1 00:00:14,973 --> 00:00:16,850 Pardon me. 2 00:00:17,935 --> 00:00:20,729 Hi. Sorry, I didn't see you there. 3 00:00:20,896 --> 00:00:23,649 Oh, no, no, please. Never apologize for a kiss, signora. 4 00:00:23,815 --> 00:00:25,442 Especially for one like that. 5 00:00:28,904 --> 00:00:30,948 Ninety-five Brunello di Montalcino. 6 00:00:31,114 --> 00:00:32,783 Great. Decant it, please. 7 00:00:33,575 --> 00:00:35,160 Of course. 8 00:00:36,119 --> 00:00:37,579 Oh, wow, is that embarrassing. 9 00:00:37,746 --> 00:00:39,957 You heard what the man said. Never apologize. 10 00:00:41,458 --> 00:00:44,211 -I'm so happy for you. -Yeah, I still can't believe it. 11 00:00:44,419 --> 00:00:47,798 Really, I've wanted to buy my grandad's winery ever since he lost it. 12 00:00:49,883 --> 00:00:51,969 I just hope he knows that somehow. 13 00:00:52,636 --> 00:00:54,137 Believe me, he does. 14 00:00:54,638 --> 00:00:56,807 You talk as if you have inside information. 15 00:00:57,266 --> 00:00:59,101 Well, maybe I do. 16 00:01:02,354 --> 00:01:04,189 You are special, Phoebe. 17 00:01:08,360 --> 00:01:10,445 I love you too. 18 00:01:11,446 --> 00:01:12,656 -I'm sorry? -Who said that? 19 00:01:12,823 --> 00:01:14,366 -Did you say "too"? -No. 20 00:01:14,533 --> 00:01:16,868 I just said "you" twice. I said, "I love you, you." 21 00:01:17,202 --> 00:01:19,204 Isn't that what I said? Oh, God. 22 00:01:21,164 --> 00:01:22,291 Daniel, table three. 23 00:01:22,833 --> 00:01:24,418 Thanks. 24 00:01:28,463 --> 00:01:31,800 -Let me take care of this. -Oh, thanks. Thanks. It's weird how... 25 00:01:31,967 --> 00:01:33,135 Hi. 26 00:01:33,343 --> 00:01:35,387 -Paige? -I am so sorry to interrupt, 27 00:01:35,637 --> 00:01:38,181 but Piper's kind of got a bit of a power problem. 28 00:01:38,348 --> 00:01:39,683 She kind of needs some more. 29 00:01:40,017 --> 00:01:41,810 Why doesn't she just call the power company? 30 00:01:42,352 --> 00:01:45,647 Tried, and the line is busy. 31 00:01:45,814 --> 00:01:48,358 So if you could come, like, right now, she'd really love it. 32 00:01:48,984 --> 00:01:50,986 Oh, please don't use that word. 33 00:01:51,153 --> 00:01:54,323 Please don't use that word. Okay, all right, so I should go. 34 00:01:54,615 --> 00:01:56,450 -And we will, you know... -Talk. 35 00:01:56,658 --> 00:01:58,285 Talk, yeah. 36 00:01:58,493 --> 00:02:01,872 -I'm so sorry. I'll get that for you. -Oh, I'm sorry. 37 00:02:02,039 --> 00:02:04,082 I'm sorry. 38 00:02:04,416 --> 00:02:05,584 Sorry. 39 00:02:05,751 --> 00:02:07,878 -Okay. -Okay. 40 00:02:08,045 --> 00:02:10,047 The stuffed shells, great choice. 41 00:02:10,213 --> 00:02:12,382 Okay, bye, everyone. 42 00:02:12,883 --> 00:02:14,676 Okay. 43 00:02:24,353 --> 00:02:27,022 Okay, let's vanquish this demon. 44 00:02:28,273 --> 00:02:30,525 Something beat us to the punch. 45 00:02:32,944 --> 00:02:35,864 -What is it doing? -Apparently, eating the demon. 46 00:02:43,288 --> 00:02:44,748 Or storing it. 47 00:02:49,378 --> 00:02:50,671 -What is it? -I don't know, 48 00:02:50,837 --> 00:02:53,215 and I don't wanna find out. Let's get out of here. 49 00:03:05,143 --> 00:03:06,311 Paige, do something. 50 00:03:07,813 --> 00:03:09,439 Power line! 51 00:03:18,281 --> 00:03:19,991 -You all right? -Yeah. 52 00:03:20,158 --> 00:03:21,993 -You okay? -Peachy. 53 00:03:45,475 --> 00:03:46,977 Cute. 54 00:05:38,880 --> 00:05:41,633 I still can't believe we vanquished its mommy. 55 00:05:41,800 --> 00:05:43,385 Yeah, but we didn't know it was a mommy. 56 00:05:43,552 --> 00:05:48,473 -And besides, Mommy tried to kill us. -I know. Still, look at how cute he is. 57 00:05:48,640 --> 00:05:49,975 So adorable. 58 00:05:50,141 --> 00:05:53,311 Oh, except when he does that weird little thing with his tongue. 59 00:05:53,478 --> 00:05:58,650 -I wonder why he looks so human. -I don't know, but he won't for long. 60 00:05:58,900 --> 00:06:02,445 Okay, Wyatt's upstairs, so at least he's... 61 00:06:07,784 --> 00:06:08,869 ...safe. 62 00:06:09,035 --> 00:06:11,204 Don't worry about him, he's got his protective bubble. 63 00:06:11,329 --> 00:06:15,166 -He'll use it if he needs it. -It looks like he likes his new friend. 64 00:06:15,333 --> 00:06:19,170 -That is not a friend. That's a demon. -No, he's just a baby. 65 00:06:19,337 --> 00:06:21,464 Excuse me, were you at the same vanquish as me? 66 00:06:21,631 --> 00:06:24,301 Because, it took all three of us to stop its mother. 67 00:06:24,509 --> 00:06:26,177 It doesn't mean he'll turn out that way. 68 00:06:26,344 --> 00:06:29,055 -He doesn't have a choice, it's genetic. -No, I don't think so. 69 00:06:29,222 --> 00:06:31,975 Okay, maybe I'm a little biased because I am, in fact, adopted, 70 00:06:32,183 --> 00:06:34,978 but I think there's something to the whole nurture-versus-nature thing 71 00:06:35,145 --> 00:06:37,147 in predicting how a kid is gonna turn out. 72 00:06:37,314 --> 00:06:39,983 You know, the classic environment-versus-biology argument. 73 00:06:40,191 --> 00:06:41,860 But this is not a child, it's a demon. 74 00:06:43,278 --> 00:06:46,448 Okay, why don't you go over there and see if you can sense anything evil. 75 00:06:48,992 --> 00:06:50,702 All right. 76 00:06:57,375 --> 00:06:58,668 Nothing, good or evil. 77 00:06:58,877 --> 00:07:01,713 My point exactly. Clay to be molded. 78 00:07:01,880 --> 00:07:03,548 Yeah, I don't know about that. 79 00:07:03,715 --> 00:07:06,551 Still, the question remains, what are we supposed to do with him? 80 00:07:07,719 --> 00:07:10,430 -So did you vanquish the demon? -Yes and no. 81 00:07:11,222 --> 00:07:16,019 Well, the good news is the demon you sent us after is, in fact, gone. 82 00:07:16,186 --> 00:07:20,273 And the bad new is, is whatever ate it, left us that. 83 00:07:25,487 --> 00:07:27,781 -I think it likes you. -I don't care. Vanquish it. 84 00:07:27,989 --> 00:07:29,866 -Chris. -I mean it. Now. 85 00:07:30,075 --> 00:07:32,619 No, we are not vanquishing a baby. What's wrong with you? 86 00:07:32,869 --> 00:07:35,372 I'm concerned that this could be the evil that gets to Wyatt. 87 00:07:35,580 --> 00:07:38,249 -Don't be ridiculous. -What? I'm being ridiculous? 88 00:07:38,500 --> 00:07:40,251 There is a demon in the playpen. 89 00:07:43,380 --> 00:07:44,923 I'll get it. 90 00:07:45,090 --> 00:07:47,926 Hey, if it's Jason, tell him I'm in the shower. 91 00:07:48,593 --> 00:07:51,346 Are you avoiding him? 92 00:07:51,513 --> 00:07:57,185 Kind of. I sort of told him that I loved him last night. 93 00:07:57,852 --> 00:07:59,938 Oh, and this is bad? 94 00:08:00,146 --> 00:08:03,942 No, except I said, "I love you too." 95 00:08:04,109 --> 00:08:08,113 As if he said "I love you" first, which he didn't. 96 00:08:09,072 --> 00:08:14,160 So wait, you told him that he loves you before he told you that he loves you? 97 00:08:14,369 --> 00:08:15,954 -Yeah, that's not good. -Yeah. 98 00:08:16,162 --> 00:08:19,165 I'll be lucky if he doesn't move to Hong Kong permanently now. 99 00:08:19,332 --> 00:08:21,668 I really thought I had my empath power under control. 100 00:08:22,043 --> 00:08:24,713 -Forget that. What are you gonna do? -What am I supposed to do? 101 00:08:24,879 --> 00:08:27,799 I mean, you tell a guy that you love them, and they bolt. 102 00:08:27,966 --> 00:08:29,843 -It's just what they do. -About the baby. 103 00:08:30,051 --> 00:08:32,012 I meant the baby. We gotta do something. 104 00:08:38,685 --> 00:08:40,186 Fast. 105 00:08:41,271 --> 00:08:43,314 I can't hear you, Darryl. Speak up. 106 00:08:44,149 --> 00:08:46,609 I know I've never asked before, but I'm asking now. 107 00:08:46,776 --> 00:08:49,154 I need help on this one. 108 00:08:49,654 --> 00:08:52,615 -Magical. -All right, what's going on? 109 00:08:52,782 --> 00:08:55,118 This stupid kid, and he's got hostages. 110 00:08:55,326 --> 00:08:57,746 Only, I know him. And he wouldn't hurt anybody, 111 00:08:57,912 --> 00:08:59,998 but I'm running out of time to talk him down. 112 00:09:00,165 --> 00:09:02,584 SWAT's ready to move in. 113 00:09:03,376 --> 00:09:04,711 I don't wanna lose him, Paige. 114 00:09:05,378 --> 00:09:08,256 All right. All right. 115 00:09:08,423 --> 00:09:09,883 I'm coming. Okay. 116 00:09:10,133 --> 00:09:11,718 Hold your horses. 117 00:09:15,847 --> 00:09:18,016 Where's Wyatt? Where is he? 118 00:09:18,183 --> 00:09:19,684 Look, look. Wait, listen. 119 00:09:19,851 --> 00:09:22,395 Where's Wyatt? There he is. 120 00:09:23,772 --> 00:09:25,148 Look, look, look. 121 00:09:25,482 --> 00:09:28,735 Where's Wyatt? Where's Wyatt? There he is. 122 00:09:30,111 --> 00:09:32,822 -All right. -Distracting him is not the answer. 123 00:09:32,989 --> 00:09:37,327 Wyatt? Bad demon. Very bad demon. 124 00:09:38,203 --> 00:09:42,540 -Hey, was that Jason? -No, that was my raison d'être. 125 00:09:42,749 --> 00:09:44,501 -Pardon? -That was Darryl. 126 00:09:44,709 --> 00:09:46,836 I've been wondering why the temp agency didn't call, 127 00:09:47,045 --> 00:09:49,839 and now I know why. I needed to be free to help him. 128 00:09:50,048 --> 00:09:51,382 To do what? 129 00:09:51,549 --> 00:09:54,385 Well, to save an innocent. Why else would he have called? 130 00:09:54,636 --> 00:09:55,762 And, more importantly, 131 00:09:55,929 --> 00:09:58,515 why else would I have been the one to answer the phone? 132 00:09:58,681 --> 00:10:00,517 Because you were the closest to it? 133 00:10:00,683 --> 00:10:04,938 No. Because it's my reason for being. Call me if you need help. 134 00:10:05,772 --> 00:10:09,359 -What, you're just gonna let her go? -You're welcome to try and stop her. 135 00:10:09,567 --> 00:10:11,319 You know, I should go talk to Jason. 136 00:10:11,486 --> 00:10:13,404 -And her too. -Wait, stop. 137 00:10:13,613 --> 00:10:16,950 Where are you going? Aren't you concerned there's a demon here? 138 00:10:17,158 --> 00:10:20,411 Chris, this is a baby, okay? Relax. 139 00:10:20,620 --> 00:10:23,331 And you, call me if you need anything. 140 00:10:23,498 --> 00:10:26,543 -Love you too. -Don't. 141 00:10:27,043 --> 00:10:28,711 -Sorry. -And you're okay with this? 142 00:10:28,920 --> 00:10:30,213 Them dumping this on your lap? 143 00:10:30,380 --> 00:10:33,591 -Well, they don't seem too worried. -Well, they should be. 144 00:10:35,260 --> 00:10:38,388 I need to figure out what kind of creature we're dealing with here. 145 00:11:40,283 --> 00:11:41,576 -Hey, is he in? -No. 146 00:11:41,951 --> 00:11:44,412 I mean, yes, he is, but he asked not to be disturbed. 147 00:11:44,746 --> 00:11:46,956 Yeah, but that can't possibly mean me. 148 00:11:47,207 --> 00:11:50,293 Actually, it specifically means you. Sorry. You guys have a fight? 149 00:11:51,002 --> 00:11:53,755 No, but we're about to. 150 00:11:55,590 --> 00:11:57,217 Listen, Jas... 151 00:12:03,056 --> 00:12:05,308 -I'm sorry. -Phoebe, what are you doing? 152 00:12:05,558 --> 00:12:07,185 I didn't know you were in a meeting. 153 00:12:07,352 --> 00:12:09,479 Yeah, that's why the door was closed. 154 00:12:09,979 --> 00:12:13,983 Really? Because I was told the door was closed specifically for me. 155 00:12:19,822 --> 00:12:22,367 -I didn't know you spoke Italian. -Outside. 156 00:12:22,992 --> 00:12:25,745 How come I didn't know you speak Italian? 157 00:12:26,621 --> 00:12:28,998 -Is that what you came here to ask? -No. 158 00:12:29,207 --> 00:12:33,378 No, of course not. I just wanted to talk about last night. 159 00:12:33,544 --> 00:12:35,713 Okay, fine, but can we do it later? 160 00:12:35,880 --> 00:12:38,341 I'm in the middle of a very important meeting right now. 161 00:12:38,549 --> 00:12:41,177 Of course, yeah. I'm sorry about that. 162 00:12:43,012 --> 00:12:46,140 -So how about tonight? -Tonight? 163 00:12:46,516 --> 00:12:48,476 Tonight's not good. 164 00:12:50,186 --> 00:12:51,521 I'm flying to Rome. 165 00:12:55,483 --> 00:12:57,860 -Wait, what? -I was meaning to tell you. 166 00:12:58,027 --> 00:12:59,320 It just... It just came up. 167 00:13:00,280 --> 00:13:02,240 Really? When? 168 00:13:02,407 --> 00:13:04,784 -Right after I told you I loved you? -Oh, come on. 169 00:13:04,951 --> 00:13:07,120 I've heard of guys running when they hear the I word, 170 00:13:07,328 --> 00:13:09,580 but all the way to Italy? That's gotta be a new record. 171 00:13:09,831 --> 00:13:11,416 Could you keep your voice down, please? 172 00:13:12,959 --> 00:13:14,711 It's got nothing to do with that. 173 00:13:14,919 --> 00:13:18,423 That's a crock. We both know how you really feel about me. 174 00:13:18,631 --> 00:13:21,342 The only difference is, I'm the only one who's not afraid of it. 175 00:13:26,931 --> 00:13:30,101 "Vicious demons with supernatural strength and venomous claws, 176 00:13:30,268 --> 00:13:32,312 Manticores communicate in high-pitched cries 177 00:13:32,478 --> 00:13:35,106 and tend to travel in packs." 178 00:13:35,690 --> 00:13:37,734 Great. Well, I say we get rid of the little brat 179 00:13:37,900 --> 00:13:39,902 before the pack comes looking for him. 180 00:13:40,111 --> 00:13:43,364 Okay, fine. What do you suggest we do with him, call social services? 181 00:13:43,573 --> 00:13:45,366 No, I suggest you vanquish it. 182 00:13:45,533 --> 00:13:47,952 Chris, I'm a mother. I can't go around vanquishing babies, 183 00:13:48,119 --> 00:13:49,704 no matter how evil they are. 184 00:13:49,871 --> 00:13:52,373 It's not how evil he is, it's how evil he's gonna be. 185 00:13:52,540 --> 00:13:54,375 You gotta stop looking at him as a little baby 186 00:13:54,584 --> 00:13:57,045 and start looking at him as an unstoppable killing machine. 187 00:13:57,211 --> 00:13:59,589 -Because that's what he is. -I realize that, but still. 188 00:13:59,797 --> 00:14:03,176 "But still" nothing. You're supposed to protect the innocents, right? 189 00:14:03,343 --> 00:14:05,428 Well, think of all the future innocents you can save 190 00:14:05,595 --> 00:14:08,264 -by vanquishing him right now. -Don't you think I know that? 191 00:14:08,473 --> 00:14:10,475 I'm scared to death of what he could do to Wyatt, 192 00:14:10,641 --> 00:14:12,185 but I can't even separate them. 193 00:14:12,310 --> 00:14:14,479 Piper, there's one thing you can do, and you know it. 194 00:14:14,645 --> 00:14:17,482 And you better do it fast, before any other Manticores show up. 195 00:14:17,648 --> 00:14:19,317 There's no known vanquishing potion. 196 00:14:23,112 --> 00:14:25,448 I just can't do it. 197 00:14:26,532 --> 00:14:28,159 Okay. 198 00:14:28,326 --> 00:14:31,579 Well, if you won't listen to me, maybe you'll listen to Leo. 199 00:15:07,448 --> 00:15:09,367 -Okay, move. -Move out, move out. 200 00:15:26,509 --> 00:15:28,678 We're in position, lieutenant. We've got a clean shot. 201 00:15:29,053 --> 00:15:31,222 We've got you covered. Go, go! 202 00:15:31,722 --> 00:15:34,350 Darryl! Darryl, over here. 203 00:15:34,517 --> 00:15:35,726 -Stand by. -We copy. 204 00:15:35,893 --> 00:15:37,770 It's okay, let her through. 205 00:15:39,856 --> 00:15:41,899 -What took you so long? -I would have orbed here, 206 00:15:42,066 --> 00:15:44,277 but it could have been more magic than you had in mind. 207 00:15:44,444 --> 00:15:46,362 I'm not sure what you could've done anyway. 208 00:15:46,529 --> 00:15:49,031 He's not letting the hostages go, and SWAT's ready to move in. 209 00:15:49,240 --> 00:15:52,243 Well, forget that. I'm not giving up. This is my raison d'être. 210 00:15:52,743 --> 00:15:54,912 -Excuse me? -Listen, I came to help, 211 00:15:55,079 --> 00:15:58,040 that's exactly what I'm gonna do. So, you know, what do you need? 212 00:15:59,083 --> 00:16:03,296 I don't know, if I could just talk to the kid without getting shot. 213 00:16:05,256 --> 00:16:07,049 I think I have the perfect spell for this. 214 00:16:08,050 --> 00:16:10,470 Spell? What spell? 215 00:16:10,678 --> 00:16:12,472 Just go with me, okay? 216 00:16:12,680 --> 00:16:16,642 Blessed with powers from my destiny I bless this hero with invincibility 217 00:16:21,063 --> 00:16:23,774 -How do you feel? -Feels... 218 00:16:23,941 --> 00:16:25,776 Feels good. 219 00:16:26,027 --> 00:16:28,946 -All right. Go get him, tough guy. -Yeah. 220 00:16:29,405 --> 00:16:32,241 Feels good. Yeah. 221 00:16:33,451 --> 00:16:36,078 -Hey, where's he going? -Negotiating? 222 00:16:36,245 --> 00:16:39,582 -You better stand down. -He's walking right in there. 223 00:16:40,041 --> 00:16:41,292 Lieutenant, what are you doing? 224 00:16:41,542 --> 00:16:44,378 -I got it. Don't worry. -Watch his back. Hold your fire. 225 00:16:45,338 --> 00:16:49,300 Hey, turn around! Get out of here! I swear to God, man, I'll shoot! 226 00:16:49,509 --> 00:16:51,969 I'll shoot you, man! I swear to God, I'll do it! 227 00:16:52,178 --> 00:16:54,931 Put your gun down, son. I just wanna talk. 228 00:17:08,611 --> 00:17:10,988 That's okay. Hold your fire. 229 00:17:11,405 --> 00:17:13,199 I'm going in. 230 00:17:25,002 --> 00:17:26,837 Leo, I have been looking everywhere for you. 231 00:17:29,215 --> 00:17:32,218 -What are you doing up here? -Communing with the others. 232 00:17:34,845 --> 00:17:36,847 -Can anyone see us? -Not me. 233 00:17:37,014 --> 00:17:39,850 But you look like a lunatic, standing up here talking to yourself. 234 00:17:41,727 --> 00:17:43,479 -What do you want? -It's about Piper. 235 00:17:44,355 --> 00:17:47,316 -Is she all right? -Yeah, she's fine, don't worry. 236 00:17:47,858 --> 00:17:49,777 -It's Wyatt I'm worried about. -What happened? 237 00:17:49,944 --> 00:17:51,028 Well, nothing yet. 238 00:17:51,195 --> 00:17:54,156 Out of curiosity, what's the elders' policy on vanquishing demon babies? 239 00:17:55,283 --> 00:17:56,617 -Why? -No reason. 240 00:17:56,784 --> 00:17:59,161 There's just one playing with Wyatt as we speak. 241 00:18:01,455 --> 00:18:04,375 Okay, listen to me, you will not orb down to your little friend. 242 00:18:04,542 --> 00:18:06,252 Do you understand me? 243 00:18:06,419 --> 00:18:08,671 No orbing. 244 00:18:14,051 --> 00:18:15,803 I give up. 245 00:18:19,849 --> 00:18:21,684 I have had it with men. 246 00:18:22,810 --> 00:18:24,061 They are incorrigible. 247 00:18:24,228 --> 00:18:26,230 Let me tell you, little boys are not much better. 248 00:18:26,397 --> 00:18:29,442 I mean, I could understand running if he didn't love me back, you know? 249 00:18:29,609 --> 00:18:31,694 Fight or flight. It's the nature of the beast. 250 00:18:31,902 --> 00:18:33,613 -Speaking of that... -But he does love me. 251 00:18:33,779 --> 00:18:35,364 I know. I felt it, you know? 252 00:18:35,531 --> 00:18:38,159 So, what's the big deal, you know? Why is he running? 253 00:18:38,367 --> 00:18:39,869 Well, if it makes you feel any better, 254 00:18:40,036 --> 00:18:42,371 you probably won't be alive much longer to worry about it. 255 00:18:42,663 --> 00:18:45,416 Thank you, yes, that makes me feel so much better. 256 00:18:45,666 --> 00:18:47,418 I'm just saying, if this doesn't work, 257 00:18:47,668 --> 00:18:51,047 we can't vanquish the Manticores when they come to get their little one. 258 00:18:51,213 --> 00:18:54,759 -Oh, you figured out what they are? -Yeah, and it's not good, believe me. 259 00:18:55,259 --> 00:18:56,552 So maybe Chris is right. 260 00:18:56,927 --> 00:19:00,097 Yeah, I know, but I can't. 261 00:19:00,306 --> 00:19:02,433 Piper, you said it yourself, he was born evil. 262 00:19:02,600 --> 00:19:04,518 I know, and I still believe that, I do. 263 00:19:04,727 --> 00:19:07,980 But something just doesn't add up about him. 264 00:19:08,147 --> 00:19:10,441 I mean, why isn't Wyatt using his protective shield? 265 00:19:10,650 --> 00:19:12,693 Why doesn't Wyatt think he's evil? 266 00:19:12,860 --> 00:19:15,488 Well, we gotta keep Wyatt away from him. That's for sure. 267 00:19:15,738 --> 00:19:18,783 -Phoebe, wait. -You stay away from my nephew. 268 00:19:18,949 --> 00:19:21,952 And don't shimmer after him either, or I'll bind your powers. 269 00:19:23,079 --> 00:19:24,622 Phoebe, hurry, put him back down! 270 00:19:24,830 --> 00:19:27,667 What? Okay. 271 00:19:28,125 --> 00:19:30,503 -Why? -That's why. 272 00:19:40,012 --> 00:19:43,599 Hey! You get away from my kid. 273 00:20:08,582 --> 00:20:11,335 I feel really bad that I wasn't there to help you earlier. 274 00:20:11,502 --> 00:20:15,464 Oh, I don't think you could've helped even if you were there. Thanks. 275 00:20:15,673 --> 00:20:18,008 That thing was just as powerful as the Manticore. 276 00:20:18,217 --> 00:20:19,635 Are you sure it wasn't a Manticore? 277 00:20:19,802 --> 00:20:23,764 Yeah, I'm positive. It was more, I don't know, like, beast-like. 278 00:20:24,223 --> 00:20:25,863 What do you think it wanted with the baby? 279 00:20:26,016 --> 00:20:27,768 I don't know, but I think it's really weird 280 00:20:27,935 --> 00:20:30,479 that it showed up right after the baby started crying, you know? 281 00:20:30,646 --> 00:20:31,981 As if it could hear him. 282 00:20:32,189 --> 00:20:34,608 Maybe we can get the baby to cry and lure the beast here 283 00:20:34,775 --> 00:20:36,360 and torture him into coughing up Piper. 284 00:20:36,527 --> 00:20:39,363 It's a great idea, but we don't have a potion yet. 285 00:20:39,530 --> 00:20:42,283 I can't believe I can't find Piper. 286 00:20:42,450 --> 00:20:45,411 Okay, let me get started on the potion. 287 00:20:45,578 --> 00:20:49,790 Good news is, if he wanted to kill Piper by now, he probably would have. 288 00:20:49,999 --> 00:20:52,376 And undoubtedly, he's holding her hostage somewhere, 289 00:20:52,543 --> 00:20:54,420 probably magically cloaked. 290 00:20:54,587 --> 00:20:58,632 I think he's gonna use her as leverage to get that baby, just you watch. 291 00:20:58,799 --> 00:21:01,719 Since when did you become an expert on hostage situations? 292 00:21:02,344 --> 00:21:03,429 About an hour ago. 293 00:21:06,015 --> 00:21:07,558 Hey. 294 00:21:07,850 --> 00:21:10,603 Keep it down. Don't wake the baby, trust me. 295 00:21:10,811 --> 00:21:13,355 -Where's Piper? -That's a really good question. 296 00:21:13,564 --> 00:21:15,524 -She's missing? -Did the Manticores take her? 297 00:21:15,691 --> 00:21:17,451 No, some other creature that wanted the baby. 298 00:21:17,610 --> 00:21:20,112 You should've listened to me and vanquished him earlier. 299 00:21:20,279 --> 00:21:23,407 It's good that we didn't, because we'll need him to get Piper back. 300 00:21:23,616 --> 00:21:25,159 You guys, keep your voices down. 301 00:21:25,367 --> 00:21:27,536 I am not convinced that that baby is inherently evil, 302 00:21:27,745 --> 00:21:30,372 which means he's probably not even responsible for any of this. 303 00:21:30,581 --> 00:21:32,666 Oh, come on. Will you please talk to her? 304 00:21:32,833 --> 00:21:36,504 Not everyone is born morally neutral, especially not demons. 305 00:21:36,712 --> 00:21:38,214 They're predisposed to evil. 306 00:21:38,422 --> 00:21:41,383 Predisposed, but it doesn't mean they can't be raised to overcome it. 307 00:21:41,550 --> 00:21:45,179 You can't predict whether a kid will be good or evil based on his genetics. 308 00:21:45,346 --> 00:21:47,681 We're not talking about kids, we're talking about demons. 309 00:21:47,848 --> 00:21:50,059 No, we are talking about a demon kid, 310 00:21:50,226 --> 00:21:52,853 who so far has played nothing but nice with Wyatt. 311 00:21:53,062 --> 00:21:54,647 Okay, you guys, this is all irrelevant. 312 00:21:54,855 --> 00:21:58,108 We need the baby to find Piper, so let's just focus on that, shall we? 313 00:21:58,275 --> 00:22:01,403 She's right, but I think I should take Wyatt just to be on the safe side. 314 00:22:01,946 --> 00:22:03,447 What if the other baby wakes up? 315 00:22:03,614 --> 00:22:06,158 They won't be able to follow me where I'm going. 316 00:22:06,742 --> 00:22:09,495 -Hey. -It's gonna scream bloody murder 317 00:22:09,662 --> 00:22:12,456 and call half the Manticores in the city to come save it. 318 00:22:12,665 --> 00:22:15,084 -Maybe the beast too. -We have to be prepared. 319 00:22:16,585 --> 00:22:17,920 Okay, go, just quietly. 320 00:22:22,258 --> 00:22:24,760 Let's get started on that potion. 321 00:22:46,907 --> 00:22:49,243 Hello? Who's there? 322 00:22:50,160 --> 00:22:52,121 I want the child. 323 00:22:52,580 --> 00:22:54,790 -Who are you? -I want the child! 324 00:22:54,999 --> 00:22:57,126 Yeah, I heard you the first time. 325 00:23:01,088 --> 00:23:02,548 Look, if you're trying to scare me, 326 00:23:02,715 --> 00:23:05,676 it's not gonna work, because I've seen worse, really. 327 00:23:05,926 --> 00:23:07,177 I doubt it. 328 00:23:07,636 --> 00:23:09,346 I don't want to hurt you, 329 00:23:09,972 --> 00:23:12,182 but I will if you don't do as I ask. 330 00:23:12,349 --> 00:23:14,476 Who are you kidding? You need me. 331 00:23:15,311 --> 00:23:18,981 -Otherwise I'd be dead already. -Don't mock me! 332 00:23:19,189 --> 00:23:22,151 Okay. Easy, easy. Sorry. 333 00:23:24,862 --> 00:23:27,072 You're not a Manticore, are you? 334 00:23:27,239 --> 00:23:30,451 So why do you want the kid anyway? 335 00:23:31,118 --> 00:23:34,371 -That's not your concern. -Well, it is if you want my help. 336 00:23:34,580 --> 00:23:37,207 I'm not just gonna serve him up to you as a snack. 337 00:23:37,666 --> 00:23:39,043 That's not why I want him. 338 00:23:41,378 --> 00:23:43,339 How'd you get him away from his mother anyway? 339 00:23:43,881 --> 00:23:45,215 We vanquished her. 340 00:23:48,177 --> 00:23:49,845 You have no idea what you've done. 341 00:23:50,220 --> 00:23:51,680 We got a baby away from a demon, 342 00:23:51,847 --> 00:23:54,016 and I'm not gonna give him up to another one. 343 00:23:54,224 --> 00:23:56,644 -Then you'll die! -The hell I will. 344 00:24:15,371 --> 00:24:18,082 -Any sign of the lieutenant? -Negative. 345 00:24:18,248 --> 00:24:21,251 All right, we give him five more minutes to talk him out, then we'll... 346 00:24:22,378 --> 00:24:24,380 Hold your fire, hold your fire. 347 00:24:27,925 --> 00:24:30,511 Don't shoot, they're hostages! 348 00:24:32,262 --> 00:24:34,014 This way, ma'am. 349 00:24:36,642 --> 00:24:38,894 Where's the lieutenant? I don't see the lieutenant. 350 00:24:39,061 --> 00:24:41,772 Come on, outside the wall, ma'am, please. 351 00:24:47,987 --> 00:24:49,446 No sweat, I got it. 352 00:24:49,613 --> 00:24:52,116 This lieutenant's on the job. Kicking butt and taking names. 353 00:24:52,282 --> 00:24:54,952 Yeah, that's right. That's me. I got it. No sweat. 354 00:24:55,119 --> 00:24:57,955 Yeah, give me five, give me five. Give me some skin. How you doing? 355 00:24:58,122 --> 00:25:00,457 -You looking good, Tim. -Not as good as you, lieutenant. 356 00:25:00,624 --> 00:25:02,626 No problem, no sweat. 357 00:25:02,960 --> 00:25:04,712 -Nice cuff, boss. -How'd you do it, man? 358 00:25:04,878 --> 00:25:07,006 How did those bullets bounce off you like that? 359 00:25:07,172 --> 00:25:09,591 Because I'm a badass, that's why, punk. 360 00:25:10,968 --> 00:25:12,678 What the hell was that? 361 00:25:12,845 --> 00:25:14,263 Shut up. 362 00:25:19,476 --> 00:25:21,478 What the hell are you, man? 363 00:25:53,927 --> 00:25:55,345 Last chance. 364 00:25:55,512 --> 00:25:58,640 Help me get the child or die. 365 00:25:59,308 --> 00:26:02,019 What are you doing with this? 366 00:26:05,689 --> 00:26:08,192 What is the matter with you? Do you have a death wish? 367 00:26:10,235 --> 00:26:14,031 I've come too far. I've gone through too much to lose him now. 368 00:26:14,198 --> 00:26:16,075 Don't make me kill you! 369 00:26:16,742 --> 00:26:18,744 Why don't you just do it? What are you waiting for? 370 00:26:20,412 --> 00:26:21,538 Get it over with. 371 00:26:24,249 --> 00:26:25,918 I can do worse than kill you. 372 00:26:26,251 --> 00:26:30,339 I can keep you here. You'll never see your child again. 373 00:26:31,715 --> 00:26:33,634 Think about it. 374 00:26:40,891 --> 00:26:42,559 Well, can't think of anything else to add. 375 00:26:42,726 --> 00:26:44,686 It's the most powerful potion we've ever made. 376 00:26:44,853 --> 00:26:46,480 I agree. 377 00:26:46,647 --> 00:26:49,233 I guess it's time to wake up the baby. 378 00:26:53,904 --> 00:26:55,572 -Hello? -Hey, it's me. 379 00:26:55,781 --> 00:26:57,407 Oh, hey, Jason. 380 00:26:58,242 --> 00:26:59,993 I... 381 00:27:00,410 --> 00:27:02,079 I didn't wanna leave like this. 382 00:27:02,704 --> 00:27:04,081 I can't really talk right now. 383 00:27:04,248 --> 00:27:05,958 -I'm kind of busy. -Oh, really? 384 00:27:06,208 --> 00:27:09,628 Come on, Phoebe. Why do you always have to make things so difficult? 385 00:27:09,962 --> 00:27:11,755 Oh, I make things so difficult? 386 00:27:11,964 --> 00:27:15,092 And how exactly do I do that? By being honest with my feelings? 387 00:27:16,343 --> 00:27:18,303 And by making you be honest with yours? 388 00:27:18,512 --> 00:27:19,721 You know it's not that simple. 389 00:27:22,599 --> 00:27:24,226 Okay, I really have to go now. 390 00:27:24,434 --> 00:27:26,061 -Phoebe, wait... -Have a good flight. 391 00:27:27,312 --> 00:27:28,814 Toss me a vial. 392 00:27:37,281 --> 00:27:39,116 Paige, you okay? 393 00:28:14,651 --> 00:28:16,778 Phoebe, get the vial. 394 00:28:27,414 --> 00:28:29,124 So much for our leverage. 395 00:29:10,958 --> 00:29:13,085 You're okay. 396 00:29:13,752 --> 00:29:16,129 It's all right, you're home now. 397 00:29:30,852 --> 00:29:34,356 -This had better work. -Oh, it will. 398 00:29:37,401 --> 00:29:39,736 We just got back from talking to the elders. They agree. 399 00:29:39,945 --> 00:29:43,615 -If we can't return the baby safely... -We'll vanquish it. 400 00:29:43,824 --> 00:29:47,244 -Talk about your moot points, people. -What's that supposed to mean? 401 00:29:47,411 --> 00:29:49,913 Well, do you notice anything missing? 402 00:29:52,416 --> 00:29:54,251 -The baby? -What happened? 403 00:29:54,376 --> 00:29:57,587 The beast took him, right after the Manticores kicked our asses. 404 00:29:57,838 --> 00:29:59,381 This is all Jason's fault. 405 00:29:59,715 --> 00:30:01,967 -How's that? -Oh, you're a guy. You wouldn't get it. 406 00:30:02,134 --> 00:30:05,012 Wait, how are we supposed to get back Piper if we don't have a baby? 407 00:30:05,220 --> 00:30:07,889 We're gonna try to have another get-together with the Manticores, 408 00:30:08,056 --> 00:30:09,725 see if we can't strike some sort of deal. 409 00:30:09,933 --> 00:30:13,186 If we can join forces to kill the beast, then they can get their baby back. 410 00:30:13,395 --> 00:30:14,688 And we get our sister back. 411 00:30:14,855 --> 00:30:16,857 And what if they don't wanna join forces? 412 00:30:17,065 --> 00:30:20,736 Well, then we hope we have enough of these fancy little things to go around. 413 00:30:20,944 --> 00:30:25,532 -No. No way. It's too risky. -Well, blood is thicker than water. 414 00:30:33,040 --> 00:30:36,793 Well, quit moving around so much, you're just making this more difficult. 415 00:30:36,960 --> 00:30:38,795 Just leave me alone. 416 00:30:38,962 --> 00:30:40,714 Why, so you can die? 417 00:30:41,381 --> 00:30:44,384 Hey, it's your choice. I'm just saying, if we can't stop this bleeding... 418 00:30:44,551 --> 00:30:48,013 -Fine, whatever, just hurry up. -You're welcome. 419 00:30:50,182 --> 00:30:52,851 -Who did this to you? -Your sisters. 420 00:30:54,519 --> 00:30:59,191 Sorry. Actually, if they used the potion I think they did, you're lucky to be alive. 421 00:30:59,358 --> 00:31:00,776 You should've been blown to pieces. 422 00:31:00,942 --> 00:31:03,987 -How do you know? -Well, because I made it. 423 00:31:05,530 --> 00:31:08,617 Oh, come on, show a little spine. What kind of demon are you? 424 00:31:08,825 --> 00:31:10,285 I'm not a demon. 425 00:31:11,161 --> 00:31:12,454 Then what are you? 426 00:31:13,789 --> 00:31:17,459 I saw a picture of a man in the bedroom. 427 00:31:17,667 --> 00:31:20,087 Oh, come on. I've been around a lot of demons, 428 00:31:20,253 --> 00:31:22,255 and they don't usually live in neighborhoods 429 00:31:22,422 --> 00:31:23,882 right out of Home & Garden. 430 00:31:24,091 --> 00:31:25,926 Is that why you're helping me? 431 00:31:26,093 --> 00:31:29,012 You think this is some sort of hideous curse or something? 432 00:31:29,346 --> 00:31:30,514 Yeah, basically. 433 00:31:33,100 --> 00:31:35,602 Well, then go. I don't need your pity. 434 00:31:35,769 --> 00:31:38,146 That's not what happened, and that's not who I am. 435 00:31:38,772 --> 00:31:40,190 Not anymore anyway. 436 00:31:40,982 --> 00:31:43,485 Just leave us. Go. 437 00:31:43,693 --> 00:31:46,655 Us? You mean, you and your son? 438 00:31:49,199 --> 00:31:51,118 What happened? 439 00:31:53,829 --> 00:31:57,082 Manticores mate with humans to create hybrids 440 00:31:57,249 --> 00:32:00,585 so they can blend in, hide in plain sight. 441 00:32:00,752 --> 00:32:04,381 They kill their mates after conception, but I got away. 442 00:32:04,714 --> 00:32:07,676 Ever since, all I could think about was saving my son 443 00:32:07,884 --> 00:32:10,345 so he wouldn't have to be raised like one of them. 444 00:32:11,263 --> 00:32:14,850 The only chance I had to do that was to turn myself into this. 445 00:32:15,016 --> 00:32:16,476 To become powerful. 446 00:32:16,768 --> 00:32:19,020 But how? 447 00:32:19,187 --> 00:32:21,648 I just started mixing potions, 448 00:32:21,857 --> 00:32:24,276 using whatever I could steal from them. 449 00:32:24,443 --> 00:32:26,820 I didn't know what I was doing, but I didn't care. 450 00:32:27,028 --> 00:32:30,699 All I cared about was finding a way to fight them. To find him. 451 00:32:32,742 --> 00:32:36,246 I didn't care what happened to me. I just wanted my son. 452 00:32:42,335 --> 00:32:44,546 You know they're gonna try and take him back. 453 00:32:45,964 --> 00:32:47,674 I know. 454 00:32:47,841 --> 00:32:51,511 So let's get you fixed up so we can fight them together. 455 00:33:11,406 --> 00:33:12,657 Hey. 456 00:33:14,075 --> 00:33:15,243 Sorry to interrupt. 457 00:33:17,621 --> 00:33:19,247 I wouldn't do that if I were you. 458 00:33:22,876 --> 00:33:25,629 Do you think we have enough potion? 459 00:33:25,795 --> 00:33:28,548 So who wants to go hunting with us? 460 00:33:35,180 --> 00:33:38,225 This is gonna be a little cold. 461 00:33:44,147 --> 00:33:45,315 The bleeding's not stopping. 462 00:33:45,524 --> 00:33:48,944 You should come home with me and we can do more there. 463 00:33:49,110 --> 00:33:50,445 No, I can't. 464 00:33:50,612 --> 00:33:54,908 -If you're worried about my sisters... -It's not your sisters I'm worried about. 465 00:33:55,116 --> 00:33:57,661 It's the Manticores. They'll be looking for me there. 466 00:33:57,827 --> 00:34:00,247 -They'll be looking for him there. -You don't understand, 467 00:34:00,413 --> 00:34:02,958 we have somebody who can heal you once we turn you back into... 468 00:34:03,124 --> 00:34:06,878 You can't turn me back. No one can. 469 00:34:07,587 --> 00:34:08,713 Not unless I die. 470 00:34:10,590 --> 00:34:12,968 So how are you planning on raising your son? 471 00:34:13,176 --> 00:34:16,972 I wasn't. I figured I'd find someone. 472 00:34:17,138 --> 00:34:18,306 After. 473 00:34:18,473 --> 00:34:20,559 All I cared about was saving him. 474 00:34:20,725 --> 00:34:24,229 That's exactly what I'm gonna keep on doing. 475 00:34:25,105 --> 00:34:27,315 You can't run forever, you know. 476 00:34:27,649 --> 00:34:29,651 Not for long. Not with that. 477 00:34:29,818 --> 00:34:32,404 And who's gonna save him when you're dead? 478 00:34:33,280 --> 00:34:35,448 You have a way with words, you know that? 479 00:34:35,991 --> 00:34:37,617 I ad lib a lot. 480 00:34:41,246 --> 00:34:42,455 Piper, duck! 481 00:34:44,791 --> 00:34:46,543 What are you doing? 482 00:34:49,212 --> 00:34:51,715 -Let's get her out of here. -No, wait... 483 00:34:58,179 --> 00:35:00,473 -What the hell are you doing? -Saving your life. 484 00:35:00,640 --> 00:35:03,685 No, no, no. You don't understand. We have to go back. Hurry! 485 00:35:06,730 --> 00:35:08,565 Oh, no. 486 00:35:35,383 --> 00:35:37,677 Leo, we need you. 487 00:35:39,179 --> 00:35:40,639 Hurry, he's dying. 488 00:35:40,805 --> 00:35:43,725 -Who is he? -The beast. Heal, heal, hurry. 489 00:35:43,892 --> 00:35:45,894 -Where's the baby? -The Manticores have him. 490 00:35:46,102 --> 00:35:48,897 -Oh, so the plan worked. -Yeah, a little too well. 491 00:35:49,064 --> 00:35:51,566 -Now we have to get the baby back. -What? 492 00:35:53,777 --> 00:35:55,779 Paige, will you fill up some potion vials, please? 493 00:35:55,945 --> 00:35:57,238 -Yeah. -Lots of them. 494 00:35:57,447 --> 00:35:58,657 Hold up, are you serious? 495 00:35:58,865 --> 00:36:01,451 You get rid of the demon child, now you wanna get it back? 496 00:36:01,826 --> 00:36:03,119 He's not a demon child. 497 00:36:04,371 --> 00:36:07,749 -That's my son. -How you feeling? Are you all right? 498 00:36:08,416 --> 00:36:11,586 -I can't believe I'm human again. -Aren't you glad you didn't kill me? 499 00:36:11,920 --> 00:36:14,673 -Not funny. I don't think that's funny. -Agreed. 500 00:36:14,839 --> 00:36:17,801 What, are you two on, like, the same team now? 501 00:36:19,135 --> 00:36:21,346 We're gonna get your baby back. I promise. 502 00:36:21,930 --> 00:36:23,598 -Do we not have a say in this? -No. 503 00:36:23,932 --> 00:36:26,768 We don't. One thing you gotta learn about being their whitelighter 504 00:36:26,935 --> 00:36:29,229 is once they make up their mind, that's it. 505 00:36:29,938 --> 00:36:31,648 Besides, I'm a father first. 506 00:36:32,941 --> 00:36:36,111 So we're gonna have to separate the baby before we attack. 507 00:36:36,277 --> 00:36:37,487 -You know that, right? -Why? 508 00:36:37,654 --> 00:36:39,656 Well, because the potion vanquishes Manticores, 509 00:36:39,823 --> 00:36:42,117 and your son is half Manticore. 510 00:36:55,797 --> 00:36:58,258 -I see him. -Let's just hope he sees you 511 00:36:58,466 --> 00:37:01,136 -before they see us. -Should I just orb the baby to us? 512 00:37:01,344 --> 00:37:04,055 No, he'll probably just shimmer back, and then we'll be in trouble. 513 00:37:04,222 --> 00:37:05,682 This is gonna work. 514 00:37:05,849 --> 00:37:07,684 Hurry, hurry. 515 00:37:09,018 --> 00:37:10,562 Thanks. 516 00:37:12,731 --> 00:37:15,108 Watch. Peekaboo. 517 00:37:15,650 --> 00:37:18,319 You can do it. Come on, come on, come on. 518 00:37:18,903 --> 00:37:19,946 Peekaboo. 519 00:37:27,871 --> 00:37:29,330 Come on, you can do it. 520 00:37:52,520 --> 00:37:53,855 You're okay. 521 00:37:54,022 --> 00:37:55,565 Hi. 522 00:37:55,732 --> 00:37:57,525 Hi. 523 00:37:57,734 --> 00:37:59,986 Good job. 524 00:38:00,153 --> 00:38:02,906 So much for nature being more important than nurture. 525 00:38:41,361 --> 00:38:44,072 Here are some clothes and a stroller. 526 00:38:44,239 --> 00:38:46,324 -You sure you don't mind? -No, not at all. 527 00:38:46,491 --> 00:38:48,827 Wyatt has outgrown it all, and I don't see myself 528 00:38:48,993 --> 00:38:50,578 having more kids any time soon, 529 00:38:50,787 --> 00:38:52,747 -so enjoy. -Thanks. 530 00:38:54,624 --> 00:38:56,751 For everything. I just... 531 00:38:56,876 --> 00:38:58,753 I wish there was something I could do for you. 532 00:38:58,920 --> 00:39:01,840 Well, you could tell us your name. 533 00:39:02,048 --> 00:39:03,424 -Sorry? -I mean, unless 534 00:39:03,633 --> 00:39:06,302 you prefer being called "the beast." 535 00:39:06,970 --> 00:39:08,680 Derek. My name's Derek. 536 00:39:09,514 --> 00:39:11,140 It's nice to meet you, Derek. 537 00:39:12,517 --> 00:39:14,143 What's his name? 538 00:39:14,477 --> 00:39:18,314 I never gave him one, actually. I never... I never had the chance. 539 00:39:18,481 --> 00:39:20,024 Well, now you do. 540 00:39:21,818 --> 00:39:23,236 Well, I guess I should be going. 541 00:39:23,444 --> 00:39:25,822 That is, if I can pry him away from Wyatt. 542 00:39:26,030 --> 00:39:27,490 Yeah, good luck. 543 00:39:32,328 --> 00:39:33,496 That is cute. 544 00:39:34,706 --> 00:39:36,249 I'll get it. 545 00:39:37,333 --> 00:39:39,627 You know, if you ever need us to bind his powers... 546 00:39:40,003 --> 00:39:43,423 No, thanks. That's really sweet, but it's not necessary. 547 00:39:43,631 --> 00:39:47,176 I mean, he's a good boy, so it's just up to me to make sure he stays that way. 548 00:39:48,011 --> 00:39:49,971 In that case, he's in good hands. 549 00:39:53,016 --> 00:39:54,517 Well, take care. 550 00:39:55,560 --> 00:39:56,644 You too. 551 00:40:05,945 --> 00:40:08,698 What? What'd you do? 552 00:40:08,865 --> 00:40:13,453 I kind of forgot to reverse the spell I put on Darryl. 553 00:40:28,885 --> 00:40:30,678 Paige? 554 00:40:57,080 --> 00:40:59,791 -Hi. -Hi. 555 00:40:59,999 --> 00:41:03,044 What are you doing here? I thought you were on a plane. 556 00:41:03,920 --> 00:41:05,296 I canceled the flight. 557 00:41:06,714 --> 00:41:08,549 I mean, it is my plane. 558 00:41:09,801 --> 00:41:13,012 -What about the winery? -It'll be there in the morning. 559 00:41:14,514 --> 00:41:18,559 I just wasn't sure whether you would be. 560 00:41:18,851 --> 00:41:20,436 And I didn't wanna take the risk. 561 00:41:20,603 --> 00:41:23,022 -Really? -Really. 562 00:41:23,606 --> 00:41:24,857 You were right. 563 00:41:25,066 --> 00:41:28,277 I was running, but not for the reasons that you think. 564 00:41:28,528 --> 00:41:31,114 I am not afraid of how I feel about you. 565 00:41:31,364 --> 00:41:32,907 It doesn't scare me one bit. 566 00:41:33,366 --> 00:41:35,034 Then why? 567 00:41:35,243 --> 00:41:40,707 It's a little unnerving to have somebody tell you how you feel all the time 568 00:41:40,873 --> 00:41:42,417 before you know it yourself. 569 00:41:43,209 --> 00:41:44,877 I know. 570 00:41:45,294 --> 00:41:47,797 -I'm sorry. -You do that a lot too. 571 00:41:48,047 --> 00:41:49,424 You're very intuitive. 572 00:41:49,590 --> 00:41:51,300 It's... 573 00:41:51,467 --> 00:41:54,637 It's pretty amazing, actually. It's a real gift. 574 00:41:55,304 --> 00:41:58,349 Yeah, well, sometimes it can be a curse too. 575 00:41:58,725 --> 00:42:00,059 Tell me about it. 576 00:42:03,146 --> 00:42:06,774 Look, all I'm saying is that I'd like to be able to express my own feelings 577 00:42:06,941 --> 00:42:09,777 in my own time from now on. 578 00:42:11,320 --> 00:42:12,947 If that's all right with you. 579 00:42:13,322 --> 00:42:16,451 -It's perfectly okay. -Good. 580 00:42:19,829 --> 00:42:23,416 So while we're on the subject... 581 00:42:24,500 --> 00:42:27,003 ...how do you feel about me? 582 00:42:29,047 --> 00:42:31,132 I love you too.