1 00:00:28,820 --> 00:00:31,687 - Matthew? - Hello, Melinda. 2 00:00:32,241 --> 00:00:33,777 Why? 3 00:00:33,951 --> 00:00:35,362 Why did you betray me? 4 00:00:36,995 --> 00:00:38,952 You got what you deserve. 5 00:00:39,998 --> 00:00:42,706 So you never loved me? 6 00:00:42,876 --> 00:00:45,618 All the passion? All the heat? 7 00:00:45,837 --> 00:00:48,204 I had to make you trust me. 8 00:00:48,382 --> 00:00:51,044 It was the only way to share your powers. 9 00:00:52,052 --> 00:00:54,339 And so now you have them. 10 00:00:54,513 --> 00:00:57,676 So why would you turn me in? You know I'll burn. 11 00:00:59,393 --> 00:01:01,509 Had to keep my secret. 12 00:01:01,853 --> 00:01:04,060 Well, you can keep your trinkets too. 13 00:01:08,777 --> 00:01:12,190 - I'll find another witch to give it to. - Maybe not. 14 00:01:14,825 --> 00:01:16,236 What magic is this? 15 00:01:16,451 --> 00:01:18,988 I'm taking back the powers you stole from me. 16 00:01:20,414 --> 00:01:23,281 Outside of time, outside of gain 17 00:01:23,458 --> 00:01:26,496 Know only sorrow, know only pain 18 00:01:26,878 --> 00:01:28,585 No! 19 00:01:58,619 --> 00:02:00,075 Rex. 20 00:02:00,996 --> 00:02:02,202 Good morning, Prue. 21 00:02:02,372 --> 00:02:04,454 I've left a few things for you to catalog. 22 00:02:04,666 --> 00:02:07,203 A marvelous shipment from an estate back east. 23 00:02:07,419 --> 00:02:09,501 - I'll get right on it. - Thanks. 24 00:02:26,355 --> 00:02:28,016 At last. 25 00:02:28,899 --> 00:02:30,765 Freedom. 26 00:02:31,735 --> 00:02:33,567 The world has changed. 27 00:02:35,489 --> 00:02:36,979 What time is this? 28 00:02:38,283 --> 00:02:40,650 - Excuse me? - Where am I? 29 00:02:40,869 --> 00:02:43,110 - Who are you? - Matthew Tate. 30 00:02:44,081 --> 00:02:46,743 And if you freed me from that locket, 31 00:02:46,917 --> 00:02:49,909 you are a descendant of Melinda Warren. 32 00:02:57,594 --> 00:03:00,336 - Thank you. - For what? 33 00:03:03,183 --> 00:03:07,142 I tricked you into using your power on me. 34 00:03:07,312 --> 00:03:09,519 Now I have it. 35 00:03:17,364 --> 00:03:19,526 Behind you, witch. 36 00:03:21,076 --> 00:03:23,864 - How did you do that? - I can share your powers, 37 00:03:24,037 --> 00:03:26,028 but you can't share mine. 38 00:03:26,790 --> 00:03:31,284 - What do you want? - I want what Melinda took from me. 39 00:03:31,461 --> 00:03:34,123 I want all three powers back. 40 00:03:37,217 --> 00:03:40,926 Defend yourself. Stop time. 41 00:03:41,304 --> 00:03:43,170 I can't. 42 00:03:43,515 --> 00:03:46,223 So you're not alone. 43 00:03:46,393 --> 00:03:48,555 There are others. 44 00:03:52,774 --> 00:03:55,232 And the family name is now HalliwelL 45 00:03:55,736 --> 00:03:57,226 Prue? Are you okay in there? 46 00:04:11,960 --> 00:04:13,371 Hey. Did you see that? 47 00:06:24,217 --> 00:06:26,504 I was just sitting there, you know, reading sports, 48 00:06:26,678 --> 00:06:28,589 having a cup of Joe, and ham, 49 00:06:28,805 --> 00:06:32,719 this guy comes flying out of nowhere, you know. Weird clothes, 50 00:06:32,893 --> 00:06:35,180 bad manners. Nearly fell right on top of me. 51 00:06:35,353 --> 00:06:37,310 - When you say “fell"-? - I mean fell. 52 00:06:37,480 --> 00:06:40,347 You know, like from way up there, I guess. I don't know. 53 00:06:40,567 --> 00:06:43,685 - That's a ten-story drop, sir. - Twelve. 54 00:06:43,904 --> 00:06:47,238 And you're telling us that he just got up and walked away without a scratch? 55 00:06:47,407 --> 00:06:50,445 - That's what you're saying? - Got a better explanation? 56 00:06:51,494 --> 00:06:52,950 Excuse us. 57 00:06:57,042 --> 00:06:58,783 All right, Trudeau. 58 00:06:58,960 --> 00:07:02,453 Pull out your secret ghost hunter decoder ring, and let's hear it. 59 00:07:02,631 --> 00:07:03,996 Look, Morris, I don't know, okay? 60 00:07:04,174 --> 00:07:06,791 All I know is whatever happened started up there in that office. 61 00:07:06,968 --> 00:07:08,129 Uh-huh 62 00:07:08,303 --> 00:07:12,388 - So let's find out whose office it is. - I already know. 63 00:07:12,557 --> 00:07:14,719 It's Prue's. 64 00:07:17,479 --> 00:07:21,973 So I suggested we add crab satay to the lunch menu, and it was great. 65 00:07:22,192 --> 00:07:23,774 Sold out. Do you like crab, Leo? 66 00:07:23,985 --> 00:07:26,602 - You know what I'd love, Piper? - What's that? 67 00:07:26,821 --> 00:07:29,939 Is the ratchet extension. Could you hand that to me? 68 00:07:30,158 --> 00:07:31,489 Sure. 69 00:07:31,660 --> 00:07:32,775 Um... 70 00:07:37,624 --> 00:07:39,661 I know that. 71 00:07:39,876 --> 00:07:41,207 - Here you go. - Thanks. 72 00:07:44,464 --> 00:07:45,499 Go away. 73 00:07:45,674 --> 00:07:48,917 - Be right back, Leo. - No problem. 74 00:07:50,512 --> 00:07:53,004 - Stop it. - My sentiments exactly. 75 00:07:53,223 --> 00:07:55,555 Stop hinting around and ask him out already. 76 00:07:55,725 --> 00:07:57,682 - Give him your crab. - Don't be disgusting. 77 00:07:57,894 --> 00:08:00,602 - Don't be so shy. - What if he says no? 78 00:08:00,814 --> 00:08:02,805 - Yeah, like that'll happen. - No, I'm serious. 79 00:08:03,024 --> 00:08:06,267 - So am I. - I'm very serious. I've never... 80 00:08:06,945 --> 00:08:08,276 you know... 81 00:08:09,406 --> 00:08:11,898 - You're kidding, right? - No. 82 00:08:12,117 --> 00:08:13,699 You've never asked a guy out before? 83 00:08:13,910 --> 00:08:15,366 Not on a real date, no. 84 00:08:15,578 --> 00:08:19,446 Am I the only person in this family who inherited the take-a-chance gene? 85 00:08:19,749 --> 00:08:22,207 Probably, because if I remember my biology correctly, 86 00:08:22,377 --> 00:08:25,415 it's attached to the can't-mind-my-own-business gene. 87 00:08:25,630 --> 00:08:26,995 Go! 88 00:08:31,177 --> 00:08:33,669 Well, part of the pipe is stuck, but I'm almost finished here. 89 00:08:33,847 --> 00:08:35,508 Terrific. Can I get you some tea? 90 00:08:35,724 --> 00:08:37,965 - Yeah, that'd be great. - Okay. 91 00:08:40,353 --> 00:08:43,846 - What would be great? - Nothing. 92 00:08:45,233 --> 00:08:47,144 Leo! 93 00:08:48,445 --> 00:08:50,231 Leo? 94 00:08:50,447 --> 00:08:52,859 Frozen. Quick, have your way with him. 95 00:08:53,074 --> 00:08:54,735 Do you never stop? 96 00:08:55,201 --> 00:08:59,115 - Looks like a Kodak moment to me. - Phoebe, you're such a help. 97 00:08:59,289 --> 00:09:01,075 Smile. 98 00:09:05,295 --> 00:09:07,002 You guys, we are in serious trouble. 99 00:09:09,841 --> 00:09:12,503 - Hi, Leo. - Hey, Prue. 100 00:09:13,011 --> 00:09:15,878 Hey. Sisters, upstairs. Now. 101 00:09:23,271 --> 00:09:25,512 Webster. Hannah Webster. 102 00:09:25,732 --> 00:09:28,019 You said you heard some noises in here. What kind? 103 00:09:29,819 --> 00:09:31,150 It's hard to say. 104 00:09:31,321 --> 00:09:33,437 It almost sounded like 105 00:09:33,615 --> 00:09:36,152 a struggle of some sort. 106 00:09:36,326 --> 00:09:39,569 - A fight, perhaps. - Yeah, and then we heard a crash. 107 00:09:39,746 --> 00:09:42,738 And I assumed that was the window breaking, 108 00:09:42,916 --> 00:09:45,908 and we came in to check on Prue, 109 00:09:46,086 --> 00:09:47,702 and then she just went running out. 110 00:09:47,921 --> 00:09:49,628 What did she say? What happened? 111 00:09:49,839 --> 00:09:53,628 Nothing, actually. She just left. 112 00:09:53,843 --> 00:09:55,800 She was quite agitated too. 113 00:09:56,012 --> 00:09:57,969 She didn't say where she was going, did she? 114 00:09:58,139 --> 00:10:00,096 No. No, sorry. 115 00:10:01,059 --> 00:10:02,515 Okay. Thanks, Mr.. Buckland. 116 00:10:02,685 --> 00:10:05,723 CSI will be done with the windows soon, and you can have them fixed. 117 00:10:05,939 --> 00:10:08,556 Believe me, inspector, I really don't care about the window. 118 00:10:08,733 --> 00:10:10,098 I only care about Prue. 119 00:10:15,824 --> 00:10:20,159 Look, maybe you ought to ask the captain to assign somebody else. 120 00:10:20,328 --> 00:10:23,195 Prue and I aren't dating anymore. There's no conflict, okay? 121 00:10:23,373 --> 00:10:25,364 I'm fine with this. 122 00:10:27,252 --> 00:10:28,538 Okay. 123 00:10:30,672 --> 00:10:31,753 Okay. 124 00:10:33,007 --> 00:10:36,750 I thought that went exceedingly well, didn't you? 125 00:10:37,303 --> 00:10:40,045 You may have proven the legend of the locket true 126 00:10:40,223 --> 00:10:42,965 and that the little witch is charmed, 127 00:10:43,143 --> 00:10:46,431 but now we have a 17th-century wariock running around. 128 00:10:46,604 --> 00:10:48,561 I think he'll stick out. 129 00:10:48,731 --> 00:10:52,019 Yep. But then again, if the legend does hold true, 130 00:10:52,193 --> 00:10:54,434 Matthew's got a one-track mind... 131 00:10:55,697 --> 00:10:57,938 just like we do. 132 00:10:58,116 --> 00:11:00,608 He won't be difficult to find. 133 00:11:00,785 --> 00:11:03,152 Stop worrying, Hannah. 134 00:11:03,705 --> 00:11:06,788 You're gonna get wrinkles on your horns. 135 00:11:09,586 --> 00:11:11,702 What did he say his name was? 136 00:11:12,338 --> 00:11:13,669 Matthew Tate. 137 00:11:13,840 --> 00:11:16,628 And somehow he knows that we're related to Melinda Warren. 138 00:11:17,385 --> 00:11:19,922 The Book of Shadows Melinda? Our ancestor? 139 00:11:20,305 --> 00:11:22,967 The one who burned at the stake and started this whole mess. 140 00:11:23,183 --> 00:11:25,390 Yeah, he came out of the locket. 141 00:11:25,560 --> 00:11:27,676 And he has strong powers, stronger than mine. 142 00:11:27,854 --> 00:11:29,970 I mean, he did the weirdest thing. 143 00:11:30,148 --> 00:11:33,732 One minute, he was in front of me, the next, he was behind me, 144 00:11:33,902 --> 00:11:36,485 and then 12 stories down. Landed right on his feet. 145 00:11:36,696 --> 00:11:39,108 If it walks like a warlock and talks like a warlock... 146 00:11:39,282 --> 00:11:41,398 Yeah, well, he's powerful, 147 00:11:41,576 --> 00:11:44,534 and he means business, and he wants all three of our powers. 148 00:11:44,746 --> 00:11:46,453 Can I see the locket? 149 00:11:47,498 --> 00:11:50,661 We have to figure out who he is before he finds the two of you. 150 00:11:53,421 --> 00:11:54,877 No! 151 00:11:57,634 --> 00:12:00,422 You said Matthew came out of the locket? 152 00:12:00,595 --> 00:12:03,428 I think I just saw Melinda put him in. 153 00:12:03,640 --> 00:12:04,846 You saw the past? 154 00:12:05,725 --> 00:12:09,514 - But you only see the future. - Not anymore. 155 00:12:09,979 --> 00:12:11,811 We always knew that our powers would grow. 156 00:12:12,023 --> 00:12:16,688 Yes, but somehow I thought I was gonna get to fly. 157 00:12:22,116 --> 00:12:23,277 They wanna countersue? 158 00:12:23,618 --> 00:12:26,155 Fine, bring it on. I'll eat them alive. 159 00:12:26,329 --> 00:12:29,287 Plus, we can double-bill and get away with it. 160 00:12:31,793 --> 00:12:33,283 Excuse me. 161 00:12:33,461 --> 00:12:35,953 Are you Arnold Halliwell? 162 00:12:36,839 --> 00:12:38,830 Yeah. 163 00:12:39,008 --> 00:12:40,624 And who are you, Robin Hood? 164 00:12:46,474 --> 00:12:48,841 Tell me where your sisters are. 165 00:12:49,560 --> 00:12:51,642 What sisters? 166 00:12:52,230 --> 00:12:53,971 I'm an only child. 167 00:12:55,316 --> 00:12:58,434 Let me go, or I'll sue you. 168 00:13:02,198 --> 00:13:05,316 Lawyers have not changed. 169 00:13:09,330 --> 00:13:12,493 I was right. It was Melinda in my vision. 170 00:13:12,667 --> 00:13:14,408 Isn't she beautiful? 171 00:13:15,837 --> 00:13:18,295 She kind of looks like Mom. 172 00:13:18,506 --> 00:13:21,464 Listen to this. "And because the warlock had stolen her love", 173 00:13:21,634 --> 00:13:24,501 she cursed him into the pewter heart where he could spend eternity 174 00:13:24,679 --> 00:13:26,761 knowing the sting of betrayal.“ 175 00:13:27,432 --> 00:13:31,016 - That must be what I saw. - And I let him out early. Great. 176 00:13:31,227 --> 00:13:34,515 You're not kidding. The legend says that the warlock must never be freed, 177 00:13:34,689 --> 00:13:37,852 or he will destroy the Warren line. That'd be us. 178 00:13:38,026 --> 00:13:41,519 Well, he'll have to take a number and get in line behind the other warlocks. 179 00:13:41,696 --> 00:13:44,529 We've never been up against anyone like him before. 180 00:13:44,741 --> 00:13:46,231 - So, what do we do? - I say we hide. 181 00:13:46,409 --> 00:13:49,071 No, we have to find out exactly what we're up against. 182 00:13:49,245 --> 00:13:51,987 And we start with the locket and how it wound up on my desk. 183 00:13:54,000 --> 00:13:55,741 Prue, your work's on the news. Check it out. 184 00:13:55,918 --> 00:13:57,829 Witnesses claim they saw a man 185 00:13:58,004 --> 00:13:59,915 fall 12 stories. The twist? 186 00:14:00,131 --> 00:14:03,294 He apparently got up and walked away unharmed. 187 00:14:03,509 --> 00:14:05,375 We gotta find him before he hurts anybody else. 188 00:14:05,553 --> 00:14:07,339 Especially an innocent. 189 00:14:07,513 --> 00:14:10,175 - There's that I word again. - Look, Andy's on TV. 190 00:14:11,601 --> 00:14:13,933 This has been the most unbelievable thing I've ever seen. 191 00:14:14,103 --> 00:14:15,138 He's here too. 192 00:14:15,355 --> 00:14:19,849 And this guy, he just landed out of nowhere. 193 00:14:21,861 --> 00:14:23,818 Andy. What a surprise. 194 00:14:24,781 --> 00:14:27,819 - How you been? - I need to talk with Prue, Phoebe. 195 00:14:28,034 --> 00:14:31,072 Prue? Wow, how out of the loop am I? 196 00:14:31,245 --> 00:14:33,236 And here I thought you guys broke up. 197 00:14:33,414 --> 00:14:35,655 It's not about that. It's police business. 198 00:14:35,917 --> 00:14:39,251 Oh, well, she's not home. She's at work. 199 00:14:39,462 --> 00:14:40,998 No, she's not. 200 00:14:41,214 --> 00:14:42,545 Then I don't know where she is. 201 00:14:42,715 --> 00:14:46,253 But I'll tell her that you stopped by, okay? Ciao. 202 00:14:47,095 --> 00:14:51,089 A man fell out Prue's office window, which is suspicious enough, 203 00:14:51,516 --> 00:14:53,302 but then a man matching the same description 204 00:14:53,476 --> 00:14:55,342 went and killed a lawyer down the street. 205 00:14:55,520 --> 00:14:56,885 A lawyer named Halliwell. 206 00:14:57,814 --> 00:15:00,431 Now, I know she knows who he is. 207 00:15:00,817 --> 00:15:03,434 One more time, Phoebe. Where's your sister? 208 00:15:05,446 --> 00:15:06,777 Where's your warrant? 209 00:15:18,543 --> 00:15:22,787 Great, so now I'm being hunted by a warlock and the San Francisco P.D. 210 00:15:22,964 --> 00:15:25,126 Nobody ever said you led a boring life, Prue. 211 00:15:25,550 --> 00:15:28,884 - Maybe Andy can help. - You wanna have that conversation? 212 00:15:29,053 --> 00:15:30,464 "Hey, Andy, I hate to bother you," 213 00:15:30,638 --> 00:15:35,303 but a 17th-century warlock is trying to kill me and my sisters. Any thoughts?“ 214 00:15:35,518 --> 00:15:38,476 Okay, it was a bad idea, but the point is, we need help. 215 00:15:38,688 --> 00:15:41,305 Yeah, well, unfortunately, more than Andy can give. 216 00:15:41,524 --> 00:15:44,357 What we need is someone who's done this before. 217 00:15:44,527 --> 00:15:46,313 Someone like Melinda Warren. 218 00:15:47,488 --> 00:15:49,354 Okay, so what are we supposed to do? 219 00:15:49,532 --> 00:15:52,240 Reach back in time, grab her and tell her that we need her help? 220 00:15:52,618 --> 00:15:56,202 Yes. And I know exactly how to do it. 221 00:15:56,372 --> 00:16:00,616 As long as you both don't mind losing a little blood. 222 00:16:00,793 --> 00:16:02,704 Am I the only one having second thoughts? 223 00:16:02,879 --> 00:16:04,745 - Yes. - We don't have other options. 224 00:16:04,922 --> 00:16:07,334 But aren't we raising the dead? What if she's all-7 225 00:16:07,508 --> 00:16:09,624 I read the Book of Shadows very carefully. 226 00:16:09,802 --> 00:16:12,715 She will come back as a real, live person, flesh and blood. 227 00:16:12,889 --> 00:16:16,382 She will have her powers too. Our powers. 228 00:16:16,559 --> 00:16:17,890 What's that for? 229 00:16:18,060 --> 00:16:20,643 Well, the spell works by blood calling blood. 230 00:16:20,813 --> 00:16:23,305 So it shouldn't hurt much. 231 00:16:24,233 --> 00:16:26,190 I lied-I lied- 232 00:16:27,445 --> 00:16:30,358 Okay, come on, you guys, it'll be just like that summer by the lake. 233 00:16:30,531 --> 00:16:34,570 Remember? We made a blood oath to be friends forever, not just sisters. 234 00:16:34,744 --> 00:16:37,907 - I remember my finger got infected. - Yeah, but the oath worked. 235 00:16:38,122 --> 00:16:41,114 And I couldn't go in the water for three weeks. Don't hand me that knife. 236 00:16:41,334 --> 00:16:43,325 - How are you gonna cut yourself? - I'm not. 237 00:16:44,670 --> 00:16:47,662 - Piper? - I can't stand the sight of blood. 238 00:16:47,882 --> 00:16:50,214 Evil beings have blown up in our attic. 239 00:16:50,426 --> 00:16:53,134 Disintegrated to dust right before our very eyes. 240 00:16:53,471 --> 00:16:55,508 And you're afraid of a little drop of blood? 241 00:16:55,723 --> 00:16:57,930 - Okay, just cut my finger. - You do it. 242 00:17:00,978 --> 00:17:02,093 Ow! 243 00:17:02,897 --> 00:17:03,978 Okay, here. 244 00:17:15,743 --> 00:17:19,236 Melinda Warren, blood of our blood 245 00:17:19,413 --> 00:17:22,622 Our great-great-great-great- great-great-grandmother 246 00:17:22,792 --> 00:17:24,749 We summon thee 247 00:17:38,558 --> 00:17:40,140 Blessed be. 248 00:17:51,904 --> 00:17:55,863 No, don't rip the dress to make it fit me. 249 00:17:56,033 --> 00:17:59,947 Oh, no, I'm not ripping it. It's called a zipper. See? 250 00:18:00,162 --> 00:18:01,618 Oh. 251 00:18:02,206 --> 00:18:04,322 A wise witch made this. 252 00:18:04,500 --> 00:18:07,663 Yeah, and wise witches in this century keep a low profile. 253 00:18:07,837 --> 00:18:10,295 You slip this dress on, you'll blend right in. 254 00:18:10,464 --> 00:18:13,377 It's so odd to be here again, 255 00:18:13,551 --> 00:18:16,543 to breathe and feel. 256 00:18:16,721 --> 00:18:19,804 What sheep has wool so soft? 257 00:18:19,974 --> 00:18:22,511 - A synthetic one. - Oh. 258 00:18:23,185 --> 00:18:25,927 So did it take you long to make the dress? 259 00:18:26,105 --> 00:18:28,517 Make it? No, I bought it. 260 00:18:28,691 --> 00:18:30,807 Oh, you must be rich. 261 00:18:30,985 --> 00:18:32,771 Oh, she's got credit cards. 262 00:18:32,945 --> 00:18:35,858 - Oh, wow, Melinda, you look great. - Oh, thank you. 263 00:18:36,032 --> 00:18:39,445 - How do you keep your legs warm? - We drink coffee. 264 00:18:40,411 --> 00:18:43,369 Oh, sorry, I let myself in, and it didn't occur to me that... 265 00:18:43,539 --> 00:18:45,121 Leo, oh, it's okay. 266 00:18:45,333 --> 00:18:48,325 - This is... - Our cousin Melinda. 267 00:18:48,544 --> 00:18:51,457 - Nice to meet you. - Leo's fixing our plumbing. 268 00:18:51,797 --> 00:18:55,461 - What's that? - We've got to go now. 269 00:18:56,093 --> 00:18:59,131 To work with one's hands is a great gift. 270 00:18:59,347 --> 00:19:02,556 Well, I am a true laborer: I earn that I eat, get that I wear. 271 00:19:02,725 --> 00:19:05,513 Owe no man hate, envy no man's happiness. 272 00:19:05,853 --> 00:19:08,265 Shakespeare. 273 00:19:08,606 --> 00:19:11,314 Wasn't that fun? Okay, let's go now. 274 00:19:16,697 --> 00:19:18,688 He is a treasure, Piper. 275 00:19:18,866 --> 00:19:20,857 Why are you telling me? 276 00:19:28,918 --> 00:19:30,329 Well, hello, Matthew. 277 00:19:30,503 --> 00:19:32,619 We've got to do something about his clothes. 278 00:19:32,838 --> 00:19:34,954 Who are you? How do you know me? 279 00:19:35,257 --> 00:19:37,715 The short answer is, we're the ones that gave the witch 280 00:19:37,885 --> 00:19:39,467 the locket that had you freed. 281 00:19:39,679 --> 00:19:42,296 I suppose you could say that we're partners. 282 00:19:42,932 --> 00:19:46,050 - I work alone. - No, not in this century, you don't. 283 00:19:46,227 --> 00:19:48,093 You're new in town, 284 00:19:48,270 --> 00:19:50,386 new in time. 285 00:19:50,606 --> 00:19:52,392 You need our help. 286 00:19:54,235 --> 00:19:57,728 I see you've been shopping. Find what you're looking for? 287 00:19:58,072 --> 00:20:00,985 I want Melinda Warren's children. 288 00:20:01,701 --> 00:20:04,238 Talk about your coincidences. 289 00:20:04,412 --> 00:20:07,700 You see, we have the means to find them for you, 290 00:20:07,873 --> 00:20:11,616 and you have the ability to take their powers. 291 00:20:11,836 --> 00:20:13,247 Come. 292 00:20:15,214 --> 00:20:16,830 What? 293 00:20:17,049 --> 00:20:18,335 How'd you find me? 294 00:20:18,551 --> 00:20:20,883 Prue Halliwell, the Halliwell attorney, now here. 295 00:20:21,053 --> 00:20:23,215 You are leaving a trail, my friend. 296 00:20:23,389 --> 00:20:25,175 And that has got to stop. 297 00:20:29,603 --> 00:20:31,514 Once Matthew had what he wanted, 298 00:20:31,689 --> 00:20:34,852 he told the town council I was a witch... 299 00:20:35,526 --> 00:20:37,233 and they arrested me. 300 00:20:37,778 --> 00:20:40,110 Then they burned me at the stake. 301 00:20:40,281 --> 00:20:42,443 Why didn't you save yourself? 302 00:20:42,616 --> 00:20:44,732 Yeah, why didn't you use your powers to escape? 303 00:20:45,369 --> 00:20:47,576 I had a daughter. 304 00:20:48,289 --> 00:20:49,950 Her name was Prudence. 305 00:20:51,375 --> 00:20:53,241 She meant everything to me. 306 00:20:54,462 --> 00:20:57,625 If I had used my powers, I would've proven Matthew's charge. 307 00:20:57,798 --> 00:20:59,584 And Prudence would've burned too. 308 00:21:00,551 --> 00:21:02,462 No, I thought, 309 00:21:02,678 --> 00:21:04,339 "I'II accept this" 310 00:21:04,513 --> 00:21:07,881 and pray some kind soul will take pity on my daughter 311 00:21:08,058 --> 00:21:09,640 and raise her in a safe home. 312 00:21:10,269 --> 00:21:13,478 Only then can the Warren line continue.“ 313 00:21:13,647 --> 00:21:17,311 And it must've worked, because here you are. 314 00:21:18,027 --> 00:21:20,610 Why do Warren witches lose their moms so early? 315 00:21:22,490 --> 00:21:27,109 Phoebe, I can't change the past, but I think I can protect the future. 316 00:21:27,328 --> 00:21:31,367 How? Matthew is so strong, and he has this wild power. 317 00:21:31,540 --> 00:21:33,907 He can be at one place and then another. 318 00:21:34,126 --> 00:21:36,163 - In the blink of an eye? - Exactly. 319 00:21:36,670 --> 00:21:37,956 It's called blinking. 320 00:21:38,464 --> 00:21:41,081 He must've copied it from another witch. 321 00:21:41,258 --> 00:21:43,795 I stripped him of all the powers he copied from me, 322 00:21:44,011 --> 00:21:46,252 but who knows what other powers he still has. 323 00:21:46,430 --> 00:21:48,137 What do you mean, copied from you? 324 00:21:48,599 --> 00:21:51,307 Matthew's gift is to copy the power of a good witch 325 00:21:51,477 --> 00:21:52,967 when it's used against him. 326 00:21:53,187 --> 00:21:54,598 Then he definitely has mine. 327 00:21:54,772 --> 00:21:58,686 Once he's copied a power, it has no effect on him. 328 00:21:58,859 --> 00:22:01,897 Should he gain all three powers, 329 00:22:02,071 --> 00:22:04,438 he will be impossible to vanquish. 330 00:22:04,740 --> 00:22:09,530 - So, what do we do? - We curse him back into the locket. 331 00:22:09,912 --> 00:22:11,368 And if we can't? 332 00:22:20,589 --> 00:22:24,048 Are these pants meant to be so tight? 333 00:22:25,010 --> 00:22:26,671 Absolutely. 334 00:22:26,846 --> 00:22:28,837 No wonder your men frown all the time. 335 00:22:29,014 --> 00:22:30,596 It's a wonder they can even walk. 336 00:22:30,766 --> 00:22:33,007 - So is this right? - Oh, yeah. 337 00:22:33,936 --> 00:22:36,223 If it pleases you to look, look. 338 00:22:38,607 --> 00:22:40,723 I wasn't looking... 339 00:22:40,901 --> 00:22:42,562 much. 340 00:22:43,195 --> 00:22:46,233 Why the false modesty? 341 00:22:46,407 --> 00:22:48,273 I don't understand. 342 00:22:49,410 --> 00:22:54,246 Well, it's a very complex issue these days. 343 00:22:54,415 --> 00:22:59,285 I mean, there's political correctness, sexual harassment. 344 00:22:59,461 --> 00:23:01,543 Don't get me started. 345 00:23:02,506 --> 00:23:05,168 What a strange time this is. 346 00:23:05,342 --> 00:23:11,759 80 open, yet so closed, where even a warlock feels shame. 347 00:23:11,932 --> 00:23:13,764 Hannah... 348 00:23:14,310 --> 00:23:17,553 - What the devil? - Rex, I told you I'd get him dressed. 349 00:23:17,771 --> 00:23:20,138 Yeah. Ten minutes ago. 350 00:23:20,941 --> 00:23:25,731 We've tried on many things. She says it is difficult to choose. 351 00:23:25,946 --> 00:23:27,857 Playtime's over, big boy. 352 00:23:28,032 --> 00:23:30,444 You have a job to do. 353 00:23:31,952 --> 00:23:35,161 Remember, he goes back from whence he came 354 00:23:35,331 --> 00:23:37,698 once his task is completed. 355 00:23:38,000 --> 00:23:40,913 I can't believe I don't remember all the ingredients. 356 00:23:41,086 --> 00:23:42,827 It's been a while since you cursed Matthew. 357 00:23:43,005 --> 00:23:44,291 Yeah, like 300 years. 358 00:23:44,465 --> 00:23:46,752 Whatever you don't remember should be in the book. 359 00:23:46,967 --> 00:23:48,753 The Book of Shadows. 360 00:23:48,928 --> 00:23:51,545 Oh, my, it's gotten so thick. 361 00:23:51,764 --> 00:23:54,096 - It wasn't always? - No. No, 362 00:23:54,266 --> 00:23:56,507 but obviously, each generation of Warren witches 363 00:23:56,685 --> 00:23:59,097 has added to it over the years and has made it so. 364 00:23:59,271 --> 00:24:00,887 Have you added anything? 365 00:24:01,315 --> 00:24:03,602 Us? Are you kidding? We're new at this. 366 00:24:03,776 --> 00:24:06,484 We can't just make up our own spell- Wait, can we? 367 00:24:06,654 --> 00:24:09,737 All things in time, Phoebe. 368 00:24:09,949 --> 00:24:11,280 The book will grow as you grow. 369 00:24:11,450 --> 00:24:14,408 And sometimes you add to it, sometimes it teaches you. 370 00:24:14,578 --> 00:24:16,285 Oh, here's the curse. 371 00:24:20,876 --> 00:24:22,458 Just start writing. 372 00:24:23,087 --> 00:24:26,000 - No ink? 373 00:24:31,720 --> 00:24:33,631 Grams must've added this one. 374 00:24:34,598 --> 00:24:36,760 To increase patience. 375 00:24:36,934 --> 00:24:40,177 I bet she used that spell a lot raising us, huh? 376 00:24:40,354 --> 00:24:42,311 We weren't all troublemakers, Phoebe. 377 00:24:42,481 --> 00:24:44,643 I was not a troublemaker. I was just- 378 00:24:44,858 --> 00:24:46,269 A pain. 379 00:24:46,485 --> 00:24:48,442 - A free spirit. - A handful. 380 00:24:48,654 --> 00:24:49,985 Warren. 381 00:24:50,197 --> 00:24:51,858 It's a family trait. 382 00:24:52,074 --> 00:24:55,408 So are the short tempers, the great cheekbones, 383 00:24:55,577 --> 00:24:59,286 the strong wills and, of course, the powers. 384 00:24:59,456 --> 00:25:00,946 All blessings. 385 00:25:01,125 --> 00:25:03,617 A“ signs of where you came from. 386 00:25:04,044 --> 00:25:06,035 This book is your connection. 387 00:25:06,255 --> 00:25:07,711 And it began with me. 388 00:25:08,173 --> 00:25:10,289 Well, let's make sure it doesn't end with us. 389 00:25:10,467 --> 00:25:12,458 We need to get going. 390 00:25:15,889 --> 00:25:18,130 This is Prue. 391 00:25:18,350 --> 00:25:19,636 You've already met. 392 00:25:19,810 --> 00:25:24,145 This is Piper, and this is Phoebe. 393 00:25:24,314 --> 00:25:26,646 Such marvelous paintings. 394 00:25:26,817 --> 00:25:28,854 You cannot feel the brushstrokes. 395 00:25:29,069 --> 00:25:30,230 Yeah. 396 00:25:30,404 --> 00:25:33,021 Remind us to take you to the movies when this is all over. 397 00:25:33,240 --> 00:25:36,653 This is the address of Quake. Piper works there. 398 00:25:36,827 --> 00:25:40,661 May I suggest that you go there next and take her power? 399 00:25:42,458 --> 00:25:44,825 Hannah will drive you. 400 00:25:51,091 --> 00:25:53,002 The curse is really simple, 401 00:25:53,218 --> 00:25:55,425 as long as you have the ingredients I need. 402 00:25:55,596 --> 00:25:58,338 Phoebe can do the spices, and I'll chop the scallions. 403 00:25:58,515 --> 00:26:01,052 This is so cool. We've never done a curse before. 404 00:26:01,226 --> 00:26:04,139 Oh, I'm glad. They're not to be taken lightly. 405 00:26:04,313 --> 00:26:08,022 I just feel like there's so much we could be learning or doing 406 00:26:08,192 --> 00:26:10,058 if we had the right teacher. 407 00:26:10,235 --> 00:26:14,320 Well, I'd savor my first gift before I move on to the next one. 408 00:26:14,490 --> 00:26:17,232 I see pictures. What's to savor? 409 00:26:17,409 --> 00:26:21,903 No, but you see visions of the future and the past 410 00:26:22,081 --> 00:26:25,244 that'll allow you to protect and to heal. 411 00:26:26,251 --> 00:26:27,616 Did you hear that, Prue? 412 00:26:28,003 --> 00:26:31,246 Prue, stop looking for Andy. He should be long gone by now. 413 00:26:31,965 --> 00:26:34,297 Yeah, he'll be back. Probably with a warrant. 414 00:26:34,468 --> 00:26:37,711 Yeah, like Andy would ever arrest you. 415 00:26:38,263 --> 00:26:41,255 So do we have everything? 416 00:26:41,433 --> 00:26:43,174 Actually, there's a few herbs we don't have, 417 00:26:43,352 --> 00:26:44,842 but I can get them at the restaurant. 418 00:26:45,020 --> 00:26:48,729 Yeah, the only problem is the feather from a spotted owl. 419 00:26:48,941 --> 00:26:51,774 - Is that a problem? - Well, they're an endangered species. 420 00:26:53,737 --> 00:26:56,274 Certain animals from your time aren't really around anymore. 421 00:26:56,490 --> 00:27:00,609 - Why? - Deforestation, pollution... 422 00:27:00,786 --> 00:27:03,118 It's a long story. 423 00:27:03,288 --> 00:27:04,778 Do you think they have one at the zoo? 424 00:27:04,998 --> 00:27:07,114 What's a zoo? 425 00:27:07,376 --> 00:27:09,913 In theory, it's this big garden kind of place 426 00:27:10,087 --> 00:27:12,328 where all the animals are caged, and it's... 427 00:27:12,506 --> 00:27:14,372 You know what? I'll work on the feather. 428 00:27:14,550 --> 00:27:16,507 Piper, can you handle the herbs? 429 00:27:16,677 --> 00:27:19,544 Yeah, after I get to Quake, though I might have a problem getting out 430 00:27:19,721 --> 00:27:21,678 because I'm supposed to work the night shift. 431 00:27:21,849 --> 00:27:24,967 Well, I'll come with you and bring back the stuff if you get hung up. 432 00:27:25,144 --> 00:27:26,976 No, you can't leave the house. 433 00:27:27,146 --> 00:27:29,137 You are the two Matthew needs. 434 00:27:29,648 --> 00:27:32,481 Yeah, we'll be fine. How could Matthew even know about Quake? 435 00:27:38,740 --> 00:27:42,153 I have waited over 300 years for my revenge. 436 00:27:42,536 --> 00:27:47,121 As soon as Piper gets here, I shall have it. 437 00:27:52,004 --> 00:27:53,494 You go ahead into the kitchen. 438 00:27:53,672 --> 00:27:56,084 I'm gonna cough on Martin and tell him I'm highly contagious 439 00:27:56,258 --> 00:27:57,794 - so I can go home. - Love the plan. 440 00:27:57,968 --> 00:28:00,050 Hey, Piper. Did your sweetie find you? 441 00:28:00,637 --> 00:28:02,674 - My what? - That guy with the English accent. 442 00:28:02,890 --> 00:28:06,133 He called earlier to see if you were working today. 443 00:28:18,405 --> 00:28:20,612 Now I have your power. 444 00:28:20,782 --> 00:28:23,615 And I see Melinda's here. Good. 445 00:28:23,785 --> 00:28:26,152 She will die at my hand. 446 00:28:29,541 --> 00:28:31,578 - Are you okay? - Yeah. 447 00:28:31,752 --> 00:28:34,790 It was Matthew. He's gone. 448 00:28:34,963 --> 00:28:37,705 But he copied my power. 449 00:28:43,138 --> 00:28:45,300 All right, I found a spotted owl at the museum 450 00:28:45,474 --> 00:28:46,674 where I used to work, stuffed. 451 00:28:46,808 --> 00:28:48,640 But we only need one feather. 452 00:28:48,810 --> 00:28:50,972 Good. Maybe that'll keep it down to a misdemeanor. 453 00:28:51,146 --> 00:28:54,059 - Look, I'll be back as soon as I can. - Okay. 454 00:29:34,523 --> 00:29:36,389 Come on, answer. 455 00:29:38,485 --> 00:29:41,165 Hi, we 're not home. You know the drill. 456 00:29:42,239 --> 00:29:44,321 Prue, pick up. 457 00:29:44,491 --> 00:29:45,731 Phoebe? 458 00:29:45,951 --> 00:29:48,943 - Are you guys there? - Phoebe, I'm here. 459 00:29:49,162 --> 00:29:50,948 You guys need to be really careful. 460 00:29:51,123 --> 00:29:52,955 - Phoebe? - Matthew was here. 461 00:29:53,125 --> 00:29:56,163 - He could be on his way. - The machine is off. 462 00:29:56,962 --> 00:29:58,828 Line went dead. 463 00:30:03,844 --> 00:30:05,801 Matthew. 464 00:30:05,971 --> 00:30:08,633 - We meet again. - Yes. 465 00:30:08,849 --> 00:30:11,466 And the sight of you still makes me ill. 466 00:30:11,852 --> 00:30:16,141 Funny, the fact that I can now destroy your line forever 467 00:30:16,315 --> 00:30:19,148 makes you so much more appealing. 468 00:30:20,152 --> 00:30:23,065 - You think I won't stop you? - How? 469 00:30:23,238 --> 00:30:26,105 You made your curse before, and you still burned. 470 00:30:26,450 --> 00:30:28,657 And yet I'm here now, aren't I? 471 00:30:28,869 --> 00:30:30,485 You're nothing more than a dead witch 472 00:30:30,662 --> 00:30:33,950 watching over stupid girls who are about to die themselves. 473 00:30:34,374 --> 00:30:36,661 - You won't touch them. - Too late. 474 00:30:36,877 --> 00:30:39,039 I already have two of their powers. 475 00:30:39,212 --> 00:30:40,668 I just need the third. 476 00:30:40,839 --> 00:30:43,831 I believe her name is Piper. 477 00:30:44,051 --> 00:30:47,840 - Unless you wanna freeze me. - Go to hell, where you belong. 478 00:30:59,274 --> 00:31:01,686 So that's why they brought you back. 479 00:31:01,860 --> 00:31:03,316 Isn't it? 480 00:31:03,487 --> 00:31:05,854 You think you can curse me again. 481 00:31:07,199 --> 00:31:09,987 Hell, I mightjust kill you now. 482 00:31:10,160 --> 00:31:11,696 Go ahead. 483 00:31:11,870 --> 00:31:14,988 - I've already given them the curse. - You're lying. 484 00:31:15,207 --> 00:31:17,539 Am I? 485 00:31:20,045 --> 00:31:23,504 The one with the feather, where is she now? 486 00:31:23,715 --> 00:31:25,251 Where's Prue? Tell me! 487 00:31:25,425 --> 00:31:27,507 - She's at... - Yes? 488 00:31:28,095 --> 00:31:29,426 The 200. 489 00:31:30,722 --> 00:31:33,510 Then that's where I'll kill her. 490 00:31:33,683 --> 00:31:36,391 And then I'll come back for the other two. 491 00:31:36,812 --> 00:31:40,055 That way, you can watch them die... 492 00:31:41,316 --> 00:31:43,774 and I can watch you suffer. 493 00:31:52,077 --> 00:31:53,988 And then.. 494 00:31:54,162 --> 00:31:56,073 You'll be next. 495 00:32:12,305 --> 00:32:13,386 You lost him. 496 00:32:14,141 --> 00:32:17,259 We've had this conversation before, Rex. Please stay out of my mind. 497 00:32:18,019 --> 00:32:21,512 - Well, did he copy Piper's power? - I have no idea. 498 00:32:21,690 --> 00:32:25,183 Something happened in the restaurant, though, because he just took off. 499 00:32:25,360 --> 00:32:26,646 And so did they. 500 00:32:27,696 --> 00:32:28,982 And why didn't you follow him? 501 00:32:29,156 --> 00:32:31,318 I tried. Why don't you just follow them right now? 502 00:32:31,533 --> 00:32:34,901 Because I haven't mastered that ability yet, unfortunately. 503 00:32:35,120 --> 00:32:36,827 Oh. 504 00:32:37,789 --> 00:32:40,827 We need Matthew to provide us with the sisters' powers. 505 00:32:41,001 --> 00:32:43,083 Otherwise, we don't stand a chance in hell. 506 00:32:44,838 --> 00:32:46,795 Find him 507 00:32:51,553 --> 00:32:54,136 - Prue? Melinda? - In here. 508 00:32:56,641 --> 00:32:59,099 - Are you okay? - It was Matthew, wasn't it? 509 00:32:59,269 --> 00:33:01,510 Yes. But don't worry, he's gone. 510 00:33:01,730 --> 00:33:03,971 He found us at the restaurant, and he copied my power. 511 00:33:04,191 --> 00:33:05,932 He said he was gonna kill you, and I was- 512 00:33:06,109 --> 00:33:07,565 It's all right, Phoebe. 513 00:33:07,736 --> 00:33:09,943 But we've got to hurry before Matthew gets back. 514 00:33:10,113 --> 00:33:11,603 Did you get all the herbs? 515 00:33:11,781 --> 00:33:13,442 Yeah, all we need now is the feather. 516 00:33:13,617 --> 00:33:16,154 Good. Prue's taken care of that. 517 00:33:17,245 --> 00:33:18,906 How? 518 00:33:44,397 --> 00:33:46,183 Andy, what are you doing here? 519 00:33:46,399 --> 00:33:49,232 You're gonna have to come with me, Prue. 520 00:33:54,491 --> 00:33:56,858 - I found Matthew. - I can see. 521 00:33:57,077 --> 00:33:59,034 I need to find Prue and stop her. 522 00:33:59,246 --> 00:34:01,954 No, you're supposed to be after Piper and Phoebe. 523 00:34:02,123 --> 00:34:05,115 - I don't under- - I got the power of premonition. 524 00:34:05,293 --> 00:34:08,536 With it, I saw the eldest working on the curse. 525 00:34:08,755 --> 00:34:10,962 - Help me find her. - No. 526 00:34:11,132 --> 00:34:13,999 No, no, this is no time to be distracted. 527 00:34:14,177 --> 00:34:16,088 You must stay on track. 528 00:34:16,263 --> 00:34:18,345 You must obtain the last power. 529 00:34:18,557 --> 00:34:20,889 But the curse will end me. 530 00:34:21,059 --> 00:34:23,596 They brought Melinda Warren back from the dead to do it. 531 00:34:23,812 --> 00:34:26,520 - They did what? - I will not go back to oblivion. 532 00:34:26,731 --> 00:34:28,642 Listen. 533 00:34:28,817 --> 00:34:30,273 Just listen to me. 534 00:34:30,735 --> 00:34:33,227 If they're planning to send you back, 535 00:34:33,405 --> 00:34:35,112 they'll have to cast the spell at home. 536 00:34:35,282 --> 00:34:36,989 So? 537 00:34:37,158 --> 00:34:38,899 So Prue will have to return there to do it. 538 00:34:39,119 --> 00:34:41,156 Which is where you can thwart her... 539 00:34:41,329 --> 00:34:43,366 and then gain the power to freeze. 540 00:34:43,582 --> 00:34:47,120 I've already tried. They'd rather die than give me that. 541 00:34:57,429 --> 00:34:59,796 Try again. 542 00:35:08,189 --> 00:35:12,057 Now, for the last time, Prue, why the feather? 543 00:35:12,277 --> 00:35:14,644 I told you, I already had it from before. 544 00:35:14,863 --> 00:35:15,944 Before what? 545 00:35:16,698 --> 00:35:19,235 You can say it, "Before breaking and entering the museum," 546 00:35:19,409 --> 00:35:21,616 which, of course, you did after you obstructed justice. 547 00:35:22,078 --> 00:35:24,160 How did I obstruct justice? 548 00:35:24,372 --> 00:35:26,238 Come on. Don't play dumb. I know you too well. 549 00:35:26,416 --> 00:35:27,998 You're in a lot of trouble here. 550 00:35:28,168 --> 00:35:30,500 Trouble which I can't help you out of unless you help me. 551 00:35:30,712 --> 00:35:33,921 - Maybe I should talk to a lawyer. - You really wanna go there? 552 00:35:34,090 --> 00:35:37,208 You really want me to arrest you, is that it? 553 00:35:37,385 --> 00:35:41,299 What's the matter with you, Prue? This isn't a game. 554 00:35:41,514 --> 00:35:42,970 This is very serious. 555 00:35:43,183 --> 00:35:45,470 Andy, please, you have to let me go. 556 00:35:45,935 --> 00:35:47,767 No 557 00:35:47,937 --> 00:35:49,678 I can't look the other way anymore, Prue. 558 00:35:49,898 --> 00:35:52,515 This isn't just me. It's Piper and Phoebe. 559 00:35:52,734 --> 00:35:54,065 Just tell me what's going on. 560 00:35:54,235 --> 00:35:57,102 For once in your life, will you just trust me? 561 00:35:57,822 --> 00:35:59,438 It's your only choice, Prue. 562 00:35:59,658 --> 00:36:01,774 Andy, I'm sorry, but I really have to go. 563 00:36:02,202 --> 00:36:05,536 No, you can't. Prue... 564 00:36:07,832 --> 00:36:11,575 Prue, get back here. You don't know what you're doing! 565 00:36:18,843 --> 00:36:21,460 We're ready now. All we need is the feather. 566 00:36:21,638 --> 00:36:23,549 And Prue. What's keeping her? You don't think-7 567 00:36:23,723 --> 00:36:26,260 No, she should be fine. Matthew already copied her power. 568 00:36:26,434 --> 00:36:28,391 Besides, I sent him to the zoo. 569 00:36:28,561 --> 00:36:30,643 She's probably stuck in traffic. 570 00:36:30,814 --> 00:36:33,852 When she returns, we'll add the feather and seek out Matthew. 571 00:36:34,067 --> 00:36:36,229 Do you think he's gonna be hard to find? 572 00:36:36,403 --> 00:36:38,565 Not at all. 573 00:36:39,030 --> 00:36:42,273 I've waited too long for this moment to hide. 574 00:36:42,492 --> 00:36:46,030 This is our battle, Matthew. Leave them alone. 575 00:36:46,371 --> 00:36:48,863 I will have what I came for. 576 00:36:51,042 --> 00:36:54,080 Your powers and your death. 577 00:36:54,295 --> 00:36:55,581 Piper! 578 00:36:56,089 --> 00:36:58,547 - Freeze me, witch. - In your dreams. 579 00:36:58,717 --> 00:37:00,378 I said, freeze me. 580 00:37:00,885 --> 00:37:02,375 Save yourself. 581 00:37:03,179 --> 00:37:06,046 No? Then save your sister. 582 00:37:06,224 --> 00:37:08,591 - Phoebe! - Save yourself. 583 00:37:11,020 --> 00:37:13,136 Give me that feather. 584 00:37:23,616 --> 00:37:24,947 Piper, now. 585 00:37:26,911 --> 00:37:29,824 Outside of time, outside of gain 586 00:37:30,165 --> 00:37:33,954 Know only sorrow, know only pain 587 00:37:34,878 --> 00:37:37,085 - No! - It's what you deserve! 588 00:37:37,297 --> 00:37:40,335 This is not the end! 589 00:37:50,810 --> 00:37:53,302 Yes, it is. 590 00:37:54,147 --> 00:37:56,013 This is for eternity. 591 00:38:01,070 --> 00:38:04,734 - I followed him, he failed. - Bloody hell. 592 00:38:04,908 --> 00:38:06,114 What do we do now? 593 00:38:07,368 --> 00:38:09,484 I don't know. 594 00:38:09,662 --> 00:38:11,744 We're gonna have to think of something fast, though. 595 00:38:11,915 --> 00:38:15,124 He's gonna be none too pleased to learn that we have failed. 596 00:38:15,293 --> 00:38:17,125 It wasn't a complete failure, right? 597 00:38:17,337 --> 00:38:20,750 I mean, we outed them, proved they're the Charmed Ones. 598 00:38:20,924 --> 00:38:22,210 I mean, that has to count. 599 00:38:22,383 --> 00:38:24,624 It'll buy us a little bit of time, but precious little. 600 00:38:24,803 --> 00:38:26,339 You should've listened to me. 601 00:38:26,554 --> 00:38:29,171 We should've taken care of them ourselves. 602 00:38:29,349 --> 00:38:32,137 Yeah. You're right, Hannah. 603 00:38:32,310 --> 00:38:34,267 We should've done. 604 00:38:37,232 --> 00:38:39,894 You're gonna wake a judge up at this hour? Are you nuts? 605 00:38:40,068 --> 00:38:42,400 I'm getting an arrest warrant, Morris. End of discussion. 606 00:38:42,570 --> 00:38:44,436 Based on what? 607 00:38:44,656 --> 00:38:47,023 Whoa! Stealing a feather? 608 00:38:47,242 --> 00:38:50,280 He'll bust your rank. You'll be cleaning out parking meters for a living. 609 00:38:50,495 --> 00:38:52,111 So I should just let it go, is that it? 610 00:38:52,288 --> 00:38:54,700 What about evading arrest? Am I supposed to let that go too? 611 00:38:54,916 --> 00:38:57,078 Damn right. Unless you wanna tell the judge 612 00:38:57,252 --> 00:39:00,665 exactly how that little lady got away from you. 613 00:39:00,839 --> 00:39:03,547 By the way, exactly how did she get away from you? 614 00:39:03,758 --> 00:39:06,546 - I don't wanna talk about it. - Trudeau. 615 00:39:06,719 --> 00:39:10,804 Take my advice. Let it go. 616 00:39:10,974 --> 00:39:13,432 Don't embarrass yourself. 617 00:39:22,861 --> 00:39:25,273 Leo? You're here. Why are you here? 618 00:39:25,488 --> 00:39:28,697 I thought I'd work on the plumbing in the downstairs bathroom. 619 00:39:28,908 --> 00:39:30,273 Oh, now's not really a good time. 620 00:39:30,451 --> 00:39:33,443 We're getting our cousin Melinda ready to go away. 621 00:39:33,621 --> 00:39:36,113 Can you come back later? Like, tomorrow? 622 00:39:36,332 --> 00:39:39,199 - Sure. No problem. - Leo? 623 00:39:39,794 --> 00:39:40,875 Yeah? 624 00:39:41,754 --> 00:39:44,086 Would you like to go out sometime? 625 00:39:44,257 --> 00:39:45,668 With me, that is? 626 00:39:46,301 --> 00:39:48,087 I'd love to. 627 00:39:48,261 --> 00:39:51,128 - Give me a call. - Okay. 628 00:39:57,228 --> 00:40:00,266 - Who was it? - It was Leo. 629 00:40:00,481 --> 00:40:03,018 - Is he gone? - We're perfectly safe. 630 00:40:03,192 --> 00:40:05,183 Then let's begin. 631 00:40:06,321 --> 00:40:08,688 - We can't take those back. - Why not? 632 00:40:09,782 --> 00:40:12,524 Because that means you're leaving. 633 00:40:12,702 --> 00:40:15,740 - But I have to go. - Why? 634 00:40:15,914 --> 00:40:19,407 Why can't you stay here and have the life that you should've had? 635 00:40:19,626 --> 00:40:22,709 Because this isn't my time. It's your time. 636 00:40:22,879 --> 00:40:24,836 And Prue's and Piper's. 637 00:40:25,298 --> 00:40:27,209 We don't mind sharing. 638 00:40:29,052 --> 00:40:31,544 You three give me great joy. 639 00:40:32,513 --> 00:40:34,629 I've seen the Charmed Ones. 640 00:40:34,807 --> 00:40:39,267 Good witches, women of strength and grace. 641 00:40:46,027 --> 00:40:47,358 Tell me what you see. 642 00:40:52,533 --> 00:40:54,945 I see the future. 643 00:40:55,119 --> 00:40:59,989 Many more generations of my beautiful daughters. 644 00:41:01,668 --> 00:41:04,035 I see my dreams fulfilled. 645 00:41:04,963 --> 00:41:07,045 Oh, thank you for that. 646 00:41:26,859 --> 00:41:28,691 Melinda Warren 647 00:41:28,861 --> 00:41:31,102 Blood of our blood, we release you 648 00:41:34,325 --> 00:41:37,363 Blessed be, my daughters. 649 00:41:37,537 --> 00:41:39,869 I love you. 650 00:41:53,511 --> 00:41:55,502 I'm gonna miss her. 651 00:41:56,347 --> 00:41:57,883 Me too. 652 00:41:59,892 --> 00:42:02,224 We can always bring her back.