1 00:00:08,509 --> 00:00:09,968 Good morning, sir. 2 00:00:12,846 --> 00:00:15,974 This is ridiculous. We need more than ten cases of beer. 3 00:00:16,183 --> 00:00:20,103 We can't keep doing this, Phoebe, because Piper and I actually have lives. 4 00:00:20,270 --> 00:00:23,857 Call Phil at the Beauty Bar. He'll lend you a couple of cases of beer. 5 00:00:24,024 --> 00:00:27,986 No, I haven't seen a demon, or half demon, or whatever the hell he is. 6 00:00:28,195 --> 00:00:32,074 Demon fighting is important, but you, missy, are at home doing research. 7 00:00:32,241 --> 00:00:34,284 Piper and I are here on the front lines. 8 00:00:34,451 --> 00:00:36,203 -I gotta go. -Bye. 9 00:00:37,120 --> 00:00:42,125 Why is it every time Phoebe runs away from a guy that we actually pay for it? 10 00:00:42,292 --> 00:00:45,504 She sleeps with Leslie and she's got us chasing demons 11 00:00:45,671 --> 00:00:47,589 all over town, while P3 falls apart. 12 00:00:47,756 --> 00:00:51,176 She has to get her powers back. We can't keep picking up the slack. 13 00:00:51,343 --> 00:00:53,679 I wish the demon would hurry up and attack. 14 00:00:53,845 --> 00:00:58,183 It's okay. I cast a protection spell on the innocents. It should be all right. 15 00:00:58,350 --> 00:01:01,562 -Excuse me? You did what? -I cast a protection spell. 16 00:01:01,728 --> 00:01:04,648 Because we can't keep watching 'em all the time. 17 00:01:04,815 --> 00:01:08,151 Protection spells backfire, that's why we don't use them. 18 00:01:08,318 --> 00:01:11,947 Don't worry. I got the spell from my best grad student. I'm all over it. 19 00:01:12,114 --> 00:01:15,242 Well, it better be, because the chaplain's on the move. 20 00:01:19,288 --> 00:01:21,915 He's going in alone. Come on. Put that down. 21 00:01:22,082 --> 00:01:23,667 I have to put my shoes on. 22 00:01:26,628 --> 00:01:28,964 Come to pray, have you, Arthur? 23 00:01:31,174 --> 00:01:32,217 Who's that? 24 00:01:34,761 --> 00:01:36,179 Kevin? 25 00:01:36,346 --> 00:01:39,641 -That's actually my human name. -Human? 26 00:01:41,184 --> 00:01:44,730 -What...? What's happened? -This? 27 00:01:44,896 --> 00:01:48,692 It's just a little ritual I've been performing to reveal who I truly am, 28 00:01:48,859 --> 00:01:51,737 or who I hope to be... soon. 29 00:01:51,903 --> 00:01:55,073 -What are you talking about? -My real name is Sirk, 30 00:01:55,282 --> 00:01:58,493 from my father's side. He was a demon. 31 00:01:58,660 --> 00:02:00,454 And I will be complete, 32 00:02:00,621 --> 00:02:04,916 as soon as I have eliminated the last of my human lineage. 33 00:02:07,002 --> 00:02:10,547 And that's where... you come in. 34 00:02:17,638 --> 00:02:19,348 Ouch. 35 00:02:20,140 --> 00:02:22,851 Well, that really stings! 36 00:02:27,022 --> 00:02:29,024 How many powers does this guy have? 37 00:02:29,191 --> 00:02:31,735 -Arthur, get down! -What? 38 00:02:33,945 --> 00:02:34,988 Fireball! 39 00:02:50,837 --> 00:02:52,673 Nice protection spell, sis. 40 00:03:54,401 --> 00:03:55,652 How did this happen? 41 00:03:56,319 --> 00:03:58,196 Actually, we're not really sure. 42 00:03:58,405 --> 00:04:02,284 Would you mind covering up? It's a little unnerving. 43 00:04:05,370 --> 00:04:06,997 How am I still alive? 44 00:04:07,164 --> 00:04:09,583 You see, I kinda cast a protection spell. 45 00:04:09,750 --> 00:04:12,586 -You cast a what? -Already been there, done that. 46 00:04:12,753 --> 00:04:14,045 A spell? 47 00:04:14,212 --> 00:04:18,258 Yeah, but the spell she cast was clearly a very, very bad idea. 48 00:04:18,425 --> 00:04:19,760 I had to do something. 49 00:04:19,926 --> 00:04:22,220 We couldn't sit and wait for demons to attack, 50 00:04:22,429 --> 00:04:24,514 because Piper and I actually have lives. 51 00:04:24,681 --> 00:04:26,475 -Don't drag me into this. -What? 52 00:04:26,641 --> 00:04:30,145 We agreed the only reason we are out hunting for demons constantly 53 00:04:30,312 --> 00:04:33,148 is because Phoebe won't deal with her Leslie issues. 54 00:04:33,315 --> 00:04:35,192 Wait, I have Leslie issues? 55 00:04:35,358 --> 00:04:38,028 Okay, we have issues right now with the chaplain. 56 00:04:38,195 --> 00:04:40,864 I have to get out of here. I gotta find my wife. 57 00:04:41,907 --> 00:04:43,575 Paige, would you mind? 58 00:04:44,367 --> 00:04:47,245 Can't have him running around San Francisco like that 59 00:04:47,412 --> 00:04:49,331 with Agent Brody snooping around. 60 00:04:52,375 --> 00:04:53,877 What are you people? 61 00:04:54,044 --> 00:04:57,005 We're witches. It's okay. Just relax. 62 00:04:57,172 --> 00:05:01,218 Look, my spell got us into this mess, I'll figure out a way to reverse it. 63 00:05:01,384 --> 00:05:04,471 I'll add it to the list of things I have to do at Magic School. 64 00:05:04,638 --> 00:05:09,059 Can you tell me if I'm alive... or dead? 65 00:05:09,226 --> 00:05:12,103 Well, the thing is... 66 00:05:12,270 --> 00:05:13,605 We're not really sure. 67 00:05:13,772 --> 00:05:16,691 I might be able to answer that question. 68 00:05:19,861 --> 00:05:21,363 And you would be? 69 00:05:22,155 --> 00:05:24,616 I'm the Angel of Death. 70 00:05:28,495 --> 00:05:32,415 I knew your sister, your mother, of course, and your grandmother. 71 00:05:32,582 --> 00:05:35,502 -We get the point. What do you want? -Do you kill people? 72 00:05:35,669 --> 00:05:38,255 No, Paige, I don't kill. 73 00:05:38,421 --> 00:05:41,591 I merely claim the souls of those who have already died. 74 00:05:41,758 --> 00:05:44,094 And you're here for who now? 75 00:05:44,261 --> 00:05:46,805 Oh, don't worry. Not any of you. 76 00:05:46,972 --> 00:05:50,517 No, this time, I'm here for him. 77 00:05:53,270 --> 00:05:56,898 The problem is, I don't seem to be able to claim his soul yet, 78 00:05:57,065 --> 00:05:58,775 even though he's dead. 79 00:05:58,942 --> 00:06:03,071 It's fascinating, really. I've never had this problem before. 80 00:06:03,238 --> 00:06:06,199 Any ideas why now? 81 00:06:09,286 --> 00:06:10,745 I cast a spell. 82 00:06:10,912 --> 00:06:13,623 A spell? You trapped his soul with a spell? 83 00:06:13,790 --> 00:06:17,043 -It wasn't intentional. -Reverse it now. 84 00:06:17,210 --> 00:06:19,796 Hey, listen, tall dark one, 85 00:06:19,963 --> 00:06:22,465 if we give you him, the demon gets what he wants. 86 00:06:22,632 --> 00:06:24,676 Then we won't be able to stop the demon. 87 00:06:24,843 --> 00:06:26,469 You don't understand. 88 00:06:28,889 --> 00:06:32,934 People have to die in order, according to my list. 89 00:06:33,101 --> 00:06:36,104 Otherwise, the cosmic balance is thrown off. 90 00:06:36,271 --> 00:06:39,107 Give us some time to figure out what to do with the demon. 91 00:06:39,274 --> 00:06:41,693 The demon is not my concern. I'm neutral. 92 00:06:41,860 --> 00:06:44,738 All I care about is maintaining the Grand Design, 93 00:06:44,905 --> 00:06:49,618 but in order to do that, I must claim the soul of the chaplain soon. 94 00:06:51,119 --> 00:06:52,579 I'll be back. 95 00:06:54,247 --> 00:06:56,041 Okay, this is what we're gonna do. 96 00:06:56,207 --> 00:07:00,086 No, we are not doing anything until you deal with Leslie. 97 00:07:00,253 --> 00:07:02,923 Paige, are you crazy? There's a demon on the loose! 98 00:07:03,089 --> 00:07:05,508 Right, but you're not dealing with it, we are, 99 00:07:05,675 --> 00:07:09,471 -because you don't have active powers. -Oh, this is ridiculous! 100 00:07:09,638 --> 00:07:12,807 Look, all I know is that since you slept with the fellow, 101 00:07:12,974 --> 00:07:16,728 all you've been talking about is demons and vanquishings and... 102 00:07:16,895 --> 00:07:20,899 See, the thing is that Piper and I have lives. We're not on sabbatical. 103 00:07:21,066 --> 00:07:23,777 -Okay, so, what do you want me to do? -Talk to Leslie! 104 00:07:24,861 --> 00:07:26,696 Fine. I will talk to him. 105 00:07:26,863 --> 00:07:29,824 Paige, you figure out a way to reverse your spell. 106 00:07:29,991 --> 00:07:34,204 Piper, you work on the vanquishing potion and take care of that innocent. 107 00:07:34,371 --> 00:07:36,790 -I'm gonna go talk to Leslie. -Good luck. 108 00:07:40,961 --> 00:07:44,422 Okay, I think you should go let the elders know what's going on. 109 00:07:44,631 --> 00:07:47,217 I don't know if I can keep facing them, Piper. 110 00:07:47,384 --> 00:07:49,803 Yes, you can, Leo. You did great last time, 111 00:07:49,970 --> 00:07:52,430 and we really need you to do this. Please? 112 00:08:00,063 --> 00:08:02,148 Oh, great! 113 00:08:10,323 --> 00:08:12,909 Call it. Time of death: 11.35am. 114 00:08:13,076 --> 00:08:15,912 -11.35am. I'll make a note of it. -It's your time. 115 00:08:16,079 --> 00:08:18,456 Get his wallet and ID, find out what happened 116 00:08:18,623 --> 00:08:21,001 -from the paramedics. -Right away, Doctor. 117 00:08:23,545 --> 00:08:26,756 -I can't move. -What do you mean? 118 00:08:27,257 --> 00:08:30,677 Your time has come. Now free yourself! 119 00:08:34,973 --> 00:08:36,433 Doctor! 120 00:08:38,476 --> 00:08:40,020 How in the world...? 121 00:08:42,105 --> 00:08:44,190 Looks like we both have a problem. 122 00:08:51,239 --> 00:08:53,742 How is it that you see me, demon? 123 00:08:53,908 --> 00:08:59,873 Simple. With each life I take, I absorb whatever gifts they have. 124 00:09:00,040 --> 00:09:03,877 You can have your gifts. I just want my souls. 125 00:09:04,044 --> 00:09:06,713 And I want you to have them. 126 00:09:06,880 --> 00:09:08,923 That's why I'm here, to help. 127 00:09:09,090 --> 00:09:11,926 The witches really screwed up the natural order. 128 00:09:12,093 --> 00:09:15,472 The witches stopped one death with their spell, that's all. 129 00:09:15,638 --> 00:09:19,059 No, no, no, no, no. They've stopped many deaths, 130 00:09:19,225 --> 00:09:20,852 just like the one in there. 131 00:09:21,519 --> 00:09:22,771 Don't you see it? 132 00:09:22,937 --> 00:09:26,775 By messing with the Grand Design, they've created a bottleneck, 133 00:09:26,941 --> 00:09:30,111 one where death literally ceases. 134 00:09:31,362 --> 00:09:33,281 That's the only explanation. 135 00:09:33,448 --> 00:09:36,951 Perhaps by combining our vast array of gifts, 136 00:09:37,118 --> 00:09:40,789 you can learn how to reverse the protection spell yourself. 137 00:09:40,955 --> 00:09:44,918 Then we can both just move on. 138 00:09:51,508 --> 00:09:53,093 You can do it. 139 00:09:54,302 --> 00:09:57,472 You can do it. Come on. 140 00:09:57,639 --> 00:09:59,099 I can't do it. Gotta go. 141 00:09:59,265 --> 00:10:02,769 Phoebe, where have you been? I've been calling you for days. 142 00:10:02,936 --> 00:10:05,897 Hey! Yeah, well, you know, 143 00:10:06,064 --> 00:10:08,733 I'm just... I'm so busy, Les. 144 00:10:08,900 --> 00:10:11,111 You know me, busy little bee. 145 00:10:11,277 --> 00:10:12,821 Wait, weren't you...? 146 00:10:12,987 --> 00:10:14,656 Weren't you going in? 147 00:10:14,823 --> 00:10:18,326 No. Actually, I was... I was coming... I was coming out. 148 00:10:18,493 --> 00:10:19,702 Okay, I'll call ya. 149 00:10:19,869 --> 00:10:22,872 Well, no, you won't. You're... You're avoiding me. 150 00:10:23,832 --> 00:10:25,959 I am not avoiding you. 151 00:10:27,335 --> 00:10:29,587 Okay, maybe... Maybe I'm avoiding you, 152 00:10:29,754 --> 00:10:33,091 but it's just... It's just a very, very little bit. 153 00:10:34,134 --> 00:10:38,596 Are you sorry about what we did upstairs? Is...? 154 00:10:38,763 --> 00:10:42,559 No. No, I mean, you know, it was great. 155 00:10:42,725 --> 00:10:45,311 I mean, of course I'm not sorry. 156 00:10:45,478 --> 00:10:48,189 You know, but, I just... 157 00:10:48,356 --> 00:10:52,360 I don't know. I think that maybe I feel like we don't really know each other. 158 00:10:52,527 --> 00:10:56,781 Look, Phoebe, what happened was... was great. 159 00:10:56,948 --> 00:10:59,492 -Yeah. -We... We didn't do anything wrong. 160 00:11:01,077 --> 00:11:03,621 I know. I just... 161 00:11:06,791 --> 00:11:08,960 I don't know if I'm ready for this. 162 00:11:09,127 --> 00:11:12,297 Whatever this could potentially be. I mean, I don't... 163 00:11:12,463 --> 00:11:14,424 I don't know if I'm ready for it. 164 00:11:14,591 --> 00:11:17,427 Because of me or because you're in trouble? 165 00:11:17,594 --> 00:11:19,637 What do you mean, "trouble"? 166 00:11:20,597 --> 00:11:23,892 Some cop came by yesterday asking questions about you, 167 00:11:24,058 --> 00:11:25,643 FBI or something. 168 00:11:25,852 --> 00:11:27,812 What was his name...? 169 00:11:27,979 --> 00:11:30,064 Brody. Agent Brody. 170 00:11:32,692 --> 00:11:34,903 I don't know what you want with me, Brody. 171 00:11:35,820 --> 00:11:38,615 All right, clearly you want to say something to me. 172 00:11:38,781 --> 00:11:41,451 So, go ahead, pretend I'm not a Fed. 173 00:11:42,869 --> 00:11:44,329 No ranks. 174 00:11:54,589 --> 00:11:57,508 I don't want to end up like Inspector Sheridan, okay? 175 00:11:59,886 --> 00:12:02,263 Look... 176 00:12:02,430 --> 00:12:04,307 ...I got kids. 177 00:12:04,474 --> 00:12:07,852 Sheridan. She got transferred to another district, that's all. 178 00:12:08,019 --> 00:12:10,939 I saw you shoot her in the neck with a tranquilizer dart. 179 00:12:11,105 --> 00:12:13,816 -She's fine, trust me. -That's just it, I don't. 180 00:12:13,983 --> 00:12:18,196 You're gonna have to, because I'm gonna need your help to get to the Halliwells. 181 00:12:18,363 --> 00:12:20,198 Not this again. 182 00:12:20,365 --> 00:12:21,407 No. 183 00:12:22,659 --> 00:12:24,035 What? 184 00:12:25,161 --> 00:12:27,705 You don't even know what I want with them. 185 00:12:27,872 --> 00:12:29,958 No, and I don't want to know. 186 00:12:30,124 --> 00:12:33,419 Look, the sisters and I may not be getting along well right now, 187 00:12:33,586 --> 00:12:35,964 but I sure as hell don't wish them any harm. 188 00:12:36,130 --> 00:12:38,800 I'm not gonna harm them. I just need their help. 189 00:12:39,008 --> 00:12:40,635 With what? 190 00:12:41,844 --> 00:12:43,513 With something. 191 00:12:45,848 --> 00:12:48,643 You know, if I wanted to harm them, 192 00:12:48,810 --> 00:12:52,021 I would have let Sheridan bust them, expose them. 193 00:12:52,188 --> 00:12:56,192 I have been on a trail for years that has just now led me to them. 194 00:12:56,359 --> 00:12:59,487 And as soon as they know that I know that they're magical, 195 00:12:59,654 --> 00:13:02,824 that I'm not a threat to them, they're gonna have to help me. 196 00:13:02,991 --> 00:13:07,412 So unless you want to get transferred like Sheridan, I suggest you help me. 197 00:13:16,796 --> 00:13:18,631 -Harriet! -Oh, Arty. 198 00:13:18,798 --> 00:13:21,968 Goodness, I didn't see you there. What are you doing here? 199 00:13:22,135 --> 00:13:23,469 You don't look so well. 200 00:13:23,636 --> 00:13:27,015 Don't worry about me. Listen, there's not a lot of time. 201 00:13:27,181 --> 00:13:30,560 -Are you getting sick? -No, I'm... 202 00:13:30,727 --> 00:13:33,104 There's just so much I want to say to you, 203 00:13:33,271 --> 00:13:34,772 so much I have to say to you. 204 00:13:36,482 --> 00:13:39,986 -I just wanted to see you. -Arty, you're scaring me. 205 00:13:40,778 --> 00:13:43,197 Do you have the keys to the safety deposit box? 206 00:13:43,364 --> 00:13:46,159 -Of course I do. -Well, everything's in there. 207 00:13:46,326 --> 00:13:48,536 Just in case something should happen to me. 208 00:13:48,703 --> 00:13:51,456 You know, I kinda worry about stuff like that. 209 00:13:52,707 --> 00:13:55,418 Arty, I'm... 210 00:13:58,338 --> 00:14:00,590 ...kinda late for the doctor's. 211 00:14:00,757 --> 00:14:02,550 Well, go, go, go. 212 00:14:03,384 --> 00:14:05,386 Are you gonna be home for dinner? 213 00:14:07,430 --> 00:14:08,723 Probably not. 214 00:14:13,978 --> 00:14:15,271 I love you. 215 00:14:15,438 --> 00:14:17,523 I love you too. 216 00:14:33,790 --> 00:14:35,041 Arthur. 217 00:14:36,125 --> 00:14:38,544 I've been looking all over for you. 218 00:14:43,174 --> 00:14:44,217 Hey. 219 00:14:44,384 --> 00:14:47,553 Would you please tell me you found a way to reverse the spell? 220 00:14:47,720 --> 00:14:50,848 Not without losing the chaplain, which means the demon... 221 00:14:51,057 --> 00:14:54,685 Will become whole, I know. Honestly, he scares me a hell of a lot less 222 00:14:54,852 --> 00:14:58,398 than the Angel of Death does right now. If I don't find the chaplain... 223 00:14:58,564 --> 00:14:59,857 What do you mean find him? 224 00:15:00,066 --> 00:15:04,112 He ran off and I can't find him because your spell is protecting him... 225 00:15:06,572 --> 00:15:07,865 ...or at least it was. 226 00:15:09,158 --> 00:15:12,203 -You didn't lift the spell? -No, I told you I didn't. 227 00:15:12,370 --> 00:15:13,830 Then who did? 228 00:15:26,008 --> 00:15:27,135 What have you done? 229 00:15:27,301 --> 00:15:29,470 What I should have done in the first place. 230 00:15:29,637 --> 00:15:32,306 I reversed your spell and took the chaplain's soul. 231 00:15:32,473 --> 00:15:34,684 And you helped a demon in the process. 232 00:15:34,851 --> 00:15:37,061 On the contrary, your demon helped me. 233 00:15:37,228 --> 00:15:40,148 You can't do that, you're supposed to be neutral. 234 00:15:40,314 --> 00:15:42,483 Circumstances were unusual. 235 00:15:42,650 --> 00:15:45,695 Your spell had unforeseen consequences. 236 00:15:45,862 --> 00:15:47,447 What kind of consequences? 237 00:15:47,613 --> 00:15:50,241 People have to die in the order on my list. 238 00:15:50,408 --> 00:15:53,453 If one person doesn't, all death ceases. 239 00:15:53,619 --> 00:15:57,874 Now I have to work overtime to collect the souls I've been unable to claim, 240 00:15:58,040 --> 00:16:01,169 to undo the damage you've done to the Grand Design. 241 00:16:01,335 --> 00:16:06,215 Damage? We've done more than almost anyone to protect your Grand Design. 242 00:16:06,382 --> 00:16:09,343 We should just leave it. We still have a demon to go after. 243 00:16:09,510 --> 00:16:12,305 We've given up a lot to make sure you have less work. 244 00:16:12,472 --> 00:16:16,559 I have two kids and a business, and I still find time to fight demons too. 245 00:16:16,726 --> 00:16:18,811 It's not our fault you can't keep up! 246 00:16:21,063 --> 00:16:22,857 That isn't my problem. 247 00:16:23,024 --> 00:16:25,234 Well, it sure as hell isn't my problem! 248 00:16:25,401 --> 00:16:27,612 -Stop yelling at Death! -I don't care. 249 00:16:27,778 --> 00:16:29,614 He's getting on my last nerve. 250 00:16:29,780 --> 00:16:33,034 You witches created this mess, not me. 251 00:16:33,576 --> 00:16:35,828 But you're going to help me clean it up. 252 00:16:37,663 --> 00:16:39,207 -Piper! -What happened? 253 00:16:39,373 --> 00:16:41,959 -I don't know, she just fell. -Call 911. 254 00:16:47,381 --> 00:16:48,633 What's going on? 255 00:16:48,799 --> 00:16:50,092 Oh, no! 256 00:16:50,259 --> 00:16:53,471 I told you I need your help. 257 00:16:54,180 --> 00:16:57,225 -What did you do to me? -It's a practical matter. 258 00:16:57,391 --> 00:17:01,229 If you're alive, you won't be able to help with the backlog, 259 00:17:01,395 --> 00:17:04,065 to take souls to where they have to go. 260 00:17:04,232 --> 00:17:06,108 No. Hold it, buddy, if you... 261 00:17:06,275 --> 00:17:08,819 Do your job and I'll return your soul. 262 00:17:11,822 --> 00:17:14,534 I suggest you get going. 263 00:17:14,700 --> 00:17:17,245 You've a lot of catching up to do. 264 00:17:39,267 --> 00:17:41,352 Well, do something. 265 00:17:42,311 --> 00:17:43,980 What do you want me to do? 266 00:17:44,146 --> 00:17:46,399 It's easy for you to say, dude, you're dead! 267 00:17:46,566 --> 00:17:49,235 That's just crazy, 'cause I'm not supposed to be. 268 00:17:49,402 --> 00:17:51,654 What are you yelling at me for? Not my issue! 269 00:17:51,821 --> 00:17:54,699 -Excuse me, miss? -Yes? 270 00:17:56,617 --> 00:18:00,454 -Again, I'm sorry for your loss. -It's okay. 271 00:18:00,621 --> 00:18:03,416 Could you sound a little more upset, please? 272 00:18:04,750 --> 00:18:07,461 I mean, it's really sad. 273 00:18:07,628 --> 00:18:09,964 I feel like my sister's spirit is around me. 274 00:18:10,131 --> 00:18:14,135 Of course. Now, earlier you told the officer 275 00:18:14,302 --> 00:18:17,597 that you two were walking by and your sister just fell. 276 00:18:17,763 --> 00:18:19,056 No warning, nothing? 277 00:18:20,641 --> 00:18:22,727 Yeah, no... no warning. 278 00:18:22,893 --> 00:18:26,439 You didn't happen to notice the body in the alley there, did you? 279 00:18:26,606 --> 00:18:29,609 -No, I didn't. -Forensics is done. 280 00:18:29,775 --> 00:18:32,486 We're gonna take the bodies, if it's okay with you. 281 00:18:32,653 --> 00:18:33,946 Go ahead. 282 00:18:34,739 --> 00:18:36,991 Where are they taking me? 283 00:18:37,158 --> 00:18:38,618 Where are you taking her? 284 00:18:38,784 --> 00:18:42,830 The morgue. After the autopsy, we'll release your sister's body to you. 285 00:18:42,997 --> 00:18:45,625 Oh, no, no, they can't do that, they can't do that! 286 00:18:45,791 --> 00:18:49,337 Stop yelling in my ear! No... No, you can't do an autopsy 287 00:18:49,503 --> 00:18:53,507 because, you see, it's against our... religion. 288 00:18:53,674 --> 00:18:54,717 I'm sorry. 289 00:18:54,884 --> 00:18:57,803 This is a murder investigation. State law. 290 00:18:58,721 --> 00:19:02,975 If you think of anything that might be able to help, please give us a call. 291 00:19:04,143 --> 00:19:06,103 Okay, starting to panic. 292 00:19:06,312 --> 00:19:08,439 Oh, no. 293 00:19:08,606 --> 00:19:09,732 Oh, no? What is it? 294 00:19:09,899 --> 00:19:14,111 What could be more "oh, no" than they're taking my body away for an autopsy? 295 00:19:14,695 --> 00:19:16,113 Agent Brody. 296 00:19:18,866 --> 00:19:21,035 -Yeah. -What's he doing here? 297 00:19:21,744 --> 00:19:24,330 Probably watching me talk to myself. 298 00:19:31,879 --> 00:19:34,256 Paige, where have you been, I was worried! 299 00:19:34,423 --> 00:19:35,591 Actually, I... 300 00:19:35,758 --> 00:19:39,428 -Did you reverse the spell? -No. But someone has. 301 00:19:40,137 --> 00:19:42,807 Wait a minute, missy. What's going on? 302 00:19:44,225 --> 00:19:45,476 Where's Piper? 303 00:19:46,352 --> 00:19:48,062 Whoa! 304 00:19:48,229 --> 00:19:50,690 Whoa! How'd you do...? What are you wearing? 305 00:19:50,856 --> 00:19:52,942 -You didn't tell her. -No. 306 00:19:53,109 --> 00:19:56,112 -Okay, fine. Piper's dead. -What? 307 00:19:56,278 --> 00:19:58,364 I'm not dead, I'm Death, 308 00:19:58,531 --> 00:20:00,866 as if my life wasn't busy enough already. 309 00:20:01,033 --> 00:20:04,120 -What? -Okay, long story short... 310 00:20:05,705 --> 00:20:08,416 ...Death has temporarily recruited Piper. 311 00:20:08,582 --> 00:20:11,627 And now I have to collect all the souls on this list 312 00:20:11,794 --> 00:20:14,380 before the coroner starts cutting up my body. 313 00:20:14,547 --> 00:20:16,507 -Cutting up your body? -Autopsy. 314 00:20:20,302 --> 00:20:21,971 Why are these names changing? 315 00:20:22,138 --> 00:20:24,932 -Maybe we should call Leo. -We should call Death. 316 00:20:25,099 --> 00:20:27,643 Does this mean the demon's working at full force? 317 00:20:27,810 --> 00:20:30,521 -If he is, why hasn't he attacked? -Excuse me! 318 00:20:30,688 --> 00:20:34,275 Can we focus on the person with the non-dead problem over here? 319 00:20:34,442 --> 00:20:36,902 -Let me see that list. -Well, it... 320 00:20:37,653 --> 00:20:42,283 So Sirk was killing his family members to become full demon, right? 321 00:20:42,450 --> 00:20:45,911 So that would mean he'd have to get rid of his human soul. 322 00:20:47,747 --> 00:20:51,959 If he succeeded, Sirk's name would be on the dead list, right? And it is not. 323 00:20:52,126 --> 00:20:55,045 That would mean he has a family member alive somewhere. 324 00:20:55,212 --> 00:20:58,048 So we just track down that person before he does. 325 00:20:58,215 --> 00:21:00,384 Excuse me. I have souls to collect. 326 00:21:01,469 --> 00:21:03,012 Where did she go? 327 00:21:19,612 --> 00:21:20,863 You scared me. 328 00:21:21,030 --> 00:21:24,700 I scared you? Who are you and what's happening? 329 00:21:24,867 --> 00:21:28,621 Well, I think you might actually be, 330 00:21:28,788 --> 00:21:30,247 you know, dead. 331 00:21:31,123 --> 00:21:33,709 I know. Bummer, huh? 332 00:21:35,878 --> 00:21:40,424 Are... you here to take me away? 333 00:21:40,591 --> 00:21:42,843 I don't know. I think so. 334 00:21:43,010 --> 00:21:44,887 See, I'm kinda new at this. 335 00:21:58,484 --> 00:22:00,110 What's happening? 336 00:22:00,903 --> 00:22:02,780 Good question. 337 00:22:06,742 --> 00:22:08,369 Where does that go? 338 00:22:08,536 --> 00:22:11,914 I'm not sure, but I think I'm supposed to take you in there. 339 00:22:12,081 --> 00:22:13,833 What do you say? 340 00:22:18,546 --> 00:22:21,841 If it makes you feel any better, I'm a little scared too. 341 00:22:26,220 --> 00:22:28,138 You lied to me! 342 00:22:30,808 --> 00:22:34,270 I'm a seer. Hello, I saw that coming. 343 00:22:35,062 --> 00:22:36,981 I did everything you said. 344 00:22:37,147 --> 00:22:39,525 I killed every last member of my family, 345 00:22:39,692 --> 00:22:42,403 and yet, still, I'm part human. 346 00:22:42,570 --> 00:22:45,614 So just 'cause I can see the future, it must be my fault? 347 00:22:45,781 --> 00:22:48,284 Give me an answer! 348 00:22:48,450 --> 00:22:52,204 Relax. Did you kill all of your blood relatives? 349 00:22:52,371 --> 00:22:53,664 Yes. 350 00:22:53,831 --> 00:22:56,584 Every last little one? 351 00:22:56,750 --> 00:22:58,294 You want to join 'em? 352 00:22:58,460 --> 00:23:01,422 You'd think since your first threat failed so miserably, 353 00:23:01,589 --> 00:23:06,176 you'd be a little bit nicer to me. You've obviously missed somebody. 354 00:23:07,386 --> 00:23:11,181 There has to be another. 355 00:23:17,229 --> 00:23:18,939 Nice. 356 00:23:19,106 --> 00:23:22,943 It's unclear whether the death of Piper Halliwell 357 00:23:23,110 --> 00:23:25,362 is related to the death of Arthur Casey. 358 00:23:25,529 --> 00:23:29,241 Police insist every possibility is being investigated. 359 00:23:29,408 --> 00:23:30,868 More on this story at 11. 360 00:23:32,244 --> 00:23:35,372 -This is really bad. -Leo, relax, Piper's been dead before. 361 00:23:35,581 --> 00:23:38,876 Not like this, not on the midday news. What if the kids find out? 362 00:23:39,043 --> 00:23:41,837 -They're at Magic School. -We're very sorry too. 363 00:23:42,004 --> 00:23:43,964 Thanks for your condolences. 364 00:23:44,131 --> 00:23:47,468 Bye. Okay, I think this is too big for even us to cover up. 365 00:23:47,635 --> 00:23:51,096 -What about the Cleaners? -They won't help, not after last time. 366 00:23:51,263 --> 00:23:54,016 If Piper wakes up in the morgue, you have to explain it. 367 00:23:54,183 --> 00:23:55,559 So, what are we gonna do? 368 00:23:55,726 --> 00:23:58,604 Well, we'll figure something out. We always do. 369 00:23:58,771 --> 00:24:01,815 We have to find the demon before he kills another relative. 370 00:24:01,982 --> 00:24:06,111 Okay, I'm gonna call Darryl to see if I can get him to postpone the autopsy. 371 00:24:06,278 --> 00:24:09,198 I'm gonna go to Magic School and stay with the kids. 372 00:24:11,867 --> 00:24:13,953 All right. Now what? 373 00:24:16,121 --> 00:24:18,207 Leslie! Hold on! 374 00:24:19,959 --> 00:24:21,502 I thought you dealt with him? 375 00:24:21,669 --> 00:24:24,838 No, I said I saw him. I did not say I dealt with him. 376 00:24:25,005 --> 00:24:28,676 Get rid of him because we have a little bit going on right now, okay? 377 00:24:31,762 --> 00:24:34,640 I just can't believe it! You've gotta be in shock. 378 00:24:34,807 --> 00:24:36,809 Oh, yeah. You know, I am, 379 00:24:36,976 --> 00:24:40,020 but... things happen, you know? 380 00:24:40,187 --> 00:24:43,857 I just don't understand. I mean, was Piper...? Was she even sick? 381 00:24:44,024 --> 00:24:47,236 No, she wasn't. It was all very sudden. 382 00:24:48,362 --> 00:24:50,656 You sure are handling this awfully well. 383 00:24:50,823 --> 00:24:52,908 Yeah, well, you know, I'm okay. 384 00:24:53,075 --> 00:24:56,662 It's hard, but I'm trying to stay strong for Paige. 385 00:24:56,829 --> 00:24:58,998 Oh, I... I understand. 386 00:25:01,667 --> 00:25:03,293 There's just so much to do. 387 00:25:03,460 --> 00:25:05,421 Well, can I help with anything? 388 00:25:05,587 --> 00:25:07,715 I don't even know where to start. 389 00:25:07,881 --> 00:25:11,552 Well, it's always good to start with people you need to contact. 390 00:25:11,719 --> 00:25:13,095 I could help make a list. 391 00:25:14,346 --> 00:25:16,473 Wait, what did you just say? 392 00:25:16,682 --> 00:25:20,102 Make a list. You know, friends, family, people like that. 393 00:25:22,604 --> 00:25:24,481 Phoebe, can we talk? 394 00:25:24,690 --> 00:25:26,233 Yes. Just one second. 395 00:25:26,400 --> 00:25:28,193 Thank you so much for coming by. 396 00:25:28,360 --> 00:25:31,238 I thought I was gonna help you make a list and... 397 00:25:31,405 --> 00:25:34,116 I just really need to spend some time with my sister. 398 00:25:34,283 --> 00:25:35,743 Of course. 399 00:25:35,909 --> 00:25:39,997 -Just call me if you need anything. -I will. I will, definitely. Thanks. 400 00:25:40,330 --> 00:25:43,083 Okay, bye! Bye. 401 00:25:45,753 --> 00:25:48,047 -I struck out with Darryl. -Doesn't matter. 402 00:25:48,213 --> 00:25:50,841 I know how to find out who the demon's going after. 403 00:25:51,008 --> 00:25:55,304 -How? -Piper's list. The name will be on it. 404 00:25:58,557 --> 00:26:00,017 Harriet? 405 00:26:01,977 --> 00:26:03,145 Do I know you? 406 00:26:03,312 --> 00:26:06,648 We've never met. I'm Arthur's cousin, Kevin. 407 00:26:07,941 --> 00:26:09,359 But you can call me Sirk. 408 00:26:16,366 --> 00:26:17,826 So it's true. 409 00:26:17,993 --> 00:26:19,828 You are gonna be a mother. 410 00:26:19,995 --> 00:26:22,456 -How did you know? -I have many gifts. 411 00:26:22,623 --> 00:26:25,250 And unfortunately for you, I just need one more. 412 00:26:31,757 --> 00:26:34,843 Oh, no, you can't interfere. You're neutral. 413 00:26:35,010 --> 00:26:38,472 You're right. I can't. But they can. 414 00:26:44,186 --> 00:26:45,646 Come on. 415 00:26:47,064 --> 00:26:49,149 It's okay, you're going to be all right. 416 00:26:54,071 --> 00:26:56,532 -So, how did you...? -Know? 417 00:26:56,698 --> 00:26:58,784 I saw her name on the list. 418 00:27:01,203 --> 00:27:02,830 But it's not there any more. 419 00:27:02,996 --> 00:27:04,915 It will be again. 420 00:27:05,082 --> 00:27:07,000 One way or another. 421 00:27:16,426 --> 00:27:19,596 Wait, so now you don't want me to help you vanquish the demon? 422 00:27:19,805 --> 00:27:22,683 -I don't understand. -Phoebe, that's not the issue. 423 00:27:22,850 --> 00:27:26,103 Names come and go off that list all the time. Harriet's did. 424 00:27:26,270 --> 00:27:27,563 So, what's the big deal? 425 00:27:27,729 --> 00:27:30,232 Sometimes the names don't come off the list. 426 00:27:30,399 --> 00:27:32,943 -Well, ours does. -Not always. 427 00:27:34,778 --> 00:27:36,947 -How's it going? -She's resting. 428 00:27:37,114 --> 00:27:38,490 It's a lot to swallow. 429 00:27:38,657 --> 00:27:42,536 Your husband's dead, magic exists and, by the way, a demon's after you. 430 00:27:42,703 --> 00:27:44,413 -How are you holding up? -Fine, 431 00:27:44,580 --> 00:27:48,709 once Phoebe realizes that she's better off here where she's safe. 432 00:27:48,876 --> 00:27:50,252 Oh, there they go again. 433 00:27:50,419 --> 00:27:53,255 We've cheated death before, so why can't we do it again? 434 00:27:53,422 --> 00:27:56,258 Because we can't this time. I can't. 435 00:27:56,425 --> 00:27:58,427 Maybe you should just listen to her. 436 00:27:58,594 --> 00:28:02,598 Maybe she should focus on collecting the souls, so her death isn't permanent. 437 00:28:02,764 --> 00:28:05,434 -This is going nowhere. -Where are you going? 438 00:28:05,601 --> 00:28:08,187 I'm not in the mood to lose another sister. 439 00:28:10,230 --> 00:28:14,026 -So, what's our next move? -Our next move is for you to stay here. 440 00:28:14,193 --> 00:28:16,737 You are on top of the list, you have no powers 441 00:28:16,904 --> 00:28:20,991 and Leo and I are gonna take care of the demon. You just need to accept it. 442 00:28:37,424 --> 00:28:40,886 I'm not doing this any more. I give up, I quit. 443 00:28:41,053 --> 00:28:43,388 You can't quit, Piper. 444 00:28:43,555 --> 00:28:45,891 Not until you catch up. 445 00:28:47,684 --> 00:28:51,396 You can't make me take my sister's soul. I won't do it. 446 00:28:52,189 --> 00:28:55,108 We don't get to decide who lives or dies. 447 00:28:55,275 --> 00:28:58,820 Only circumstances can change someone's fate. 448 00:28:59,988 --> 00:29:03,408 Well, then I won't collect any more souls. I'll go on strike. 449 00:29:03,575 --> 00:29:07,621 So to save your sister, you would threaten to stop all death? 450 00:29:07,788 --> 00:29:10,707 -You got it. -That's rather selfish of you. 451 00:29:12,000 --> 00:29:15,254 Unless, of course, you think that death is pointless. 452 00:29:15,420 --> 00:29:17,464 -Well, I... -It's not, you know. 453 00:29:17,631 --> 00:29:19,800 Far from it. 454 00:29:19,967 --> 00:29:24,221 Life only has meaning specifically because there is an end. 455 00:29:24,388 --> 00:29:27,474 Death is what forces people to live. 456 00:29:27,641 --> 00:29:28,725 Yes, but... 457 00:29:28,934 --> 00:29:32,020 Which means that ending death effectively ends life. 458 00:29:32,187 --> 00:29:35,148 Throws off the entire cosmic design. 459 00:29:35,315 --> 00:29:38,443 The whole point, and for what? 460 00:29:38,610 --> 00:29:41,071 A single fleeting life? 461 00:29:42,698 --> 00:29:45,367 This is bigger than your sister, Piper. 462 00:29:45,534 --> 00:29:47,619 Much bigger. 463 00:29:53,166 --> 00:29:56,086 -You get the records? -Yes, Doctor. 464 00:29:56,253 --> 00:29:59,881 The sisters had Death's list. They knew who I was trying to kill. 465 00:30:00,048 --> 00:30:02,592 And you knew about the woman's unborn child. 466 00:30:02,759 --> 00:30:04,886 Foreknowledge is a bitch sometimes. 467 00:30:05,053 --> 00:30:06,638 But it didn't help me. 468 00:30:06,805 --> 00:30:09,433 I was so close to losing this foul human soul, 469 00:30:09,599 --> 00:30:13,228 but the Charmed Ones still thwart me. 470 00:30:13,395 --> 00:30:17,858 Well, they are the Charmed Ones. They're pretty good with the thwarting. 471 00:30:18,025 --> 00:30:22,195 I want to peel the flesh from their bones while they still live! 472 00:30:22,362 --> 00:30:26,992 Okay, just because we're demons doesn't mean we always have to be so "eww". 473 00:30:27,159 --> 00:30:28,577 Tell me how to defeat them. 474 00:30:28,744 --> 00:30:31,330 And you'll stop with the gross flesh-peely talk? 475 00:30:32,122 --> 00:30:36,251 Because there is an old seer's trick that might be able to help you here. 476 00:30:36,418 --> 00:30:39,004 -Like you helped last time? -Hey. 477 00:30:39,171 --> 00:30:42,466 Premonitions don't come with a guarantee, okay? 478 00:30:42,632 --> 00:30:44,551 Do you want my help or not? 479 00:30:46,595 --> 00:30:48,972 See, whenever someone knows the future, 480 00:30:49,139 --> 00:30:52,684 you can always get the drop on them by knowing the future too. 481 00:30:55,729 --> 00:30:57,814 So, you can change it. 482 00:31:08,283 --> 00:31:11,787 -Where's Phoebe? -She's back at Magic School. 483 00:31:11,953 --> 00:31:14,456 But she's still on my list. And she's next. 484 00:31:14,623 --> 00:31:17,834 -What happened with the Angel of Death? -He's stubborn. 485 00:31:18,043 --> 00:31:21,588 -Did you find Sirk? -No, he found us telepathically. 486 00:31:21,755 --> 00:31:23,215 He wants to call a truce. 487 00:31:23,382 --> 00:31:27,094 It's a trap. We need to keep Phoebe at Magic School long enough... 488 00:31:27,260 --> 00:31:28,762 It's too late. 489 00:31:28,929 --> 00:31:31,807 Phoebe, what are you doing here? 490 00:31:31,973 --> 00:31:33,809 Remembering what we're all about. 491 00:31:33,975 --> 00:31:37,938 -What we're about is keeping you alive. -Not at the expense of an innocent. 492 00:31:38,105 --> 00:31:41,858 This death thing might not be very real to you, but it is to me. 493 00:31:42,025 --> 00:31:43,360 I've seen it. I am it. 494 00:31:43,527 --> 00:31:46,238 We've all seen it, and it's never stopped us before. 495 00:31:46,405 --> 00:31:48,865 That's before we knew you were next on the list. 496 00:31:49,032 --> 00:31:51,243 Why are you not listening to me? 497 00:31:51,410 --> 00:31:53,620 Because this isn't just about me. 498 00:31:54,830 --> 00:31:57,791 Look, I don't want to die, but I'm not gonna sit around 499 00:31:57,958 --> 00:32:00,210 and wait for an innocent to die either. 500 00:32:00,377 --> 00:32:03,588 And I think that's why I needed to take that sabbatical, 501 00:32:03,755 --> 00:32:05,382 to remind myself of that. 502 00:32:08,218 --> 00:32:10,679 Are you finished with the vanquishing potion? 503 00:32:10,846 --> 00:32:13,640 -Well, yeah, but... -Paige, he doesn't know we know. 504 00:32:13,807 --> 00:32:15,767 We're gonna use this to our advantage. 505 00:32:15,934 --> 00:32:19,563 When he focuses on me, you just focus on him. 506 00:32:29,739 --> 00:32:30,991 Interesting. 507 00:32:31,158 --> 00:32:33,452 I was expecting more of a family affair, 508 00:32:33,618 --> 00:32:35,996 like perhaps your other sister. 509 00:32:36,163 --> 00:32:39,249 You wanted to discuss a truce? Discuss. 510 00:32:42,377 --> 00:32:43,837 All right. 511 00:32:44,629 --> 00:32:46,256 Here's the offer. 512 00:32:46,423 --> 00:32:48,842 You give me my cousin's wife, 513 00:32:49,009 --> 00:32:51,219 and I won't kill you. 514 00:32:52,304 --> 00:32:55,474 That's it? That's your offer, huh? 515 00:32:55,640 --> 00:32:57,350 No deal. Forget it. 516 00:32:57,517 --> 00:33:01,313 In that case, I guess I'll just have to kill... 517 00:33:04,191 --> 00:33:05,233 ...her. 518 00:33:11,573 --> 00:33:13,950 Didn't see that coming, did ya? 519 00:33:17,537 --> 00:33:19,080 Why isn't it working? 520 00:33:19,247 --> 00:33:20,582 We're too late. 521 00:33:20,749 --> 00:33:22,167 What do you mean? 522 00:33:34,846 --> 00:33:37,682 What's going on? Why am I in this? 523 00:33:37,849 --> 00:33:39,267 Piper, do something! 524 00:33:40,310 --> 00:33:41,686 I can't. 525 00:33:50,820 --> 00:33:53,281 Piper, you can't do this. You can't take her. 526 00:33:53,448 --> 00:33:55,742 Do you think I want to? I don't have a choice. 527 00:33:55,909 --> 00:33:58,537 Yes, you do, just don't take her. Take me instead. 528 00:33:58,703 --> 00:34:02,415 -That's not how it works, Phoebe. -I wasn't on the list. 529 00:34:02,582 --> 00:34:04,459 Circumstances changed. 530 00:34:04,626 --> 00:34:08,255 Yeah, because I changed them! It's not her fault. 531 00:34:08,421 --> 00:34:10,757 It's not anybody's fault. 532 00:34:19,683 --> 00:34:22,018 This isn't good, right? 533 00:34:24,354 --> 00:34:26,106 I'm so sorry, Paige. 534 00:34:26,273 --> 00:34:29,901 It's much easier if you just let go. 535 00:34:40,036 --> 00:34:41,663 Where does that go? 536 00:34:41,830 --> 00:34:44,207 To where you're supposed to go. 537 00:34:44,374 --> 00:34:48,295 Don't be afraid. I'll be with you the whole way. 538 00:34:53,967 --> 00:34:58,597 This can't be happening. This can't be happening. This can't be happening. 539 00:35:11,484 --> 00:35:14,779 -I think I just had a premonition. -What? How? 540 00:35:14,946 --> 00:35:18,742 I don't know, I must have earned back my powers somehow, 541 00:35:18,908 --> 00:35:20,660 or at least one of 'em. 542 00:35:24,914 --> 00:35:26,791 We have to save Harriet. 543 00:35:27,626 --> 00:35:30,086 How did you get in here? She told me it was... 544 00:35:30,253 --> 00:35:33,006 Protected? Oh, it is, from demons, not witches. 545 00:35:33,173 --> 00:35:37,594 That's just another little gift I picked up when I killed one of the sisters. 546 00:35:37,761 --> 00:35:39,638 Paige, I think her name was. 547 00:35:40,305 --> 00:35:42,349 Do say hello to her for me, won't you? 548 00:35:59,157 --> 00:36:01,034 I'm human! 549 00:36:05,747 --> 00:36:09,125 Interesting how our paths keep crossing, isn't it? 550 00:36:17,425 --> 00:36:19,636 -What happened? -Come. 551 00:36:21,304 --> 00:36:24,474 Not so fast. I want Paige's soul back. 552 00:36:25,600 --> 00:36:28,269 Sorry, you know the rules. 553 00:36:28,436 --> 00:36:32,148 Yeah, I do, better than you think. Check your list. He's not on it. 554 00:36:35,485 --> 00:36:37,445 We changed the circumstances. 555 00:36:37,612 --> 00:36:40,156 First you want to stop a soul from moving on, 556 00:36:40,365 --> 00:36:43,118 -and now you want to add one. -Not add, trade. 557 00:36:43,284 --> 00:36:45,495 His soul for Paige's. 558 00:36:45,662 --> 00:36:47,539 This is unprecedented. 559 00:36:47,706 --> 00:36:49,624 What? You can't do that. 560 00:36:49,791 --> 00:36:54,003 Keeps your precious cosmic balance in order. What have you got to lose? 561 00:36:54,170 --> 00:36:56,047 You can't be taking her seriously. 562 00:36:56,214 --> 00:36:58,717 Dude, you're dead! Start acting the part. 563 00:36:59,551 --> 00:37:04,347 This has been quite a remarkable day, even for me. 564 00:37:04,514 --> 00:37:06,182 So, what do you say? 565 00:37:07,016 --> 00:37:08,518 Do we have a deal? 566 00:37:15,358 --> 00:37:17,026 Piper... 567 00:37:17,652 --> 00:37:20,196 -...I have something to tell you. -Paige. 568 00:37:20,405 --> 00:37:22,741 You know that brown suede coat? 569 00:37:23,700 --> 00:37:26,327 You thought you lost it, but... 570 00:37:26,494 --> 00:37:27,787 ...it's in my closet. 571 00:37:29,289 --> 00:37:32,208 And those earrings you liked, 572 00:37:32,375 --> 00:37:34,878 I borrowed them and never gave 'em back. 573 00:37:36,379 --> 00:37:37,881 You're stalling. 574 00:37:39,090 --> 00:37:40,550 I know. 575 00:37:41,342 --> 00:37:43,887 But you can't blame a girl for trying. 576 00:37:47,265 --> 00:37:49,768 I wouldn't do that if I were you. 577 00:37:51,770 --> 00:37:55,315 Your sister... made a trade. 578 00:38:12,290 --> 00:38:13,750 See you. 579 00:38:57,752 --> 00:39:00,004 Talk about your miracle recoveries. 580 00:39:00,922 --> 00:39:02,215 What are you doing here? 581 00:39:04,342 --> 00:39:06,135 Confirming my suspicions. 582 00:39:07,929 --> 00:39:10,390 Confirming that magic really does exist, 583 00:39:10,557 --> 00:39:13,101 even though I don't quite understand it yet. 584 00:39:14,060 --> 00:39:15,937 What do you want? 585 00:39:17,897 --> 00:39:20,191 I want to help you get out of this mess. 586 00:39:20,358 --> 00:39:23,319 I want to tell the authorities you were working undercover 587 00:39:23,528 --> 00:39:25,405 to help solve the chaplain murder. 588 00:39:26,322 --> 00:39:29,325 I want to tell them that I asked you to fake your own death. 589 00:39:29,492 --> 00:39:31,202 What's the catch? 590 00:39:32,495 --> 00:39:36,749 The catch is that I'm going to need your help with something even greater. 591 00:39:38,835 --> 00:39:40,712 I'll be in touch. 592 00:40:08,907 --> 00:40:10,283 Oh, forget this. 593 00:40:19,959 --> 00:40:22,128 You didn't just see all that, did you? 594 00:40:25,048 --> 00:40:28,551 It's probably what I looked like yesterday at the elevator. 595 00:40:28,718 --> 00:40:30,929 Good. So we're even? 596 00:40:31,763 --> 00:40:32,805 Even. 597 00:40:35,808 --> 00:40:36,851 So... 598 00:40:37,018 --> 00:40:39,187 So let me get this straight. 599 00:40:39,354 --> 00:40:41,731 Your sister owns a nightclub, 600 00:40:41,898 --> 00:40:44,776 but she also moonlights as a government agent? 601 00:40:44,943 --> 00:40:47,111 Yeah. Kinda weird, huh? 602 00:40:48,279 --> 00:40:50,782 And how often does she do that? 603 00:40:50,949 --> 00:40:53,284 Oh, not often at all. I mean... 604 00:40:53,451 --> 00:40:57,622 I mean, you know, that was just a one-time thing, very unique situation. 605 00:40:57,789 --> 00:41:01,417 Well, at least that explains why that Fed was looking for you 606 00:41:01,584 --> 00:41:04,754 and why you weren't broken up when I came to see you. 607 00:41:04,921 --> 00:41:06,756 Yeah, I wanted to tell you, but... 608 00:41:06,923 --> 00:41:09,842 No, look, I understand. 609 00:41:10,009 --> 00:41:13,846 And I really appreciate you coming by to see if I was okay. That was sweet. 610 00:41:16,849 --> 00:41:18,935 I care about you, Phoebe... 611 00:41:20,228 --> 00:41:21,562 ...a lot. 612 00:41:21,729 --> 00:41:23,606 I like you too. 613 00:41:26,484 --> 00:41:30,530 I... I just don't know where we go from here. 614 00:41:33,449 --> 00:41:34,909 Neither do I. 615 00:41:36,494 --> 00:41:40,081 Maybe we should just see where it takes us. 616 00:41:41,958 --> 00:41:43,459 I'd like that. 617 00:41:55,013 --> 00:41:56,472 You want anything? 618 00:41:57,682 --> 00:42:00,351 No, just this.