1 00:00:08,133 --> 00:00:10,719 All set. The kids are asleep. 2 00:00:10,886 --> 00:00:12,930 What about Phoebe and Paige? 3 00:00:13,096 --> 00:00:14,890 You want me to put them to bed too? 4 00:00:16,350 --> 00:00:20,395 Paige is at school, and Phoebe went to the movies. 5 00:00:20,562 --> 00:00:22,481 Really? On a date? 6 00:00:22,648 --> 00:00:25,901 -No, with a friend. -That's good. 7 00:00:26,068 --> 00:00:29,905 She's taking advantage of not having to be at work in the morning. 8 00:00:30,072 --> 00:00:31,782 That's... That's good. 9 00:00:31,949 --> 00:00:33,867 You're stalling. 10 00:00:34,034 --> 00:00:36,078 Don't make it a bigger deal than it is. 11 00:00:36,245 --> 00:00:39,248 You're one elder calling another to see if you can help. 12 00:00:39,414 --> 00:00:41,708 But what if they found out? 13 00:00:41,875 --> 00:00:44,253 They haven't. We already talked about this. 14 00:00:44,419 --> 00:00:48,090 You're not gonna be able to move on if you don't let go of the past. 15 00:00:48,257 --> 00:00:50,968 That's the reason you're doing this, remember? 16 00:00:51,260 --> 00:00:53,345 -What? -You'll think I'm crazy. 17 00:00:53,512 --> 00:00:55,264 I already think you're crazy. 18 00:00:57,766 --> 00:01:00,519 -What is it? -It's just... 19 00:01:02,521 --> 00:01:05,107 I've been seeing things lately. 20 00:01:05,274 --> 00:01:09,236 Hearing voices that make me feel like I can't come back. 21 00:01:09,403 --> 00:01:11,822 I don't know if they're real or not, but they... 22 00:01:11,989 --> 00:01:13,949 ...seem like they are. 23 00:01:14,116 --> 00:01:16,618 That's probably just self-doubt, ignore it. 24 00:01:16,785 --> 00:01:20,330 -Or a guilty conscience. -You have nothing to feel guilty about. 25 00:01:20,497 --> 00:01:24,543 What happened was out of your control. All that matters is what's next. 26 00:01:24,710 --> 00:01:27,421 So go play nice with the other elders. 27 00:01:40,100 --> 00:01:42,603 Please let him get through this. 28 00:01:47,774 --> 00:01:48,817 Hello, Leo. 29 00:01:48,984 --> 00:01:51,778 Hey. Thanks for coming. 30 00:01:51,945 --> 00:01:55,824 -How have you been? -Good. Great. 31 00:01:57,326 --> 00:01:59,453 That's what I wanted to talk to you about. 32 00:01:59,620 --> 00:02:02,623 We can't let you back up there, if that's what you want. 33 00:02:02,789 --> 00:02:05,417 No. I understand. 34 00:02:07,336 --> 00:02:08,879 So... 35 00:02:09,046 --> 00:02:11,590 ...any word on who killed Zola yet? 36 00:02:11,757 --> 00:02:15,677 No. But we'll find who did it. We have to. 37 00:02:18,388 --> 00:02:20,557 So, what can I help you with? 38 00:02:20,724 --> 00:02:24,061 Well, actually, I was hoping to help you. 39 00:02:24,436 --> 00:02:26,104 I mean, you know, as an elder. 40 00:02:26,271 --> 00:02:30,025 -I don't quite follow. -I want to do what I used to do... 41 00:02:30,192 --> 00:02:31,818 ...before Gideon. 42 00:02:32,444 --> 00:02:34,613 I'm just trying to find my way again. 43 00:02:35,781 --> 00:02:40,202 A couple of Whitelighters have lost track of their charges recently. 44 00:02:40,786 --> 00:02:42,329 Two in the last three nights. 45 00:02:42,496 --> 00:02:44,122 -May be nothing... -Charges. 46 00:02:44,289 --> 00:02:48,043 -Whitelighters-to-be or witches? -Witches. Just practitioners. 47 00:02:48,210 --> 00:02:51,046 -Not powerful, but... -I'll get the sisters on it. 48 00:02:51,213 --> 00:02:53,674 Good. Keep me posted. 49 00:02:55,342 --> 00:02:58,136 He lies, Leo. He lies. 50 00:02:58,303 --> 00:03:00,847 You can't trust him. 51 00:03:01,014 --> 00:03:03,892 You can't trust yourself. 52 00:03:39,886 --> 00:03:41,763 Hello? 53 00:04:15,630 --> 00:04:19,509 Anybody tell you not to walk alone at night, witch? 54 00:04:20,093 --> 00:04:21,553 Help! 55 00:04:21,762 --> 00:04:23,764 Help! 56 00:05:39,297 --> 00:05:41,132 This should be so easy. 57 00:05:41,383 --> 00:05:43,635 I don't understand why I can't find them. 58 00:05:43,802 --> 00:05:45,887 I tried sensing them, summoning them. 59 00:05:46,054 --> 00:05:49,432 I tried scrying for them. I gotta be overlooking something. 60 00:05:49,599 --> 00:05:53,144 Or maybe there's nothing to overlook. 61 00:05:53,311 --> 00:05:56,606 I mean, let's face it, the elder said this could be nothing. 62 00:05:56,773 --> 00:05:59,860 -They're still missing. -Maybe you're trying too hard. 63 00:06:00,026 --> 00:06:02,988 He wants me to do this. He wouldn't have given this to me 64 00:06:03,154 --> 00:06:07,576 -unless it was something. -Okay, so, what do we know so far? 65 00:06:07,742 --> 00:06:09,828 What are the common denominators? 66 00:06:09,995 --> 00:06:12,330 Besides the fact that they're witches, 67 00:06:12,497 --> 00:06:14,666 fog rolled in before they disappeared. 68 00:06:14,833 --> 00:06:18,003 Of course the fog rolled in. It's San Francisco. 69 00:06:19,963 --> 00:06:22,716 -What? -Nothing, it's just I miss this. 70 00:06:22,883 --> 00:06:26,011 Sleepless nights and endless exposition? Not me. 71 00:06:27,888 --> 00:06:31,141 Do I look like a ma'am to you? 72 00:06:31,308 --> 00:06:32,851 Morning, sunshine. 73 00:06:33,018 --> 00:06:37,439 I was just at Magic School taking Wyatt to the nursery... He's fine I might add. 74 00:06:37,606 --> 00:06:40,525 ...and a student bumped into me and said, "Excuse me..." 75 00:06:40,692 --> 00:06:43,153 A kid with manners? Alert the authorities! 76 00:06:43,320 --> 00:06:44,946 You didn't let me finish! 77 00:06:45,113 --> 00:06:48,617 He said, "Excuse me... ma'am." 78 00:06:48,783 --> 00:06:52,329 -Do I look like a ma'am? -He was being respectful. 79 00:06:52,495 --> 00:06:55,123 Something happened since I took over Magic School. 80 00:06:55,290 --> 00:06:58,251 -You're obsessing. -You're damn right I'm obsessing! 81 00:06:58,418 --> 00:07:02,005 -I am far too young to be old. -Okay, obsess about this instead. 82 00:07:02,172 --> 00:07:05,884 Young women disappearing around the city when the fog rolls in. 83 00:07:07,510 --> 00:07:10,388 -That's what you got? -That's all the elders know. 84 00:07:10,597 --> 00:07:13,058 We haven't been able to find out much else. 85 00:07:13,224 --> 00:07:17,312 -You spoke to the elders? -Yes. And I promised we'd help. 86 00:07:17,896 --> 00:07:19,606 Good for you. You know, 87 00:07:19,773 --> 00:07:25,028 this actually sounds like a job for the young, kick-ass Charmed Ones. 88 00:07:25,862 --> 00:07:28,073 Where are you going? Come with me. 89 00:07:29,699 --> 00:07:32,410 -I'm gonna scry for 'em. -We tried. Didn't work. 90 00:07:32,577 --> 00:07:35,330 Too much time's passed since the last disappeared. 91 00:07:35,497 --> 00:07:38,959 Why don't we try to find out if anyone has disappeared recently? 92 00:07:39,125 --> 00:07:43,421 -I'm sure the elders would've told me. -Not if they don't know about it yet. 93 00:07:43,630 --> 00:07:46,841 What about Morris? I'm sure he could ask Missing Persons. 94 00:07:47,008 --> 00:07:49,928 Yeah, go ahead, you can go ask him. 95 00:07:51,304 --> 00:07:53,431 He's outside. 96 00:08:12,575 --> 00:08:13,952 They're watching us? 97 00:08:14,119 --> 00:08:17,622 -Staking us out. -Is that legal? 98 00:08:17,789 --> 00:08:19,958 Apparently Sheridan wants us real bad. 99 00:08:20,125 --> 00:08:24,254 Which means you can't run around the city looking for missing witches. 100 00:08:24,421 --> 00:08:26,840 Unless there's a distraction. 101 00:08:27,007 --> 00:08:28,883 Phoebe still at home? 102 00:08:31,845 --> 00:08:35,140 I don't understand. I sent the blood sample three weeks ago. 103 00:08:35,306 --> 00:08:37,475 What do you mean, you can't find it? 104 00:08:37,684 --> 00:08:40,729 -You know they can see us, right? -I want them to see us. 105 00:08:40,895 --> 00:08:44,482 Sheridan, Inspector Sheridan, SFPD, the Halliwell case. 106 00:08:44,691 --> 00:08:46,943 No, it's not a murder investigation. 107 00:08:47,110 --> 00:08:51,948 I don't know what it is. That's why I need the damn blood results! 108 00:08:52,115 --> 00:08:53,867 I hate Feds! 109 00:08:54,034 --> 00:08:55,869 Where did you get the sample from? 110 00:08:56,036 --> 00:08:59,205 From Piper's bedroom... when I was curiously knocked out. 111 00:08:59,497 --> 00:09:03,126 -What do you think the blood'll show? -What's really going on. 112 00:09:05,128 --> 00:09:09,215 -You might wanna put on a happy face. -Good morning, inspector. 113 00:09:09,382 --> 00:09:12,761 You must be hungry. Breakfast, most important meal of the day. 114 00:09:12,927 --> 00:09:17,474 -If you think this will get me... -Yeah. Okay, wow. That's better. 115 00:09:17,640 --> 00:09:19,893 Are you out of your mind? Unfreeze her now! 116 00:09:20,060 --> 00:09:22,270 Sorry, can't. We need to talk. 117 00:09:22,437 --> 00:09:25,190 Listen, I've got nothing to say. I made that clear. 118 00:09:25,356 --> 00:09:27,067 Yeah, so I've heard. 119 00:09:27,233 --> 00:09:30,779 About the missing women that you're not telling the press about? 120 00:09:30,945 --> 00:09:34,324 -How'd you find out? -They're witches. We need to find them. 121 00:09:34,491 --> 00:09:36,743 Any reported missing in the last 24 hours? 122 00:09:36,910 --> 00:09:39,996 Piper, listen. You know I can't help you. 123 00:09:40,163 --> 00:09:44,292 If you want to help Sheridan hang us out to dry, that's your business. 124 00:09:44,459 --> 00:09:47,545 This is not about that. This is about people in trouble. 125 00:09:47,712 --> 00:09:49,380 So are you gonna help us or not? 126 00:09:52,675 --> 00:09:55,845 Listen, there was one on the missing report this morning. 127 00:09:56,012 --> 00:09:58,890 Brenda Castillo, 22. She lives in the Heights. 128 00:09:59,057 --> 00:10:01,059 Roommate says she never came home, 129 00:10:01,226 --> 00:10:04,562 -but until she's missing 24... -We'll find her in 12. Thanks. 130 00:10:04,771 --> 00:10:08,108 You're welcome. Now, will you hurry up and unfreeze her? 131 00:10:11,194 --> 00:10:12,946 ...get me off your tail. 132 00:10:13,113 --> 00:10:16,032 Now, inspector, why would I wanna do that? 133 00:10:23,123 --> 00:10:26,000 -Nice try. -Whoa! 134 00:10:27,210 --> 00:10:29,754 It's all right. I'll clean this up! 135 00:10:33,341 --> 00:10:36,553 Okay, Paige, you're on. Brenda Castillo, the Heights. 136 00:10:56,322 --> 00:10:59,325 Don't bother screaming, love. No one can hear you. 137 00:10:59,492 --> 00:11:03,079 -What? What do you want from me? -We don't want nothing. 138 00:11:03,246 --> 00:11:05,874 However, our captain would like a word with you. 139 00:11:10,920 --> 00:11:14,424 -Oh, my... -God? 'Fraid not. 140 00:11:14,591 --> 00:11:17,927 You'll have to settle for Captain Black Jack Cutting. 141 00:11:18,136 --> 00:11:21,556 -Aye, aye, captain! -Don't you just love clichés? 142 00:11:22,140 --> 00:11:25,101 Don't just stand there, you fool. Bring it closer! 143 00:11:30,148 --> 00:11:31,983 The stench of witch. 144 00:11:32,150 --> 00:11:33,651 I'd know that anywhere. 145 00:11:33,860 --> 00:11:36,738 -What do you want? -I want you to die... 146 00:11:37,030 --> 00:11:38,781 ...but not too fast. 147 00:11:43,244 --> 00:11:47,415 One of your kind cursed me with this a very long time ago. 148 00:11:47,582 --> 00:11:50,668 Of course, then I used it to cut her heart out. 149 00:11:53,546 --> 00:11:55,006 Take it away! 150 00:11:55,673 --> 00:11:59,469 -What about the Charmed Ones? -All good things to those who wait. 151 00:11:59,636 --> 00:12:02,388 Do as I say, or I'll have you in irons! 152 00:12:13,900 --> 00:12:15,068 Knock, knock. 153 00:12:15,235 --> 00:12:18,613 Phoebe! Hey, what are you doing here? 154 00:12:18,780 --> 00:12:21,658 I'm just returning your phone call. 155 00:12:21,824 --> 00:12:24,077 Wow, returning my call. 156 00:12:24,244 --> 00:12:28,998 Most people return phone calls with... I don't know, phone calls. 157 00:12:29,165 --> 00:12:32,168 Yeah, well, I kinda needed to get out of the house. 158 00:12:32,335 --> 00:12:34,712 We're experiencing a bit of a pest problem. 159 00:12:34,879 --> 00:12:37,590 -Is it serious? -Too soon to tell. 160 00:12:38,967 --> 00:12:41,928 -What did you call about? -Well, it was a little timely. 161 00:12:42,095 --> 00:12:43,680 I had to make a decision, but... 162 00:12:43,846 --> 00:12:45,932 You did give me free reign, didn't you? 163 00:12:46,099 --> 00:12:48,101 Yes, absolutely. 164 00:12:48,268 --> 00:12:51,229 How else would I be enjoying my sabbatical, right? 165 00:12:51,479 --> 00:12:53,564 Exactly. 166 00:12:56,859 --> 00:13:00,697 So that's it? Nothing else you needed to talk to me about? 167 00:13:01,322 --> 00:13:04,200 -Nope, I can't think of anything. -Ask me? Nothing? 168 00:13:04,367 --> 00:13:06,077 Nah. 169 00:13:06,244 --> 00:13:07,829 Okay. 170 00:13:09,205 --> 00:13:11,874 Wait, there was one thing, actually. 171 00:13:12,041 --> 00:13:15,295 I was... I was looking through your notes and ideas last week, 172 00:13:15,461 --> 00:13:19,757 -and I found something about a contest. -The Win a Date With Phoebe contest. 173 00:13:19,966 --> 00:13:23,052 -That was Elise's idea. -I think it's a great idea. 174 00:13:23,219 --> 00:13:25,555 Readers love to be talked to and not down to. 175 00:13:25,722 --> 00:13:29,767 A date gives you a chance to make them feel like you're part of their lives. 176 00:13:29,976 --> 00:13:32,186 -Really? -You know, it's a great PR move. 177 00:13:32,353 --> 00:13:33,396 I mean, I really... 178 00:13:33,563 --> 00:13:36,983 I'd love to leave you with more readers than you had when I came. 179 00:13:37,358 --> 00:13:39,527 That's really sweet, Leslie. 180 00:13:39,694 --> 00:13:43,948 But I think I'm taking a break from the dating world, as well. 181 00:13:44,115 --> 00:13:47,535 Besides, you never know who's gonna win a contest like that. 182 00:13:47,702 --> 00:13:48,953 Well, I would win it. 183 00:13:49,871 --> 00:13:52,332 I mean, just to protect you, of course. 184 00:13:52,498 --> 00:13:56,669 -Are you asking me out on a date? -Strictly professional. 185 00:13:56,836 --> 00:13:59,464 How about we go tonight, we get it over with. 186 00:13:59,630 --> 00:14:00,923 "Get it over with"? 187 00:14:01,090 --> 00:14:03,593 So we don't infringe on your life away from here 188 00:14:03,760 --> 00:14:07,013 -any more than we already have. -Okay, call me stupid, 189 00:14:07,180 --> 00:14:11,559 but shouldn't you run the contest in the paper before you decide who wins? 190 00:14:11,726 --> 00:14:15,271 Details. I'll... I'll hold the copy on the date and print it after. 191 00:14:15,438 --> 00:14:18,149 So, what do you say. Maxine's, 8.00? 192 00:14:20,777 --> 00:14:22,820 All right, 8.00. 193 00:14:38,961 --> 00:14:40,046 Can I help you? 194 00:14:40,213 --> 00:14:43,758 Hi, I'm Paige Matthews. I'm here about Brenda Castillo. 195 00:14:43,925 --> 00:14:45,426 Are you from the police? 196 00:14:45,593 --> 00:14:49,180 No, I'm just somebody who's concerned about her. 197 00:14:49,347 --> 00:14:51,015 -I'm sorry. -No, please... 198 00:14:51,182 --> 00:14:53,851 Is Brenda a witch, by any chance? 199 00:14:54,060 --> 00:14:56,521 Because if she is, I think I can help find her. 200 00:14:58,898 --> 00:14:59,941 Come in. 201 00:15:01,067 --> 00:15:02,985 Thanks. 202 00:15:04,028 --> 00:15:06,406 Are you one too? 203 00:15:07,031 --> 00:15:10,660 -A witch, I mean. -Yeah. You? 204 00:15:10,827 --> 00:15:14,205 Oh, no. No, that's Brenda's thing. 205 00:15:14,372 --> 00:15:16,416 You don't believe in witchcraft? 206 00:15:16,582 --> 00:15:18,334 I will if it'll help find her. 207 00:15:18,501 --> 00:15:20,670 She wouldn't just not come home. 208 00:15:20,837 --> 00:15:22,004 She never has. 209 00:15:22,171 --> 00:15:24,382 But the police, they won't do a thing. 210 00:15:24,549 --> 00:15:27,718 Yeah, it's the whole 24 hour deal, right? 211 00:15:29,429 --> 00:15:32,348 You guys seem close. Are you sisters, roommates? 212 00:15:33,015 --> 00:15:36,185 No... partners. 213 00:15:36,686 --> 00:15:39,605 That's another reason the police won't do anything. 214 00:15:39,772 --> 00:15:45,319 They think it's a lover's quarrel, or something. Like it's a big joke. 215 00:15:45,736 --> 00:15:49,157 I know it's not a joke. Look, if I'm gonna find her, 216 00:15:49,323 --> 00:15:52,076 I'm gonna need something, anything to go off of. 217 00:15:52,410 --> 00:15:54,287 Maybe this'll help. 218 00:15:56,205 --> 00:15:58,291 I found it on the floor when I got home. 219 00:15:58,458 --> 00:15:59,876 I'd never seen it before. 220 00:16:03,671 --> 00:16:05,423 What do you think it means? 221 00:16:16,476 --> 00:16:17,810 Brenda! 222 00:16:18,769 --> 00:16:20,855 Brenda. 223 00:16:24,525 --> 00:16:25,943 Brenda. 224 00:16:31,824 --> 00:16:34,577 Go away. Hurry. 225 00:16:45,338 --> 00:16:47,215 Took you long enough, dearie. 226 00:16:47,381 --> 00:16:49,467 We've been waiting for you. 227 00:16:55,097 --> 00:16:59,227 You wouldn't orb out and leave an innocent stranded, would you, witch? 228 00:16:59,393 --> 00:17:02,396 You look like you've been out to sea for quite some time. 229 00:17:02,563 --> 00:17:04,106 Nearly 300 years, 230 00:17:04,273 --> 00:17:06,734 in a place beyond time and space. 231 00:17:06,901 --> 00:17:10,238 Only when the mystical fog rolls in, do we get a chance 232 00:17:10,404 --> 00:17:13,533 to come and play in fair port cities like your own. 233 00:17:13,699 --> 00:17:17,662 -See, I would have chosen London. -I did. They didn't have what I want. 234 00:17:17,828 --> 00:17:21,249 -And what's that? -You and your sisters. 235 00:17:22,124 --> 00:17:25,253 Only you can get me the treasure I so desire. 236 00:17:25,419 --> 00:17:28,965 -I guess I forgot where I buried it. -You're quick with the tongue. 237 00:17:29,131 --> 00:17:32,510 Let me ask you, when the gathering storm arrives here, 238 00:17:32,677 --> 00:17:34,387 will you be making jokes then? 239 00:17:34,554 --> 00:17:36,305 "Gathering storm"? 240 00:17:36,472 --> 00:17:39,100 I'm so sorry. I don't speak pirate, matey. 241 00:17:39,267 --> 00:17:43,688 This is not pirate lore. This is something very real, very dangerous. 242 00:17:43,854 --> 00:17:47,149 And I don't intend to be stuck here when it arrives. 243 00:17:49,569 --> 00:17:50,611 Sword! 244 00:17:57,827 --> 00:18:00,454 Excuse me. Would you mind? 245 00:18:04,250 --> 00:18:05,960 Okay, you're supposed to be... 246 00:18:06,127 --> 00:18:09,171 Dead. He wishes. 247 00:18:11,173 --> 00:18:12,800 That's gonna leave a mark. 248 00:18:14,677 --> 00:18:15,761 You let her escape! 249 00:18:15,928 --> 00:18:16,971 I let her go. 250 00:18:17,138 --> 00:18:19,140 -She's no good alone. -Her sisters... 251 00:18:19,307 --> 00:18:21,892 Will come when they realise they've no choice. 252 00:18:22,059 --> 00:18:25,938 Are you questioning me, first mate? Remember your oath? 253 00:18:26,105 --> 00:18:29,066 You do as I say when I say it. Understand? 254 00:18:29,233 --> 00:18:33,404 You all will, or this hell we're in will never end. 255 00:18:34,697 --> 00:18:37,074 What about the golden chalice? 256 00:18:39,201 --> 00:18:42,246 We've had trouble procuring it, sir. 257 00:18:42,413 --> 00:18:46,292 There may be another way. For now, make yourselves scarce. 258 00:18:47,251 --> 00:18:50,796 We want the witches to rescue her, remember! 259 00:18:50,963 --> 00:18:52,965 -Aye. -Aye. 260 00:19:00,598 --> 00:19:03,017 All right, you need to slow down and relax. 261 00:19:03,184 --> 00:19:06,604 Okay, I can't because we need to find Brenda. 262 00:19:06,771 --> 00:19:09,982 Look, whatever their angle is, whatever the reason is, 263 00:19:10,149 --> 00:19:14,236 we can't go in there blind like you did, which, I may add, was dangerous. 264 00:19:14,403 --> 00:19:17,198 All I did was scry for her with the coin. Is that so bad? 265 00:19:17,365 --> 00:19:19,408 Look where it got you. If you go back in, 266 00:19:19,575 --> 00:19:21,786 -you could be walking the plank. -Cute. 267 00:19:22,119 --> 00:19:25,247 Strangely, there's nothing in here about pirates. 268 00:19:25,414 --> 00:19:29,502 -Do you know anything? -Pirates? A little before my time. 269 00:19:29,669 --> 00:19:31,796 Are you sure there's nothing in here? 270 00:19:32,171 --> 00:19:33,881 You need glasses there, ma'am? 271 00:19:34,048 --> 00:19:36,258 No! I'm just a little woozy. 272 00:19:36,425 --> 00:19:38,844 We need to know what we're up against. 273 00:19:39,011 --> 00:19:42,848 We need to go to Magic School since they're obviously not of this time. 274 00:19:43,015 --> 00:19:46,143 -Who's not? -Just, you know, pirates. 275 00:19:46,310 --> 00:19:48,646 Pirates? Like hot, Johnny Depp pirates? 276 00:19:49,230 --> 00:19:51,524 -Yeah, probably not. -Tell her, Paige. 277 00:19:51,691 --> 00:19:54,735 Tell her what? Why we left an innocent stranded? 278 00:19:54,902 --> 00:19:56,946 No, why we almost lost a sister. 279 00:19:57,113 --> 00:19:59,782 If they'd wanted to kill me, they would have. 280 00:19:59,949 --> 00:20:02,493 They're obviously after something else. 281 00:20:02,660 --> 00:20:05,079 Yeah, like wanting to kill all of us. 282 00:20:05,621 --> 00:20:09,166 -Okay, what's going on, you two? -We'll catch you up on the way. 283 00:20:09,333 --> 00:20:12,169 Right now, we need to go brush up on our pirate lore. 284 00:20:12,336 --> 00:20:14,630 -Can you watch the kids? -Yeah, but... 285 00:20:14,797 --> 00:20:16,674 You did your part. Let us do ours. 286 00:20:16,841 --> 00:20:21,137 Okay, what if we don't find anything? Pirates aren't known to be magical. 287 00:20:21,303 --> 00:20:25,558 -Do you have a better idea? -Actually, yes. I might. 288 00:20:26,225 --> 00:20:29,520 -You wanna know about pirate movies? -Tell me everything. 289 00:20:29,687 --> 00:20:33,691 -I thought you were on sabbatical. -It's not for my column. It's personal. 290 00:20:33,858 --> 00:20:38,362 Well, I guess Mutiny on the Bounty is the very best pirate movie. 291 00:20:38,529 --> 00:20:41,824 -The Clark Gable version. -Wait, that's not a pirate movie. 292 00:20:41,991 --> 00:20:45,161 That's a swashbuckler. There's a big difference. 293 00:20:45,327 --> 00:20:49,123 -Sorry, couldn't help but overhear. -Have your doctorate in pirates? 294 00:20:49,290 --> 00:20:52,752 I grew up watching pirate movies with my dad. Hey, I got this. 295 00:20:52,918 --> 00:20:54,962 Captain Blood and Cutthroat Island. 296 00:20:55,129 --> 00:20:57,631 Blackbeard's Ghost. I mean, I've seen 'em all. 297 00:20:57,798 --> 00:20:59,925 Even Yellowbeard. It's a great spoof. 298 00:21:00,092 --> 00:21:03,763 -You're full of surprises, aren't you? -Yeah, wait until tonight. 299 00:21:04,305 --> 00:21:05,806 We're still on, aren't we? 300 00:21:05,973 --> 00:21:08,350 You wouldn't wanna break the pirate's oath. 301 00:21:08,517 --> 00:21:10,895 -The pirate's oath, what's that? -Oh, yeah. 302 00:21:11,061 --> 00:21:14,982 The captain gives his word to crew, he's gotta hold to it or face mutiny. 303 00:21:16,150 --> 00:21:19,111 And would I be the captain or the crew in that analogy? 304 00:21:19,278 --> 00:21:20,321 It is your column. 305 00:21:20,613 --> 00:21:23,616 Yeah, I wouldn't want to disappoint my readers. 306 00:21:24,158 --> 00:21:26,869 So, what else do you wanna know about pirates? 307 00:21:27,036 --> 00:21:29,205 Tell me this isn't happening. 308 00:21:29,371 --> 00:21:31,916 I can't believe he's gonna pull us off this case. 309 00:21:32,082 --> 00:21:35,961 -Truth is, we don't have much to go on. -We've got plenty to go on. 310 00:21:36,128 --> 00:21:38,172 We'd have a lot more if you came clean. 311 00:21:38,339 --> 00:21:40,549 You think I know more than what I do. 312 00:21:40,716 --> 00:21:42,551 Look, don't insult me, okay? 313 00:21:42,718 --> 00:21:45,095 We both know that you're covering for them. 314 00:21:45,262 --> 00:21:47,223 So don't pretend like you're not. 315 00:21:49,099 --> 00:21:53,896 All I know is, the Halliwells are really good people. 316 00:21:54,063 --> 00:21:55,272 They do good things. 317 00:21:55,481 --> 00:21:58,609 Like send us on a wild-goose chase so that they can do 318 00:21:58,776 --> 00:21:59,944 God only knows what. 319 00:22:00,194 --> 00:22:03,280 Six years of unsolved crimes, of all types, 320 00:22:03,489 --> 00:22:05,616 all mysteriously connected to them. 321 00:22:06,325 --> 00:22:09,578 I don't care what you say, Morris. That's not good people. 322 00:22:13,415 --> 00:22:16,126 -Who're you calling? -Captain wants proof. 323 00:22:16,293 --> 00:22:17,545 I'm calling the Feds. 324 00:22:17,711 --> 00:22:21,006 See what happened with that blood sample, once and for all. 325 00:22:25,511 --> 00:22:26,887 You want the Feds? 326 00:22:28,389 --> 00:22:29,723 You got 'em. 327 00:22:39,900 --> 00:22:41,819 I think I found something. 328 00:22:43,904 --> 00:22:47,283 I said, I think I found something. What, are you deaf now too? 329 00:22:47,449 --> 00:22:51,328 Well, you're gonna go deaf first. Don't forget, you're the older sister. 330 00:22:51,537 --> 00:22:53,998 Yeah, I love you too. Okay, so... 331 00:22:54,164 --> 00:22:56,458 Black Jack Cutting sound familiar? 332 00:22:56,625 --> 00:23:00,045 No, we weren't formally introduced. 333 00:23:00,212 --> 00:23:03,340 He tricked a witch into falling for him in the 18th century 334 00:23:03,507 --> 00:23:05,259 so she'd give him immortality. 335 00:23:05,426 --> 00:23:08,095 -Quite a spell. -Yeah, it didn't help her much. 336 00:23:08,262 --> 00:23:12,600 He cut her heart out with the same athame she used to curse him. 337 00:23:12,766 --> 00:23:15,102 -Who? -What do you mean? The captain, 338 00:23:15,269 --> 00:23:18,355 -the guy we're talking about. -Right. Right, right. 339 00:23:18,564 --> 00:23:20,190 Wait, what was the question? 340 00:23:20,357 --> 00:23:22,776 Are you all right? You don't look so good. 341 00:23:22,943 --> 00:23:24,737 I look fine. And yeah, 342 00:23:24,904 --> 00:23:28,365 I'm just concerned with Brenda, I guess. I don't know. 343 00:23:28,532 --> 00:23:32,745 Okay, let's see. He did say something about a storm, a gathering storm. 344 00:23:32,912 --> 00:23:35,789 There's nothing about a storm, just the curse. 345 00:23:36,707 --> 00:23:40,127 I guess I'd better make these potions a little stronger. 346 00:23:41,462 --> 00:23:43,172 Yo-ho, hello! 347 00:23:43,339 --> 00:23:46,133 Did you just call me a ho? How'd you get here? 348 00:23:46,300 --> 00:23:48,886 A pirate never betrays his vow of secrecy. 349 00:23:50,220 --> 00:23:51,263 Leo orbed me. 350 00:23:51,430 --> 00:23:55,267 Ask me anything you wanna know about buccaneers. I know everything. 351 00:23:55,434 --> 00:23:58,354 You see a movie critic, and suddenly you're an expert. 352 00:23:58,520 --> 00:24:02,024 No, I ran into Leslie, and he taught me everything he knows. 353 00:24:02,483 --> 00:24:04,151 I bet. 354 00:24:04,318 --> 00:24:06,362 Looking forward to your date tonight? 355 00:24:06,528 --> 00:24:08,781 No, I'm not. It's just a publicity stunt. 356 00:24:09,281 --> 00:24:10,741 Right. 357 00:24:11,158 --> 00:24:12,284 Oops! 358 00:24:12,451 --> 00:24:14,536 Paige, what...? 359 00:24:14,703 --> 00:24:17,581 What happened, honey? What's wrong with your hand? 360 00:24:20,376 --> 00:24:22,002 I don't know. 361 00:24:22,169 --> 00:24:25,005 I think that athame did more damage than we thought. 362 00:24:25,172 --> 00:24:28,425 I'm gonna just go sit on the couch. Okay? 363 00:24:28,634 --> 00:24:31,011 Maybe you guys concentrate on Brenda and... 364 00:24:32,137 --> 00:24:34,306 ...making more potions. 365 00:24:46,193 --> 00:24:48,654 Are you sure we're talking about the same man? 366 00:24:48,904 --> 00:24:50,572 All right, thank you. 367 00:24:52,533 --> 00:24:54,785 Okay, Agent Brody, 368 00:24:54,952 --> 00:24:57,538 you check out, for now. 369 00:24:57,705 --> 00:25:00,874 Great. Now, can we get to work? 370 00:25:02,084 --> 00:25:04,169 What agency did they say he was from? 371 00:25:04,336 --> 00:25:06,547 Homeland Security. 372 00:25:06,714 --> 00:25:09,425 -What division? -The classified one. 373 00:25:11,051 --> 00:25:14,471 You're pretty protective of the sisters, aren't you? 374 00:25:14,680 --> 00:25:17,725 -I've known them a long time. -Six and a half years. 375 00:25:18,600 --> 00:25:19,893 I do my homework. 376 00:25:20,060 --> 00:25:22,479 What are you doing here? What do you want? 377 00:25:22,646 --> 00:25:24,898 I wanna know where you got that blood from. 378 00:25:25,065 --> 00:25:28,485 -Why? -'Cause whatever it is, it's not human. 379 00:25:29,903 --> 00:25:32,614 DNA showed a triple helix. We've only got two. 380 00:25:32,781 --> 00:25:35,701 Plus plasma, platelets, Rh factors, all incredible. 381 00:25:35,868 --> 00:25:39,163 Somebody messed up. You were not supposed to find that blood. 382 00:25:39,329 --> 00:25:40,831 I don't understand. 383 00:25:42,082 --> 00:25:43,709 You wanna explain it to her? 384 00:25:44,668 --> 00:25:46,420 Explain what? 385 00:25:46,587 --> 00:25:48,964 What kind of being that sample came from. 386 00:25:49,131 --> 00:25:51,633 Being? How would I know? 387 00:25:54,553 --> 00:25:57,097 Don't worry, lieutenant, I'm not after you. 388 00:25:57,264 --> 00:25:58,724 I'm after the Halliwells. 389 00:26:00,517 --> 00:26:03,812 The recent rash of missing women that you've been ignoring 390 00:26:03,979 --> 00:26:06,440 matches a pattern that goes back for decades. 391 00:26:06,607 --> 00:26:10,527 Barbados, Panama, Newfoundland, New Orleans and now here. 392 00:26:11,361 --> 00:26:14,198 Except they aren't missing women. 393 00:26:15,866 --> 00:26:18,160 -They're missing witches. -Witches? 394 00:26:18,327 --> 00:26:23,082 Like the three sisters. If I'm right, then one will lead us to the other. 395 00:26:23,582 --> 00:26:26,376 So you're saying that the Halliwells are not human? 396 00:26:26,543 --> 00:26:28,420 No, they're human all right. 397 00:26:28,587 --> 00:26:31,507 But the sample, it just came from something... else. 398 00:26:33,175 --> 00:26:36,303 So if I were you, I'd watch my step. 399 00:26:36,470 --> 00:26:40,224 People tend to disappear around these girls, especially cops. 400 00:26:40,390 --> 00:26:45,187 Now, I have been looking for a long time to prove my theories. 401 00:26:46,188 --> 00:26:48,440 Now all I gotta do is catch 'em in the act. 402 00:26:48,649 --> 00:26:52,236 -But how? -Got any golden chalices lying around? 403 00:27:08,252 --> 00:27:10,337 Maybe Paige scared them away. 404 00:27:11,338 --> 00:27:12,381 It's possible. 405 00:27:12,548 --> 00:27:15,717 Pirates don't run from fights. They lure you into them. 406 00:27:22,141 --> 00:27:24,393 Piper, come here! Grab that lantern. 407 00:27:33,110 --> 00:27:35,154 You must leave. 408 00:27:35,320 --> 00:27:37,281 Who did this to you? 409 00:27:37,447 --> 00:27:38,991 Pirates. 410 00:27:39,700 --> 00:27:42,411 He cut me with the athame. 411 00:27:43,704 --> 00:27:46,415 Wait a minute. Who are you? What's your name? 412 00:27:46,582 --> 00:27:48,208 Brenda. 413 00:27:48,834 --> 00:27:51,628 Save your sister. 414 00:27:57,718 --> 00:28:00,179 We gotta go get Paige. 415 00:28:03,682 --> 00:28:06,143 Paige! Are you okay? 416 00:28:09,605 --> 00:28:10,772 Paige? 417 00:28:12,274 --> 00:28:13,400 Well... 418 00:28:13,567 --> 00:28:15,819 Now I'm a ma'am. 419 00:28:25,621 --> 00:28:27,206 Easy, easy, easy. We gotcha. 420 00:28:27,372 --> 00:28:29,833 It took a little more out of me than I thought. 421 00:28:30,000 --> 00:28:32,169 -Yeah. -Here... Couch, couch. 422 00:28:32,336 --> 00:28:34,004 Leo, get up here! 423 00:28:34,171 --> 00:28:36,256 Are you two back together? 424 00:28:36,423 --> 00:28:38,342 Oh, I forget. 425 00:28:38,967 --> 00:28:40,010 Leo! 426 00:28:40,177 --> 00:28:42,679 What's the matter? What happened? 427 00:28:42,888 --> 00:28:45,349 Just heal this... now. 428 00:28:45,557 --> 00:28:46,850 Heal... heal what? 429 00:28:47,017 --> 00:28:49,269 It's Paige! It's just Paige. She's just... 430 00:28:49,436 --> 00:28:52,189 -Don't ask. Just fix her. -Fix...? What happened? 431 00:28:52,356 --> 00:28:56,401 Well, she got cut by a cursed athame, and she's aging. 432 00:28:56,568 --> 00:28:58,403 Aging? Well, I can't fix aging. 433 00:28:58,570 --> 00:29:01,031 I can't find a reversal for the curse in here. 434 00:29:01,198 --> 00:29:02,241 Naturally. 435 00:29:02,407 --> 00:29:06,161 Captain Cutting must be banking on us finding a reversal to the curse 436 00:29:06,328 --> 00:29:07,996 so that we could save them both. 437 00:29:08,163 --> 00:29:09,831 I should check with the elders. 438 00:29:09,998 --> 00:29:13,335 No, we don't have time. She's gaining years by the hour. 439 00:29:13,502 --> 00:29:16,421 Forget about me. You have to save Brenda first. 440 00:29:16,588 --> 00:29:20,926 -Sweetie, we lost her already. -Yeah, but we're not gonna lose you. 441 00:29:22,344 --> 00:29:23,595 Shiver me britches. 442 00:29:24,721 --> 00:29:26,056 Shiver me britches. 443 00:29:26,223 --> 00:29:28,558 You've got to be kidding me. 444 00:29:28,725 --> 00:29:30,227 No, don't blow him up! 445 00:29:31,144 --> 00:29:32,521 Fine! 446 00:29:34,564 --> 00:29:37,067 Obviously, he was sent here for a reason. 447 00:29:42,281 --> 00:29:43,573 What's it say? 448 00:29:43,740 --> 00:29:48,203 "Captain Black Jack Cutting cordially invites you to Treasure Island." 449 00:29:52,207 --> 00:29:57,045 -We were invited. -Invited? Or were you... tricked? 450 00:29:57,713 --> 00:30:00,924 You wouldn't wanna be violating parley, would you? 451 00:30:01,091 --> 00:30:04,845 Phoebe, now is not the time for stupid pirate facts. 452 00:30:05,012 --> 00:30:06,763 How would you know about parley? 453 00:30:06,972 --> 00:30:10,475 Actually, I know everything about parley. Everyone does. 454 00:30:10,642 --> 00:30:14,187 It's the sacredness of the captain's word, right, Piper? 455 00:30:15,355 --> 00:30:18,775 -Remember, Pirates of the Caribbean? -Okay, so? 456 00:30:18,942 --> 00:30:22,529 So... it's what keeps the crew from mutiny. 457 00:30:23,405 --> 00:30:26,908 Yeah. It's the oath of the pirates, right? 458 00:30:27,075 --> 00:30:32,789 As long as the captain keeps his word, you're bound to him forever. 459 00:30:32,998 --> 00:30:35,584 Yeah, and what's it to you? 460 00:30:36,710 --> 00:30:39,504 Well, quite honestly, it just doesn't seem fair. 461 00:30:40,005 --> 00:30:42,966 I mean, he's the one that's cursed, not you, right? 462 00:30:44,134 --> 00:30:47,220 I mean, how are you ever supposed to move on? 463 00:30:50,432 --> 00:30:53,685 What are you jabbering about over there? Bring 'em closer! 464 00:30:53,852 --> 00:30:55,729 Whoa! Easy! 465 00:30:57,147 --> 00:30:59,483 Come to save your sister, have you? 466 00:30:59,649 --> 00:31:02,319 How noble of you. 467 00:31:02,527 --> 00:31:05,572 You're wasting your time. We can't reverse the curse. 468 00:31:05,739 --> 00:31:06,782 You don't have to. 469 00:31:06,948 --> 00:31:10,202 Just need to call forth the Fountain of Youth. 470 00:31:13,288 --> 00:31:14,790 That's a myth. 471 00:31:14,956 --> 00:31:19,378 So are 300-year-old pirates who sail the high seas searching for revenge! 472 00:31:19,544 --> 00:31:23,465 Take it from me, the Fountain of Youth is very real. 473 00:31:23,632 --> 00:31:26,551 Only Ponce de León had it wrong. I've got it right. 474 00:31:26,718 --> 00:31:32,099 And finding it is the only way to save your precious sister's life. 475 00:31:37,104 --> 00:31:38,563 He wants you to do what? 476 00:31:38,730 --> 00:31:41,608 -Break into a museum. -To find the Fountain of Youth. 477 00:31:41,775 --> 00:31:45,570 No, to steal a golden chalice that turns on the Fountain. 478 00:31:45,737 --> 00:31:47,989 -You can't do this. -I don't have a choice. 479 00:31:48,156 --> 00:31:50,409 Without the chalice, I can't cast a spell. 480 00:31:50,575 --> 00:31:52,702 Without the spell, I can't save Paige. 481 00:31:52,869 --> 00:31:55,789 What if you get caught? This is what Sheridan wants. 482 00:31:55,956 --> 00:31:57,874 Forget her. This is about family. 483 00:31:58,041 --> 00:32:00,335 A family you have to be able to take care of 484 00:32:00,502 --> 00:32:02,504 -if anything happens to us. -Piper... 485 00:32:02,671 --> 00:32:06,258 I mean it. You need to promise me you'll be able to take care of them. 486 00:32:06,425 --> 00:32:09,845 -I can't believe you're saying this. -Well, believe it. 487 00:32:10,512 --> 00:32:12,806 Ignore the voices, and you'll be fine. 488 00:32:12,973 --> 00:32:14,307 You have to be. 489 00:32:23,442 --> 00:32:26,903 -So far, so good. -Oh, yeah? 490 00:32:29,239 --> 00:32:30,782 Wow. 491 00:32:30,949 --> 00:32:33,368 If we pull this off, Paige owes me Prada. 492 00:32:33,535 --> 00:32:36,538 And babysitting for a year. 493 00:32:45,589 --> 00:32:47,716 You're getting a call now? 494 00:32:48,175 --> 00:32:50,552 Oh, no! Oh, no! Piper, it's Leslie. 495 00:32:50,719 --> 00:32:53,847 -I forgot our date. -Don't you mean your publicity stunt? 496 00:32:54,014 --> 00:32:55,056 What do you want? 497 00:32:55,223 --> 00:32:57,476 -I want you to admit that you like him. -No. 498 00:32:57,642 --> 00:33:00,270 -You gonna answer it? -No, we're busy right now. 499 00:33:00,437 --> 00:33:03,023 What am I gonna tell him, we're robbing a museum? 500 00:33:17,204 --> 00:33:19,789 Okay, deep breath. Clear your mind. 501 00:33:19,956 --> 00:33:22,584 Think positive, think positive. Ready? Ready? 502 00:33:22,751 --> 00:33:24,920 Okay, after you. 503 00:33:37,891 --> 00:33:39,184 Easy. 504 00:33:46,650 --> 00:33:48,026 Careful! 505 00:34:10,131 --> 00:34:11,508 Okay. 506 00:34:12,342 --> 00:34:13,677 Now what? 507 00:34:18,390 --> 00:34:20,475 Nicely done. 508 00:34:38,368 --> 00:34:40,495 This is bad. This is bad! 509 00:34:42,581 --> 00:34:45,333 -How'd you know they'd be here? -What're you doing? 510 00:34:45,500 --> 00:34:48,211 -I'm gonna bust 'em. -Not with that you're not. 511 00:34:48,378 --> 00:34:51,923 I don't wanna catch 'em stealing. I wanna catch 'em using magic. 512 00:35:09,316 --> 00:35:11,860 -Welcome back, ladies. -Stow it! 513 00:35:12,027 --> 00:35:14,362 -Here's your chalice. -What's your hurry? 514 00:35:25,540 --> 00:35:29,544 Now, the spell, if you will. 515 00:35:30,629 --> 00:35:34,758 With these offerings, I call on thee the goddess of fertility 516 00:35:34,924 --> 00:35:36,926 Rise now, show us the truth 517 00:35:37,093 --> 00:35:39,512 Give us the gift of eternal youth 518 00:35:42,057 --> 00:35:43,308 Look! 519 00:36:01,076 --> 00:36:02,369 He's young again! 520 00:36:04,204 --> 00:36:05,497 Mother of God. 521 00:36:09,334 --> 00:36:10,710 Now my sister. 522 00:36:12,796 --> 00:36:14,047 What about her? 523 00:36:15,048 --> 00:36:17,217 -Run them through! -Aye. 524 00:36:17,384 --> 00:36:19,678 Whoa! He just broke his oath. 525 00:36:19,844 --> 00:36:23,890 -He promised not to hurt us, remember? -Kill them! What're you waiting for! 526 00:36:24,057 --> 00:36:28,978 He doesn't care about his oath or parley. All he cares about is himself. 527 00:36:29,145 --> 00:36:30,689 He promised you treasures? 528 00:36:31,106 --> 00:36:33,400 He promised you freedom, but where is it? 529 00:36:33,566 --> 00:36:34,901 He lied. 530 00:36:35,318 --> 00:36:37,570 He broke his oath. Now you can too. 531 00:36:37,737 --> 00:36:39,239 Yeah, he did break his oath. 532 00:36:40,824 --> 00:36:43,076 I'll have you drawn and quartered, sir. 533 00:36:43,243 --> 00:36:47,706 Raised from the highest yardarm until the sun rots your skin! 534 00:36:47,872 --> 00:36:50,333 Then I'll feed you to the sharks! 535 00:36:53,837 --> 00:36:55,213 Looks like mutiny to me. 536 00:36:55,380 --> 00:36:58,758 You'll die too, you know. You're only alive because of me. 537 00:36:58,925 --> 00:37:02,804 It's a fate worse than death, I can assure you! 538 00:37:16,317 --> 00:37:17,944 Thank you. 539 00:37:27,787 --> 00:37:29,706 Nice speech. 540 00:37:30,123 --> 00:37:33,001 There's still some left. We gotta get it to Paige. 541 00:37:33,626 --> 00:37:36,671 Wait! We don't want this happening anytime again. 542 00:37:39,424 --> 00:37:41,050 Hold it right there! 543 00:37:41,509 --> 00:37:44,220 I don't know how you did that, but just don't move. 544 00:37:45,513 --> 00:37:47,307 -Darryl, do something. -I can't. 545 00:37:47,474 --> 00:37:49,851 Face down, on the ground. Now! 546 00:37:55,148 --> 00:37:56,733 Dart gun. 547 00:38:02,906 --> 00:38:05,074 I told you, Morris, I wasn't after you. 548 00:38:06,951 --> 00:38:10,163 She'll be all right. Gonna wake up with a hell of a headache. 549 00:38:10,330 --> 00:38:12,624 -Who are you? -Someone you owe now. 550 00:38:14,459 --> 00:38:15,710 Go on, get out of here. 551 00:38:15,877 --> 00:38:18,588 We'll take care of her. Got a sister to save, right? 552 00:38:27,013 --> 00:38:29,098 Think you can give me a hand with her? 553 00:38:30,266 --> 00:38:33,186 Seriously, I think I'm gonna need some help. 554 00:38:50,954 --> 00:38:52,413 Hey. 555 00:38:53,164 --> 00:38:55,625 Hey. How you feeling? 556 00:38:55,792 --> 00:38:58,586 I feel young. I feel grateful. 557 00:38:58,753 --> 00:39:00,547 You're not gonna hear me complain 558 00:39:00,713 --> 00:39:03,091 about getting old again till I'm at least 75. 559 00:39:03,258 --> 00:39:06,010 The good news is, you'll be there before I am. 560 00:39:06,177 --> 00:39:07,220 You're right. 561 00:39:07,387 --> 00:39:10,723 Hey, what did that Agent Brody want? 562 00:39:10,890 --> 00:39:13,893 I don't know. But that's tomorrow's problem. 563 00:39:21,568 --> 00:39:24,320 -He did a good job. -Yeah, he did. 564 00:39:26,281 --> 00:39:27,824 Think it'll stay that way? 565 00:39:27,991 --> 00:39:29,826 I hope so. 566 00:39:30,994 --> 00:39:32,787 All right. Good night, sweetie. 567 00:39:32,954 --> 00:39:35,415 Good night... ma'am. 568 00:39:41,546 --> 00:39:43,673 It's not over yet, you know. 569 00:39:45,049 --> 00:39:47,760 His wounds won't easily heal. 570 00:39:47,927 --> 00:39:49,721 They may never. 571 00:39:49,888 --> 00:39:51,139 I know. 572 00:39:51,306 --> 00:39:52,807 Just don't give up on him. 573 00:39:52,974 --> 00:39:55,351 We're all going to need him back... 574 00:39:55,560 --> 00:39:57,979 ...before the gathering storm. 575 00:40:17,373 --> 00:40:18,750 Knock, knock. 576 00:40:28,468 --> 00:40:30,219 You're really mad, aren't you? 577 00:40:30,386 --> 00:40:32,305 No, no. I get stood up all the time. 578 00:40:32,472 --> 00:40:35,141 I'm sure that's not true. Listen... 579 00:40:35,308 --> 00:40:39,062 -...I would have called you, but I... -But what? Why didn't you? 580 00:40:39,228 --> 00:40:42,357 -Know what? It's complicated. -You use that excuse a lot. 581 00:40:42,523 --> 00:40:45,860 Is it something you're not telling me, or you think I'm stupid? 582 00:40:46,027 --> 00:40:49,155 -No, I don't think you're stupid. -What are you afraid of? 583 00:40:49,322 --> 00:40:51,324 Who says I'm afraid of anything? 584 00:40:51,491 --> 00:40:53,952 -You're afraid of commitment. -Commitment? 585 00:40:54,118 --> 00:40:57,580 What're you talking about? I thought this was a publicity stunt. 586 00:40:57,747 --> 00:40:59,207 The hell you did. 587 00:40:59,374 --> 00:41:01,417 Why can't you just admit you like me? 588 00:41:01,626 --> 00:41:04,671 -What is the big deal? -You're one to talk, mister. 589 00:41:04,837 --> 00:41:08,007 You're the one that had to orchestrate this whole contest. 590 00:41:08,174 --> 00:41:10,969 -You're too afraid to ask me out. -That's not true. 591 00:41:11,135 --> 00:41:12,303 -No? -It's not true. 592 00:41:12,470 --> 00:41:13,846 Oh, really? Okay. 593 00:41:14,222 --> 00:41:16,516 Then how come you didn't tell me about it 594 00:41:16,683 --> 00:41:18,643 until after you already printed it? 595 00:41:18,810 --> 00:41:21,688 Until after you "won" the contest? 596 00:41:21,854 --> 00:41:24,148 Yeah, that's right, I knew the whole time. 597 00:41:24,315 --> 00:41:26,776 -You didn't say anything. -No, you didn't. 598 00:41:27,068 --> 00:41:29,445 -You never called me back! -That's lame! 599 00:41:29,654 --> 00:41:32,240 If you knew, why agree to go through with it? 600 00:41:32,407 --> 00:41:34,826 -Well, because I... -Because of what? Come on! 601 00:41:34,993 --> 00:41:37,245 Honestly, you wanna know the truth? 602 00:41:37,704 --> 00:41:39,622 I didn't want to embarrass you. 603 00:41:39,956 --> 00:41:42,000 -Wrong answer. -You don't know me! 604 00:41:42,166 --> 00:41:44,293 -You won't let me know you. -Not true! 605 00:41:44,460 --> 00:41:46,379 You're afraid of getting involved. 606 00:41:46,546 --> 00:41:50,341 -You're afraid of getting hurt. -Save the advice for your readers. 607 00:41:50,675 --> 00:41:51,884 You read me.