1
00:00:05,339 --> 00:00:07,049
A demon who likes to kill witches.
2
00:00:07,216 --> 00:00:10,052
Well, that narrows it down to about
every page in the Book.
3
00:00:10,219 --> 00:00:13,180
We have one clue.
We know he likes to use an athame.
4
00:00:13,347 --> 00:00:16,850
-How does that help?
-Well, it means he has hands.
5
00:00:16,975 --> 00:00:18,644
Keep flipping.
6
00:00:20,896 --> 00:00:23,440
So I hear you and Leo are thinking
about having a baby.
7
00:00:25,943 --> 00:00:27,277
Where did you hear that from?
8
00:00:28,070 --> 00:00:29,780
From Phoebe.
9
00:00:29,947 --> 00:00:32,491
Oh, did I just break some sort
of sister confidentiality clause?
10
00:00:32,908 --> 00:00:36,578
-No, you didn't. And, no, we aren't.
-Really?
11
00:00:36,954 --> 00:00:40,916
Don't you want to? Not to be nosy,
but if I'm gonna be an aunt and all...
12
00:00:41,250 --> 00:00:43,627
You're not gonna be an aunt, all right.
13
00:00:43,794 --> 00:00:46,338
At least not any time soon.
It's too risky.
14
00:00:46,505 --> 00:00:48,840
It would be in constant
danger around us.
15
00:00:49,216 --> 00:00:50,217
What does Leo think?
16
00:00:50,384 --> 00:00:52,928
Leo thinks that there's
enough magic around here
17
00:00:53,095 --> 00:00:54,680
we'd be able to protect it.
18
00:00:55,305 --> 00:00:56,348
Maybe he's right.
19
00:00:56,515 --> 00:00:58,767
Maybe he's not. Keep flipping.
20
00:00:59,518 --> 00:01:00,727
I'm flipping.
21
00:01:03,772 --> 00:01:06,525
You know, it's not like having a baby
isn't hard enough.
22
00:01:06,692 --> 00:01:07,985
Even without demons attacking.
23
00:01:08,151 --> 00:01:09,194
But for what it's worth,
24
00:01:09,361 --> 00:01:12,364
there are ways of seeing what it's
like before you actually have one.
25
00:01:13,532 --> 00:01:17,244
Great. Well, the next time you pass a
baby-rental, pick one up for Leo.
26
00:01:18,412 --> 00:01:19,705
Maybe I will.
27
00:01:22,708 --> 00:01:24,001
So did you find anything out?
28
00:01:24,418 --> 00:01:26,503
Yeah. I sorted for the location
of the demon,
29
00:01:26,670 --> 00:01:28,380
using the slime from the last victim.
30
00:01:28,547 --> 00:01:30,107
And Phoebe and Cole
are checking it out.
31
00:01:30,424 --> 00:01:31,800
All right, I hope that it pans out
32
00:01:31,967 --> 00:01:34,527
because with two dead witches,
they're pretty concerned up there.
33
00:01:34,553 --> 00:01:37,014
Okay, well, we are very
concerned down here too.
34
00:01:37,180 --> 00:01:38,515
Hey, I think I got something.
35
00:01:38,890 --> 00:01:42,144
Upper-level demon who likes to
kill witches using an athame.
36
00:01:42,311 --> 00:01:44,313
Sometimes energy balls.
37
00:01:44,605 --> 00:01:47,482
His name is Belthazor.
38
00:01:51,069 --> 00:01:52,571
I don't think so.
39
00:01:52,988 --> 00:01:54,239
Why not?
40
00:01:55,657 --> 00:02:00,245
Well, because that's Cole
in his demonic form.
41
00:02:01,163 --> 00:02:02,873
You knew he was half demon.
42
00:02:03,540 --> 00:02:06,877
Yeah, but I didn't know
he could turn into that.
43
00:02:09,546 --> 00:02:10,547
Hello?
44
00:02:10,714 --> 00:02:14,343
We're at Battery and Clay,
but there's no sign of any demons.
45
00:02:14,509 --> 00:02:19,014
Okay, I'll scry for him again.
Talk to Paige.
46
00:02:19,181 --> 00:02:20,307
Hi, Phoebe.
47
00:02:20,474 --> 00:02:22,309
How's Cole?
48
00:02:22,476 --> 00:02:25,103
-Morphed into any demons lately?
-What?
49
00:02:25,312 --> 00:02:26,521
Paige.
50
00:02:26,938 --> 00:02:29,107
Battery and Clay. He's still there.
51
00:02:29,316 --> 00:02:30,484
Piper says he's still there.
52
00:02:30,651 --> 00:02:32,444
Piper says he's still here somewhere.
53
00:02:43,705 --> 00:02:45,415
-Hold on!
-No, I can't!
54
00:02:50,212 --> 00:02:52,756
Three. Two. One!
55
00:02:59,846 --> 00:03:01,848
We have to stop meeting like this.
56
00:03:02,474 --> 00:03:06,311
-Marry me.
-What?
57
00:04:35,025 --> 00:04:36,665
Don't you think we should
talk about this?
58
00:04:36,777 --> 00:04:38,445
Talk about what?
59
00:04:38,612 --> 00:04:40,781
Wow, looks like you
two got a juicy one.
60
00:04:41,114 --> 00:04:43,241
Yeah, but unfortunately not the
one who kills witches.
61
00:04:43,784 --> 00:04:44,910
How do you know?
62
00:04:45,076 --> 00:04:46,516
Upper-level demons
have a human form,
63
00:04:46,620 --> 00:04:48,789
and they bleed red, not green.
64
00:04:50,332 --> 00:04:53,460
-Where are you going?
-I'm going up to take a shower first,
65
00:04:53,627 --> 00:04:55,547
and then I'm gonna check out
the Book of Shadows.
66
00:04:55,670 --> 00:04:58,965
I wanna ID this demon that I'm
wearing, try to find some answers.
67
00:04:59,132 --> 00:05:00,675
Speaking of unanswered questions...
68
00:05:00,842 --> 00:05:04,012
There is a demon on the loose, Cole.
We don't have time for this.
69
00:05:04,179 --> 00:05:06,848
-Shouldn't we make time for it?
-No. Not now we shouldn't.
70
00:05:07,015 --> 00:05:09,559
-What are you guys talking about?
-Nothing.
71
00:05:09,726 --> 00:05:11,645
Nothing.
72
00:05:12,312 --> 00:05:15,649
Please, Cole, let's just focus
on vanquishing the demon.
73
00:05:21,446 --> 00:05:24,449
Fine. I'll go see what I can find out.
74
00:05:28,620 --> 00:05:30,455
Honey, did you two have a fight?
75
00:05:31,414 --> 00:05:33,375
No, he just...
76
00:05:36,127 --> 00:05:38,129
Never mind.
77
00:05:44,010 --> 00:05:45,470
Witch.
78
00:05:51,560 --> 00:05:53,144
You're next.
79
00:06:08,243 --> 00:06:10,996
Yes, I'd like to report
a terrible murder.
80
00:06:11,162 --> 00:06:14,416
A beautiful young woman in the alley
behind the Cannon Theater.
81
00:06:14,583 --> 00:06:15,917
Hey, are you gonna be long?
82
00:06:17,210 --> 00:06:18,930
What, are you deaf?
I need to use the phone.
83
00:06:21,047 --> 00:06:22,048
Hold on.
84
00:06:29,639 --> 00:06:32,976
Hurry, please.
Before anyone else gets hurt.
85
00:06:37,397 --> 00:06:40,984
Okay, so the demon that Cole and I
nailed is a scavenger demon.
86
00:06:41,151 --> 00:06:43,945
Apparently, he feeds on the remains
of other demons' victims.
87
00:06:44,112 --> 00:06:45,238
Nice, huh?
88
00:06:45,363 --> 00:06:48,825
Well, that explains why we
sorted for him accidentally.
89
00:06:48,992 --> 00:06:51,578
Are you gonna tell me
what happened out there?
90
00:06:51,745 --> 00:06:53,246
Well, there's not much to tell.
91
00:06:53,413 --> 00:06:55,832
I mean, the demon jumped
in behind us, and we...
92
00:06:55,999 --> 00:06:58,919
That's not what I mean.
93
00:06:59,085 --> 00:07:01,713
What happened
between you and Cole?
94
00:07:02,923 --> 00:07:05,842
Oh, yeah, that.
95
00:07:06,009 --> 00:07:11,306
I'm not exactly sure.
96
00:07:12,515 --> 00:07:13,934
He asked me to marry him.
97
00:07:14,643 --> 00:07:16,353
What? He did what? He did?
98
00:07:16,811 --> 00:07:18,688
More or less.
99
00:07:18,855 --> 00:07:21,149
-Well, what did you say?
-I didn't know what to say.
100
00:07:21,316 --> 00:07:22,609
I was too surprised.
101
00:07:22,776 --> 00:07:26,947
I mean, all my power of premonition,
and I never saw that one coming.
102
00:07:27,614 --> 00:07:30,992
I don't think a witch
is allowed to marry a demon.
103
00:07:31,159 --> 00:07:33,870
Honey, we can't have
a demon in the family.
104
00:07:34,037 --> 00:07:37,207
Piper, that is the least
of my concerns right now.
105
00:07:37,374 --> 00:07:38,792
Well, don't kid yourself.
106
00:07:38,959 --> 00:07:42,337
If you decide to
go through with this,
107
00:07:42,504 --> 00:07:44,904
it's gonna be a source of huge
concerns, especially for them.
108
00:07:45,048 --> 00:07:48,301
I have to be concerned
with my own concerns, you know.
109
00:07:56,142 --> 00:07:57,602
I love Cole.
110
00:07:57,769 --> 00:07:59,354
You know I do.
111
00:07:59,521 --> 00:08:05,568
But demon stuff aside, I just never
thought of myself as the marrying type.
112
00:08:05,735 --> 00:08:07,821
You know, it's not something
I fantasized about.
113
00:08:07,988 --> 00:08:08,989
Ever.
114
00:08:09,155 --> 00:08:10,991
So then, what are
you gonna tell him?
115
00:08:11,157 --> 00:08:12,534
I don't know.
116
00:08:13,368 --> 00:08:14,995
Well, you have to
tell him something
117
00:08:15,161 --> 00:08:17,998
because a question like that
just doesn't go away by itself.
118
00:08:18,164 --> 00:08:20,834
-Are you sure?
-Yeah, I'm pretty sure.
119
00:08:22,043 --> 00:08:24,212
-Hey.
-Hey.
120
00:08:26,548 --> 00:08:27,549
I'll...
121
00:08:27,716 --> 00:08:29,884
...be downstairs.
122
00:08:38,768 --> 00:08:40,248
I couldn't find out who the demon is.
123
00:08:40,353 --> 00:08:42,981
But at least I ruled out
the usual suspects.
124
00:08:43,148 --> 00:08:44,816
Any idea of who it could be?
125
00:08:44,983 --> 00:08:48,570
No, just another upper-level demon
trying to build a reputation
126
00:08:48,737 --> 00:08:50,697
by killing witches
to move up the ladder.
127
00:08:54,617 --> 00:08:56,995
Anyway, I guess I'll keep checking.
128
00:08:57,787 --> 00:08:59,581
No, Cole, wait.
129
00:09:01,750 --> 00:09:06,129
-We should talk.
-All right.
130
00:09:07,881 --> 00:09:09,924
It's just hard.
131
00:09:11,051 --> 00:09:12,677
It's just me.
132
00:09:16,598 --> 00:09:18,058
Okay.
133
00:09:18,224 --> 00:09:20,393
Let me ask you a question.
134
00:09:20,560 --> 00:09:21,728
When you...
135
00:09:22,312 --> 00:09:24,689
...you know, proposed...
136
00:09:26,274 --> 00:09:27,817
...did you mean to?
137
00:09:29,194 --> 00:09:32,781
Or did it just come out in
the heat of the moment?
138
00:09:34,949 --> 00:09:35,950
Well, does that matter?
139
00:09:36,659 --> 00:09:39,412
Well, yeah, it matters to me.
140
00:09:40,455 --> 00:09:42,135
It just came out in the heat
of the moment.
141
00:09:44,084 --> 00:09:48,213
But that doesn't mean that once I said
it I wasn't serious, because I was.
142
00:09:48,421 --> 00:09:49,422
I still am.
143
00:09:50,173 --> 00:09:51,257
Cole.
144
00:09:52,383 --> 00:09:54,177
Phoebe, listen to me.
145
00:09:57,847 --> 00:10:00,683
I know it was crazy to ask.
146
00:10:00,850 --> 00:10:07,315
And I know it doesn't make any sense
because of who we are, but...
147
00:10:09,067 --> 00:10:11,152
That shouldn't matter.
148
00:10:12,487 --> 00:10:15,740
If it did, we never would have
fallen in love in the first place.
149
00:10:26,501 --> 00:10:27,627
I love you, Phoebe.
150
00:10:27,794 --> 00:10:32,382
And I don't know where
we go from here,
151
00:10:32,549 --> 00:10:35,593
but I do know that wherever it is...
152
00:10:37,595 --> 00:10:39,264
...I want it to be with you.
153
00:10:45,812 --> 00:10:46,813
Is that a baby crying?
154
00:10:50,859 --> 00:10:53,111
You told me to rent one.
So I did.
155
00:10:53,278 --> 00:10:55,363
Well, I didn't think that you could.
156
00:10:55,530 --> 00:10:56,614
Where did you get it?
157
00:10:56,781 --> 00:10:59,242
-The clinic.
-Great. Take it back.
158
00:10:59,409 --> 00:11:01,661
What's going on?
159
00:11:01,828 --> 00:11:03,454
Piper and Leo wanted
to try out having
160
00:11:03,621 --> 00:11:04,998
a baby before
actually having one.
161
00:11:05,165 --> 00:11:07,167
So I got them a mechanical baby.
162
00:11:07,333 --> 00:11:09,210
We use them in parenting classes
all the time.
163
00:11:09,627 --> 00:11:12,547
-Wow, it sounds so real.
-And so annoying.
164
00:11:12,714 --> 00:11:14,174
Look, Paige,
165
00:11:14,340 --> 00:11:15,800
I appreciate the thought,
166
00:11:15,967 --> 00:11:17,047
but we are on a demon hunt.
167
00:11:17,177 --> 00:11:20,013
And the last thing I want to do is
protect a fake baby.
168
00:11:20,180 --> 00:11:21,890
Oh, really?
169
00:11:24,392 --> 00:11:26,144
See, your instincts were to save it.
170
00:11:26,311 --> 00:11:28,521
My instincts were to shut it up.
171
00:11:28,688 --> 00:11:31,816
The doll has a sensor.
It'll stop crying if you just hold it.
172
00:11:31,983 --> 00:11:33,067
But I don't want to.
173
00:11:34,194 --> 00:11:35,528
Come on. Just try it.
174
00:11:35,695 --> 00:11:38,406
If it doesn't work,
I will take it back. I promise.
175
00:11:45,163 --> 00:11:47,624
Okay, now you just rock it gently.
176
00:11:47,790 --> 00:11:49,000
Phoebe.
177
00:11:49,167 --> 00:11:51,669
I know how to hold a baby.
That is not the issue. Thank you.
178
00:11:53,004 --> 00:11:54,214
Just give it a shot.
179
00:11:54,380 --> 00:11:55,673
What have you got to lose?
180
00:11:58,509 --> 00:11:59,802
Another witch has been killed.
181
00:12:00,178 --> 00:12:02,805
-Oh, no.
-The police found her body
182
00:12:02,972 --> 00:12:04,012
behind the Cannon Theater.
183
00:12:04,140 --> 00:12:06,643
We should go there
and see what we can find out.
184
00:12:06,809 --> 00:12:08,186
We gotta call Morris on the way.
185
00:12:08,353 --> 00:12:09,562
Make sure he can get us in.
186
00:12:09,729 --> 00:12:11,147
And no, you cannot come.
187
00:12:11,314 --> 00:12:14,609
Someone might recognize you
from when you posed as a DA.
188
00:12:14,776 --> 00:12:16,527
I don't get to go anywhere anymore.
189
00:12:16,819 --> 00:12:18,780
You were a demon and a lawyer?
190
00:12:20,031 --> 00:12:21,115
Insert joke here.
191
00:12:22,659 --> 00:12:24,077
Where did you get it?
192
00:12:24,244 --> 00:12:26,913
-It's Paige's.
-No, it's yours.
193
00:12:27,080 --> 00:12:29,749
You need to figure it out.
194
00:12:29,916 --> 00:12:33,544
Yeah, Daddy, figure it out.
195
00:12:33,711 --> 00:12:35,255
Excuse me.
196
00:12:41,803 --> 00:12:43,471
Don't look at me.
197
00:12:50,478 --> 00:12:52,038
I can't guarantee you
much time on this.
198
00:12:52,105 --> 00:12:53,585
Promise me you'll stay on the fringe.
199
00:12:53,648 --> 00:12:55,149
We promise.
200
00:12:56,442 --> 00:12:57,944
So, what do we know?
201
00:12:58,111 --> 00:13:01,447
A man called 911 from that pay phone
and reported he found a body.
202
00:13:03,283 --> 00:13:04,993
Looks like she wasn't the only victim.
203
00:13:05,493 --> 00:13:08,246
Scorch mark. Definitely demonic.
204
00:13:08,413 --> 00:13:11,040
Looks like one of Cole's, actually.
205
00:13:11,207 --> 00:13:12,500
Don't you mean Belthazor?
206
00:13:14,877 --> 00:13:17,088
It's too bad Cole can't check it out.
207
00:13:17,255 --> 00:13:19,841
Probably be able to tell us who did it.
208
00:13:20,008 --> 00:13:22,093
Is anyone from the DA's office here?
209
00:13:22,260 --> 00:13:23,700
Yeah, that guy over there is an ADA.
210
00:13:23,761 --> 00:13:25,471
He's interviewing
a friend of the victim.
211
00:13:25,680 --> 00:13:28,266
I also found this on the victim.
212
00:13:29,642 --> 00:13:30,643
A triple crescent.
213
00:13:31,269 --> 00:13:32,549
Does this mean something to you?
214
00:13:32,645 --> 00:13:34,205
I studied it in one of Piper's quizzes.
215
00:13:34,272 --> 00:13:37,191
It's an ancient Wiccan symbol.
A cousin to the triquetra.
216
00:13:37,358 --> 00:13:38,609
Could be the mark of a coven.
217
00:13:38,776 --> 00:13:40,320
A coven someone's trying
to wipe out.
218
00:13:40,611 --> 00:13:42,171
We have to figure out
who else is in it.
219
00:13:42,322 --> 00:13:44,615
Maybe the victim's friend.
220
00:13:46,117 --> 00:13:48,786
-Only one way to find out.
-Phoebe.
221
00:13:48,953 --> 00:13:52,874
-Fringe, okay?
-Fringe.
222
00:13:53,041 --> 00:13:57,211
And she hadn't complained about
any disgruntled friends, coworkers,
223
00:13:57,378 --> 00:13:59,714
-ex-boyfriends?
-No.
224
00:13:59,881 --> 00:14:02,717
Kari was a beautiful person.
225
00:14:02,884 --> 00:14:04,886
Everyone loved her.
226
00:14:08,181 --> 00:14:11,726
If you can think of anything else at all,
please, don't hesitate to call.
227
00:14:20,818 --> 00:14:22,153
I like your necklace.
228
00:14:23,196 --> 00:14:24,238
Do I know you?
229
00:14:24,405 --> 00:14:25,406
No.
230
00:14:25,573 --> 00:14:27,200
But you might know of me
231
00:14:27,492 --> 00:14:29,202
and my sisters.
232
00:14:31,245 --> 00:14:32,663
The Charmed Ones.
233
00:14:34,040 --> 00:14:35,666
You and Kari were
in the same coven?
234
00:14:36,209 --> 00:14:37,210
Yes.
235
00:14:37,377 --> 00:14:40,213
And your mark is the triple crescent.
236
00:14:47,387 --> 00:14:48,596
What is it? Are you all right?
237
00:14:52,225 --> 00:14:54,602
What happened? What'd you see?
238
00:14:54,769 --> 00:14:56,521
The demon. He's after her.
239
00:14:57,647 --> 00:15:00,733
-Where?
-By the steps
240
00:15:00,858 --> 00:15:02,068
in some park.
241
00:15:02,235 --> 00:15:04,320
I think it was like
an old amphitheater or something.
242
00:15:04,487 --> 00:15:06,239
I know that.
That's in Stanley Arboretum.
243
00:15:06,406 --> 00:15:07,990
I walk past it every day
going to work.
244
00:15:08,157 --> 00:15:09,575
What did the demon look like?
245
00:15:10,535 --> 00:15:12,245
Like Belthazor.
246
00:15:13,037 --> 00:15:16,457
I mean, not exactly like him.
Just similar.
247
00:15:16,749 --> 00:15:18,084
What the hell is going on here?
248
00:15:18,876 --> 00:15:20,253
This is a murder investigation.
249
00:15:20,420 --> 00:15:21,462
Who are these people?
250
00:15:21,629 --> 00:15:22,964
I'll get rid of them.
251
00:15:23,131 --> 00:15:26,175
Come on, ladies, move along.
First time I ask nicely.
252
00:15:26,551 --> 00:15:28,511
We're going, mister.
253
00:15:40,314 --> 00:15:43,151
I don't understand. If you know
the demon is meant to attack here,
254
00:15:43,317 --> 00:15:44,610
shouldn't we go someplace else?
255
00:15:44,777 --> 00:15:46,612
Not if we want to
get rid of him for good.
256
00:15:46,779 --> 00:15:47,864
Power of three spell?
257
00:15:48,030 --> 00:15:50,783
No, the only way to vanquish
an upper-level demon
258
00:15:50,908 --> 00:15:52,618
is with a potion of his own flesh.
259
00:15:52,785 --> 00:15:54,225
Sounds like you've done this before.
260
00:15:54,328 --> 00:15:56,914
Once, on my fiancé.
261
00:15:57,081 --> 00:15:58,416
Your fiancé?
262
00:15:58,583 --> 00:16:00,543
Yeah, I just wanted to hear
how it sounded.
263
00:16:00,710 --> 00:16:02,295
-And...?
-Kind of weird.
264
00:16:02,462 --> 00:16:03,713
-Yeah.
-Wait. Back up.
265
00:16:03,880 --> 00:16:05,600
Did you say you once tried
to vanquish Cole?
266
00:16:05,715 --> 00:16:07,467
No, Belthazor. There's a difference.
267
00:16:07,633 --> 00:16:09,886
-Is there?
-Okay, let's review.
268
00:16:10,052 --> 00:16:12,638
I play decoy. Demon attacks.
269
00:16:12,805 --> 00:16:15,391
Piper freezes. You slice and dice
until we get the demon sushi.
270
00:16:15,558 --> 00:16:17,810
And then we get out of there.
Everybody ready?
271
00:16:18,811 --> 00:16:21,564
As ready as I'll ever be.
272
00:16:21,731 --> 00:16:23,566
Okay, I'm gonna need
your coat and your hat.
273
00:16:28,029 --> 00:16:29,030
And your necklace.
274
00:16:34,911 --> 00:16:37,622
Okay, we gotta get Susan
someplace safe. Leo!
275
00:16:39,123 --> 00:16:41,834
Hi, honey. Could you
orb Susan out of here?
276
00:16:41,959 --> 00:16:43,628
Sure. Any place in mind?
277
00:16:43,794 --> 00:16:45,713
I don't think home is a good idea.
278
00:16:45,880 --> 00:16:48,480
You should take her to my old loft.
I don't think it's rented yet.
279
00:16:48,549 --> 00:16:50,510
All right, take my hand.
280
00:16:50,676 --> 00:16:52,053
Where's the baby?
281
00:16:53,471 --> 00:16:55,973
See? We can make this work.
282
00:16:57,350 --> 00:16:59,852
Go away, and you drop
Robo-kid off at the manor.
283
00:17:00,019 --> 00:17:01,646
Please. Thank you.
284
00:17:02,855 --> 00:17:04,649
Okay, we gotta do this fast
285
00:17:04,815 --> 00:17:07,276
because this demon won't
stay frozen for long. Ready?
286
00:17:08,277 --> 00:17:09,278
Let's go.
287
00:17:26,087 --> 00:17:27,547
Hello, witch.
288
00:17:27,713 --> 00:17:29,048
Goodbye...
289
00:17:30,633 --> 00:17:31,634
...demon.
290
00:17:44,981 --> 00:17:45,982
I had him.
291
00:17:46,732 --> 00:17:48,943
Who the hell are you?
292
00:17:57,994 --> 00:17:59,870
He used this to kill my fiancé.
293
00:18:00,037 --> 00:18:01,539
It's a ceremonial knife.
294
00:18:01,706 --> 00:18:03,541
The demon left it behind
after the struggle.
295
00:18:03,708 --> 00:18:05,908
I've been hunting him down
for the last year and a half.
296
00:18:05,960 --> 00:18:07,628
It's all I care about.
297
00:18:07,795 --> 00:18:10,006
May I?
298
00:18:12,717 --> 00:18:14,010
Look familiar?
299
00:18:14,760 --> 00:18:17,847
-He looked familiar to me.
-I meant the athame.
300
00:18:18,014 --> 00:18:19,348
It's one used by the Brotherhood.
301
00:18:19,515 --> 00:18:22,435
Emma, do you know why the demon
wanted to kill your fiancé?
302
00:18:22,602 --> 00:18:24,478
Because Andrew was a witch.
303
00:18:24,645 --> 00:18:26,230
-Are you a witch too?
-No.
304
00:18:26,397 --> 00:18:29,609
But after Andrew died, I studied his
books and devoted myself to the craft.
305
00:18:29,775 --> 00:18:31,444
To continue his work?
306
00:18:31,611 --> 00:18:33,446
To track down his killer.
307
00:18:33,613 --> 00:18:34,947
You happened to be it in the park
308
00:18:35,072 --> 00:18:37,032
the same time the demon
was going to attack Susan?
309
00:18:37,116 --> 00:18:38,159
I know his m.o.
310
00:18:38,326 --> 00:18:41,912
I know when he kills a witch
he goes after the entire coven.
311
00:18:42,246 --> 00:18:43,998
You've taught yourself well.
312
00:18:44,165 --> 00:18:47,126
But still, if we hadn't come along,
we would have lost you both.
313
00:18:47,293 --> 00:18:48,586
Vengeance empowers me.
314
00:18:49,045 --> 00:18:50,296
But it won't save you.
315
00:18:51,505 --> 00:18:55,009
Your desire for revenge
is keeping you from the truth.
316
00:18:56,302 --> 00:18:57,502
You want the demon vanquished,
317
00:18:57,595 --> 00:18:59,835
you should stand back and let
the Charmed Ones handle it.
318
00:18:59,972 --> 00:19:01,015
This is my fight.
319
00:19:02,183 --> 00:19:03,726
Then you shall lose it.
320
00:19:05,186 --> 00:19:06,270
Cole's right.
321
00:19:06,437 --> 00:19:07,813
You have to trust us.
322
00:19:07,980 --> 00:19:09,940
Trust that we want
the same thing you do.
323
00:19:10,483 --> 00:19:12,234
It's just...
324
00:19:13,736 --> 00:19:18,115
His face has haunted me
ever since Andrew died.
325
00:19:19,992 --> 00:19:21,410
It's the face of pure evil.
326
00:19:23,120 --> 00:19:25,081
I can't let him get away.
327
00:19:25,247 --> 00:19:29,251
Why don't you scry for him again while
we prepare the vanquishing potion.
328
00:19:29,418 --> 00:19:31,587
Once we get a piece
of his flesh, he's dust.
329
00:19:32,213 --> 00:19:33,214
We'll get him.
330
00:19:33,381 --> 00:19:34,924
I swear we'll get him.
331
00:19:37,426 --> 00:19:38,427
Ignore that.
332
00:19:39,178 --> 00:19:40,179
Piper.
333
00:19:41,263 --> 00:19:44,350
All right. Excuse me.
334
00:19:46,852 --> 00:19:47,937
She has a baby?
335
00:19:48,104 --> 00:19:50,731
Actually, she's not sure yet.
336
00:19:53,859 --> 00:19:56,028
Inspector Morris,
he's based downtown.
337
00:19:56,195 --> 00:19:57,915
I want you to get in touch
with his captain.
338
00:19:58,030 --> 00:20:00,750
And you tell him my office wants
to see all of his recent case files.
339
00:20:00,825 --> 00:20:01,826
Got it.
340
00:20:01,992 --> 00:20:03,911
In fact, better go make
that request in person.
341
00:20:04,078 --> 00:20:06,122
This way, they can't
duck you on the phone.
342
00:20:06,288 --> 00:20:07,665
I'll be back as soon as I can.
343
00:20:07,832 --> 00:20:10,042
That's okay. Take your time.
344
00:20:18,843 --> 00:20:20,094
I'm gonna lure the witch here.
345
00:20:20,678 --> 00:20:21,998
I'm gonna need you to stand guard
346
00:20:22,096 --> 00:20:23,696
in case the ones who
ambushed me show up.
347
00:20:23,848 --> 00:20:24,849
You understand?
348
00:20:28,144 --> 00:20:31,355
Fortunately, they won't recognize
me in my human form.
349
00:20:31,522 --> 00:20:34,442
Your old boss, Belthazor,
he was right about one thing.
350
00:20:35,401 --> 00:20:38,195
Posing as a DA is perfect cover.
351
00:20:38,821 --> 00:20:39,822
Leave me.
352
00:20:49,373 --> 00:20:51,959
How much longer do you think
I'll have to stay here?
353
00:20:52,126 --> 00:20:53,606
Well, I'll talk to your whitelighter.
354
00:20:53,711 --> 00:20:55,591
My instincts tell me that everyone
in your coven
355
00:20:55,671 --> 00:20:58,090
should break their routine
until this threat is over.
356
00:20:58,257 --> 00:21:00,050
Excuse me.
357
00:21:00,217 --> 00:21:01,218
Hello?
358
00:21:01,385 --> 00:21:04,096
Miss Coleman, this is the
assistant district attorney Sykes.
359
00:21:05,431 --> 00:21:07,933
-Who is it?
-ADA.
360
00:21:08,100 --> 00:21:09,477
I'm sorry. Yes, hi.
361
00:21:09,643 --> 00:21:11,483
I'm calling because I've received
new evidence.
362
00:21:11,562 --> 00:21:13,642
I'd like to talk to you about it
if that's all right.
363
00:21:13,731 --> 00:21:15,399
Okay, when?
364
00:21:15,566 --> 00:21:17,318
Can you come over
to the office now?
365
00:21:17,485 --> 00:21:20,404
-He wants me to come in.
-Okay.
366
00:21:20,571 --> 00:21:21,989
All right, I'll be right there.
367
00:21:22,865 --> 00:21:24,825
I'll be waiting.
368
00:21:25,910 --> 00:21:28,621
I feel the crystal pulling.
He's still in the area.
369
00:21:28,788 --> 00:21:31,165
I can't find him in the Book anywhere.
370
00:21:31,332 --> 00:21:34,293
Did you notice how he vanished?
Did he smoke out? Flame out?
371
00:21:34,460 --> 00:21:39,131
Actually he shimmered like Belthazor.
372
00:21:39,256 --> 00:21:41,717
-I think I found him.
-Where?
373
00:21:41,884 --> 00:21:45,513
-He's at Prescott and...
-Pine.
374
00:21:46,222 --> 00:21:47,515
How did you know?
375
00:21:48,015 --> 00:21:49,517
That's where we are.
376
00:21:50,142 --> 00:21:51,477
Wait, he's here in the house?
377
00:21:51,811 --> 00:21:54,605
I'll go check upstairs.
You find your sisters, get ready.
378
00:22:02,780 --> 00:22:04,740
Hello?
379
00:22:04,907 --> 00:22:07,827
Miss Coleman. Who's this?
380
00:22:09,245 --> 00:22:10,329
I'm a friend.
381
00:22:12,665 --> 00:22:13,666
Is it a problem?
382
00:22:13,833 --> 00:22:15,960
No, no. No problem at all.
383
00:22:16,544 --> 00:22:20,297
Why don't you just wait over there,
and I'll let you know when it's over.
384
00:22:23,843 --> 00:22:25,469
Right this way.
385
00:22:45,114 --> 00:22:46,615
Phoebe.
386
00:22:49,034 --> 00:22:51,078
-He's not upstairs.
-Not downstairs either.
387
00:22:52,413 --> 00:22:53,414
It's the ADA.
388
00:22:53,581 --> 00:22:55,040
-Sykes?
-He tried to kill her.
389
00:22:55,207 --> 00:22:56,887
I don't know if
he followed us here or not.
390
00:22:56,959 --> 00:22:58,043
Watch out!
391
00:23:00,504 --> 00:23:02,464
Take her upstairs.
392
00:23:04,550 --> 00:23:06,218
You're gonna have to do
better than that.
393
00:23:13,017 --> 00:23:14,018
Hurry, slice him.
394
00:23:18,647 --> 00:23:20,807
Oh, Paige, just do it.
This is no time to be squeamish.
395
00:23:26,947 --> 00:23:28,115
Got it.
396
00:23:40,044 --> 00:23:41,211
Oh, my God.
397
00:23:42,546 --> 00:23:45,299
Belthazor, we meet at last.
398
00:23:45,466 --> 00:23:46,550
But not for long.
399
00:23:52,306 --> 00:23:55,184
We'll finish this later.
400
00:23:56,310 --> 00:23:58,395
Is everybody okay?
401
00:23:58,562 --> 00:23:59,813
I'm okay.
402
00:24:00,356 --> 00:24:01,357
Emma?
403
00:24:02,608 --> 00:24:04,944
He's not the demon
who killed my fiancé.
404
00:24:06,403 --> 00:24:07,446
He is.
405
00:24:17,581 --> 00:24:20,209
He's a killer! What is
the matter with you people?
406
00:24:20,376 --> 00:24:22,544
Emma, I know you're upset.
But you don't understand.
407
00:24:22,711 --> 00:24:25,422
-Let go of me.
-You're making a huge mistake.
408
00:24:25,631 --> 00:24:26,966
He's not who you think he is.
409
00:24:27,132 --> 00:24:30,094
He's the demon who killed my fiancé,
and that is all I need to know.
410
00:24:31,470 --> 00:24:32,471
Hey!
411
00:24:34,765 --> 00:24:36,558
How can you protect a murderer?
412
00:24:37,518 --> 00:24:39,103
How can you live with yourself?
413
00:24:47,319 --> 00:24:51,532
Is she right?
Are you the one who killed him?
414
00:24:52,825 --> 00:24:57,287
Honey, now is not the time.
We have to worry about Sykes.
415
00:24:57,454 --> 00:24:58,455
We got what we need.
416
00:24:58,664 --> 00:25:00,374
You guys work on
the vanquishing potion.
417
00:25:10,634 --> 00:25:12,594
We need to talk.
418
00:25:27,860 --> 00:25:29,945
Don't tell me you're scared of me.
419
00:25:30,529 --> 00:25:33,198
No, don't be ridiculous.
420
00:25:33,574 --> 00:25:35,200
That's good.
421
00:25:35,617 --> 00:25:37,828
Because I think Emma's right.
422
00:25:38,912 --> 00:25:42,041
I am the one who killed her fiancé.
This is mine.
423
00:25:49,256 --> 00:25:50,591
I don't even remember doing it.
424
00:25:52,342 --> 00:25:53,982
I don't even remember
what he looked like.
425
00:25:56,263 --> 00:25:57,703
Didn't matter what they looked like.
426
00:25:57,765 --> 00:25:59,516
It only mattered
that I did what I was told.
427
00:26:00,392 --> 00:26:02,936
He was a witch.
The Source viewed him as a threat.
428
00:26:06,690 --> 00:26:08,484
You don't have to explain
yourself to me.
429
00:26:08,650 --> 00:26:11,028
-Yes, I do.
-No, you don't.
430
00:26:11,195 --> 00:26:12,905
I know who you were.
431
00:26:13,072 --> 00:26:14,490
Who you used to be.
432
00:26:14,656 --> 00:26:16,658
And that's not the person
you are anymore.
433
00:26:17,409 --> 00:26:18,952
Aren't I?
434
00:26:20,162 --> 00:26:22,122
Belthazor still exists inside of me.
435
00:26:22,289 --> 00:26:25,292
That hasn't changed,
nor does it change what I've done.
436
00:26:27,252 --> 00:26:30,422
But just think of all the good
you've done since then.
437
00:26:37,763 --> 00:26:39,848
Doesn't balance out.
438
00:26:40,265 --> 00:26:42,392
Doesn't even come close.
439
00:26:44,144 --> 00:26:46,563
And now the very thing
I've been trying so hard not to be
440
00:26:46,730 --> 00:26:49,441
is the very thing
I might have to become.
441
00:26:49,858 --> 00:26:50,984
What do you mean?
442
00:26:55,906 --> 00:26:59,701
Sykes has done a good job
of emulating me, emulating Belthazor,
443
00:26:59,868 --> 00:27:02,579
which means,
if the potion doesn't work,
444
00:27:02,746 --> 00:27:05,541
the only way to destroy him
is for me to turn into Belthazor.
445
00:27:06,375 --> 00:27:09,503
Yeah, but then afterwards
you'll turn back into Cole.
446
00:27:09,795 --> 00:27:11,547
I may not be able to.
447
00:27:13,590 --> 00:27:17,344
To stop him, I'll have to embrace
my demonic self completely.
448
00:27:17,845 --> 00:27:19,972
There may be no coming back
from that.
449
00:27:21,849 --> 00:27:25,894
Well, then we'll just have to make sure
that potion works very well.
450
00:27:26,061 --> 00:27:27,312
Won't we?
451
00:27:27,479 --> 00:27:28,730
I'll be back.
452
00:27:28,897 --> 00:27:30,816
-Where are you going?
-To find Emma.
453
00:27:30,983 --> 00:27:32,359
Try to explain.
454
00:27:32,526 --> 00:27:33,861
It won't make any difference.
455
00:27:34,820 --> 00:27:37,239
Well, it will if I can keep her
out of the craziness.
456
00:27:37,406 --> 00:27:38,699
Keep her from getting hurt.
457
00:27:39,158 --> 00:27:42,327
I'm more concerned with keeping you
out of the craziness.
458
00:27:42,494 --> 00:27:43,694
Keeping you from getting hurt.
459
00:27:45,831 --> 00:27:49,168
You still have some of that Belthazor
vanquishing potion left, don't you?
460
00:27:50,460 --> 00:27:52,880
-Yes, but...
-Get it.
461
00:27:53,046 --> 00:27:54,173
Just in case.
462
00:27:56,884 --> 00:27:59,261
It might be the only way to stop me.
463
00:28:23,160 --> 00:28:26,997
Okay, we just need the pigs' feet
over there by the mandrake root.
464
00:28:27,164 --> 00:28:29,166
Poor piggy, piggy.
465
00:28:29,333 --> 00:28:31,668
They're sensitive creatures, you know.
466
00:28:31,835 --> 00:28:34,922
-Smart too.
-Yeah, not that one.
467
00:28:36,590 --> 00:28:41,678
Okay, so all we need to do
is drop in the Sykes' flesh.
468
00:28:42,512 --> 00:28:44,681
Go ahead. Just drop it in.
469
00:28:49,895 --> 00:28:52,940
-You did that on purpose, didn't you?
-Yeah.
470
00:28:54,399 --> 00:28:56,652
Yeah, it happened to me last year.
471
00:28:56,818 --> 00:28:59,238
No substitute for experience.
472
00:28:59,404 --> 00:29:01,031
-You girls all right?
-Yeah.
473
00:29:01,198 --> 00:29:03,438
We were just doing a little
sisterly bonding, that's all.
474
00:29:03,575 --> 00:29:04,576
Where's Phoebe?
475
00:29:04,743 --> 00:29:06,870
The potion will be ready
in a couple of minutes.
476
00:29:07,037 --> 00:29:10,082
Yeah, she wanted to talk to Emma,
explain things.
477
00:29:10,249 --> 00:29:12,042
Good luck.
478
00:29:12,459 --> 00:29:14,179
Look, I don't need
the guilt from you, okay?
479
00:29:14,294 --> 00:29:15,837
I've got enough of my own
to deal with.
480
00:29:16,004 --> 00:29:18,131
What, and you think that covers it?
What you did?
481
00:29:18,298 --> 00:29:19,549
Paige, don't.
482
00:29:19,716 --> 00:29:22,469
Don't what, Piper? He killed a man.
Are you condoning that?
483
00:29:22,636 --> 00:29:24,972
No, of course not.
But it's just not that simple.
484
00:29:25,138 --> 00:29:26,473
He can't change the past.
485
00:29:26,640 --> 00:29:28,520
And you've seen how much good
he's helped us do.
486
00:29:28,600 --> 00:29:31,061
That's who he is now.
And we accept that.
487
00:29:32,062 --> 00:29:34,106
Well, if you say so.
488
00:29:38,652 --> 00:29:39,861
Thank you.
489
00:29:40,362 --> 00:29:43,115
-You want me to help you find Sykes?
-Can you?
490
00:29:43,282 --> 00:29:46,326
If he's still emulating me, all I have
to do is figure out what I'd do next.
491
00:29:46,493 --> 00:29:47,703
Which would be?
492
00:29:47,869 --> 00:29:49,329
Go after the Charmed Ones.
493
00:29:49,496 --> 00:29:50,497
Oh, that's nice.
494
00:29:50,664 --> 00:29:52,457
But first I'd have to
regroup somewhere.
495
00:29:52,624 --> 00:29:54,626
-Tend to my cut.
-The mausoleum?
496
00:29:54,793 --> 00:29:56,878
Except Sykes will anticipate that.
497
00:29:57,045 --> 00:29:58,645
He'll be expecting you
to come after him,
498
00:29:58,755 --> 00:30:00,966
which means he'll probably
be lying in wait.
499
00:30:01,133 --> 00:30:02,634
Maybe even set some kind of trap.
500
00:30:02,801 --> 00:30:04,386
One that you could identify.
501
00:30:05,929 --> 00:30:07,889
So let's go.
502
00:30:08,682 --> 00:30:10,392
Wait, don't we need Phoebe?
503
00:30:10,559 --> 00:30:11,977
No, all we need is this.
504
00:30:12,144 --> 00:30:14,438
Besides, it's better to keep Emma
away from the action.
505
00:30:19,526 --> 00:30:21,278
Oh, honey, what happened?
506
00:30:21,945 --> 00:30:25,198
Sykes. Guess you were right.
507
00:30:26,408 --> 00:30:28,660
Sweetie, I didn't want to be right.
508
00:30:28,785 --> 00:30:29,995
I'm sorry.
509
00:30:30,162 --> 00:30:32,497
You're sorry?
Who's gonna pay for this?
510
00:30:33,790 --> 00:30:35,000
Well?
511
00:30:35,167 --> 00:30:36,335
We're gonna go after Sykes,
512
00:30:36,501 --> 00:30:40,130
so you should probably orb Susan
out of here, just to be safe.
513
00:31:07,366 --> 00:31:08,867
Emma.
514
00:31:09,034 --> 00:31:10,619
Emma, please, I need to talk to you.
515
00:31:12,287 --> 00:31:13,967
Look, I know that
there's nothing I can say
516
00:31:14,039 --> 00:31:15,624
that can change what happened.
517
00:31:15,791 --> 00:31:17,709
But I think there is something
that may help.
518
00:31:19,211 --> 00:31:22,130
I want you to know that Cole has
dedicated his life to good now.
519
00:31:23,465 --> 00:31:26,176
And I'm not saying that
it excuses what he did.
520
00:31:26,343 --> 00:31:27,386
Damn right, it doesn't.
521
00:31:27,552 --> 00:31:31,139
All I'm saying is the demon
you're searching for no longer exists.
522
00:31:31,306 --> 00:31:32,849
Oh, my God.
523
00:31:33,058 --> 00:31:34,559
Who are you trying to kid?
524
00:31:34,726 --> 00:31:35,894
Are you blind?
525
00:31:36,061 --> 00:31:37,979
Did you not see what he turned into?
526
00:31:38,146 --> 00:31:39,398
That monster still exists,
527
00:31:39,564 --> 00:31:41,691
whether you want to believe it or not.
528
00:31:41,942 --> 00:31:44,194
-Technically, yes, but...
-Not technically.
529
00:31:44,569 --> 00:31:45,570
Actually.
530
00:31:45,737 --> 00:31:46,738
He's alive.
531
00:31:46,905 --> 00:31:49,385
And I'm not gonna rest until he's dead,
no matter what you say.
532
00:31:50,242 --> 00:31:54,079
All that would do is keep him
from doing future good
533
00:31:54,246 --> 00:31:57,999
and put your life at risk
in the process.
534
00:31:58,166 --> 00:32:02,003
Emma, please, please, let it go.
535
00:32:03,839 --> 00:32:05,549
Let it go?
536
00:32:08,385 --> 00:32:11,805
Have you ever lost someone?
537
00:32:11,972 --> 00:32:13,432
To evil, I mean.
538
00:32:15,016 --> 00:32:16,017
Yes.
539
00:32:16,184 --> 00:32:18,395
And did you just...
540
00:32:18,812 --> 00:32:20,063
...let it go?
541
00:32:39,124 --> 00:32:41,001
Any sign of him?
542
00:32:48,800 --> 00:32:50,302
What?
543
00:32:50,469 --> 00:32:52,012
Trap. Back up.
544
00:33:10,155 --> 00:33:11,781
Where is he?
545
00:33:12,199 --> 00:33:13,283
I don't know.
546
00:33:13,450 --> 00:33:15,535
Well, why would he set a trap for us
and not be here?
547
00:33:16,745 --> 00:33:18,663
Unless this is just a distraction.
548
00:33:18,830 --> 00:33:21,666
What do you mean, "distraction"?
You said he was after us.
549
00:33:22,292 --> 00:33:24,669
I was wrong. He's after me.
550
00:33:26,046 --> 00:33:27,566
The best way to get to me
is through...
551
00:33:27,714 --> 00:33:28,840
Phoebe.
552
00:33:34,554 --> 00:33:36,348
Cole?
553
00:33:37,807 --> 00:33:39,142
Close.
554
00:33:39,309 --> 00:33:40,435
What do you want?
555
00:33:40,602 --> 00:33:44,397
The same thing you do.
Only I call him Belthazor.
556
00:33:47,484 --> 00:33:51,446
Except I don't need a potion
to vanquish him.
557
00:33:51,613 --> 00:33:55,075
I just need you.
558
00:34:03,041 --> 00:34:04,626
Phoebe.
559
00:34:04,793 --> 00:34:07,796
I'll check upstairs.
You check downstairs.
560
00:34:11,132 --> 00:34:14,302
You must be
something very special.
561
00:34:14,469 --> 00:34:16,471
Turn a demon.
562
00:34:18,014 --> 00:34:20,892
Something very special indeed.
563
00:34:21,893 --> 00:34:25,105
Unfortunately, though,
when you made him less evil,
564
00:34:25,272 --> 00:34:27,607
you made him less powerful.
565
00:34:30,569 --> 00:34:32,362
I wonder.
566
00:34:34,114 --> 00:34:37,367
You gonna have the same effect
on me after I kill him?
567
00:34:42,372 --> 00:34:43,582
Well, well, well.
568
00:34:43,748 --> 00:34:45,458
The mighty Belthazor.
569
00:34:45,625 --> 00:34:46,835
You don't disappoint.
570
00:34:47,002 --> 00:34:49,629
I knew you'd figure out
what I was up to.
571
00:34:49,796 --> 00:34:51,673
Sooner or later.
572
00:34:52,674 --> 00:34:54,301
Cole, get out of here.
573
00:34:54,467 --> 00:34:56,553
He won't hurt me. He's bluffing.
574
00:34:56,720 --> 00:34:58,880
-I can't take that chance.
-I can't take that chance.
575
00:35:00,181 --> 00:35:01,683
It's kind of eerie, isn't it?
576
00:35:02,058 --> 00:35:04,894
How I know you better than
you know yourself.
577
00:35:05,061 --> 00:35:07,856
The student has surpassed
his mentor.
578
00:35:08,023 --> 00:35:09,858
I was never your mentor, Sykes.
579
00:35:10,025 --> 00:35:11,318
By reputation you were.
580
00:35:12,110 --> 00:35:13,236
By your legend.
581
00:35:13,612 --> 00:35:16,156
It'll be an honor to kill you
582
00:35:16,323 --> 00:35:19,659
and assume your rightful place
in the hierarchy.
583
00:35:23,288 --> 00:35:25,332
You remember what I told you?
584
00:35:25,498 --> 00:35:26,541
What I asked you to do?
585
00:35:26,708 --> 00:35:28,001
Cole, please don't.
586
00:35:40,180 --> 00:35:41,973
Did you hear that?
587
00:35:53,360 --> 00:35:55,695
-Die!
-Cole.
588
00:36:35,568 --> 00:36:37,404
Cole.
589
00:36:41,574 --> 00:36:43,910
It's over. You can turn back now.
590
00:36:47,706 --> 00:36:49,040
Cole, you can do it.
591
00:36:49,207 --> 00:36:51,167
For me. For us.
592
00:36:53,044 --> 00:36:54,964
Hurry, throw the potion.
Maybe it'll work on him.
593
00:36:55,046 --> 00:36:59,134
No, don't. Cole, please.
You can do this. You're good.
594
00:37:22,699 --> 00:37:23,700
What happened?
595
00:37:25,034 --> 00:37:29,748
That was the power-stripping potion
I made to free Cole.
596
00:37:31,875 --> 00:37:32,917
Are you okay?
597
00:37:41,968 --> 00:37:43,595
No!
598
00:37:44,471 --> 00:37:45,638
You got your revenge.
599
00:37:47,140 --> 00:37:48,975
You killed the demon you were after.
600
00:37:49,726 --> 00:37:52,812
Belthazor is dead, gone forever.
601
00:38:00,153 --> 00:38:01,654
Cole's a human being.
602
00:38:02,906 --> 00:38:04,824
An innocent.
603
00:38:38,775 --> 00:38:41,778
You know, this baby was your idea.
604
00:38:41,945 --> 00:38:45,156
I know, I know.
That's why I'm paying for half of it.
605
00:38:45,490 --> 00:38:46,730
Still haven't quite figured out
606
00:38:46,825 --> 00:38:49,702
how I'm gonna explain
what happened to it, though.
607
00:38:50,662 --> 00:38:53,581
-Thank you.
-Well, at least it served its purpose.
608
00:38:53,748 --> 00:38:55,375
In spades, unfortunately.
609
00:38:56,709 --> 00:38:59,379
Oh, honey, it doesn't mean
that we can't ever have children.
610
00:38:59,546 --> 00:39:01,840
Just, you know,
we have to wait till it's safe.
611
00:39:02,006 --> 00:39:03,925
Promise?
612
00:39:04,217 --> 00:39:05,927
Promise.
613
00:39:07,387 --> 00:39:10,431
That's sweet.
You two ought to get married.
614
00:39:10,598 --> 00:39:12,433
Unlike Phoebe and Cole.
615
00:39:13,810 --> 00:39:15,353
You don't think they should?
616
00:39:15,520 --> 00:39:18,022
I don't know.
I guess it's not my business.
617
00:39:18,189 --> 00:39:20,984
Probably just reeling from the fact
that Cole killed people.
618
00:39:21,150 --> 00:39:23,570
Yeah, but that wasn't Cole.
It was Belthazor.
619
00:39:24,487 --> 00:39:26,072
Splitting hairs, if you ask me.
620
00:39:26,239 --> 00:39:27,824
It's not, though.
621
00:39:27,991 --> 00:39:30,391
His human half had absolutely
nothing to do with any of that.
622
00:39:30,535 --> 00:39:32,412
It was totally subjugated.
623
00:39:32,579 --> 00:39:34,247
Phoebe's right. He's an innocent.
624
00:39:34,831 --> 00:39:36,749
The question is,
what does he do now?
625
00:39:54,017 --> 00:39:57,270
Cole. Oh, my God, I was so worried.
626
00:39:57,645 --> 00:40:01,149
Oh, I'm sorry. I just...
I had to take a walk.
627
00:40:01,316 --> 00:40:03,568
And I lost track of time.
628
00:40:03,735 --> 00:40:06,738
And I tried to shimmer back here,
and I realized I...
629
00:40:06,905 --> 00:40:08,907
I didn't have my powers anymore.
630
00:40:09,616 --> 00:40:11,159
But that's a good thing.
631
00:40:11,326 --> 00:40:12,744
Isn't that what we always wanted?
632
00:40:13,536 --> 00:40:16,331
I don't know. Did we?
633
00:40:16,497 --> 00:40:20,001
I mean, I get it that
I'm finally off The Source's radar
634
00:40:20,168 --> 00:40:21,848
and that I don't have to
worry about demons
635
00:40:21,920 --> 00:40:24,339
tracking me down all the time, but...
636
00:40:25,673 --> 00:40:29,385
I'm grateful for that,
don't get me wrong. It's just...
637
00:40:34,807 --> 00:40:35,808
What?
638
00:40:36,643 --> 00:40:38,603
Come here.
639
00:40:43,274 --> 00:40:44,943
Phoebe.
640
00:40:46,694 --> 00:40:49,697
For all intents and purposes,
I've been a demon for...
641
00:40:50,448 --> 00:40:53,660
...over 100 years.
It's all I've ever known.
642
00:40:53,826 --> 00:40:55,370
Or been.
643
00:40:56,704 --> 00:40:58,706
What am I supposed to do now?
644
00:40:58,873 --> 00:41:00,416
Who am I?
645
00:41:02,293 --> 00:41:05,338
You're still the good man
that I fell in love with.
646
00:41:05,880 --> 00:41:08,174
But not the one you want to marry.
647
00:41:13,388 --> 00:41:15,473
I love you, Cole.
648
00:41:16,307 --> 00:41:18,059
And nothing will ever change that.
649
00:41:20,979 --> 00:41:23,022
But I'm not ready.
650
00:41:23,189 --> 00:41:24,190
Not yet.
651
00:41:24,357 --> 00:41:28,903
And that's got more to do
with me and my issues
652
00:41:29,070 --> 00:41:30,154
than it does you.
653
00:41:30,905 --> 00:41:34,867
I still don't know where that
leaves us, especially now.
654
00:41:36,869 --> 00:41:40,707
Well, just because
you're not a demon anymore,
655
00:41:40,873 --> 00:41:44,585
doesn't mean we can't live in sin.