1 00:00:05,339 --> 00:00:07,049 A demon who likes to kill witches. 2 00:00:07,216 --> 00:00:10,052 Well, that narrows it down to about every page in the Book. 3 00:00:10,219 --> 00:00:13,180 We have one clue. We know he likes to use an athame. 4 00:00:13,347 --> 00:00:16,850 -How does that help? -Well, it means he has hands. 5 00:00:16,975 --> 00:00:18,644 Keep flipping. 6 00:00:20,896 --> 00:00:23,440 So I hear you and Leo are thinking about having a baby. 7 00:00:25,943 --> 00:00:27,277 Where did you hear that from? 8 00:00:28,070 --> 00:00:29,780 From Phoebe. 9 00:00:29,947 --> 00:00:32,491 Oh, did I just break some sort of sister confidentiality clause? 10 00:00:32,908 --> 00:00:36,578 -No, you didn't. And, no, we aren't. -Really? 11 00:00:36,954 --> 00:00:40,916 Don't you want to? Not to be nosy, but if I'm gonna be an aunt and all... 12 00:00:41,250 --> 00:00:43,627 You're not gonna be an aunt, all right. 13 00:00:43,794 --> 00:00:46,338 At least not any time soon. It's too risky. 14 00:00:46,505 --> 00:00:48,840 It would be in constant danger around us. 15 00:00:49,216 --> 00:00:50,217 What does Leo think? 16 00:00:50,384 --> 00:00:52,928 Leo thinks that there's enough magic around here 17 00:00:53,095 --> 00:00:54,680 we'd be able to protect it. 18 00:00:55,305 --> 00:00:56,348 Maybe he's right. 19 00:00:56,515 --> 00:00:58,767 Maybe he's not. Keep flipping. 20 00:00:59,518 --> 00:01:00,727 I'm flipping. 21 00:01:03,772 --> 00:01:06,525 You know, it's not like having a baby isn't hard enough. 22 00:01:06,692 --> 00:01:07,985 Even without demons attacking. 23 00:01:08,151 --> 00:01:09,194 But for what it's worth, 24 00:01:09,361 --> 00:01:12,364 there are ways of seeing what it's like before you actually have one. 25 00:01:13,532 --> 00:01:17,244 Great. Well, the next time you pass a baby-rental, pick one up for Leo. 26 00:01:18,412 --> 00:01:19,705 Maybe I will. 27 00:01:22,708 --> 00:01:24,001 So did you find anything out? 28 00:01:24,418 --> 00:01:26,503 Yeah. I sorted for the location of the demon, 29 00:01:26,670 --> 00:01:28,380 using the slime from the last victim. 30 00:01:28,547 --> 00:01:30,107 And Phoebe and Cole are checking it out. 31 00:01:30,424 --> 00:01:31,800 All right, I hope that it pans out 32 00:01:31,967 --> 00:01:34,527 because with two dead witches, they're pretty concerned up there. 33 00:01:34,553 --> 00:01:37,014 Okay, well, we are very concerned down here too. 34 00:01:37,180 --> 00:01:38,515 Hey, I think I got something. 35 00:01:38,890 --> 00:01:42,144 Upper-level demon who likes to kill witches using an athame. 36 00:01:42,311 --> 00:01:44,313 Sometimes energy balls. 37 00:01:44,605 --> 00:01:47,482 His name is Belthazor. 38 00:01:51,069 --> 00:01:52,571 I don't think so. 39 00:01:52,988 --> 00:01:54,239 Why not? 40 00:01:55,657 --> 00:02:00,245 Well, because that's Cole in his demonic form. 41 00:02:01,163 --> 00:02:02,873 You knew he was half demon. 42 00:02:03,540 --> 00:02:06,877 Yeah, but I didn't know he could turn into that. 43 00:02:09,546 --> 00:02:10,547 Hello? 44 00:02:10,714 --> 00:02:14,343 We're at Battery and Clay, but there's no sign of any demons. 45 00:02:14,509 --> 00:02:19,014 Okay, I'll scry for him again. Talk to Paige. 46 00:02:19,181 --> 00:02:20,307 Hi, Phoebe. 47 00:02:20,474 --> 00:02:22,309 How's Cole? 48 00:02:22,476 --> 00:02:25,103 -Morphed into any demons lately? -What? 49 00:02:25,312 --> 00:02:26,521 Paige. 50 00:02:26,938 --> 00:02:29,107 Battery and Clay. He's still there. 51 00:02:29,316 --> 00:02:30,484 Piper says he's still there. 52 00:02:30,651 --> 00:02:32,444 Piper says he's still here somewhere. 53 00:02:43,705 --> 00:02:45,415 -Hold on! -No, I can't! 54 00:02:50,212 --> 00:02:52,756 Three. Two. One! 55 00:02:59,846 --> 00:03:01,848 We have to stop meeting like this. 56 00:03:02,474 --> 00:03:06,311 -Marry me. -What? 57 00:04:35,025 --> 00:04:36,665 Don't you think we should talk about this? 58 00:04:36,777 --> 00:04:38,445 Talk about what? 59 00:04:38,612 --> 00:04:40,781 Wow, looks like you two got a juicy one. 60 00:04:41,114 --> 00:04:43,241 Yeah, but unfortunately not the one who kills witches. 61 00:04:43,784 --> 00:04:44,910 How do you know? 62 00:04:45,076 --> 00:04:46,516 Upper-level demons have a human form, 63 00:04:46,620 --> 00:04:48,789 and they bleed red, not green. 64 00:04:50,332 --> 00:04:53,460 -Where are you going? -I'm going up to take a shower first, 65 00:04:53,627 --> 00:04:55,547 and then I'm gonna check out the Book of Shadows. 66 00:04:55,670 --> 00:04:58,965 I wanna ID this demon that I'm wearing, try to find some answers. 67 00:04:59,132 --> 00:05:00,675 Speaking of unanswered questions... 68 00:05:00,842 --> 00:05:04,012 There is a demon on the loose, Cole. We don't have time for this. 69 00:05:04,179 --> 00:05:06,848 -Shouldn't we make time for it? -No. Not now we shouldn't. 70 00:05:07,015 --> 00:05:09,559 -What are you guys talking about? -Nothing. 71 00:05:09,726 --> 00:05:11,645 Nothing. 72 00:05:12,312 --> 00:05:15,649 Please, Cole, let's just focus on vanquishing the demon. 73 00:05:21,446 --> 00:05:24,449 Fine. I'll go see what I can find out. 74 00:05:28,620 --> 00:05:30,455 Honey, did you two have a fight? 75 00:05:31,414 --> 00:05:33,375 No, he just... 76 00:05:36,127 --> 00:05:38,129 Never mind. 77 00:05:44,010 --> 00:05:45,470 Witch. 78 00:05:51,560 --> 00:05:53,144 You're next. 79 00:06:08,243 --> 00:06:10,996 Yes, I'd like to report a terrible murder. 80 00:06:11,162 --> 00:06:14,416 A beautiful young woman in the alley behind the Cannon Theater. 81 00:06:14,583 --> 00:06:15,917 Hey, are you gonna be long? 82 00:06:17,210 --> 00:06:18,930 What, are you deaf? I need to use the phone. 83 00:06:21,047 --> 00:06:22,048 Hold on. 84 00:06:29,639 --> 00:06:32,976 Hurry, please. Before anyone else gets hurt. 85 00:06:37,397 --> 00:06:40,984 Okay, so the demon that Cole and I nailed is a scavenger demon. 86 00:06:41,151 --> 00:06:43,945 Apparently, he feeds on the remains of other demons' victims. 87 00:06:44,112 --> 00:06:45,238 Nice, huh? 88 00:06:45,363 --> 00:06:48,825 Well, that explains why we sorted for him accidentally. 89 00:06:48,992 --> 00:06:51,578 Are you gonna tell me what happened out there? 90 00:06:51,745 --> 00:06:53,246 Well, there's not much to tell. 91 00:06:53,413 --> 00:06:55,832 I mean, the demon jumped in behind us, and we... 92 00:06:55,999 --> 00:06:58,919 That's not what I mean. 93 00:06:59,085 --> 00:07:01,713 What happened between you and Cole? 94 00:07:02,923 --> 00:07:05,842 Oh, yeah, that. 95 00:07:06,009 --> 00:07:11,306 I'm not exactly sure. 96 00:07:12,515 --> 00:07:13,934 He asked me to marry him. 97 00:07:14,643 --> 00:07:16,353 What? He did what? He did? 98 00:07:16,811 --> 00:07:18,688 More or less. 99 00:07:18,855 --> 00:07:21,149 -Well, what did you say? -I didn't know what to say. 100 00:07:21,316 --> 00:07:22,609 I was too surprised. 101 00:07:22,776 --> 00:07:26,947 I mean, all my power of premonition, and I never saw that one coming. 102 00:07:27,614 --> 00:07:30,992 I don't think a witch is allowed to marry a demon. 103 00:07:31,159 --> 00:07:33,870 Honey, we can't have a demon in the family. 104 00:07:34,037 --> 00:07:37,207 Piper, that is the least of my concerns right now. 105 00:07:37,374 --> 00:07:38,792 Well, don't kid yourself. 106 00:07:38,959 --> 00:07:42,337 If you decide to go through with this, 107 00:07:42,504 --> 00:07:44,904 it's gonna be a source of huge concerns, especially for them. 108 00:07:45,048 --> 00:07:48,301 I have to be concerned with my own concerns, you know. 109 00:07:56,142 --> 00:07:57,602 I love Cole. 110 00:07:57,769 --> 00:07:59,354 You know I do. 111 00:07:59,521 --> 00:08:05,568 But demon stuff aside, I just never thought of myself as the marrying type. 112 00:08:05,735 --> 00:08:07,821 You know, it's not something I fantasized about. 113 00:08:07,988 --> 00:08:08,989 Ever. 114 00:08:09,155 --> 00:08:10,991 So then, what are you gonna tell him? 115 00:08:11,157 --> 00:08:12,534 I don't know. 116 00:08:13,368 --> 00:08:14,995 Well, you have to tell him something 117 00:08:15,161 --> 00:08:17,998 because a question like that just doesn't go away by itself. 118 00:08:18,164 --> 00:08:20,834 -Are you sure? -Yeah, I'm pretty sure. 119 00:08:22,043 --> 00:08:24,212 -Hey. -Hey. 120 00:08:26,548 --> 00:08:27,549 I'll... 121 00:08:27,716 --> 00:08:29,884 ...be downstairs. 122 00:08:38,768 --> 00:08:40,248 I couldn't find out who the demon is. 123 00:08:40,353 --> 00:08:42,981 But at least I ruled out the usual suspects. 124 00:08:43,148 --> 00:08:44,816 Any idea of who it could be? 125 00:08:44,983 --> 00:08:48,570 No, just another upper-level demon trying to build a reputation 126 00:08:48,737 --> 00:08:50,697 by killing witches to move up the ladder. 127 00:08:54,617 --> 00:08:56,995 Anyway, I guess I'll keep checking. 128 00:08:57,787 --> 00:08:59,581 No, Cole, wait. 129 00:09:01,750 --> 00:09:06,129 -We should talk. -All right. 130 00:09:07,881 --> 00:09:09,924 It's just hard. 131 00:09:11,051 --> 00:09:12,677 It's just me. 132 00:09:16,598 --> 00:09:18,058 Okay. 133 00:09:18,224 --> 00:09:20,393 Let me ask you a question. 134 00:09:20,560 --> 00:09:21,728 When you... 135 00:09:22,312 --> 00:09:24,689 ...you know, proposed... 136 00:09:26,274 --> 00:09:27,817 ...did you mean to? 137 00:09:29,194 --> 00:09:32,781 Or did it just come out in the heat of the moment? 138 00:09:34,949 --> 00:09:35,950 Well, does that matter? 139 00:09:36,659 --> 00:09:39,412 Well, yeah, it matters to me. 140 00:09:40,455 --> 00:09:42,135 It just came out in the heat of the moment. 141 00:09:44,084 --> 00:09:48,213 But that doesn't mean that once I said it I wasn't serious, because I was. 142 00:09:48,421 --> 00:09:49,422 I still am. 143 00:09:50,173 --> 00:09:51,257 Cole. 144 00:09:52,383 --> 00:09:54,177 Phoebe, listen to me. 145 00:09:57,847 --> 00:10:00,683 I know it was crazy to ask. 146 00:10:00,850 --> 00:10:07,315 And I know it doesn't make any sense because of who we are, but... 147 00:10:09,067 --> 00:10:11,152 That shouldn't matter. 148 00:10:12,487 --> 00:10:15,740 If it did, we never would have fallen in love in the first place. 149 00:10:26,501 --> 00:10:27,627 I love you, Phoebe. 150 00:10:27,794 --> 00:10:32,382 And I don't know where we go from here, 151 00:10:32,549 --> 00:10:35,593 but I do know that wherever it is... 152 00:10:37,595 --> 00:10:39,264 ...I want it to be with you. 153 00:10:45,812 --> 00:10:46,813 Is that a baby crying? 154 00:10:50,859 --> 00:10:53,111 You told me to rent one. So I did. 155 00:10:53,278 --> 00:10:55,363 Well, I didn't think that you could. 156 00:10:55,530 --> 00:10:56,614 Where did you get it? 157 00:10:56,781 --> 00:10:59,242 -The clinic. -Great. Take it back. 158 00:10:59,409 --> 00:11:01,661 What's going on? 159 00:11:01,828 --> 00:11:03,454 Piper and Leo wanted to try out having 160 00:11:03,621 --> 00:11:04,998 a baby before actually having one. 161 00:11:05,165 --> 00:11:07,167 So I got them a mechanical baby. 162 00:11:07,333 --> 00:11:09,210 We use them in parenting classes all the time. 163 00:11:09,627 --> 00:11:12,547 -Wow, it sounds so real. -And so annoying. 164 00:11:12,714 --> 00:11:14,174 Look, Paige, 165 00:11:14,340 --> 00:11:15,800 I appreciate the thought, 166 00:11:15,967 --> 00:11:17,047 but we are on a demon hunt. 167 00:11:17,177 --> 00:11:20,013 And the last thing I want to do is protect a fake baby. 168 00:11:20,180 --> 00:11:21,890 Oh, really? 169 00:11:24,392 --> 00:11:26,144 See, your instincts were to save it. 170 00:11:26,311 --> 00:11:28,521 My instincts were to shut it up. 171 00:11:28,688 --> 00:11:31,816 The doll has a sensor. It'll stop crying if you just hold it. 172 00:11:31,983 --> 00:11:33,067 But I don't want to. 173 00:11:34,194 --> 00:11:35,528 Come on. Just try it. 174 00:11:35,695 --> 00:11:38,406 If it doesn't work, I will take it back. I promise. 175 00:11:45,163 --> 00:11:47,624 Okay, now you just rock it gently. 176 00:11:47,790 --> 00:11:49,000 Phoebe. 177 00:11:49,167 --> 00:11:51,669 I know how to hold a baby. That is not the issue. Thank you. 178 00:11:53,004 --> 00:11:54,214 Just give it a shot. 179 00:11:54,380 --> 00:11:55,673 What have you got to lose? 180 00:11:58,509 --> 00:11:59,802 Another witch has been killed. 181 00:12:00,178 --> 00:12:02,805 -Oh, no. -The police found her body 182 00:12:02,972 --> 00:12:04,012 behind the Cannon Theater. 183 00:12:04,140 --> 00:12:06,643 We should go there and see what we can find out. 184 00:12:06,809 --> 00:12:08,186 We gotta call Morris on the way. 185 00:12:08,353 --> 00:12:09,562 Make sure he can get us in. 186 00:12:09,729 --> 00:12:11,147 And no, you cannot come. 187 00:12:11,314 --> 00:12:14,609 Someone might recognize you from when you posed as a DA. 188 00:12:14,776 --> 00:12:16,527 I don't get to go anywhere anymore. 189 00:12:16,819 --> 00:12:18,780 You were a demon and a lawyer? 190 00:12:20,031 --> 00:12:21,115 Insert joke here. 191 00:12:22,659 --> 00:12:24,077 Where did you get it? 192 00:12:24,244 --> 00:12:26,913 -It's Paige's. -No, it's yours. 193 00:12:27,080 --> 00:12:29,749 You need to figure it out. 194 00:12:29,916 --> 00:12:33,544 Yeah, Daddy, figure it out. 195 00:12:33,711 --> 00:12:35,255 Excuse me. 196 00:12:41,803 --> 00:12:43,471 Don't look at me. 197 00:12:50,478 --> 00:12:52,038 I can't guarantee you much time on this. 198 00:12:52,105 --> 00:12:53,585 Promise me you'll stay on the fringe. 199 00:12:53,648 --> 00:12:55,149 We promise. 200 00:12:56,442 --> 00:12:57,944 So, what do we know? 201 00:12:58,111 --> 00:13:01,447 A man called 911 from that pay phone and reported he found a body. 202 00:13:03,283 --> 00:13:04,993 Looks like she wasn't the only victim. 203 00:13:05,493 --> 00:13:08,246 Scorch mark. Definitely demonic. 204 00:13:08,413 --> 00:13:11,040 Looks like one of Cole's, actually. 205 00:13:11,207 --> 00:13:12,500 Don't you mean Belthazor? 206 00:13:14,877 --> 00:13:17,088 It's too bad Cole can't check it out. 207 00:13:17,255 --> 00:13:19,841 Probably be able to tell us who did it. 208 00:13:20,008 --> 00:13:22,093 Is anyone from the DA's office here? 209 00:13:22,260 --> 00:13:23,700 Yeah, that guy over there is an ADA. 210 00:13:23,761 --> 00:13:25,471 He's interviewing a friend of the victim. 211 00:13:25,680 --> 00:13:28,266 I also found this on the victim. 212 00:13:29,642 --> 00:13:30,643 A triple crescent. 213 00:13:31,269 --> 00:13:32,549 Does this mean something to you? 214 00:13:32,645 --> 00:13:34,205 I studied it in one of Piper's quizzes. 215 00:13:34,272 --> 00:13:37,191 It's an ancient Wiccan symbol. A cousin to the triquetra. 216 00:13:37,358 --> 00:13:38,609 Could be the mark of a coven. 217 00:13:38,776 --> 00:13:40,320 A coven someone's trying to wipe out. 218 00:13:40,611 --> 00:13:42,171 We have to figure out who else is in it. 219 00:13:42,322 --> 00:13:44,615 Maybe the victim's friend. 220 00:13:46,117 --> 00:13:48,786 -Only one way to find out. -Phoebe. 221 00:13:48,953 --> 00:13:52,874 -Fringe, okay? -Fringe. 222 00:13:53,041 --> 00:13:57,211 And she hadn't complained about any disgruntled friends, coworkers, 223 00:13:57,378 --> 00:13:59,714 -ex-boyfriends? -No. 224 00:13:59,881 --> 00:14:02,717 Kari was a beautiful person. 225 00:14:02,884 --> 00:14:04,886 Everyone loved her. 226 00:14:08,181 --> 00:14:11,726 If you can think of anything else at all, please, don't hesitate to call. 227 00:14:20,818 --> 00:14:22,153 I like your necklace. 228 00:14:23,196 --> 00:14:24,238 Do I know you? 229 00:14:24,405 --> 00:14:25,406 No. 230 00:14:25,573 --> 00:14:27,200 But you might know of me 231 00:14:27,492 --> 00:14:29,202 and my sisters. 232 00:14:31,245 --> 00:14:32,663 The Charmed Ones. 233 00:14:34,040 --> 00:14:35,666 You and Kari were in the same coven? 234 00:14:36,209 --> 00:14:37,210 Yes. 235 00:14:37,377 --> 00:14:40,213 And your mark is the triple crescent. 236 00:14:47,387 --> 00:14:48,596 What is it? Are you all right? 237 00:14:52,225 --> 00:14:54,602 What happened? What'd you see? 238 00:14:54,769 --> 00:14:56,521 The demon. He's after her. 239 00:14:57,647 --> 00:15:00,733 -Where? -By the steps 240 00:15:00,858 --> 00:15:02,068 in some park. 241 00:15:02,235 --> 00:15:04,320 I think it was like an old amphitheater or something. 242 00:15:04,487 --> 00:15:06,239 I know that. That's in Stanley Arboretum. 243 00:15:06,406 --> 00:15:07,990 I walk past it every day going to work. 244 00:15:08,157 --> 00:15:09,575 What did the demon look like? 245 00:15:10,535 --> 00:15:12,245 Like Belthazor. 246 00:15:13,037 --> 00:15:16,457 I mean, not exactly like him. Just similar. 247 00:15:16,749 --> 00:15:18,084 What the hell is going on here? 248 00:15:18,876 --> 00:15:20,253 This is a murder investigation. 249 00:15:20,420 --> 00:15:21,462 Who are these people? 250 00:15:21,629 --> 00:15:22,964 I'll get rid of them. 251 00:15:23,131 --> 00:15:26,175 Come on, ladies, move along. First time I ask nicely. 252 00:15:26,551 --> 00:15:28,511 We're going, mister. 253 00:15:40,314 --> 00:15:43,151 I don't understand. If you know the demon is meant to attack here, 254 00:15:43,317 --> 00:15:44,610 shouldn't we go someplace else? 255 00:15:44,777 --> 00:15:46,612 Not if we want to get rid of him for good. 256 00:15:46,779 --> 00:15:47,864 Power of three spell? 257 00:15:48,030 --> 00:15:50,783 No, the only way to vanquish an upper-level demon 258 00:15:50,908 --> 00:15:52,618 is with a potion of his own flesh. 259 00:15:52,785 --> 00:15:54,225 Sounds like you've done this before. 260 00:15:54,328 --> 00:15:56,914 Once, on my fiancé. 261 00:15:57,081 --> 00:15:58,416 Your fiancé? 262 00:15:58,583 --> 00:16:00,543 Yeah, I just wanted to hear how it sounded. 263 00:16:00,710 --> 00:16:02,295 -And...? -Kind of weird. 264 00:16:02,462 --> 00:16:03,713 -Yeah. -Wait. Back up. 265 00:16:03,880 --> 00:16:05,600 Did you say you once tried to vanquish Cole? 266 00:16:05,715 --> 00:16:07,467 No, Belthazor. There's a difference. 267 00:16:07,633 --> 00:16:09,886 -Is there? -Okay, let's review. 268 00:16:10,052 --> 00:16:12,638 I play decoy. Demon attacks. 269 00:16:12,805 --> 00:16:15,391 Piper freezes. You slice and dice until we get the demon sushi. 270 00:16:15,558 --> 00:16:17,810 And then we get out of there. Everybody ready? 271 00:16:18,811 --> 00:16:21,564 As ready as I'll ever be. 272 00:16:21,731 --> 00:16:23,566 Okay, I'm gonna need your coat and your hat. 273 00:16:28,029 --> 00:16:29,030 And your necklace. 274 00:16:34,911 --> 00:16:37,622 Okay, we gotta get Susan someplace safe. Leo! 275 00:16:39,123 --> 00:16:41,834 Hi, honey. Could you orb Susan out of here? 276 00:16:41,959 --> 00:16:43,628 Sure. Any place in mind? 277 00:16:43,794 --> 00:16:45,713 I don't think home is a good idea. 278 00:16:45,880 --> 00:16:48,480 You should take her to my old loft. I don't think it's rented yet. 279 00:16:48,549 --> 00:16:50,510 All right, take my hand. 280 00:16:50,676 --> 00:16:52,053 Where's the baby? 281 00:16:53,471 --> 00:16:55,973 See? We can make this work. 282 00:16:57,350 --> 00:16:59,852 Go away, and you drop Robo-kid off at the manor. 283 00:17:00,019 --> 00:17:01,646 Please. Thank you. 284 00:17:02,855 --> 00:17:04,649 Okay, we gotta do this fast 285 00:17:04,815 --> 00:17:07,276 because this demon won't stay frozen for long. Ready? 286 00:17:08,277 --> 00:17:09,278 Let's go. 287 00:17:26,087 --> 00:17:27,547 Hello, witch. 288 00:17:27,713 --> 00:17:29,048 Goodbye... 289 00:17:30,633 --> 00:17:31,634 ...demon. 290 00:17:44,981 --> 00:17:45,982 I had him. 291 00:17:46,732 --> 00:17:48,943 Who the hell are you? 292 00:17:57,994 --> 00:17:59,870 He used this to kill my fiancé. 293 00:18:00,037 --> 00:18:01,539 It's a ceremonial knife. 294 00:18:01,706 --> 00:18:03,541 The demon left it behind after the struggle. 295 00:18:03,708 --> 00:18:05,908 I've been hunting him down for the last year and a half. 296 00:18:05,960 --> 00:18:07,628 It's all I care about. 297 00:18:07,795 --> 00:18:10,006 May I? 298 00:18:12,717 --> 00:18:14,010 Look familiar? 299 00:18:14,760 --> 00:18:17,847 -He looked familiar to me. -I meant the athame. 300 00:18:18,014 --> 00:18:19,348 It's one used by the Brotherhood. 301 00:18:19,515 --> 00:18:22,435 Emma, do you know why the demon wanted to kill your fiancé? 302 00:18:22,602 --> 00:18:24,478 Because Andrew was a witch. 303 00:18:24,645 --> 00:18:26,230 -Are you a witch too? -No. 304 00:18:26,397 --> 00:18:29,609 But after Andrew died, I studied his books and devoted myself to the craft. 305 00:18:29,775 --> 00:18:31,444 To continue his work? 306 00:18:31,611 --> 00:18:33,446 To track down his killer. 307 00:18:33,613 --> 00:18:34,947 You happened to be it in the park 308 00:18:35,072 --> 00:18:37,032 the same time the demon was going to attack Susan? 309 00:18:37,116 --> 00:18:38,159 I know his m.o. 310 00:18:38,326 --> 00:18:41,912 I know when he kills a witch he goes after the entire coven. 311 00:18:42,246 --> 00:18:43,998 You've taught yourself well. 312 00:18:44,165 --> 00:18:47,126 But still, if we hadn't come along, we would have lost you both. 313 00:18:47,293 --> 00:18:48,586 Vengeance empowers me. 314 00:18:49,045 --> 00:18:50,296 But it won't save you. 315 00:18:51,505 --> 00:18:55,009 Your desire for revenge is keeping you from the truth. 316 00:18:56,302 --> 00:18:57,502 You want the demon vanquished, 317 00:18:57,595 --> 00:18:59,835 you should stand back and let the Charmed Ones handle it. 318 00:18:59,972 --> 00:19:01,015 This is my fight. 319 00:19:02,183 --> 00:19:03,726 Then you shall lose it. 320 00:19:05,186 --> 00:19:06,270 Cole's right. 321 00:19:06,437 --> 00:19:07,813 You have to trust us. 322 00:19:07,980 --> 00:19:09,940 Trust that we want the same thing you do. 323 00:19:10,483 --> 00:19:12,234 It's just... 324 00:19:13,736 --> 00:19:18,115 His face has haunted me ever since Andrew died. 325 00:19:19,992 --> 00:19:21,410 It's the face of pure evil. 326 00:19:23,120 --> 00:19:25,081 I can't let him get away. 327 00:19:25,247 --> 00:19:29,251 Why don't you scry for him again while we prepare the vanquishing potion. 328 00:19:29,418 --> 00:19:31,587 Once we get a piece of his flesh, he's dust. 329 00:19:32,213 --> 00:19:33,214 We'll get him. 330 00:19:33,381 --> 00:19:34,924 I swear we'll get him. 331 00:19:37,426 --> 00:19:38,427 Ignore that. 332 00:19:39,178 --> 00:19:40,179 Piper. 333 00:19:41,263 --> 00:19:44,350 All right. Excuse me. 334 00:19:46,852 --> 00:19:47,937 She has a baby? 335 00:19:48,104 --> 00:19:50,731 Actually, she's not sure yet. 336 00:19:53,859 --> 00:19:56,028 Inspector Morris, he's based downtown. 337 00:19:56,195 --> 00:19:57,915 I want you to get in touch with his captain. 338 00:19:58,030 --> 00:20:00,750 And you tell him my office wants to see all of his recent case files. 339 00:20:00,825 --> 00:20:01,826 Got it. 340 00:20:01,992 --> 00:20:03,911 In fact, better go make that request in person. 341 00:20:04,078 --> 00:20:06,122 This way, they can't duck you on the phone. 342 00:20:06,288 --> 00:20:07,665 I'll be back as soon as I can. 343 00:20:07,832 --> 00:20:10,042 That's okay. Take your time. 344 00:20:18,843 --> 00:20:20,094 I'm gonna lure the witch here. 345 00:20:20,678 --> 00:20:21,998 I'm gonna need you to stand guard 346 00:20:22,096 --> 00:20:23,696 in case the ones who ambushed me show up. 347 00:20:23,848 --> 00:20:24,849 You understand? 348 00:20:28,144 --> 00:20:31,355 Fortunately, they won't recognize me in my human form. 349 00:20:31,522 --> 00:20:34,442 Your old boss, Belthazor, he was right about one thing. 350 00:20:35,401 --> 00:20:38,195 Posing as a DA is perfect cover. 351 00:20:38,821 --> 00:20:39,822 Leave me. 352 00:20:49,373 --> 00:20:51,959 How much longer do you think I'll have to stay here? 353 00:20:52,126 --> 00:20:53,606 Well, I'll talk to your whitelighter. 354 00:20:53,711 --> 00:20:55,591 My instincts tell me that everyone in your coven 355 00:20:55,671 --> 00:20:58,090 should break their routine until this threat is over. 356 00:20:58,257 --> 00:21:00,050 Excuse me. 357 00:21:00,217 --> 00:21:01,218 Hello? 358 00:21:01,385 --> 00:21:04,096 Miss Coleman, this is the assistant district attorney Sykes. 359 00:21:05,431 --> 00:21:07,933 -Who is it? -ADA. 360 00:21:08,100 --> 00:21:09,477 I'm sorry. Yes, hi. 361 00:21:09,643 --> 00:21:11,483 I'm calling because I've received new evidence. 362 00:21:11,562 --> 00:21:13,642 I'd like to talk to you about it if that's all right. 363 00:21:13,731 --> 00:21:15,399 Okay, when? 364 00:21:15,566 --> 00:21:17,318 Can you come over to the office now? 365 00:21:17,485 --> 00:21:20,404 -He wants me to come in. -Okay. 366 00:21:20,571 --> 00:21:21,989 All right, I'll be right there. 367 00:21:22,865 --> 00:21:24,825 I'll be waiting. 368 00:21:25,910 --> 00:21:28,621 I feel the crystal pulling. He's still in the area. 369 00:21:28,788 --> 00:21:31,165 I can't find him in the Book anywhere. 370 00:21:31,332 --> 00:21:34,293 Did you notice how he vanished? Did he smoke out? Flame out? 371 00:21:34,460 --> 00:21:39,131 Actually he shimmered like Belthazor. 372 00:21:39,256 --> 00:21:41,717 -I think I found him. -Where? 373 00:21:41,884 --> 00:21:45,513 -He's at Prescott and... -Pine. 374 00:21:46,222 --> 00:21:47,515 How did you know? 375 00:21:48,015 --> 00:21:49,517 That's where we are. 376 00:21:50,142 --> 00:21:51,477 Wait, he's here in the house? 377 00:21:51,811 --> 00:21:54,605 I'll go check upstairs. You find your sisters, get ready. 378 00:22:02,780 --> 00:22:04,740 Hello? 379 00:22:04,907 --> 00:22:07,827 Miss Coleman. Who's this? 380 00:22:09,245 --> 00:22:10,329 I'm a friend. 381 00:22:12,665 --> 00:22:13,666 Is it a problem? 382 00:22:13,833 --> 00:22:15,960 No, no. No problem at all. 383 00:22:16,544 --> 00:22:20,297 Why don't you just wait over there, and I'll let you know when it's over. 384 00:22:23,843 --> 00:22:25,469 Right this way. 385 00:22:45,114 --> 00:22:46,615 Phoebe. 386 00:22:49,034 --> 00:22:51,078 -He's not upstairs. -Not downstairs either. 387 00:22:52,413 --> 00:22:53,414 It's the ADA. 388 00:22:53,581 --> 00:22:55,040 -Sykes? -He tried to kill her. 389 00:22:55,207 --> 00:22:56,887 I don't know if he followed us here or not. 390 00:22:56,959 --> 00:22:58,043 Watch out! 391 00:23:00,504 --> 00:23:02,464 Take her upstairs. 392 00:23:04,550 --> 00:23:06,218 You're gonna have to do better than that. 393 00:23:13,017 --> 00:23:14,018 Hurry, slice him. 394 00:23:18,647 --> 00:23:20,807 Oh, Paige, just do it. This is no time to be squeamish. 395 00:23:26,947 --> 00:23:28,115 Got it. 396 00:23:40,044 --> 00:23:41,211 Oh, my God. 397 00:23:42,546 --> 00:23:45,299 Belthazor, we meet at last. 398 00:23:45,466 --> 00:23:46,550 But not for long. 399 00:23:52,306 --> 00:23:55,184 We'll finish this later. 400 00:23:56,310 --> 00:23:58,395 Is everybody okay? 401 00:23:58,562 --> 00:23:59,813 I'm okay. 402 00:24:00,356 --> 00:24:01,357 Emma? 403 00:24:02,608 --> 00:24:04,944 He's not the demon who killed my fiancé. 404 00:24:06,403 --> 00:24:07,446 He is. 405 00:24:17,581 --> 00:24:20,209 He's a killer! What is the matter with you people? 406 00:24:20,376 --> 00:24:22,544 Emma, I know you're upset. But you don't understand. 407 00:24:22,711 --> 00:24:25,422 -Let go of me. -You're making a huge mistake. 408 00:24:25,631 --> 00:24:26,966 He's not who you think he is. 409 00:24:27,132 --> 00:24:30,094 He's the demon who killed my fiancé, and that is all I need to know. 410 00:24:31,470 --> 00:24:32,471 Hey! 411 00:24:34,765 --> 00:24:36,558 How can you protect a murderer? 412 00:24:37,518 --> 00:24:39,103 How can you live with yourself? 413 00:24:47,319 --> 00:24:51,532 Is she right? Are you the one who killed him? 414 00:24:52,825 --> 00:24:57,287 Honey, now is not the time. We have to worry about Sykes. 415 00:24:57,454 --> 00:24:58,455 We got what we need. 416 00:24:58,664 --> 00:25:00,374 You guys work on the vanquishing potion. 417 00:25:10,634 --> 00:25:12,594 We need to talk. 418 00:25:27,860 --> 00:25:29,945 Don't tell me you're scared of me. 419 00:25:30,529 --> 00:25:33,198 No, don't be ridiculous. 420 00:25:33,574 --> 00:25:35,200 That's good. 421 00:25:35,617 --> 00:25:37,828 Because I think Emma's right. 422 00:25:38,912 --> 00:25:42,041 I am the one who killed her fiancé. This is mine. 423 00:25:49,256 --> 00:25:50,591 I don't even remember doing it. 424 00:25:52,342 --> 00:25:53,982 I don't even remember what he looked like. 425 00:25:56,263 --> 00:25:57,703 Didn't matter what they looked like. 426 00:25:57,765 --> 00:25:59,516 It only mattered that I did what I was told. 427 00:26:00,392 --> 00:26:02,936 He was a witch. The Source viewed him as a threat. 428 00:26:06,690 --> 00:26:08,484 You don't have to explain yourself to me. 429 00:26:08,650 --> 00:26:11,028 -Yes, I do. -No, you don't. 430 00:26:11,195 --> 00:26:12,905 I know who you were. 431 00:26:13,072 --> 00:26:14,490 Who you used to be. 432 00:26:14,656 --> 00:26:16,658 And that's not the person you are anymore. 433 00:26:17,409 --> 00:26:18,952 Aren't I? 434 00:26:20,162 --> 00:26:22,122 Belthazor still exists inside of me. 435 00:26:22,289 --> 00:26:25,292 That hasn't changed, nor does it change what I've done. 436 00:26:27,252 --> 00:26:30,422 But just think of all the good you've done since then. 437 00:26:37,763 --> 00:26:39,848 Doesn't balance out. 438 00:26:40,265 --> 00:26:42,392 Doesn't even come close. 439 00:26:44,144 --> 00:26:46,563 And now the very thing I've been trying so hard not to be 440 00:26:46,730 --> 00:26:49,441 is the very thing I might have to become. 441 00:26:49,858 --> 00:26:50,984 What do you mean? 442 00:26:55,906 --> 00:26:59,701 Sykes has done a good job of emulating me, emulating Belthazor, 443 00:26:59,868 --> 00:27:02,579 which means, if the potion doesn't work, 444 00:27:02,746 --> 00:27:05,541 the only way to destroy him is for me to turn into Belthazor. 445 00:27:06,375 --> 00:27:09,503 Yeah, but then afterwards you'll turn back into Cole. 446 00:27:09,795 --> 00:27:11,547 I may not be able to. 447 00:27:13,590 --> 00:27:17,344 To stop him, I'll have to embrace my demonic self completely. 448 00:27:17,845 --> 00:27:19,972 There may be no coming back from that. 449 00:27:21,849 --> 00:27:25,894 Well, then we'll just have to make sure that potion works very well. 450 00:27:26,061 --> 00:27:27,312 Won't we? 451 00:27:27,479 --> 00:27:28,730 I'll be back. 452 00:27:28,897 --> 00:27:30,816 -Where are you going? -To find Emma. 453 00:27:30,983 --> 00:27:32,359 Try to explain. 454 00:27:32,526 --> 00:27:33,861 It won't make any difference. 455 00:27:34,820 --> 00:27:37,239 Well, it will if I can keep her out of the craziness. 456 00:27:37,406 --> 00:27:38,699 Keep her from getting hurt. 457 00:27:39,158 --> 00:27:42,327 I'm more concerned with keeping you out of the craziness. 458 00:27:42,494 --> 00:27:43,694 Keeping you from getting hurt. 459 00:27:45,831 --> 00:27:49,168 You still have some of that Belthazor vanquishing potion left, don't you? 460 00:27:50,460 --> 00:27:52,880 -Yes, but... -Get it. 461 00:27:53,046 --> 00:27:54,173 Just in case. 462 00:27:56,884 --> 00:27:59,261 It might be the only way to stop me. 463 00:28:23,160 --> 00:28:26,997 Okay, we just need the pigs' feet over there by the mandrake root. 464 00:28:27,164 --> 00:28:29,166 Poor piggy, piggy. 465 00:28:29,333 --> 00:28:31,668 They're sensitive creatures, you know. 466 00:28:31,835 --> 00:28:34,922 -Smart too. -Yeah, not that one. 467 00:28:36,590 --> 00:28:41,678 Okay, so all we need to do is drop in the Sykes' flesh. 468 00:28:42,512 --> 00:28:44,681 Go ahead. Just drop it in. 469 00:28:49,895 --> 00:28:52,940 -You did that on purpose, didn't you? -Yeah. 470 00:28:54,399 --> 00:28:56,652 Yeah, it happened to me last year. 471 00:28:56,818 --> 00:28:59,238 No substitute for experience. 472 00:28:59,404 --> 00:29:01,031 -You girls all right? -Yeah. 473 00:29:01,198 --> 00:29:03,438 We were just doing a little sisterly bonding, that's all. 474 00:29:03,575 --> 00:29:04,576 Where's Phoebe? 475 00:29:04,743 --> 00:29:06,870 The potion will be ready in a couple of minutes. 476 00:29:07,037 --> 00:29:10,082 Yeah, she wanted to talk to Emma, explain things. 477 00:29:10,249 --> 00:29:12,042 Good luck. 478 00:29:12,459 --> 00:29:14,179 Look, I don't need the guilt from you, okay? 479 00:29:14,294 --> 00:29:15,837 I've got enough of my own to deal with. 480 00:29:16,004 --> 00:29:18,131 What, and you think that covers it? What you did? 481 00:29:18,298 --> 00:29:19,549 Paige, don't. 482 00:29:19,716 --> 00:29:22,469 Don't what, Piper? He killed a man. Are you condoning that? 483 00:29:22,636 --> 00:29:24,972 No, of course not. But it's just not that simple. 484 00:29:25,138 --> 00:29:26,473 He can't change the past. 485 00:29:26,640 --> 00:29:28,520 And you've seen how much good he's helped us do. 486 00:29:28,600 --> 00:29:31,061 That's who he is now. And we accept that. 487 00:29:32,062 --> 00:29:34,106 Well, if you say so. 488 00:29:38,652 --> 00:29:39,861 Thank you. 489 00:29:40,362 --> 00:29:43,115 -You want me to help you find Sykes? -Can you? 490 00:29:43,282 --> 00:29:46,326 If he's still emulating me, all I have to do is figure out what I'd do next. 491 00:29:46,493 --> 00:29:47,703 Which would be? 492 00:29:47,869 --> 00:29:49,329 Go after the Charmed Ones. 493 00:29:49,496 --> 00:29:50,497 Oh, that's nice. 494 00:29:50,664 --> 00:29:52,457 But first I'd have to regroup somewhere. 495 00:29:52,624 --> 00:29:54,626 -Tend to my cut. -The mausoleum? 496 00:29:54,793 --> 00:29:56,878 Except Sykes will anticipate that. 497 00:29:57,045 --> 00:29:58,645 He'll be expecting you to come after him, 498 00:29:58,755 --> 00:30:00,966 which means he'll probably be lying in wait. 499 00:30:01,133 --> 00:30:02,634 Maybe even set some kind of trap. 500 00:30:02,801 --> 00:30:04,386 One that you could identify. 501 00:30:05,929 --> 00:30:07,889 So let's go. 502 00:30:08,682 --> 00:30:10,392 Wait, don't we need Phoebe? 503 00:30:10,559 --> 00:30:11,977 No, all we need is this. 504 00:30:12,144 --> 00:30:14,438 Besides, it's better to keep Emma away from the action. 505 00:30:19,526 --> 00:30:21,278 Oh, honey, what happened? 506 00:30:21,945 --> 00:30:25,198 Sykes. Guess you were right. 507 00:30:26,408 --> 00:30:28,660 Sweetie, I didn't want to be right. 508 00:30:28,785 --> 00:30:29,995 I'm sorry. 509 00:30:30,162 --> 00:30:32,497 You're sorry? Who's gonna pay for this? 510 00:30:33,790 --> 00:30:35,000 Well? 511 00:30:35,167 --> 00:30:36,335 We're gonna go after Sykes, 512 00:30:36,501 --> 00:30:40,130 so you should probably orb Susan out of here, just to be safe. 513 00:31:07,366 --> 00:31:08,867 Emma. 514 00:31:09,034 --> 00:31:10,619 Emma, please, I need to talk to you. 515 00:31:12,287 --> 00:31:13,967 Look, I know that there's nothing I can say 516 00:31:14,039 --> 00:31:15,624 that can change what happened. 517 00:31:15,791 --> 00:31:17,709 But I think there is something that may help. 518 00:31:19,211 --> 00:31:22,130 I want you to know that Cole has dedicated his life to good now. 519 00:31:23,465 --> 00:31:26,176 And I'm not saying that it excuses what he did. 520 00:31:26,343 --> 00:31:27,386 Damn right, it doesn't. 521 00:31:27,552 --> 00:31:31,139 All I'm saying is the demon you're searching for no longer exists. 522 00:31:31,306 --> 00:31:32,849 Oh, my God. 523 00:31:33,058 --> 00:31:34,559 Who are you trying to kid? 524 00:31:34,726 --> 00:31:35,894 Are you blind? 525 00:31:36,061 --> 00:31:37,979 Did you not see what he turned into? 526 00:31:38,146 --> 00:31:39,398 That monster still exists, 527 00:31:39,564 --> 00:31:41,691 whether you want to believe it or not. 528 00:31:41,942 --> 00:31:44,194 -Technically, yes, but... -Not technically. 529 00:31:44,569 --> 00:31:45,570 Actually. 530 00:31:45,737 --> 00:31:46,738 He's alive. 531 00:31:46,905 --> 00:31:49,385 And I'm not gonna rest until he's dead, no matter what you say. 532 00:31:50,242 --> 00:31:54,079 All that would do is keep him from doing future good 533 00:31:54,246 --> 00:31:57,999 and put your life at risk in the process. 534 00:31:58,166 --> 00:32:02,003 Emma, please, please, let it go. 535 00:32:03,839 --> 00:32:05,549 Let it go? 536 00:32:08,385 --> 00:32:11,805 Have you ever lost someone? 537 00:32:11,972 --> 00:32:13,432 To evil, I mean. 538 00:32:15,016 --> 00:32:16,017 Yes. 539 00:32:16,184 --> 00:32:18,395 And did you just... 540 00:32:18,812 --> 00:32:20,063 ...let it go? 541 00:32:39,124 --> 00:32:41,001 Any sign of him? 542 00:32:48,800 --> 00:32:50,302 What? 543 00:32:50,469 --> 00:32:52,012 Trap. Back up. 544 00:33:10,155 --> 00:33:11,781 Where is he? 545 00:33:12,199 --> 00:33:13,283 I don't know. 546 00:33:13,450 --> 00:33:15,535 Well, why would he set a trap for us and not be here? 547 00:33:16,745 --> 00:33:18,663 Unless this is just a distraction. 548 00:33:18,830 --> 00:33:21,666 What do you mean, "distraction"? You said he was after us. 549 00:33:22,292 --> 00:33:24,669 I was wrong. He's after me. 550 00:33:26,046 --> 00:33:27,566 The best way to get to me is through... 551 00:33:27,714 --> 00:33:28,840 Phoebe. 552 00:33:34,554 --> 00:33:36,348 Cole? 553 00:33:37,807 --> 00:33:39,142 Close. 554 00:33:39,309 --> 00:33:40,435 What do you want? 555 00:33:40,602 --> 00:33:44,397 The same thing you do. Only I call him Belthazor. 556 00:33:47,484 --> 00:33:51,446 Except I don't need a potion to vanquish him. 557 00:33:51,613 --> 00:33:55,075 I just need you. 558 00:34:03,041 --> 00:34:04,626 Phoebe. 559 00:34:04,793 --> 00:34:07,796 I'll check upstairs. You check downstairs. 560 00:34:11,132 --> 00:34:14,302 You must be something very special. 561 00:34:14,469 --> 00:34:16,471 Turn a demon. 562 00:34:18,014 --> 00:34:20,892 Something very special indeed. 563 00:34:21,893 --> 00:34:25,105 Unfortunately, though, when you made him less evil, 564 00:34:25,272 --> 00:34:27,607 you made him less powerful. 565 00:34:30,569 --> 00:34:32,362 I wonder. 566 00:34:34,114 --> 00:34:37,367 You gonna have the same effect on me after I kill him? 567 00:34:42,372 --> 00:34:43,582 Well, well, well. 568 00:34:43,748 --> 00:34:45,458 The mighty Belthazor. 569 00:34:45,625 --> 00:34:46,835 You don't disappoint. 570 00:34:47,002 --> 00:34:49,629 I knew you'd figure out what I was up to. 571 00:34:49,796 --> 00:34:51,673 Sooner or later. 572 00:34:52,674 --> 00:34:54,301 Cole, get out of here. 573 00:34:54,467 --> 00:34:56,553 He won't hurt me. He's bluffing. 574 00:34:56,720 --> 00:34:58,880 -I can't take that chance. -I can't take that chance. 575 00:35:00,181 --> 00:35:01,683 It's kind of eerie, isn't it? 576 00:35:02,058 --> 00:35:04,894 How I know you better than you know yourself. 577 00:35:05,061 --> 00:35:07,856 The student has surpassed his mentor. 578 00:35:08,023 --> 00:35:09,858 I was never your mentor, Sykes. 579 00:35:10,025 --> 00:35:11,318 By reputation you were. 580 00:35:12,110 --> 00:35:13,236 By your legend. 581 00:35:13,612 --> 00:35:16,156 It'll be an honor to kill you 582 00:35:16,323 --> 00:35:19,659 and assume your rightful place in the hierarchy. 583 00:35:23,288 --> 00:35:25,332 You remember what I told you? 584 00:35:25,498 --> 00:35:26,541 What I asked you to do? 585 00:35:26,708 --> 00:35:28,001 Cole, please don't. 586 00:35:40,180 --> 00:35:41,973 Did you hear that? 587 00:35:53,360 --> 00:35:55,695 -Die! -Cole. 588 00:36:35,568 --> 00:36:37,404 Cole. 589 00:36:41,574 --> 00:36:43,910 It's over. You can turn back now. 590 00:36:47,706 --> 00:36:49,040 Cole, you can do it. 591 00:36:49,207 --> 00:36:51,167 For me. For us. 592 00:36:53,044 --> 00:36:54,964 Hurry, throw the potion. Maybe it'll work on him. 593 00:36:55,046 --> 00:36:59,134 No, don't. Cole, please. You can do this. You're good. 594 00:37:22,699 --> 00:37:23,700 What happened? 595 00:37:25,034 --> 00:37:29,748 That was the power-stripping potion I made to free Cole. 596 00:37:31,875 --> 00:37:32,917 Are you okay? 597 00:37:41,968 --> 00:37:43,595 No! 598 00:37:44,471 --> 00:37:45,638 You got your revenge. 599 00:37:47,140 --> 00:37:48,975 You killed the demon you were after. 600 00:37:49,726 --> 00:37:52,812 Belthazor is dead, gone forever. 601 00:38:00,153 --> 00:38:01,654 Cole's a human being. 602 00:38:02,906 --> 00:38:04,824 An innocent. 603 00:38:38,775 --> 00:38:41,778 You know, this baby was your idea. 604 00:38:41,945 --> 00:38:45,156 I know, I know. That's why I'm paying for half of it. 605 00:38:45,490 --> 00:38:46,730 Still haven't quite figured out 606 00:38:46,825 --> 00:38:49,702 how I'm gonna explain what happened to it, though. 607 00:38:50,662 --> 00:38:53,581 -Thank you. -Well, at least it served its purpose. 608 00:38:53,748 --> 00:38:55,375 In spades, unfortunately. 609 00:38:56,709 --> 00:38:59,379 Oh, honey, it doesn't mean that we can't ever have children. 610 00:38:59,546 --> 00:39:01,840 Just, you know, we have to wait till it's safe. 611 00:39:02,006 --> 00:39:03,925 Promise? 612 00:39:04,217 --> 00:39:05,927 Promise. 613 00:39:07,387 --> 00:39:10,431 That's sweet. You two ought to get married. 614 00:39:10,598 --> 00:39:12,433 Unlike Phoebe and Cole. 615 00:39:13,810 --> 00:39:15,353 You don't think they should? 616 00:39:15,520 --> 00:39:18,022 I don't know. I guess it's not my business. 617 00:39:18,189 --> 00:39:20,984 Probably just reeling from the fact that Cole killed people. 618 00:39:21,150 --> 00:39:23,570 Yeah, but that wasn't Cole. It was Belthazor. 619 00:39:24,487 --> 00:39:26,072 Splitting hairs, if you ask me. 620 00:39:26,239 --> 00:39:27,824 It's not, though. 621 00:39:27,991 --> 00:39:30,391 His human half had absolutely nothing to do with any of that. 622 00:39:30,535 --> 00:39:32,412 It was totally subjugated. 623 00:39:32,579 --> 00:39:34,247 Phoebe's right. He's an innocent. 624 00:39:34,831 --> 00:39:36,749 The question is, what does he do now? 625 00:39:54,017 --> 00:39:57,270 Cole. Oh, my God, I was so worried. 626 00:39:57,645 --> 00:40:01,149 Oh, I'm sorry. I just... I had to take a walk. 627 00:40:01,316 --> 00:40:03,568 And I lost track of time. 628 00:40:03,735 --> 00:40:06,738 And I tried to shimmer back here, and I realized I... 629 00:40:06,905 --> 00:40:08,907 I didn't have my powers anymore. 630 00:40:09,616 --> 00:40:11,159 But that's a good thing. 631 00:40:11,326 --> 00:40:12,744 Isn't that what we always wanted? 632 00:40:13,536 --> 00:40:16,331 I don't know. Did we? 633 00:40:16,497 --> 00:40:20,001 I mean, I get it that I'm finally off The Source's radar 634 00:40:20,168 --> 00:40:21,848 and that I don't have to worry about demons 635 00:40:21,920 --> 00:40:24,339 tracking me down all the time, but... 636 00:40:25,673 --> 00:40:29,385 I'm grateful for that, don't get me wrong. It's just... 637 00:40:34,807 --> 00:40:35,808 What? 638 00:40:36,643 --> 00:40:38,603 Come here. 639 00:40:43,274 --> 00:40:44,943 Phoebe. 640 00:40:46,694 --> 00:40:49,697 For all intents and purposes, I've been a demon for... 641 00:40:50,448 --> 00:40:53,660 ...over 100 years. It's all I've ever known. 642 00:40:53,826 --> 00:40:55,370 Or been. 643 00:40:56,704 --> 00:40:58,706 What am I supposed to do now? 644 00:40:58,873 --> 00:41:00,416 Who am I? 645 00:41:02,293 --> 00:41:05,338 You're still the good man that I fell in love with. 646 00:41:05,880 --> 00:41:08,174 But not the one you want to marry. 647 00:41:13,388 --> 00:41:15,473 I love you, Cole. 648 00:41:16,307 --> 00:41:18,059 And nothing will ever change that. 649 00:41:20,979 --> 00:41:23,022 But I'm not ready. 650 00:41:23,189 --> 00:41:24,190 Not yet. 651 00:41:24,357 --> 00:41:28,903 And that's got more to do with me and my issues 652 00:41:29,070 --> 00:41:30,154 than it does you. 653 00:41:30,905 --> 00:41:34,867 I still don't know where that leaves us, especially now. 654 00:41:36,869 --> 00:41:40,707 Well, just because you're not a demon anymore, 655 00:41:40,873 --> 00:41:44,585 doesn't mean we can't live in sin.