1
00:00:14,973 --> 00:00:16,850
Pardon me.
2
00:00:17,935 --> 00:00:20,729
Hi. Sorry, I didn't see you there.
3
00:00:20,896 --> 00:00:23,649
Oh, no, no, please.
Never apologize for a kiss, signora.
4
00:00:23,815 --> 00:00:25,442
Especially for one like that.
5
00:00:28,904 --> 00:00:30,948
Ninety-five Brunello di Montalcino.
6
00:00:31,114 --> 00:00:32,783
Great. Decant it, please.
7
00:00:33,575 --> 00:00:35,160
Of course.
8
00:00:36,119 --> 00:00:37,579
Oh, wow, is that embarrassing.
9
00:00:37,746 --> 00:00:39,957
You heard what the man said.
Never apologize.
10
00:00:41,458 --> 00:00:44,211
-I'm so happy for you.
-Yeah, I still can't believe it.
11
00:00:44,419 --> 00:00:47,798
Really, I've wanted to buy my
grandad's winery ever since he lost it.
12
00:00:49,883 --> 00:00:51,969
I just hope he knows that somehow.
13
00:00:52,636 --> 00:00:54,137
Believe me, he does.
14
00:00:54,638 --> 00:00:56,807
You talk as if you have
inside information.
15
00:00:57,266 --> 00:00:59,101
Well, maybe I do.
16
00:01:02,354 --> 00:01:04,189
You are special, Phoebe.
17
00:01:08,360 --> 00:01:10,445
I love you too.
18
00:01:11,446 --> 00:01:12,656
-I'm sorry?
-Who said that?
19
00:01:12,823 --> 00:01:14,366
-Did you say "too"?
-No.
20
00:01:14,533 --> 00:01:16,868
I just said "you" twice.
I said, "I love you, you."
21
00:01:17,202 --> 00:01:19,204
Isn't that what I said? Oh, God.
22
00:01:21,164 --> 00:01:22,291
Daniel, table three.
23
00:01:22,833 --> 00:01:24,418
Thanks.
24
00:01:28,463 --> 00:01:31,800
-Let me take care of this.
-Oh, thanks. Thanks. It's weird how...
25
00:01:31,967 --> 00:01:33,135
Hi.
26
00:01:33,343 --> 00:01:35,387
-Paige?
-I am so sorry to interrupt,
27
00:01:35,637 --> 00:01:38,181
but Piper's kind of got
a bit of a power problem.
28
00:01:38,348 --> 00:01:39,683
She kind of needs some more.
29
00:01:40,017 --> 00:01:41,810
Why doesn't she just call
the power company?
30
00:01:42,352 --> 00:01:45,647
Tried, and the line is busy.
31
00:01:45,814 --> 00:01:48,358
So if you could come, like, right now,
she'd really love it.
32
00:01:48,984 --> 00:01:50,986
Oh, please don't use that word.
33
00:01:51,153 --> 00:01:54,323
Please don't use that word.
Okay, all right, so I should go.
34
00:01:54,615 --> 00:01:56,450
-And we will, you know...
-Talk.
35
00:01:56,658 --> 00:01:58,285
Talk, yeah.
36
00:01:58,493 --> 00:02:01,872
-I'm so sorry. I'll get that for you.
-Oh, I'm sorry.
37
00:02:02,039 --> 00:02:04,082
I'm sorry.
38
00:02:04,416 --> 00:02:05,584
Sorry.
39
00:02:05,751 --> 00:02:07,878
-Okay.
-Okay.
40
00:02:08,045 --> 00:02:10,047
The stuffed shells, great choice.
41
00:02:10,213 --> 00:02:12,382
Okay, bye, everyone.
42
00:02:12,883 --> 00:02:14,676
Okay.
43
00:02:24,353 --> 00:02:27,022
Okay, let's vanquish this demon.
44
00:02:28,273 --> 00:02:30,525
Something beat us to the punch.
45
00:02:32,944 --> 00:02:35,864
-What is it doing?
-Apparently, eating the demon.
46
00:02:43,288 --> 00:02:44,748
Or storing it.
47
00:02:49,378 --> 00:02:50,671
-What is it?
-I don't know,
48
00:02:50,837 --> 00:02:53,215
and I don't wanna find out.
Let's get out of here.
49
00:03:05,143 --> 00:03:06,311
Paige, do something.
50
00:03:07,813 --> 00:03:09,439
Power line!
51
00:03:18,281 --> 00:03:19,991
-You all right?
-Yeah.
52
00:03:20,158 --> 00:03:21,993
-You okay?
-Peachy.
53
00:03:45,475 --> 00:03:46,977
Cute.
54
00:05:38,880 --> 00:05:41,633
I still can't believe
we vanquished its mommy.
55
00:05:41,800 --> 00:05:43,385
Yeah, but we didn't know
it was a mommy.
56
00:05:43,552 --> 00:05:48,473
-And besides, Mommy tried to kill us.
-I know. Still, look at how cute he is.
57
00:05:48,640 --> 00:05:49,975
So adorable.
58
00:05:50,141 --> 00:05:53,311
Oh, except when he does
that weird little thing with his tongue.
59
00:05:53,478 --> 00:05:58,650
-I wonder why he looks so human.
-I don't know, but he won't for long.
60
00:05:58,900 --> 00:06:02,445
Okay, Wyatt's upstairs,
so at least he's...
61
00:06:07,784 --> 00:06:08,869
...safe.
62
00:06:09,035 --> 00:06:11,204
Don't worry about him,
he's got his protective bubble.
63
00:06:11,329 --> 00:06:15,166
-He'll use it if he needs it.
-It looks like he likes his new friend.
64
00:06:15,333 --> 00:06:19,170
-That is not a friend. That's a demon.
-No, he's just a baby.
65
00:06:19,337 --> 00:06:21,464
Excuse me, were you
at the same vanquish as me?
66
00:06:21,631 --> 00:06:24,301
Because, it took all three of us
to stop its mother.
67
00:06:24,509 --> 00:06:26,177
It doesn't mean he'll
turn out that way.
68
00:06:26,344 --> 00:06:29,055
-He doesn't have a choice, it's genetic.
-No, I don't think so.
69
00:06:29,222 --> 00:06:31,975
Okay, maybe I'm a little biased
because I am, in fact, adopted,
70
00:06:32,183 --> 00:06:34,978
but I think there's something to
the whole nurture-versus-nature thing
71
00:06:35,145 --> 00:06:37,147
in predicting how a kid
is gonna turn out.
72
00:06:37,314 --> 00:06:39,983
You know, the classic
environment-versus-biology argument.
73
00:06:40,191 --> 00:06:41,860
But this is not a child, it's a demon.
74
00:06:43,278 --> 00:06:46,448
Okay, why don't you go over there
and see if you can sense anything evil.
75
00:06:48,992 --> 00:06:50,702
All right.
76
00:06:57,375 --> 00:06:58,668
Nothing, good or evil.
77
00:06:58,877 --> 00:07:01,713
My point exactly.
Clay to be molded.
78
00:07:01,880 --> 00:07:03,548
Yeah, I don't know about that.
79
00:07:03,715 --> 00:07:06,551
Still, the question remains,
what are we supposed to do with him?
80
00:07:07,719 --> 00:07:10,430
-So did you vanquish the demon?
-Yes and no.
81
00:07:11,222 --> 00:07:16,019
Well, the good news is the demon
you sent us after is, in fact, gone.
82
00:07:16,186 --> 00:07:20,273
And the bad new is,
is whatever ate it, left us that.
83
00:07:25,487 --> 00:07:27,781
-I think it likes you.
-I don't care. Vanquish it.
84
00:07:27,989 --> 00:07:29,866
-Chris.
-I mean it. Now.
85
00:07:30,075 --> 00:07:32,619
No, we are not vanquishing a baby.
What's wrong with you?
86
00:07:32,869 --> 00:07:35,372
I'm concerned that this could be
the evil that gets to Wyatt.
87
00:07:35,580 --> 00:07:38,249
-Don't be ridiculous.
-What? I'm being ridiculous?
88
00:07:38,500 --> 00:07:40,251
There is a demon in the playpen.
89
00:07:43,380 --> 00:07:44,923
I'll get it.
90
00:07:45,090 --> 00:07:47,926
Hey, if it's Jason,
tell him I'm in the shower.
91
00:07:48,593 --> 00:07:51,346
Are you avoiding him?
92
00:07:51,513 --> 00:07:57,185
Kind of. I sort of told him
that I loved him last night.
93
00:07:57,852 --> 00:07:59,938
Oh, and this is bad?
94
00:08:00,146 --> 00:08:03,942
No, except I said, "I love you too."
95
00:08:04,109 --> 00:08:08,113
As if he said "I love you" first,
which he didn't.
96
00:08:09,072 --> 00:08:14,160
So wait, you told him that he loves you
before he told you that he loves you?
97
00:08:14,369 --> 00:08:15,954
-Yeah, that's not good.
-Yeah.
98
00:08:16,162 --> 00:08:19,165
I'll be lucky if he doesn't move
to Hong Kong permanently now.
99
00:08:19,332 --> 00:08:21,668
I really thought I had
my empath power under control.
100
00:08:22,043 --> 00:08:24,713
-Forget that. What are you gonna do?
-What am I supposed to do?
101
00:08:24,879 --> 00:08:27,799
I mean, you tell a guy
that you love them, and they bolt.
102
00:08:27,966 --> 00:08:29,843
-It's just what they do.
-About the baby.
103
00:08:30,051 --> 00:08:32,012
I meant the baby.
We gotta do something.
104
00:08:38,685 --> 00:08:40,186
Fast.
105
00:08:41,271 --> 00:08:43,314
I can't hear you, Darryl. Speak up.
106
00:08:44,149 --> 00:08:46,609
I know I've never asked before,
but I'm asking now.
107
00:08:46,776 --> 00:08:49,154
I need help on this one.
108
00:08:49,654 --> 00:08:52,615
-Magical.
-All right, what's going on?
109
00:08:52,782 --> 00:08:55,118
This stupid kid,
and he's got hostages.
110
00:08:55,326 --> 00:08:57,746
Only, I know him.
And he wouldn't hurt anybody,
111
00:08:57,912 --> 00:08:59,998
but I'm running out of time
to talk him down.
112
00:09:00,165 --> 00:09:02,584
SWAT's ready to move in.
113
00:09:03,376 --> 00:09:04,711
I don't wanna lose him, Paige.
114
00:09:05,378 --> 00:09:08,256
All right. All right.
115
00:09:08,423 --> 00:09:09,883
I'm coming. Okay.
116
00:09:10,133 --> 00:09:11,718
Hold your horses.
117
00:09:15,847 --> 00:09:18,016
Where's Wyatt? Where is he?
118
00:09:18,183 --> 00:09:19,684
Look, look. Wait, listen.
119
00:09:19,851 --> 00:09:22,395
Where's Wyatt? There he is.
120
00:09:23,772 --> 00:09:25,148
Look, look, look.
121
00:09:25,482 --> 00:09:28,735
Where's Wyatt? Where's Wyatt?
There he is.
122
00:09:30,111 --> 00:09:32,822
-All right.
-Distracting him is not the answer.
123
00:09:32,989 --> 00:09:37,327
Wyatt? Bad demon.
Very bad demon.
124
00:09:38,203 --> 00:09:42,540
-Hey, was that Jason?
-No, that was my raison d'être.
125
00:09:42,749 --> 00:09:44,501
-Pardon?
-That was Darryl.
126
00:09:44,709 --> 00:09:46,836
I've been wondering why
the temp agency didn't call,
127
00:09:47,045 --> 00:09:49,839
and now I know why.
I needed to be free to help him.
128
00:09:50,048 --> 00:09:51,382
To do what?
129
00:09:51,549 --> 00:09:54,385
Well, to save an innocent.
Why else would he have called?
130
00:09:54,636 --> 00:09:55,762
And, more importantly,
131
00:09:55,929 --> 00:09:58,515
why else would I have been the one
to answer the phone?
132
00:09:58,681 --> 00:10:00,517
Because you were the closest to it?
133
00:10:00,683 --> 00:10:04,938
No. Because it's my reason
for being. Call me if you need help.
134
00:10:05,772 --> 00:10:09,359
-What, you're just gonna let her go?
-You're welcome to try and stop her.
135
00:10:09,567 --> 00:10:11,319
You know, I should go talk to Jason.
136
00:10:11,486 --> 00:10:13,404
-And her too.
-Wait, stop.
137
00:10:13,613 --> 00:10:16,950
Where are you going? Aren't you
concerned there's a demon here?
138
00:10:17,158 --> 00:10:20,411
Chris, this is a baby, okay? Relax.
139
00:10:20,620 --> 00:10:23,331
And you, call me
if you need anything.
140
00:10:23,498 --> 00:10:26,543
-Love you too.
-Don't.
141
00:10:27,043 --> 00:10:28,711
-Sorry.
-And you're okay with this?
142
00:10:28,920 --> 00:10:30,213
Them dumping this on your lap?
143
00:10:30,380 --> 00:10:33,591
-Well, they don't seem too worried.
-Well, they should be.
144
00:10:35,260 --> 00:10:38,388
I need to figure out what kind of
creature we're dealing with here.
145
00:11:40,283 --> 00:11:41,576
-Hey, is he in?
-No.
146
00:11:41,951 --> 00:11:44,412
I mean, yes, he is,
but he asked not to be disturbed.
147
00:11:44,746 --> 00:11:46,956
Yeah, but that
can't possibly mean me.
148
00:11:47,207 --> 00:11:50,293
Actually, it specifically means you.
Sorry. You guys have a fight?
149
00:11:51,002 --> 00:11:53,755
No, but we're about to.
150
00:11:55,590 --> 00:11:57,217
Listen, Jas...
151
00:12:03,056 --> 00:12:05,308
-I'm sorry.
-Phoebe, what are you doing?
152
00:12:05,558 --> 00:12:07,185
I didn't know you were in a meeting.
153
00:12:07,352 --> 00:12:09,479
Yeah, that's why the door
was closed.
154
00:12:09,979 --> 00:12:13,983
Really? Because I was told the door
was closed specifically for me.
155
00:12:19,822 --> 00:12:22,367
-I didn't know you spoke Italian.
-Outside.
156
00:12:22,992 --> 00:12:25,745
How come I didn't know
you speak Italian?
157
00:12:26,621 --> 00:12:28,998
-Is that what you came here to ask?
-No.
158
00:12:29,207 --> 00:12:33,378
No, of course not.
I just wanted to talk about last night.
159
00:12:33,544 --> 00:12:35,713
Okay, fine, but can we do it later?
160
00:12:35,880 --> 00:12:38,341
I'm in the middle of
a very important meeting right now.
161
00:12:38,549 --> 00:12:41,177
Of course, yeah.
I'm sorry about that.
162
00:12:43,012 --> 00:12:46,140
-So how about tonight?
-Tonight?
163
00:12:46,516 --> 00:12:48,476
Tonight's not good.
164
00:12:50,186 --> 00:12:51,521
I'm flying to Rome.
165
00:12:55,483 --> 00:12:57,860
-Wait, what?
-I was meaning to tell you.
166
00:12:58,027 --> 00:12:59,320
It just... It just came up.
167
00:13:00,280 --> 00:13:02,240
Really? When?
168
00:13:02,407 --> 00:13:04,784
-Right after I told you I loved you?
-Oh, come on.
169
00:13:04,951 --> 00:13:07,120
I've heard of guys running
when they hear the I word,
170
00:13:07,328 --> 00:13:09,580
but all the way to Italy?
That's gotta be a new record.
171
00:13:09,831 --> 00:13:11,416
Could you keep
your voice down, please?
172
00:13:12,959 --> 00:13:14,711
It's got nothing to do with that.
173
00:13:14,919 --> 00:13:18,423
That's a crock. We both know
how you really feel about me.
174
00:13:18,631 --> 00:13:21,342
The only difference is,
I'm the only one who's not afraid of it.
175
00:13:26,931 --> 00:13:30,101
"Vicious demons with supernatural
strength and venomous claws,
176
00:13:30,268 --> 00:13:32,312
Manticores communicate
in high-pitched cries
177
00:13:32,478 --> 00:13:35,106
and tend to travel in packs."
178
00:13:35,690 --> 00:13:37,734
Great. Well, I say
we get rid of the little brat
179
00:13:37,900 --> 00:13:39,902
before the pack
comes looking for him.
180
00:13:40,111 --> 00:13:43,364
Okay, fine. What do you suggest
we do with him, call social services?
181
00:13:43,573 --> 00:13:45,366
No, I suggest you vanquish it.
182
00:13:45,533 --> 00:13:47,952
Chris, I'm a mother.
I can't go around vanquishing babies,
183
00:13:48,119 --> 00:13:49,704
no matter how evil they are.
184
00:13:49,871 --> 00:13:52,373
It's not how evil he is,
it's how evil he's gonna be.
185
00:13:52,540 --> 00:13:54,375
You gotta stop looking at him
as a little baby
186
00:13:54,584 --> 00:13:57,045
and start looking at him
as an unstoppable killing machine.
187
00:13:57,211 --> 00:13:59,589
-Because that's what he is.
-I realize that, but still.
188
00:13:59,797 --> 00:14:03,176
"But still" nothing. You're supposed
to protect the innocents, right?
189
00:14:03,343 --> 00:14:05,428
Well, think of all the future innocents
you can save
190
00:14:05,595 --> 00:14:08,264
-by vanquishing him right now.
-Don't you think I know that?
191
00:14:08,473 --> 00:14:10,475
I'm scared to death of what
he could do to Wyatt,
192
00:14:10,641 --> 00:14:12,185
but I can't even separate them.
193
00:14:12,310 --> 00:14:14,479
Piper, there's one thing you can do,
and you know it.
194
00:14:14,645 --> 00:14:17,482
And you better do it fast,
before any other Manticores show up.
195
00:14:17,648 --> 00:14:19,317
There's no known
vanquishing potion.
196
00:14:23,112 --> 00:14:25,448
I just can't do it.
197
00:14:26,532 --> 00:14:28,159
Okay.
198
00:14:28,326 --> 00:14:31,579
Well, if you won't listen to me,
maybe you'll listen to Leo.
199
00:15:07,448 --> 00:15:09,367
-Okay, move.
-Move out, move out.
200
00:15:26,509 --> 00:15:28,678
We're in position, lieutenant.
We've got a clean shot.
201
00:15:29,053 --> 00:15:31,222
We've got you covered. Go, go!
202
00:15:31,722 --> 00:15:34,350
Darryl! Darryl, over here.
203
00:15:34,517 --> 00:15:35,726
-Stand by.
-We copy.
204
00:15:35,893 --> 00:15:37,770
It's okay, let her through.
205
00:15:39,856 --> 00:15:41,899
-What took you so long?
-I would have orbed here,
206
00:15:42,066 --> 00:15:44,277
but it could have been more magic
than you had in mind.
207
00:15:44,444 --> 00:15:46,362
I'm not sure what you
could've done anyway.
208
00:15:46,529 --> 00:15:49,031
He's not letting the hostages go,
and SWAT's ready to move in.
209
00:15:49,240 --> 00:15:52,243
Well, forget that. I'm not giving up.
This is my raison d'être.
210
00:15:52,743 --> 00:15:54,912
-Excuse me?
-Listen, I came to help,
211
00:15:55,079 --> 00:15:58,040
that's exactly what I'm gonna do.
So, you know, what do you need?
212
00:15:59,083 --> 00:16:03,296
I don't know, if I could just
talk to the kid without getting shot.
213
00:16:05,256 --> 00:16:07,049
I think I have the perfect spell
for this.
214
00:16:08,050 --> 00:16:10,470
Spell? What spell?
215
00:16:10,678 --> 00:16:12,472
Just go with me, okay?
216
00:16:12,680 --> 00:16:16,642
Blessed with powers from my destiny
I bless this hero with invincibility
217
00:16:21,063 --> 00:16:23,774
-How do you feel?
-Feels...
218
00:16:23,941 --> 00:16:25,776
Feels good.
219
00:16:26,027 --> 00:16:28,946
-All right. Go get him, tough guy.
-Yeah.
220
00:16:29,405 --> 00:16:32,241
Feels good. Yeah.
221
00:16:33,451 --> 00:16:36,078
-Hey, where's he going?
-Negotiating?
222
00:16:36,245 --> 00:16:39,582
-You better stand down.
-He's walking right in there.
223
00:16:40,041 --> 00:16:41,292
Lieutenant, what are you doing?
224
00:16:41,542 --> 00:16:44,378
-I got it. Don't worry.
-Watch his back. Hold your fire.
225
00:16:45,338 --> 00:16:49,300
Hey, turn around! Get out of here!
I swear to God, man, I'll shoot!
226
00:16:49,509 --> 00:16:51,969
I'll shoot you, man!
I swear to God, I'll do it!
227
00:16:52,178 --> 00:16:54,931
Put your gun down, son.
I just wanna talk.
228
00:17:08,611 --> 00:17:10,988
That's okay. Hold your fire.
229
00:17:11,405 --> 00:17:13,199
I'm going in.
230
00:17:25,002 --> 00:17:26,837
Leo, I have been looking
everywhere for you.
231
00:17:29,215 --> 00:17:32,218
-What are you doing up here?
-Communing with the others.
232
00:17:34,845 --> 00:17:36,847
-Can anyone see us?
-Not me.
233
00:17:37,014 --> 00:17:39,850
But you look like a lunatic,
standing up here talking to yourself.
234
00:17:41,727 --> 00:17:43,479
-What do you want?
-It's about Piper.
235
00:17:44,355 --> 00:17:47,316
-Is she all right?
-Yeah, she's fine, don't worry.
236
00:17:47,858 --> 00:17:49,777
-It's Wyatt I'm worried about.
-What happened?
237
00:17:49,944 --> 00:17:51,028
Well, nothing yet.
238
00:17:51,195 --> 00:17:54,156
Out of curiosity, what's the elders'
policy on vanquishing demon babies?
239
00:17:55,283 --> 00:17:56,617
-Why?
-No reason.
240
00:17:56,784 --> 00:17:59,161
There's just one playing with Wyatt
as we speak.
241
00:18:01,455 --> 00:18:04,375
Okay, listen to me, you will not
orb down to your little friend.
242
00:18:04,542 --> 00:18:06,252
Do you understand me?
243
00:18:06,419 --> 00:18:08,671
No orbing.
244
00:18:14,051 --> 00:18:15,803
I give up.
245
00:18:19,849 --> 00:18:21,684
I have had it with men.
246
00:18:22,810 --> 00:18:24,061
They are incorrigible.
247
00:18:24,228 --> 00:18:26,230
Let me tell you,
little boys are not much better.
248
00:18:26,397 --> 00:18:29,442
I mean, I could understand running
if he didn't love me back, you know?
249
00:18:29,609 --> 00:18:31,694
Fight or flight.
It's the nature of the beast.
250
00:18:31,902 --> 00:18:33,613
-Speaking of that...
-But he does love me.
251
00:18:33,779 --> 00:18:35,364
I know. I felt it, you know?
252
00:18:35,531 --> 00:18:38,159
So, what's the big deal, you know?
Why is he running?
253
00:18:38,367 --> 00:18:39,869
Well, if it makes you
feel any better,
254
00:18:40,036 --> 00:18:42,371
you probably won't be alive
much longer to worry about it.
255
00:18:42,663 --> 00:18:45,416
Thank you, yes, that makes me feel
so much better.
256
00:18:45,666 --> 00:18:47,418
I'm just saying, if this doesn't work,
257
00:18:47,668 --> 00:18:51,047
we can't vanquish the Manticores
when they come to get their little one.
258
00:18:51,213 --> 00:18:54,759
-Oh, you figured out what they are?
-Yeah, and it's not good, believe me.
259
00:18:55,259 --> 00:18:56,552
So maybe Chris is right.
260
00:18:56,927 --> 00:19:00,097
Yeah, I know, but I can't.
261
00:19:00,306 --> 00:19:02,433
Piper, you said it yourself,
he was born evil.
262
00:19:02,600 --> 00:19:04,518
I know, and I still believe that, I do.
263
00:19:04,727 --> 00:19:07,980
But something just doesn't
add up about him.
264
00:19:08,147 --> 00:19:10,441
I mean, why isn't Wyatt
using his protective shield?
265
00:19:10,650 --> 00:19:12,693
Why doesn't Wyatt think he's evil?
266
00:19:12,860 --> 00:19:15,488
Well, we gotta keep Wyatt
away from him. That's for sure.
267
00:19:15,738 --> 00:19:18,783
-Phoebe, wait.
-You stay away from my nephew.
268
00:19:18,949 --> 00:19:21,952
And don't shimmer after him either,
or I'll bind your powers.
269
00:19:23,079 --> 00:19:24,622
Phoebe, hurry, put him back down!
270
00:19:24,830 --> 00:19:27,667
What? Okay.
271
00:19:28,125 --> 00:19:30,503
-Why?
-That's why.
272
00:19:40,012 --> 00:19:43,599
Hey! You get away from my kid.
273
00:20:08,582 --> 00:20:11,335
I feel really bad that I wasn't there
to help you earlier.
274
00:20:11,502 --> 00:20:15,464
Oh, I don't think you could've helped
even if you were there. Thanks.
275
00:20:15,673 --> 00:20:18,008
That thing was just as powerful
as the Manticore.
276
00:20:18,217 --> 00:20:19,635
Are you sure it wasn't a Manticore?
277
00:20:19,802 --> 00:20:23,764
Yeah, I'm positive. It was more,
I don't know, like, beast-like.
278
00:20:24,223 --> 00:20:25,863
What do you think it wanted
with the baby?
279
00:20:26,016 --> 00:20:27,768
I don't know,
but I think it's really weird
280
00:20:27,935 --> 00:20:30,479
that it showed up right after
the baby started crying, you know?
281
00:20:30,646 --> 00:20:31,981
As if it could hear him.
282
00:20:32,189 --> 00:20:34,608
Maybe we can get the baby to cry
and lure the beast here
283
00:20:34,775 --> 00:20:36,360
and torture him
into coughing up Piper.
284
00:20:36,527 --> 00:20:39,363
It's a great idea,
but we don't have a potion yet.
285
00:20:39,530 --> 00:20:42,283
I can't believe I can't find Piper.
286
00:20:42,450 --> 00:20:45,411
Okay, let me get started
on the potion.
287
00:20:45,578 --> 00:20:49,790
Good news is, if he wanted to kill Piper
by now, he probably would have.
288
00:20:49,999 --> 00:20:52,376
And undoubtedly, he's holding her
hostage somewhere,
289
00:20:52,543 --> 00:20:54,420
probably magically cloaked.
290
00:20:54,587 --> 00:20:58,632
I think he's gonna use her as leverage
to get that baby, just you watch.
291
00:20:58,799 --> 00:21:01,719
Since when did you become an expert
on hostage situations?
292
00:21:02,344 --> 00:21:03,429
About an hour ago.
293
00:21:06,015 --> 00:21:07,558
Hey.
294
00:21:07,850 --> 00:21:10,603
Keep it down.
Don't wake the baby, trust me.
295
00:21:10,811 --> 00:21:13,355
-Where's Piper?
-That's a really good question.
296
00:21:13,564 --> 00:21:15,524
-She's missing?
-Did the Manticores take her?
297
00:21:15,691 --> 00:21:17,451
No, some other creature
that wanted the baby.
298
00:21:17,610 --> 00:21:20,112
You should've listened to me
and vanquished him earlier.
299
00:21:20,279 --> 00:21:23,407
It's good that we didn't, because
we'll need him to get Piper back.
300
00:21:23,616 --> 00:21:25,159
You guys, keep your voices down.
301
00:21:25,367 --> 00:21:27,536
I am not convinced that
that baby is inherently evil,
302
00:21:27,745 --> 00:21:30,372
which means he's probably
not even responsible for any of this.
303
00:21:30,581 --> 00:21:32,666
Oh, come on.
Will you please talk to her?
304
00:21:32,833 --> 00:21:36,504
Not everyone is born morally neutral,
especially not demons.
305
00:21:36,712 --> 00:21:38,214
They're predisposed to evil.
306
00:21:38,422 --> 00:21:41,383
Predisposed, but it doesn't mean
they can't be raised to overcome it.
307
00:21:41,550 --> 00:21:45,179
You can't predict whether a kid will be
good or evil based on his genetics.
308
00:21:45,346 --> 00:21:47,681
We're not talking about kids,
we're talking about demons.
309
00:21:47,848 --> 00:21:50,059
No, we are talking about
a demon kid,
310
00:21:50,226 --> 00:21:52,853
who so far has played
nothing but nice with Wyatt.
311
00:21:53,062 --> 00:21:54,647
Okay, you guys, this is all irrelevant.
312
00:21:54,855 --> 00:21:58,108
We need the baby to find Piper,
so let's just focus on that, shall we?
313
00:21:58,275 --> 00:22:01,403
She's right, but I think I should
take Wyatt just to be on the safe side.
314
00:22:01,946 --> 00:22:03,447
What if the other baby wakes up?
315
00:22:03,614 --> 00:22:06,158
They won't be able
to follow me where I'm going.
316
00:22:06,742 --> 00:22:09,495
-Hey.
-It's gonna scream bloody murder
317
00:22:09,662 --> 00:22:12,456
and call half the Manticores
in the city to come save it.
318
00:22:12,665 --> 00:22:15,084
-Maybe the beast too.
-We have to be prepared.
319
00:22:16,585 --> 00:22:17,920
Okay, go, just quietly.
320
00:22:22,258 --> 00:22:24,760
Let's get started on that potion.
321
00:22:46,907 --> 00:22:49,243
Hello? Who's there?
322
00:22:50,160 --> 00:22:52,121
I want the child.
323
00:22:52,580 --> 00:22:54,790
-Who are you?
-I want the child!
324
00:22:54,999 --> 00:22:57,126
Yeah, I heard you the first time.
325
00:23:01,088 --> 00:23:02,548
Look, if you're trying to scare me,
326
00:23:02,715 --> 00:23:05,676
it's not gonna work,
because I've seen worse, really.
327
00:23:05,926 --> 00:23:07,177
I doubt it.
328
00:23:07,636 --> 00:23:09,346
I don't want to hurt you,
329
00:23:09,972 --> 00:23:12,182
but I will if you don't do as I ask.
330
00:23:12,349 --> 00:23:14,476
Who are you kidding?
You need me.
331
00:23:15,311 --> 00:23:18,981
-Otherwise I'd be dead already.
-Don't mock me!
332
00:23:19,189 --> 00:23:22,151
Okay. Easy, easy. Sorry.
333
00:23:24,862 --> 00:23:27,072
You're not a Manticore, are you?
334
00:23:27,239 --> 00:23:30,451
So why do you want
the kid anyway?
335
00:23:31,118 --> 00:23:34,371
-That's not your concern.
-Well, it is if you want my help.
336
00:23:34,580 --> 00:23:37,207
I'm not just gonna serve him up to you
as a snack.
337
00:23:37,666 --> 00:23:39,043
That's not why I want him.
338
00:23:41,378 --> 00:23:43,339
How'd you get him away
from his mother anyway?
339
00:23:43,881 --> 00:23:45,215
We vanquished her.
340
00:23:48,177 --> 00:23:49,845
You have no idea what you've done.
341
00:23:50,220 --> 00:23:51,680
We got a baby away from a demon,
342
00:23:51,847 --> 00:23:54,016
and I'm not gonna give him up
to another one.
343
00:23:54,224 --> 00:23:56,644
-Then you'll die!
-The hell I will.
344
00:24:15,371 --> 00:24:18,082
-Any sign of the lieutenant?
-Negative.
345
00:24:18,248 --> 00:24:21,251
All right, we give him five more
minutes to talk him out, then we'll...
346
00:24:22,378 --> 00:24:24,380
Hold your fire, hold your fire.
347
00:24:27,925 --> 00:24:30,511
Don't shoot, they're hostages!
348
00:24:32,262 --> 00:24:34,014
This way, ma'am.
349
00:24:36,642 --> 00:24:38,894
Where's the lieutenant?
I don't see the lieutenant.
350
00:24:39,061 --> 00:24:41,772
Come on, outside the wall,
ma'am, please.
351
00:24:47,987 --> 00:24:49,446
No sweat, I got it.
352
00:24:49,613 --> 00:24:52,116
This lieutenant's on the job.
Kicking butt and taking names.
353
00:24:52,282 --> 00:24:54,952
Yeah, that's right. That's me.
I got it. No sweat.
354
00:24:55,119 --> 00:24:57,955
Yeah, give me five, give me five.
Give me some skin. How you doing?
355
00:24:58,122 --> 00:25:00,457
-You looking good, Tim.
-Not as good as you, lieutenant.
356
00:25:00,624 --> 00:25:02,626
No problem, no sweat.
357
00:25:02,960 --> 00:25:04,712
-Nice cuff, boss.
-How'd you do it, man?
358
00:25:04,878 --> 00:25:07,006
How did those bullets
bounce off you like that?
359
00:25:07,172 --> 00:25:09,591
Because I'm a badass,
that's why, punk.
360
00:25:10,968 --> 00:25:12,678
What the hell was that?
361
00:25:12,845 --> 00:25:14,263
Shut up.
362
00:25:19,476 --> 00:25:21,478
What the hell are you, man?
363
00:25:53,927 --> 00:25:55,345
Last chance.
364
00:25:55,512 --> 00:25:58,640
Help me get the child or die.
365
00:25:59,308 --> 00:26:02,019
What are you doing with this?
366
00:26:05,689 --> 00:26:08,192
What is the matter with you?
Do you have a death wish?
367
00:26:10,235 --> 00:26:14,031
I've come too far. I've gone through
too much to lose him now.
368
00:26:14,198 --> 00:26:16,075
Don't make me kill you!
369
00:26:16,742 --> 00:26:18,744
Why don't you just do it?
What are you waiting for?
370
00:26:20,412 --> 00:26:21,538
Get it over with.
371
00:26:24,249 --> 00:26:25,918
I can do worse than kill you.
372
00:26:26,251 --> 00:26:30,339
I can keep you here.
You'll never see your child again.
373
00:26:31,715 --> 00:26:33,634
Think about it.
374
00:26:40,891 --> 00:26:42,559
Well, can't think
of anything else to add.
375
00:26:42,726 --> 00:26:44,686
It's the most powerful potion
we've ever made.
376
00:26:44,853 --> 00:26:46,480
I agree.
377
00:26:46,647 --> 00:26:49,233
I guess it's time to wake up the baby.
378
00:26:53,904 --> 00:26:55,572
-Hello?
-Hey, it's me.
379
00:26:55,781 --> 00:26:57,407
Oh, hey, Jason.
380
00:26:58,242 --> 00:26:59,993
I...
381
00:27:00,410 --> 00:27:02,079
I didn't wanna leave like this.
382
00:27:02,704 --> 00:27:04,081
I can't really talk right now.
383
00:27:04,248 --> 00:27:05,958
-I'm kind of busy.
-Oh, really?
384
00:27:06,208 --> 00:27:09,628
Come on, Phoebe. Why do you always
have to make things so difficult?
385
00:27:09,962 --> 00:27:11,755
Oh, I make things so difficult?
386
00:27:11,964 --> 00:27:15,092
And how exactly do I do that?
By being honest with my feelings?
387
00:27:16,343 --> 00:27:18,303
And by making you
be honest with yours?
388
00:27:18,512 --> 00:27:19,721
You know it's not that simple.
389
00:27:22,599 --> 00:27:24,226
Okay, I really have to go now.
390
00:27:24,434 --> 00:27:26,061
-Phoebe, wait...
-Have a good flight.
391
00:27:27,312 --> 00:27:28,814
Toss me a vial.
392
00:27:37,281 --> 00:27:39,116
Paige, you okay?
393
00:28:14,651 --> 00:28:16,778
Phoebe, get the vial.
394
00:28:27,414 --> 00:28:29,124
So much for our leverage.
395
00:29:10,958 --> 00:29:13,085
You're okay.
396
00:29:13,752 --> 00:29:16,129
It's all right, you're home now.
397
00:29:30,852 --> 00:29:34,356
-This had better work.
-Oh, it will.
398
00:29:37,401 --> 00:29:39,736
We just got back from talking
to the elders. They agree.
399
00:29:39,945 --> 00:29:43,615
-If we can't return the baby safely...
-We'll vanquish it.
400
00:29:43,824 --> 00:29:47,244
-Talk about your moot points, people.
-What's that supposed to mean?
401
00:29:47,411 --> 00:29:49,913
Well, do you notice
anything missing?
402
00:29:52,416 --> 00:29:54,251
-The baby?
-What happened?
403
00:29:54,376 --> 00:29:57,587
The beast took him, right after
the Manticores kicked our asses.
404
00:29:57,838 --> 00:29:59,381
This is all Jason's fault.
405
00:29:59,715 --> 00:30:01,967
-How's that?
-Oh, you're a guy. You wouldn't get it.
406
00:30:02,134 --> 00:30:05,012
Wait, how are we supposed to
get back Piper if we don't have a baby?
407
00:30:05,220 --> 00:30:07,889
We're gonna try to have another
get-together with the Manticores,
408
00:30:08,056 --> 00:30:09,725
see if we can't strike
some sort of deal.
409
00:30:09,933 --> 00:30:13,186
If we can join forces to kill the beast,
then they can get their baby back.
410
00:30:13,395 --> 00:30:14,688
And we get our sister back.
411
00:30:14,855 --> 00:30:16,857
And what if they
don't wanna join forces?
412
00:30:17,065 --> 00:30:20,736
Well, then we hope we have enough of
these fancy little things to go around.
413
00:30:20,944 --> 00:30:25,532
-No. No way. It's too risky.
-Well, blood is thicker than water.
414
00:30:33,040 --> 00:30:36,793
Well, quit moving around so much,
you're just making this more difficult.
415
00:30:36,960 --> 00:30:38,795
Just leave me alone.
416
00:30:38,962 --> 00:30:40,714
Why, so you can die?
417
00:30:41,381 --> 00:30:44,384
Hey, it's your choice. I'm just saying,
if we can't stop this bleeding...
418
00:30:44,551 --> 00:30:48,013
-Fine, whatever, just hurry up.
-You're welcome.
419
00:30:50,182 --> 00:30:52,851
-Who did this to you?
-Your sisters.
420
00:30:54,519 --> 00:30:59,191
Sorry. Actually, if they used the potion
I think they did, you're lucky to be alive.
421
00:30:59,358 --> 00:31:00,776
You should've been blown to pieces.
422
00:31:00,942 --> 00:31:03,987
-How do you know?
-Well, because I made it.
423
00:31:05,530 --> 00:31:08,617
Oh, come on, show a little spine.
What kind of demon are you?
424
00:31:08,825 --> 00:31:10,285
I'm not a demon.
425
00:31:11,161 --> 00:31:12,454
Then what are you?
426
00:31:13,789 --> 00:31:17,459
I saw a picture of a man
in the bedroom.
427
00:31:17,667 --> 00:31:20,087
Oh, come on.
I've been around a lot of demons,
428
00:31:20,253 --> 00:31:22,255
and they don't usually
live in neighborhoods
429
00:31:22,422 --> 00:31:23,882
right out of Home & Garden.
430
00:31:24,091 --> 00:31:25,926
Is that why you're helping me?
431
00:31:26,093 --> 00:31:29,012
You think this is some sort of
hideous curse or something?
432
00:31:29,346 --> 00:31:30,514
Yeah, basically.
433
00:31:33,100 --> 00:31:35,602
Well, then go. I don't need your pity.
434
00:31:35,769 --> 00:31:38,146
That's not what happened,
and that's not who I am.
435
00:31:38,772 --> 00:31:40,190
Not anymore anyway.
436
00:31:40,982 --> 00:31:43,485
Just leave us. Go.
437
00:31:43,693 --> 00:31:46,655
Us? You mean, you and your son?
438
00:31:49,199 --> 00:31:51,118
What happened?
439
00:31:53,829 --> 00:31:57,082
Manticores mate with humans
to create hybrids
440
00:31:57,249 --> 00:32:00,585
so they can blend in,
hide in plain sight.
441
00:32:00,752 --> 00:32:04,381
They kill their mates after conception,
but I got away.
442
00:32:04,714 --> 00:32:07,676
Ever since, all I could think about
was saving my son
443
00:32:07,884 --> 00:32:10,345
so he wouldn't have to be
raised like one of them.
444
00:32:11,263 --> 00:32:14,850
The only chance I had to do that
was to turn myself into this.
445
00:32:15,016 --> 00:32:16,476
To become powerful.
446
00:32:16,768 --> 00:32:19,020
But how?
447
00:32:19,187 --> 00:32:21,648
I just started mixing potions,
448
00:32:21,857 --> 00:32:24,276
using whatever I could
steal from them.
449
00:32:24,443 --> 00:32:26,820
I didn't know what I was doing,
but I didn't care.
450
00:32:27,028 --> 00:32:30,699
All I cared about was finding a way
to fight them. To find him.
451
00:32:32,742 --> 00:32:36,246
I didn't care what happened to me.
I just wanted my son.
452
00:32:42,335 --> 00:32:44,546
You know they're gonna try
and take him back.
453
00:32:45,964 --> 00:32:47,674
I know.
454
00:32:47,841 --> 00:32:51,511
So let's get you fixed up
so we can fight them together.
455
00:33:11,406 --> 00:33:12,657
Hey.
456
00:33:14,075 --> 00:33:15,243
Sorry to interrupt.
457
00:33:17,621 --> 00:33:19,247
I wouldn't do that if I were you.
458
00:33:22,876 --> 00:33:25,629
Do you think we have
enough potion?
459
00:33:25,795 --> 00:33:28,548
So who wants to go hunting with us?
460
00:33:35,180 --> 00:33:38,225
This is gonna be a little cold.
461
00:33:44,147 --> 00:33:45,315
The bleeding's not stopping.
462
00:33:45,524 --> 00:33:48,944
You should come home with me
and we can do more there.
463
00:33:49,110 --> 00:33:50,445
No, I can't.
464
00:33:50,612 --> 00:33:54,908
-If you're worried about my sisters...
-It's not your sisters I'm worried about.
465
00:33:55,116 --> 00:33:57,661
It's the Manticores.
They'll be looking for me there.
466
00:33:57,827 --> 00:34:00,247
-They'll be looking for him there.
-You don't understand,
467
00:34:00,413 --> 00:34:02,958
we have somebody who can heal you
once we turn you back into...
468
00:34:03,124 --> 00:34:06,878
You can't turn me back.
No one can.
469
00:34:07,587 --> 00:34:08,713
Not unless I die.
470
00:34:10,590 --> 00:34:12,968
So how are you planning
on raising your son?
471
00:34:13,176 --> 00:34:16,972
I wasn't. I figured I'd find someone.
472
00:34:17,138 --> 00:34:18,306
After.
473
00:34:18,473 --> 00:34:20,559
All I cared about was saving him.
474
00:34:20,725 --> 00:34:24,229
That's exactly what
I'm gonna keep on doing.
475
00:34:25,105 --> 00:34:27,315
You can't run forever, you know.
476
00:34:27,649 --> 00:34:29,651
Not for long. Not with that.
477
00:34:29,818 --> 00:34:32,404
And who's gonna save him
when you're dead?
478
00:34:33,280 --> 00:34:35,448
You have a way with words,
you know that?
479
00:34:35,991 --> 00:34:37,617
I ad lib a lot.
480
00:34:41,246 --> 00:34:42,455
Piper, duck!
481
00:34:44,791 --> 00:34:46,543
What are you doing?
482
00:34:49,212 --> 00:34:51,715
-Let's get her out of here.
-No, wait...
483
00:34:58,179 --> 00:35:00,473
-What the hell are you doing?
-Saving your life.
484
00:35:00,640 --> 00:35:03,685
No, no, no. You don't understand.
We have to go back. Hurry!
485
00:35:06,730 --> 00:35:08,565
Oh, no.
486
00:35:35,383 --> 00:35:37,677
Leo, we need you.
487
00:35:39,179 --> 00:35:40,639
Hurry, he's dying.
488
00:35:40,805 --> 00:35:43,725
-Who is he?
-The beast. Heal, heal, hurry.
489
00:35:43,892 --> 00:35:45,894
-Where's the baby?
-The Manticores have him.
490
00:35:46,102 --> 00:35:48,897
-Oh, so the plan worked.
-Yeah, a little too well.
491
00:35:49,064 --> 00:35:51,566
-Now we have to get the baby back.
-What?
492
00:35:53,777 --> 00:35:55,779
Paige, will you fill up
some potion vials, please?
493
00:35:55,945 --> 00:35:57,238
-Yeah.
-Lots of them.
494
00:35:57,447 --> 00:35:58,657
Hold up, are you serious?
495
00:35:58,865 --> 00:36:01,451
You get rid of the demon child,
now you wanna get it back?
496
00:36:01,826 --> 00:36:03,119
He's not a demon child.
497
00:36:04,371 --> 00:36:07,749
-That's my son.
-How you feeling? Are you all right?
498
00:36:08,416 --> 00:36:11,586
-I can't believe I'm human again.
-Aren't you glad you didn't kill me?
499
00:36:11,920 --> 00:36:14,673
-Not funny. I don't think that's funny.
-Agreed.
500
00:36:14,839 --> 00:36:17,801
What, are you two
on, like, the same team now?
501
00:36:19,135 --> 00:36:21,346
We're gonna get your baby back.
I promise.
502
00:36:21,930 --> 00:36:23,598
-Do we not have a say in this?
-No.
503
00:36:23,932 --> 00:36:26,768
We don't. One thing you gotta learn
about being their whitelighter
504
00:36:26,935 --> 00:36:29,229
is once they make up
their mind, that's it.
505
00:36:29,938 --> 00:36:31,648
Besides, I'm a father first.
506
00:36:32,941 --> 00:36:36,111
So we're gonna have to separate
the baby before we attack.
507
00:36:36,277 --> 00:36:37,487
-You know that, right?
-Why?
508
00:36:37,654 --> 00:36:39,656
Well, because the potion
vanquishes Manticores,
509
00:36:39,823 --> 00:36:42,117
and your son is half Manticore.
510
00:36:55,797 --> 00:36:58,258
-I see him.
-Let's just hope he sees you
511
00:36:58,466 --> 00:37:01,136
-before they see us.
-Should I just orb the baby to us?
512
00:37:01,344 --> 00:37:04,055
No, he'll probably just shimmer back,
and then we'll be in trouble.
513
00:37:04,222 --> 00:37:05,682
This is gonna work.
514
00:37:05,849 --> 00:37:07,684
Hurry, hurry.
515
00:37:09,018 --> 00:37:10,562
Thanks.
516
00:37:12,731 --> 00:37:15,108
Watch. Peekaboo.
517
00:37:15,650 --> 00:37:18,319
You can do it.
Come on, come on, come on.
518
00:37:18,903 --> 00:37:19,946
Peekaboo.
519
00:37:27,871 --> 00:37:29,330
Come on, you can do it.
520
00:37:52,520 --> 00:37:53,855
You're okay.
521
00:37:54,022 --> 00:37:55,565
Hi.
522
00:37:55,732 --> 00:37:57,525
Hi.
523
00:37:57,734 --> 00:37:59,986
Good job.
524
00:38:00,153 --> 00:38:02,906
So much for nature
being more important than nurture.
525
00:38:41,361 --> 00:38:44,072
Here are some clothes and a stroller.
526
00:38:44,239 --> 00:38:46,324
-You sure you don't mind?
-No, not at all.
527
00:38:46,491 --> 00:38:48,827
Wyatt has outgrown it all,
and I don't see myself
528
00:38:48,993 --> 00:38:50,578
having more kids any time soon,
529
00:38:50,787 --> 00:38:52,747
-so enjoy.
-Thanks.
530
00:38:54,624 --> 00:38:56,751
For everything. I just...
531
00:38:56,876 --> 00:38:58,753
I wish there was something
I could do for you.
532
00:38:58,920 --> 00:39:01,840
Well, you could tell us your name.
533
00:39:02,048 --> 00:39:03,424
-Sorry?
-I mean, unless
534
00:39:03,633 --> 00:39:06,302
you prefer being called "the beast."
535
00:39:06,970 --> 00:39:08,680
Derek. My name's Derek.
536
00:39:09,514 --> 00:39:11,140
It's nice to meet you, Derek.
537
00:39:12,517 --> 00:39:14,143
What's his name?
538
00:39:14,477 --> 00:39:18,314
I never gave him one, actually.
I never... I never had the chance.
539
00:39:18,481 --> 00:39:20,024
Well, now you do.
540
00:39:21,818 --> 00:39:23,236
Well, I guess I should be going.
541
00:39:23,444 --> 00:39:25,822
That is, if I can pry him
away from Wyatt.
542
00:39:26,030 --> 00:39:27,490
Yeah, good luck.
543
00:39:32,328 --> 00:39:33,496
That is cute.
544
00:39:34,706 --> 00:39:36,249
I'll get it.
545
00:39:37,333 --> 00:39:39,627
You know, if you ever need us
to bind his powers...
546
00:39:40,003 --> 00:39:43,423
No, thanks. That's really sweet,
but it's not necessary.
547
00:39:43,631 --> 00:39:47,176
I mean, he's a good boy, so it's just up
to me to make sure he stays that way.
548
00:39:48,011 --> 00:39:49,971
In that case, he's in good hands.
549
00:39:53,016 --> 00:39:54,517
Well, take care.
550
00:39:55,560 --> 00:39:56,644
You too.
551
00:40:05,945 --> 00:40:08,698
What? What'd you do?
552
00:40:08,865 --> 00:40:13,453
I kind of forgot to reverse the spell
I put on Darryl.
553
00:40:28,885 --> 00:40:30,678
Paige?
554
00:40:57,080 --> 00:40:59,791
-Hi.
-Hi.
555
00:40:59,999 --> 00:41:03,044
What are you doing here?
I thought you were on a plane.
556
00:41:03,920 --> 00:41:05,296
I canceled the flight.
557
00:41:06,714 --> 00:41:08,549
I mean, it is my plane.
558
00:41:09,801 --> 00:41:13,012
-What about the winery?
-It'll be there in the morning.
559
00:41:14,514 --> 00:41:18,559
I just wasn't sure
whether you would be.
560
00:41:18,851 --> 00:41:20,436
And I didn't wanna take the risk.
561
00:41:20,603 --> 00:41:23,022
-Really?
-Really.
562
00:41:23,606 --> 00:41:24,857
You were right.
563
00:41:25,066 --> 00:41:28,277
I was running, but not
for the reasons that you think.
564
00:41:28,528 --> 00:41:31,114
I am not afraid
of how I feel about you.
565
00:41:31,364 --> 00:41:32,907
It doesn't scare me one bit.
566
00:41:33,366 --> 00:41:35,034
Then why?
567
00:41:35,243 --> 00:41:40,707
It's a little unnerving to have somebody
tell you how you feel all the time
568
00:41:40,873 --> 00:41:42,417
before you know it yourself.
569
00:41:43,209 --> 00:41:44,877
I know.
570
00:41:45,294 --> 00:41:47,797
-I'm sorry.
-You do that a lot too.
571
00:41:48,047 --> 00:41:49,424
You're very intuitive.
572
00:41:49,590 --> 00:41:51,300
It's...
573
00:41:51,467 --> 00:41:54,637
It's pretty amazing, actually.
It's a real gift.
574
00:41:55,304 --> 00:41:58,349
Yeah, well, sometimes
it can be a curse too.
575
00:41:58,725 --> 00:42:00,059
Tell me about it.
576
00:42:03,146 --> 00:42:06,774
Look, all I'm saying is that I'd like
to be able to express my own feelings
577
00:42:06,941 --> 00:42:09,777
in my own time from now on.
578
00:42:11,320 --> 00:42:12,947
If that's all right with you.
579
00:42:13,322 --> 00:42:16,451
-It's perfectly okay.
-Good.
580
00:42:19,829 --> 00:42:23,416
So while we're on the subject...
581
00:42:24,500 --> 00:42:27,003
...how do you feel about me?
582
00:42:29,047 --> 00:42:31,132
I love you too.