160 00:17:03,189 --> 00:17:07,277 Med mindre dine e-mails bare var for at drille. 161 00:17:07,359 --> 00:17:10,530 - Du kender mig bedre end som så. - Gør jeg? 162 00:17:10,613 --> 00:17:15,160 Du bekræftede ikke det med søstrene Halliwell i dag. 163 00:17:15,242 --> 00:17:19,914 - Jeg kunne ikke komme ind på dem. - Det skuffer mig. 164 00:17:19,998 --> 00:17:23,084 - Og den sidste på listen? - Steadwell? 165 00:17:25,377 --> 00:17:28,548 Det var det rene fyrværkeri... 166 00:17:29,549 --> 00:17:32,260 Jeg kan godt lide din stil. 167 00:17:32,343 --> 00:17:37,390 Men søstrene Halliwell skal være væk før midnat. 168 00:17:43,438 --> 00:17:47,525 - Alt er under kontrol. - Jeg er hårdt presset. 169 00:17:47,609 --> 00:17:51,863 - Af hvem? - Det ved du da. 170 00:17:54,407 --> 00:17:56,951 Ja... 171 00:17:59,579 --> 00:18:04,042 - Tager du den ikke? - Jo. 172 00:18:05,335 --> 00:18:09,380 - Hallo? - Hvor blev du af? 173 00:18:09,464 --> 00:18:14,135 - Jeg er hos en kunde. - Jeg håber, han er rig. 174 00:18:14,219 --> 00:18:17,806 - Tid er penge. - Champagne? 175 00:18:17,889 --> 00:18:20,850 - Champagne så tidligt? Hvor er du? - Mig? 176 00:18:20,934 --> 00:18:22,435 Skål for os! 177 00:18:22,519 --> 00:18:26,981 Du ved, jeg elsker fest, men vi er ret hårdt presset. 178 00:18:27,065 --> 00:18:29,359 Ja... 179 00:18:31,861 --> 00:18:33,988 - Er du der? - Kors! 180 00:18:34,072 --> 00:18:36,282 Prue? 181 00:18:40,703 --> 00:18:43,081 Hvad skete der? 182 00:18:43,164 --> 00:18:48,962 - Hvad foregår her? - Jeg ringer tilbage. 183 00:18:57,720 --> 00:19:01,349 - Undskyld. - Vi bør måske vente med den der. 184 00:19:01,432 --> 00:19:05,144 I hvert fald til opgaven er løst. 185 00:19:07,146 --> 00:19:11,150 - Jeg må nok hellere gå. - Du går ingen steder. 186 00:19:12,277 --> 00:19:15,655 Ikke med mindre jeg kører. 187 00:19:21,286 --> 00:19:25,415 - Sig, alt er under kontrol. - Jeg kender ham jo ikke. 188 00:19:25,498 --> 00:19:31,546 Du får ham at se. Gå ind på mit kontor, så kommer han. 189 00:19:44,809 --> 00:19:48,563 Leder du efter mig? 190 00:19:48,646 --> 00:19:53,067 - Hvor kom du fra? - Det vil du slet ikke vide. 191 00:19:53,151 --> 00:19:56,195 - Hvorfor er heksene ikke døde? - Heksene? 192 00:19:56,279 --> 00:20:00,116 - Svar mig! - Hvordan ved du, de ikke er døde? 193 00:20:00,199 --> 00:20:04,954 Man får en sjette sans med den slags - 194 00:20:05,038 --> 00:20:11,419 - når man har været i skærsilden så længe som jeg. 195 00:20:11,502 --> 00:20:14,881 Pyt... Jeg indgik en handel. 196 00:20:14,964 --> 00:20:21,721 Jeg har et døgn til at blive fri, men I skal dræbe heksene - 197 00:20:21,804 --> 00:20:24,432 - hvis det skal lykkes. 198 00:20:25,683 --> 00:20:28,895 - Hvem er du? - En dæmon. 199 00:20:31,189 --> 00:20:34,609 En dæmon med magt - 200 00:20:34,692 --> 00:20:41,616 - til at gøre menneskers mareridt til virkelighed, og du kan intet gøre. 201 00:20:42,742 --> 00:20:45,787 Vil du se? 202 00:20:48,206 --> 00:20:53,169 Din største frygt er, at din chef bliver narret - 203 00:20:53,252 --> 00:20:58,633 - og at han vil dræbe dig fordi du ikke beskyttede ham. 204 00:21:13,606 --> 00:21:16,567 Heftigt, ikke? 205 00:21:21,739 --> 00:21:26,035 Vi sætter midlertidigt nogle andre vinduer i. 206 00:21:26,119 --> 00:21:28,955 Fint, tak. 207 00:21:29,038 --> 00:21:36,129 - Venter du på en opringning? - Ja. Jeg er lidt urolig for Prue. 208 00:21:36,212 --> 00:21:39,966 Det forstår jeg godt. Hvorfor tror du, det var et tilfældigt skyderi? 209 00:21:41,092 --> 00:21:44,470 Et gæt, velsagtens... 210 00:21:45,596 --> 00:21:48,766 - Flyt ind hos mig. - Hvad? 211 00:21:48,850 --> 00:21:54,981 Bare til vi får sat vinduer i. Dine søstre må også gerne komme. 212 00:21:55,064 --> 00:22:00,862 Siden Jenny flyttede tilbage til sine forældre, er der plads nok. 213 00:22:00,945 --> 00:22:05,616 Jeg ved ikke rigtig... Nogle af os går ikke i pyjamas. 214 00:22:06,784 --> 00:22:13,291 Jeg mener det. Hvis det fungerer, kan du jo blive. 215 00:22:15,209 --> 00:22:19,756 For altid... Hvis du vil. 216 00:22:19,839 --> 00:22:23,593 - Piper? - Herinde. 217 00:22:24,343 --> 00:22:28,222 - Jeg ved ikke rigtigt... - Vil du tænke over det? 218 00:22:31,601 --> 00:22:34,854 Er det ham, der ...? 219 00:22:37,648 --> 00:22:42,403 - Hvem er hun? - M. Steadwell... Hvad med Dan? 220 00:22:42,487 --> 00:22:45,073 Han vil flytte sammen. Og Morris? 221 00:22:45,156 --> 00:22:49,118 I lighuset og gemmer liget. Hvor er Prue? 222 00:22:49,202 --> 00:22:53,206 - Hun spiller lejemorder. - Hvabehar? 223 00:22:53,289 --> 00:22:56,542 Ja, og nu kan hun astralprojicere. 224 00:22:56,626 --> 00:22:59,670 - Gør du grin? - Niks. 225 00:22:59,754 --> 00:23:02,423 - Jeg hader hende! - Ja. 226 00:23:02,507 --> 00:23:05,968 Jeg sender Dan hjem, og Marcie bliver her. 227 00:23:06,052 --> 00:23:09,305 - Godt, så tales vi ved. - Ja. 228 00:23:13,017 --> 00:23:16,020 Mange tak for... 229 00:23:18,231 --> 00:23:20,399 turen. 230 00:23:26,030 --> 00:23:29,242 Du foretrækker jo orkidéer. 231 00:23:31,869 --> 00:23:34,997 - Jeg er imponeret. - Rart at høre. 232 00:23:37,542 --> 00:23:39,919 Luk øjnene... 233 00:23:41,879 --> 00:23:44,715 Stol på mig. 234 00:23:49,637 --> 00:23:55,143 Nu må du åbne dem. Og luk den her op, når jeg er kørt. 235 00:23:55,226 --> 00:23:59,480 Husk, tre søstre Halliwell før midnat. 236 00:23:59,564 --> 00:24:05,570 Nej, før ti. Så kan jeg nå det selv, hvis du svigter. 237 00:24:33,306 --> 00:24:36,601 Hallo ...! De kan ikke komme ind. 238 00:24:40,104 --> 00:24:45,735 - Hvad vil I? - Det, du frygter mest, som er... 239 00:24:49,614 --> 00:24:52,116 selv at blive obduceret. 240 00:25:16,807 --> 00:25:20,811 Hun ligner nu ikke et offer for en eksplosion. 241 00:25:21,687 --> 00:25:26,943 Du har nok ret i din frygt for snyd. 242 00:25:39,247 --> 00:25:43,668 - Gud, nej! - Hvad er der? 243 00:25:43,751 --> 00:25:49,632 Stormhat og tidsel må ikke være på samme hylde. De harmonerer ikke! 244 00:25:49,715 --> 00:25:54,262 Jeg vil ikke angribe en heks, men det her går ikke! 245 00:25:54,345 --> 00:25:57,640 Hvordan pokker håndterer man så besværgelser?! 246 00:25:57,723 --> 00:26:00,935 Hør nu her, frøken... 247 00:26:01,018 --> 00:26:04,146 Prue er vist tilbage! 248 00:26:05,022 --> 00:26:07,191 Det er da hende. 249 00:26:10,319 --> 00:26:15,408 Det klæder dig virkelig at være lejemorder. 250 00:26:15,491 --> 00:26:20,162 - Jeg må ligne hende. - Vi har været meget nervøse. 251 00:26:20,246 --> 00:26:23,958 - Jeg ville ikke afsløres. - Fint arbejdstøj! 252 00:26:24,041 --> 00:26:29,547 - Fin Porsche... En gave fra Bane? - Nej, han er mere til... 253 00:26:31,340 --> 00:26:35,970 Jeg må tilbage, før det vækker mistanke... Hvad er der sket? 254 00:26:36,053 --> 00:26:39,181 - Steadwell er i sikkerhed. - Det er mere end køkkenet. 255 00:26:39,265 --> 00:26:42,935 - Hvorfor var hun på listen? - Hun er måske heks. 256 00:26:43,019 --> 00:26:47,606 - Ikke en rigtig heks, men dog... - Hyperaktiv heks... 257 00:26:47,690 --> 00:26:51,819 - Hvor mange var der på listen? - Elleve... 258 00:26:51,902 --> 00:26:57,491 Der var kun en P. Halliwell, så egentlig er det 13. 259 00:26:57,575 --> 00:27:01,912 13 døde hekse før midnat fredag den 13. Lyder det bekendt? 260 00:27:01,996 --> 00:27:04,206 - Barbas. - Ja. 261 00:27:04,290 --> 00:27:08,753 - Umuligt. Ham eliminerede vi jo. - Han må være flygtet. 262 00:27:08,836 --> 00:27:13,883 - Jeg må tilbage og finde Barbas. - Du må ikke. 263 00:27:13,966 --> 00:27:17,553 Den er næsten otte. Jeg må finde Barbas - 264 00:27:17,636 --> 00:27:20,765 - ellers vil Bane bare se vores lig. 265 00:27:20,848 --> 00:27:24,018 - Mor dig! - Jeg arbejder. 266 00:27:24,101 --> 00:27:30,316 Og udnytter det! Jeg har set den dystre side og kender advarslerne. 267 00:27:30,399 --> 00:27:33,903 - Det er lidt anderledes. - Og farligere? 268 00:27:33,986 --> 00:27:38,199 - Jeg kan godt selv. - Barbas kan bruge angst mod dig. 269 00:27:38,282 --> 00:27:43,329 - Du klarer det ikke selv. - Jeg frygter ikke længere at drukne. 270 00:27:43,412 --> 00:27:47,333 Han kan finde en anden frygt. Du klarer det ikke alene. 271 00:27:47,416 --> 00:27:53,089 Nej, men lige nu skal det nok gå. Jeg ringer til jer om en time. 272 00:28:29,041 --> 00:28:32,670 Du ser ud til at være i festhumør. Er søstrene døde? 273 00:28:32,753 --> 00:28:37,091 Natten er ung endnu. Vi skal snakke forretning. 274 00:28:37,174 --> 00:28:43,013 - Slet ingen fornøjelse? - Jo, når jeg har fået pengene. 275 00:28:43,097 --> 00:28:47,476 Du bliver betalt, når de er døde. 276 00:28:47,560 --> 00:28:52,148 Chefen har det med at forsvinde midt om natten. 277 00:28:52,231 --> 00:28:57,278 Pengene må ikke også forsvinde. Kan jeg stole på dig og Barbas? 278 00:28:57,361 --> 00:29:01,824 - Tvivler du på det? - Jeg vil tale med ham. 279 00:29:02,658 --> 00:29:06,036 Som du siger... Natten er ung endnu. 280 00:29:44,867 --> 00:29:47,703 - Hvad nu? - Jeg må tale med dig. 281 00:29:47,786 --> 00:29:53,501 Jeg håber, det er vigtigt. Tilgiv mig. 282 00:29:56,253 --> 00:29:59,548 Jeg finder selv ud af noget. 283 00:29:59,632 --> 00:30:02,092 Hej ...! 284 00:30:04,970 --> 00:30:09,225 - Hvad er der? - Jeg kommer fra lighuset. 285 00:30:09,308 --> 00:30:12,645 - Fandt du en pige? - Jeg så efter din. Det er bluff. 286 00:30:12,728 --> 00:30:16,232 - Hvad? - Steadwell er der ikke. 287 00:30:16,315 --> 00:30:19,902 Men det er Frk. Hellfire vist. 288 00:30:24,907 --> 00:30:29,119 - Det tror jeg ikke på. - Det gør Barbas. 289 00:30:41,507 --> 00:30:43,842 Nej, Marcie... 290 00:30:43,926 --> 00:30:49,890 Beskyt os, Måne Med dine stråler 291 00:30:49,974 --> 00:30:56,772 Giv dem, der beskyttes af dette Fred og smukke drømme 292 00:30:56,855 --> 00:31:01,318 - Nu er det nok! - Kors, hvor irriterende! 293 00:31:01,402 --> 00:31:06,448 - Hvor lang tid tror du det holder? - Aner det ikke. Fik du fat i Prue? 294 00:31:06,532 --> 00:31:10,619 Hun svarer ikke. Hun burde have ringet. 295 00:31:12,121 --> 00:31:14,206 - Det er nok hende. - Der ringer på?! 296 00:31:14,290 --> 00:31:18,544 Hun kan have tabt nøglerne. Ikke, Marcie? 297 00:31:21,213 --> 00:31:23,632 - Dan! - Hej, Piper! 298 00:31:23,716 --> 00:31:28,429 - Vent. - Jeg har den her med til drengene. 299 00:31:28,512 --> 00:31:31,640 - Hej, Phoebe. - Hej! 300 00:31:31,724 --> 00:31:35,185 - Du må ikke glemme... - Kommer jeg ubelejligt? 301 00:31:35,269 --> 00:31:39,189 Næ... Jo. Men kom da ind. 302 00:31:39,273 --> 00:31:45,029 - Kom ind. Lad mig hjælpe. - Piper, jeg kan selv. 303 00:31:52,870 --> 00:31:57,541 De, der bor under dette tag 304 00:31:57,625 --> 00:32:03,672 Der er masser af værelser ovenpå, som skal beskyttes. 305 00:32:03,756 --> 00:32:08,344 - Hvor blev Piper af? - Hun lavede en besværgelse. 306 00:32:09,762 --> 00:32:13,098 Værelserne ovenpå... Stille og roligt! 307 00:32:17,436 --> 00:32:20,731 - Hvordan går det? - Fint. Den var ikke så tung. 308 00:32:20,814 --> 00:32:24,068 Jeg mente i al almindelighed. 309 00:32:24,151 --> 00:32:28,364 Nå, det går også godt. Jeg er bare lidt stresset. 310 00:32:28,447 --> 00:32:32,493 - Alt ordner sig. - Har du tænkt på, hvad jeg sagde? 311 00:32:35,954 --> 00:32:39,375 - Jeg vil ikke presse på. - Nej. 312 00:32:39,458 --> 00:32:45,255 Hver gang jeg tror, jeg har tingene under kontrol, sker der noget. 313 00:32:46,173 --> 00:32:53,138 Hvad? Sig til, når du føler, du er klar. 314 00:33:18,038 --> 00:33:22,251 Den er ikke tolv. Vi har stadig rigelig tid. 315 00:33:22,334 --> 00:33:26,588 Troede du, du kunne narre mig? Du dræbte den kvinde, jeg elskede. 316 00:33:26,672 --> 00:33:28,966 - Hvem? - Hellfire! 317 00:33:29,049 --> 00:33:32,052 - Jeg er Hellfire! - Du lyver! 318 00:33:33,345 --> 00:33:37,891 Rart at se dig, miss Halliwell. 319 00:33:39,560 --> 00:33:42,104 Halliwell... Fra listen? 320 00:33:42,187 --> 00:33:49,278 Det forbløffer mig såmænd ikke. Du frygter, nogen dræber dine søstre. 321 00:33:49,361 --> 00:33:51,739 - Nej! - Jo. 322 00:33:52,698 --> 00:33:55,075 Dæmonerne jager dem. 323 00:33:55,159 --> 00:34:01,415 De har skabt dobbeltgængere for at dræbe dem. 324 00:34:02,708 --> 00:34:07,171 Men du må dræbe bedragerne inden midnat. 325 00:34:08,505 --> 00:34:12,009 - Dræbe bedragerne? - Ja. 326 00:34:12,092 --> 00:34:13,844 Så tager jeg mig af hende. 327 00:34:25,688 --> 00:34:28,817 Hej, Darryl. Kom ind. 328 00:34:30,319 --> 00:34:34,239 Tak, fordi du kom. Du skal passe nogen. 329 00:34:34,322 --> 00:34:36,867 - Trækker hun vejret? - Ja. 330 00:34:36,949 --> 00:34:41,705 - Godt. Hvor skal I hen? - Finde Prue. Hun spiller lejemorder. 331 00:34:41,789 --> 00:34:46,460 Du gider ikke høre om det, men hun burde have ringet. 332 00:34:46,543 --> 00:34:49,545 - Jeg går med. - Nej. 333 00:34:49,630 --> 00:34:54,885 - Du kan ikke tage med. - Du behøver ikke skjule noget for mig. 334 00:34:54,967 --> 00:34:58,931 Nej, men du må ikke være i nærheden af os. 335 00:34:59,014 --> 00:35:02,768 - Der må ikke ske dig noget. - Som med Andy. 336 00:35:02,851 --> 00:35:09,525 - Det må ikke ske. - Det her forstærker husets aura. 337 00:35:09,608 --> 00:35:12,152 Giv mig styrke! Hej, Darryl! 338 00:35:12,236 --> 00:35:17,741 - Kom med mig, frk. Steadwell. - Tak for alt, Marcie... Farvel! 339 00:35:17,825 --> 00:35:23,288 - Drejer det sig om eksplosionen? - Ja, du er sikrere hos mig. 340 00:35:23,372 --> 00:35:26,625 Det har du helt misforstået. 341 00:35:26,708 --> 00:35:31,463 Min beskyttende besværgelse har beskyttet pigerne. 342 00:35:31,547 --> 00:35:35,217 Tænk bare, hvad den kan gøre for dig. 343 00:35:37,010 --> 00:35:42,057 Mange tak for beskyttelsen. Nu må du gå. 344 00:35:42,140 --> 00:35:47,729 Godt... Kom bare. Jeg har gjort min pligt her. 345 00:35:47,813 --> 00:35:50,774 Vi lader den der ligge. 346 00:35:58,574 --> 00:36:02,619 - Var det den Porsche? - Ja, hun er her. 347 00:36:02,703 --> 00:36:05,706 Lad os håbe, hun er alene. 348 00:36:07,291 --> 00:36:09,877 Vi har været meget nervøse. 349 00:36:11,295 --> 00:36:13,297 Prue! 350 00:36:18,010 --> 00:36:20,762 - Alt i orden? - Nej! 351 00:36:20,846 --> 00:36:23,390 Hun er blevet gal. 352 00:36:23,932 --> 00:36:27,644 - Hvad sker der? - Du må fryse hende. 353 00:36:27,728 --> 00:36:31,064 - Hekse kan ikke fryses. - Hun virker sær. 354 00:36:31,148 --> 00:36:33,859 I skal ikke dræbe mine søstre. 355 00:36:35,819 --> 00:36:38,614 - Hun flipper ud! - Lad os løbe! 356 00:36:52,753 --> 00:36:55,339 Nej! 357 00:36:57,674 --> 00:37:01,929 - Hun ved ikke, det er os. - Vi må overbevise hende. 358 00:37:02,012 --> 00:37:05,933 Vi får hende til at dele sig. Nu ...! 359 00:37:09,102 --> 00:37:10,562 Hej! 360 00:37:11,480 --> 00:37:13,607 Kom og tag mig! 361 00:37:13,690 --> 00:37:15,859 Tag mig i stedet! 362 00:37:15,943 --> 00:37:18,570 - Tag mig! - Nej, mig! 363 00:37:22,908 --> 00:37:24,868 Phoebe! 364 00:37:26,662 --> 00:37:29,414 Skynd dig, før hun bliver til en igen. 365 00:37:33,126 --> 00:37:35,212 Phoebe! 366 00:37:35,295 --> 00:37:40,634 - Barbas har hjernevasket dig! - I vil såre mine søstre. 367 00:37:41,885 --> 00:37:45,180 Vi er dine søstre. 368 00:37:45,263 --> 00:37:50,519 - Jeg fik skoldkopper af dig. - Jeg lærte dig at kysse. 369 00:37:50,602 --> 00:37:54,815 Du brækkede anklen som 7-årig. Vi gik til koncert sammen. 370 00:37:54,898 --> 00:37:58,860 - Du strakte mine benvarmere. - Og gav dem til mig! 371 00:37:58,944 --> 00:38:02,906 - Hvorfra ved I alt det? - Vi er dine søstre. 372 00:38:03,699 --> 00:38:06,118 Søstre ...? 373 00:38:18,922 --> 00:38:21,842 Prue! Er du der ...? 374 00:38:21,925 --> 00:38:26,096 - Jeg tager mig af Barbas. - Vent bare til midnat. 375 00:38:26,179 --> 00:38:29,349 Så forsvinder han tilbage, hvor han kom fra. 376 00:38:29,433 --> 00:38:33,645 Når han det ikke, ved vi ikke, hvad der sker. 377 00:38:33,729 --> 00:38:38,525 Jeg tager ingen chancer. Lad os skræmme ham. 378 00:38:44,823 --> 00:38:50,162 Hvis hun ikke er tilbage om et minut, dræber jeg dig. 379 00:38:50,245 --> 00:38:53,457 - Det var dig, der kom til mig. - Ja. 380 00:38:53,540 --> 00:39:01,006 Var du ikke blevet forblindet af din lidenskab, var jeg snart fri. 381 00:39:03,633 --> 00:39:06,803 - Er de døde? - De er, hvor de hører hjemme. 382 00:39:06,887 --> 00:39:09,473 - Dræb dem! - Nej! 383 00:39:13,101 --> 00:39:16,104 Jeg forstår din tiltrækning af den dystre side... 384 00:39:16,188 --> 00:39:21,151 Det var nu ikke bare det. Kan du tø ham op? 385 00:39:21,234 --> 00:39:24,946 Det ved jeg ikke. Jeg har aldrig forsøgt. 386 00:39:27,574 --> 00:39:29,743 Godt... 387 00:39:35,207 --> 00:39:38,210 - Leder du efter den her? - Hvad sker der? 388 00:39:38,293 --> 00:39:41,546 Heksekunst, når det er bedst. 389 00:39:53,433 --> 00:39:55,477 Nej! 390 00:39:59,648 --> 00:40:03,110 Nej, nej! 391 00:40:11,076 --> 00:40:15,038 Jeg bliver aldrig træt af at sætte ham på plads. 392 00:40:17,624 --> 00:40:20,335 Blot lidt at tænke på i fængslet... 393 00:40:20,418 --> 00:40:23,130 Det bliver ikke det eneste, jeg tænker på. 394 00:40:23,964 --> 00:40:29,136 - Er det en trussel? - Nej, en kompliment. 395 00:40:39,146 --> 00:40:42,607 Dan gjorde det virkelig godt med de vinduer! 396 00:40:42,691 --> 00:40:47,696 - Han er åbenbart praktisk anlagt. - Hold dig fra ham. 397 00:40:47,779 --> 00:40:52,284 Har du besluttet, om du flytter sammen med ham? 398 00:40:52,367 --> 00:40:56,580 - Det er meget tillokkende. - Gør, som du vil. 399 00:40:56,663 --> 00:41:01,084 Du fortjener at være lykkelig. Vi skal nok klare os. 400 00:41:01,168 --> 00:41:06,673 - Især, hvis jeg får dit værelse. - Det kunne du, hvis jeg flytter. 401 00:41:06,756 --> 00:41:12,596 Flytter du ikke? Godt, for du bør være hos dine søstre lidt længere. 402 00:41:13,597 --> 00:41:17,267 Jeg kan godt lide Dan, men det er for tidligt. 403 00:41:17,350 --> 00:41:20,729 Jeg må tænke lidt først. Er du glad nu? 404 00:41:20,812 --> 00:41:23,940 Meget glad. Tak! 405 00:41:24,024 --> 00:41:29,446 Marcie kan sælge ringen og bruge pengene til boghandlen. 406 00:41:29,529 --> 00:41:35,911 Som tak fordi hendes beskyttelse. Nej, den er ikke stjålet. Jeg ringer! 407 00:41:36,995 --> 00:41:44,377 - Hvad fik Hellfire ellers af Bane? - Halskæder, armbånd, malerier... 408 00:41:44,461 --> 00:41:48,673 - Du kan ikke beholde det, vel? - Nej. 409 00:41:50,008 --> 00:41:55,555 Næ, det går ikke, men måske kan jeg bruge det til at redde jobbet. 410 00:41:55,639 --> 00:41:59,351 Ellers kan jeg astralprojicere og fordoble jobsøgningen. 411 00:41:59,434 --> 00:42:04,105 Pral du bare! Jeg ville elske at være på to steder samtidig. 412 00:42:04,189 --> 00:42:10,570 Ja, bare et af stederne er rart. Jeg har lært en del af frk. Hellfire. 413 00:42:10,654 --> 00:42:13,865 At ændre mine vaner. 414 00:42:18,912 --> 00:42:20,497 Jack! 415 00:42:20,580 --> 00:42:27,212 Ikke nok med, du hverken tager telefon eller kommer på kontoret. 416 00:42:27,295 --> 00:42:31,549 Nu river du mig med i faldet! Har du en forklaring? 417 00:42:32,425 --> 00:42:36,429 - 275.000 dollars. - Hvabehar?! 418 00:42:36,513 --> 00:42:40,100 Det er markedsværdien på den donation, jeg skaffede. 419 00:42:40,183 --> 00:42:45,272 Eneste betingelse er, at pengene går til velgørenhed. Ikke dårligt, hvad? 420 00:42:47,774 --> 00:42:51,403 Næ, det er slet ikke dårligt. 421 00:42:51,486 --> 00:42:55,115 - Jeg tvivlede ikke et sekund på dig. - Du lyver. 422 00:42:57,284 --> 00:43:00,453 Lad os fejre det, kollega. 423 00:43:03,581 --> 00:43:05,750 Godt...