1 00:00:06,507 --> 00:00:08,175 Damn it! 2 00:00:08,342 --> 00:00:10,719 Keep it down. I just got Chris to sleep. 3 00:00:10,886 --> 00:00:13,597 If you were here to help me, that would maybe help. 4 00:00:13,764 --> 00:00:15,307 Yes, and I will do that. 5 00:00:15,474 --> 00:00:18,560 First, I need to make sure Wyatt's okay at preschool. 6 00:00:18,727 --> 00:00:20,938 Preschool? Don't you mean Magic School? 7 00:00:21,104 --> 00:00:24,358 No, I mean preschool. We enrolled him last week, remember? 8 00:00:24,525 --> 00:00:26,652 You didn't tell me that. Did you? 9 00:00:26,818 --> 00:00:31,740 Yes. And you said you were worried about him using magic in public. 10 00:00:31,907 --> 00:00:33,867 Oh. And what'd you say? 11 00:00:34,034 --> 00:00:38,372 I said I was worried about him having a normal life. 12 00:00:38,539 --> 00:00:40,707 All right, cool. I'm all up to speed now. 13 00:00:40,874 --> 00:00:44,795 With these charges and these demons attacking, I'm a little scattered. 14 00:00:44,962 --> 00:00:46,713 That's different how, exactly? 15 00:00:46,880 --> 00:00:49,174 I don't know why the elders couldn't see fit 16 00:00:49,341 --> 00:00:52,177 to give me a local witch instead of a New Zealand witch. 17 00:00:52,344 --> 00:00:54,471 I don't know, but I need the phone. 18 00:00:54,638 --> 00:00:55,681 No! 19 00:00:56,723 --> 00:00:58,600 No, no using the phone. 20 00:00:59,560 --> 00:01:01,436 Why are all the handsets up here? 21 00:01:01,603 --> 00:01:03,730 I am trying to prevent a demon attack. 22 00:01:03,897 --> 00:01:06,400 -What? -All the attacks have been different. 23 00:01:06,567 --> 00:01:09,486 And all the demons have had different powers. 24 00:01:09,653 --> 00:01:13,240 One thing I notice is that every time a phone rings, a demon attacks. 25 00:01:14,032 --> 00:01:17,369 No, they don't. Phoebe called earlier, and nothing happened. 26 00:01:17,536 --> 00:01:20,038 Really? 27 00:01:20,205 --> 00:01:22,124 Stop the jingling already. 28 00:01:22,291 --> 00:01:25,794 I'll be there as soon as I can. Charges. 29 00:01:41,643 --> 00:01:42,811 Piper! 30 00:01:47,107 --> 00:01:49,401 You might be right about that phone thing. 31 00:03:46,393 --> 00:03:49,396 That was Wyatt's preschool. I wonder what they wanted. 32 00:03:49,563 --> 00:03:51,398 I am more interested in these demons 33 00:03:51,565 --> 00:03:54,943 and what they wanted and trying to figure out how to vanquish them. 34 00:03:55,110 --> 00:03:59,072 It doesn't sound right. Why would demons attack when the phone rings? 35 00:03:59,239 --> 00:04:01,491 They're all different demons, remember? 36 00:04:01,658 --> 00:04:03,702 The last one even looked kind of human. 37 00:04:03,869 --> 00:04:07,289 Better add some mandrake root in case they're shape-shifters. 38 00:04:07,456 --> 00:04:10,542 The last attack happened when the preschool called too? 39 00:04:11,918 --> 00:04:14,421 Yeah, I think you're right. 40 00:04:14,588 --> 00:04:17,841 Do you think Wyatt is creating these demons? 41 00:04:18,008 --> 00:04:19,509 That's ridiculous. 42 00:04:19,676 --> 00:04:21,178 He created the dragons. 43 00:04:21,344 --> 00:04:25,640 One! One lousy dragon, and you're gonna hold it against him for his entire life! 44 00:04:25,807 --> 00:04:29,478 Oh, no. Let me guess. Another demon attack? 45 00:04:29,644 --> 00:04:32,731 -Or Wyatt's acting up. -Or Paige is overreacting. 46 00:04:33,482 --> 00:04:37,694 Wyatt has been isolating himself at preschool and only talking to himself. 47 00:04:37,861 --> 00:04:40,489 Who said he's only talking to himself? 48 00:04:40,655 --> 00:04:42,240 I heard the message. 49 00:04:42,407 --> 00:04:44,826 -That's odd. -No, it's not odd. 50 00:04:44,993 --> 00:04:48,914 Just because he's talking to himself does not mean he's creating demons. 51 00:04:49,080 --> 00:04:52,250 -Except he's kinda quiet around home. -So? 52 00:04:52,417 --> 00:04:54,795 Wyatt's in his second stage of development. 53 00:04:54,961 --> 00:04:57,214 His sense of language should be maturing. 54 00:04:57,380 --> 00:05:00,342 He should be talking to other people, not just himself. 55 00:05:00,509 --> 00:05:02,844 I'm very sorry you went back to college. 56 00:05:03,011 --> 00:05:05,138 But it's really helping with my column. 57 00:05:05,305 --> 00:05:08,683 That has nothing to do with why Wyatt is creating demons? 58 00:05:08,850 --> 00:05:10,393 He's not creating demons! 59 00:05:10,560 --> 00:05:13,271 Let's see, maybe it's a reaction to preschool, 60 00:05:13,438 --> 00:05:16,775 some kind of Freudian transference or something? 61 00:05:16,942 --> 00:05:18,109 Mumbo jumbo! 62 00:05:18,819 --> 00:05:21,780 Look, all I'm saying is if he's talking to himself, 63 00:05:21,947 --> 00:05:24,616 the problems may be normal, not magical. 64 00:05:24,783 --> 00:05:26,535 Normal problems like what? 65 00:05:26,701 --> 00:05:28,286 I have no idea. 66 00:05:28,495 --> 00:05:30,372 It could be anything. 67 00:05:31,706 --> 00:05:34,709 I could ask my professor. She's the expert. 68 00:05:34,876 --> 00:05:36,837 -But I... -Be back soon. 69 00:05:38,922 --> 00:05:41,299 Hey, what are you doing? Put the phone down! 70 00:05:41,466 --> 00:05:43,218 I have to call the preschool. 71 00:05:43,385 --> 00:05:45,387 Well, then use your cell phone. 72 00:05:51,810 --> 00:05:52,894 Miss Henderson! 73 00:05:53,061 --> 00:05:54,938 I came as soon as I could. 74 00:05:55,105 --> 00:05:57,399 Leo, what are you doing here? 75 00:05:57,566 --> 00:05:59,401 You called about Wyatt, right? 76 00:05:59,568 --> 00:06:03,572 Yeah, but I said it was nothing to worry about. I thought I'd made that clear. 77 00:06:03,738 --> 00:06:06,324 Well, I was in the area. Is he all right? 78 00:06:06,533 --> 00:06:08,201 He's just talking to himself. 79 00:06:08,368 --> 00:06:11,830 I wouldn't have bothered calling if your wife hadn't asked me to. 80 00:06:11,997 --> 00:06:14,708 She's very protective. He's a special kid. 81 00:06:14,875 --> 00:06:16,334 They're all special, Leo. 82 00:06:16,543 --> 00:06:18,712 Right, but he has special needs. 83 00:06:18,879 --> 00:06:20,422 Special needs? 84 00:06:20,589 --> 00:06:23,341 You never said Wyatt was a special-needs child. 85 00:06:23,550 --> 00:06:26,511 Not like that. He's... gifted. 86 00:06:27,095 --> 00:06:28,179 First child? 87 00:06:28,972 --> 00:06:30,348 Is it that obvious? 88 00:06:31,099 --> 00:06:32,350 Do you want to see him? 89 00:06:32,517 --> 00:06:34,102 Please. 90 00:06:39,441 --> 00:06:40,609 Oh, there he is. 91 00:06:42,569 --> 00:06:45,113 Oh, how long has he been doing that, 92 00:06:45,280 --> 00:06:46,948 talking to himself? 93 00:06:47,115 --> 00:06:50,702 I don't know, on and off since he first started coming here, I guess. 94 00:06:52,287 --> 00:06:54,497 And... is that normal? 95 00:06:54,664 --> 00:06:56,666 Normal, no. 96 00:06:56,833 --> 00:07:00,587 But I don't think you should be alarmed. He's just playing by himself. 97 00:07:00,754 --> 00:07:02,464 Lots of kids do that. 98 00:07:04,049 --> 00:07:06,801 I really like our conversations, Wyatt. 99 00:07:06,968 --> 00:07:09,930 But you know I'm a secret, right? Nobody else can see me. 100 00:07:10,096 --> 00:07:12,390 You're just not used to letting him go. 101 00:07:12,557 --> 00:07:14,726 Happens to lots of first-time parents. 102 00:07:14,893 --> 00:07:17,479 It's more complicated. 103 00:07:17,646 --> 00:07:20,774 I see this every day. Trust me, it's not. 104 00:07:22,108 --> 00:07:24,402 He wasn't feeling very well this morning. 105 00:07:24,569 --> 00:07:26,237 Maybe I should take him home, 106 00:07:26,404 --> 00:07:28,156 just... just to be safe. 107 00:07:29,157 --> 00:07:31,618 Well, okay, if you think that's best. 108 00:07:31,785 --> 00:07:35,330 We won't be able to talk much longer, but don't worry, I'll be back. 109 00:07:35,497 --> 00:07:37,040 I promise. 110 00:07:37,207 --> 00:07:41,002 Okay, buddy, come on, you ready? Let's go home, okay? 111 00:07:42,045 --> 00:07:46,257 See you soon, Wyatt. I want to hear more about that special teddy bear. 112 00:07:46,424 --> 00:07:48,176 We'll see you later. 113 00:07:55,767 --> 00:07:57,352 Vicus? 114 00:07:59,020 --> 00:08:01,564 -I was getting worried. -You failed me. 115 00:08:01,731 --> 00:08:06,778 We didn't fail. We've been distracting the witches for you, dying relentlessly! 116 00:08:06,945 --> 00:08:10,156 But you haven't sustained the distractions. 117 00:08:10,323 --> 00:08:13,702 The father took the boy, just as I was starting to make progress. 118 00:08:13,868 --> 00:08:15,537 What? 119 00:08:16,955 --> 00:08:18,957 Forget him, we don't need his powers. 120 00:08:19,124 --> 00:08:21,668 Dealing with the Charmed Ones is too dangerous. 121 00:08:22,502 --> 00:08:25,714 Do you think you know how to do this better than I do, Hugo? 122 00:08:25,880 --> 00:08:27,674 That's not what I'm saying. 123 00:08:29,175 --> 00:08:31,886 You've been working at this for what, three weeks? 124 00:08:32,053 --> 00:08:34,097 We're risking everything. For what? 125 00:08:34,264 --> 00:08:37,267 For us! To add his power to yours, to the collective. 126 00:08:38,935 --> 00:08:42,647 Now, didn't I risk everything, 127 00:08:42,814 --> 00:08:44,899 nurturing the evil within you, Hugo, 128 00:08:45,066 --> 00:08:47,569 just as I did with all the others? 129 00:08:49,529 --> 00:08:51,156 Yes, of course you did. 130 00:08:51,322 --> 00:08:53,700 Then you must trust me. 131 00:08:53,867 --> 00:08:57,787 Wyatt will become one of the most powerful witches to ever walk the earth. 132 00:08:57,954 --> 00:09:00,832 It's better he walk with us than against us. 133 00:09:00,999 --> 00:09:02,667 I just worry. 134 00:09:02,834 --> 00:09:04,044 Don't. 135 00:09:04,210 --> 00:09:07,881 I realise that I only have a small window at this age 136 00:09:08,048 --> 00:09:11,009 in which to change him, but I am close. 137 00:09:12,093 --> 00:09:14,012 Very close. 138 00:09:24,481 --> 00:09:25,607 Professor Slotkin? 139 00:09:26,608 --> 00:09:29,861 I don't have time to discuss your paper topic right now. 140 00:09:30,028 --> 00:09:33,198 No, no, it's not about the paper. It's actually personal. 141 00:09:33,364 --> 00:09:34,741 Oh? 142 00:09:34,908 --> 00:09:37,243 Yeah, it's about my nephew. He's two... 143 00:09:37,410 --> 00:09:40,205 ...and a half, and he's just going through some stuff. 144 00:09:40,371 --> 00:09:42,791 I was hoping you could help me understand it. 145 00:09:42,957 --> 00:09:44,501 Terrible twos? 146 00:09:44,667 --> 00:09:46,878 Well, I think it started out as that, 147 00:09:47,045 --> 00:09:49,881 and now it's just... 148 00:09:50,048 --> 00:09:52,467 Well, at preschool, he talks to himself, 149 00:09:52,634 --> 00:09:55,053 and then at home, he doesn't talk to anybody. 150 00:09:55,220 --> 00:09:58,223 Well, perhaps he has an imaginary friend, although... 151 00:09:58,389 --> 00:10:01,142 ...he's a little early for that, developmentally. 152 00:10:01,309 --> 00:10:03,436 Oh, he's very advanced for his age. 153 00:10:03,603 --> 00:10:07,232 And if it was an imaginary friend, is that necessarily a bad thing? 154 00:10:07,398 --> 00:10:10,401 Freud used to think it was a sign of immature thinking. 155 00:10:10,568 --> 00:10:15,031 Nowadays, we know that kids create imaginary friends for lots of reasons: 156 00:10:15,198 --> 00:10:18,034 Companionship, conflict resolution, 157 00:10:18,201 --> 00:10:20,912 sometimes as a coping mechanism... 158 00:10:21,079 --> 00:10:22,789 Let me write this down. 159 00:10:23,748 --> 00:10:26,292 Oh, and that's Slotkin, with an S. 160 00:10:27,752 --> 00:10:30,922 -You were planning on giving me credit? -I'm sorry, what? 161 00:10:31,089 --> 00:10:35,426 Well, last week we discussed Lorenz's theory of imprinting in class, 162 00:10:35,593 --> 00:10:38,054 and this week I read about him in your column. 163 00:10:38,221 --> 00:10:41,182 I imagine we're discussing next week's content, no? 164 00:10:41,349 --> 00:10:43,893 No. No, this is actually about my nephew. 165 00:10:44,060 --> 00:10:46,980 Please, we both know why you're taking my class. 166 00:10:47,147 --> 00:10:49,941 I'm taking your class to be a better columnist 167 00:10:50,108 --> 00:10:52,193 and to understand human behaviour. 168 00:10:52,360 --> 00:10:56,072 I've spent years studying and teaching psychology, Miss Halliwell, 169 00:10:56,239 --> 00:10:57,949 dedicated my life to it. 170 00:10:58,116 --> 00:11:00,910 I'll be damned if I'm just gonna let you poach my class 171 00:11:01,077 --> 00:11:03,037 to steal a sound bite for your column. 172 00:11:03,204 --> 00:11:05,707 You want to learn about imaginary friends? 173 00:11:05,874 --> 00:11:09,836 Do the research. I look forward to reading your paper on it. 174 00:11:12,964 --> 00:11:15,175 We don't know if it's a problem or not. 175 00:11:15,341 --> 00:11:17,635 Well, that's what has me worried. 176 00:11:17,844 --> 00:11:21,931 You know, maybe putting him in a normal school wasn't such a good idea. 177 00:11:22,098 --> 00:11:24,976 But we agreed it was a good idea, and when we did that, 178 00:11:25,143 --> 00:11:27,896 we knew there was gonna be some road bumps like this. 179 00:11:28,062 --> 00:11:31,149 The problem is, we don't know if the road bumps are magical 180 00:11:31,316 --> 00:11:33,401 or just a normal part of development. 181 00:11:34,402 --> 00:11:36,529 I wish we could just ask him. 182 00:11:36,696 --> 00:11:40,074 I think we're a few years away from him giving you an answer. 183 00:11:40,241 --> 00:11:43,369 Well, especially if he just keeps talking to himself. 184 00:11:47,373 --> 00:11:48,917 -Whoa! -Exactly. 185 00:11:49,083 --> 00:11:51,044 Okay, I like the Maori people, 186 00:11:51,211 --> 00:11:54,297 but... I'm pretty okay if I don't see them again. 187 00:11:55,757 --> 00:11:59,052 I think I found out something about who's been attacking us. 188 00:12:01,095 --> 00:12:04,432 Leo, take Wyatt upstairs so he doesn't hear that demon talk. 189 00:12:07,769 --> 00:12:10,605 Buddy, let's go upstairs, take your Wuvey with you. 190 00:12:10,772 --> 00:12:15,109 As I was saying... I've been searching through the library at Magic School. 191 00:12:15,276 --> 00:12:17,362 I found something out about the demons. 192 00:12:17,528 --> 00:12:18,780 And? 193 00:12:18,947 --> 00:12:23,201 Their offensive powers are traditionally associated with good magic. 194 00:12:23,368 --> 00:12:25,912 I thought these guys were supposed to be demons. 195 00:12:26,079 --> 00:12:28,373 Yeah, I thought so too. 196 00:12:28,539 --> 00:12:31,668 But it supports the theory that Wyatt's creating them. 197 00:12:31,834 --> 00:12:33,419 Oh, for crying out loud! 198 00:12:33,586 --> 00:12:35,713 I'm just saying... 199 00:12:40,843 --> 00:12:44,264 This is ridiculous! We can't live like this, it's crazy! 200 00:12:44,430 --> 00:12:45,556 Where you going? 201 00:12:46,516 --> 00:12:50,895 I'm going to figure out if Wyatt is behind this once and for all. 202 00:12:54,774 --> 00:12:56,526 Big guy. 203 00:12:58,027 --> 00:12:59,153 You okay, buddy? 204 00:13:06,035 --> 00:13:08,204 Hey, Wyatt. 205 00:13:08,371 --> 00:13:10,456 I promised I'd be back, didn't I? 206 00:13:10,623 --> 00:13:12,583 Yeah! 207 00:13:13,793 --> 00:13:15,962 Wyatt? 208 00:13:23,761 --> 00:13:25,513 Remember... 209 00:13:25,680 --> 00:13:28,266 ...I'm a secret, right? 210 00:13:30,101 --> 00:13:31,561 I like your teddy bear. 211 00:13:34,272 --> 00:13:36,941 Maybe you'll let me hold him some day, huh? 212 00:13:37,108 --> 00:13:39,986 I've got a great surprise for both of you. 213 00:13:47,618 --> 00:13:51,247 Shoot. What rhymes with "communicate"? 214 00:13:52,206 --> 00:13:55,543 -Are you sure this is a good idea? -Of course I'm sure. 215 00:13:55,710 --> 00:13:58,004 What about the whole personal gain thing? 216 00:13:58,171 --> 00:14:00,298 Wyatt created a demon who kidnapped him 217 00:14:00,465 --> 00:14:02,800 and a dragon that nearly destroyed the city. 218 00:14:03,009 --> 00:14:05,261 I'm not real worried about personal gain. 219 00:14:05,428 --> 00:14:08,890 Because I'm a Whitelighter now, I have to think of these things. 220 00:14:09,057 --> 00:14:10,767 We're casting it on ourselves 221 00:14:10,933 --> 00:14:14,812 so we can try to understand what he's not telling us. 222 00:14:14,979 --> 00:14:16,564 So if I switch... 223 00:14:16,731 --> 00:14:18,900 ...this and I leave that... 224 00:14:19,067 --> 00:14:20,234 Okay. 225 00:14:20,401 --> 00:14:23,821 Help this mother understand the thoughts inside her little man 226 00:14:24,030 --> 00:14:27,617 Though his mouth be quiet let us hear his inner Wyatt 227 00:14:38,461 --> 00:14:39,504 Mom? 228 00:14:42,006 --> 00:14:44,342 It's me, Wyatt. 229 00:14:57,772 --> 00:14:58,815 Wow! 230 00:14:58,981 --> 00:15:01,192 Mom, look at you. You look great! 231 00:15:01,359 --> 00:15:03,111 Right. Okay. 232 00:15:03,277 --> 00:15:06,322 Looks like you're as surprised to see me as I am to be back. 233 00:15:06,489 --> 00:15:07,824 Yeah. 234 00:15:07,990 --> 00:15:09,992 -Back from where? -The future. 235 00:15:10,159 --> 00:15:13,955 Oh, no. No, no, no. We wanted to communicate with you. 236 00:15:14,122 --> 00:15:17,250 I mean, the younger you, the two-and-a-half-year-old you. 237 00:15:17,417 --> 00:15:21,879 You guys taught me magic may work in mysterious ways, but it always works. 238 00:15:22,547 --> 00:15:24,549 Where did you hear that? That's nice. 239 00:15:24,715 --> 00:15:27,760 In the future, you're always telling me that. 240 00:15:28,678 --> 00:15:30,304 Well, that's the future me. 241 00:15:30,471 --> 00:15:33,808 I'm me now, who doesn't have those kind of brilliant thoughts. 242 00:15:33,975 --> 00:15:37,395 Right. Look, all I'm saying is, if your spell brought me here, 243 00:15:37,562 --> 00:15:39,439 there's gotta be a good reason. 244 00:15:39,605 --> 00:15:44,110 I don't know. Do you remember anything about when you were two and a half? 245 00:15:44,277 --> 00:15:46,112 No, not really. 246 00:15:46,279 --> 00:15:48,739 So then we're still looking for that reason. 247 00:15:48,906 --> 00:15:52,618 But still, this is a fantastic opportunity the magic's brought us! 248 00:15:52,785 --> 00:15:55,455 I mean, for me to see the past, 249 00:15:55,621 --> 00:15:57,790 for you guys to learn about the future... 250 00:15:57,957 --> 00:15:59,333 Oh, no, no, no. 251 00:15:59,500 --> 00:16:03,087 We don't want to know. We don't want to risk changing it again. 252 00:16:03,254 --> 00:16:04,338 Again? 253 00:16:04,505 --> 00:16:06,632 -Don't ask. -Okay. 254 00:16:06,799 --> 00:16:09,302 But until we find out why magic brought me back, 255 00:16:09,469 --> 00:16:11,679 we could at least try and enjoy the moment. 256 00:16:12,972 --> 00:16:14,932 How did you become such an optimist? 257 00:16:15,141 --> 00:16:16,350 From you, Mom. 258 00:16:17,602 --> 00:16:20,271 You must have turned over a new leaf in the future. 259 00:16:20,438 --> 00:16:22,273 Don't count on it. 260 00:16:22,440 --> 00:16:25,067 So that doesn't help us with our Wyatt. 261 00:16:25,234 --> 00:16:26,486 No. 262 00:16:26,652 --> 00:16:28,863 Piper, you home? 263 00:16:29,030 --> 00:16:31,491 Okay, the professor gave me some information 264 00:16:31,657 --> 00:16:34,285 that I think will be useful... Who is he? 265 00:16:34,452 --> 00:16:36,120 Aunt Phoebe, it's me! Wyatt! 266 00:16:36,287 --> 00:16:38,039 Why what? Oh... 267 00:16:38,206 --> 00:16:40,374 This is so amazing. 268 00:16:40,541 --> 00:16:42,126 What, did a spell backfire? 269 00:16:42,293 --> 00:16:43,794 -How'd you guess? -Yeah. 270 00:16:43,961 --> 00:16:46,797 Yeah, well, you know... What did your professor say? 271 00:16:46,964 --> 00:16:50,051 She said he probably was talking to an imaginary friend, 272 00:16:50,218 --> 00:16:52,678 I mean, not... not you, 273 00:16:52,845 --> 00:16:56,766 you know, the other you when you were... This is gonna be so confusing. 274 00:16:56,933 --> 00:16:59,685 -You'll get used to it. -Okay, imaginary friends, 275 00:16:59,852 --> 00:17:01,854 -ring any bells? -I'm afraid not. 276 00:17:02,021 --> 00:17:06,150 She also said that he's a little young for an imaginary friend. 277 00:17:06,317 --> 00:17:08,569 -I mean, again, not you, just... -I got it. 278 00:17:08,736 --> 00:17:10,196 Right. 279 00:17:12,823 --> 00:17:14,659 -Sorry. -What language is that? 280 00:17:14,825 --> 00:17:17,370 Maori. Your New Zealand charge, right? 281 00:17:17,537 --> 00:17:21,165 Yes. He can wait because I think this a little bit more important. 282 00:17:21,332 --> 00:17:23,543 You said there's nothing more important. 283 00:17:23,709 --> 00:17:27,713 Look, I'm pulling double duty here, so no guilt from the future for me. 284 00:17:27,880 --> 00:17:30,007 Can we focus on helping him, please? 285 00:17:30,174 --> 00:17:32,426 Someone told me that Whitelighters 286 00:17:32,593 --> 00:17:35,221 are the glue that keeps the magic world working. 287 00:17:35,388 --> 00:17:37,223 Paige told you that? 288 00:17:37,390 --> 00:17:39,600 Don't be so surprised. 289 00:17:39,767 --> 00:17:41,936 Do I ever have a life in the future? 290 00:17:42,103 --> 00:17:44,397 You should go. We'll figure this out. 291 00:17:48,109 --> 00:17:49,235 Okay. 292 00:17:49,402 --> 00:17:51,946 So you guys cast a spell to communicate with me? 293 00:17:53,114 --> 00:17:54,407 So let's go talk to me. 294 00:18:02,623 --> 00:18:04,625 Dad! Hey, look at you! 295 00:18:04,792 --> 00:18:08,588 You haven't changed! Maybe a little less gray and a few pounds lighter. 296 00:18:08,754 --> 00:18:10,590 -What? -Future son. 297 00:18:12,466 --> 00:18:17,054 Hey, is this Chris? My gosh, he's so small! 298 00:18:17,221 --> 00:18:19,974 Is this before or after he swallowed the marble? 299 00:18:20,141 --> 00:18:22,977 -What marble? -Easy on the future information. 300 00:18:23,144 --> 00:18:25,479 -You're right. -But really, what marble? 301 00:18:25,646 --> 00:18:26,814 What's going on? 302 00:18:26,981 --> 00:18:29,984 They brought me here to figure out what's wrong with me. 303 00:18:30,151 --> 00:18:32,236 Is that still my room? 304 00:18:32,403 --> 00:18:33,487 Explain. 305 00:18:34,280 --> 00:18:35,740 If you let me see Mr Bear, 306 00:18:35,906 --> 00:18:38,034 I will give him right back, I promise. 307 00:18:38,200 --> 00:18:40,411 Hey, don't I know you? 308 00:18:41,787 --> 00:18:43,164 You look familiar. 309 00:18:43,331 --> 00:18:46,083 Wait. You can see me? 310 00:18:46,292 --> 00:18:47,501 Of course I can. 311 00:18:47,668 --> 00:18:50,421 Wyatt, who are you talking to? 312 00:18:50,588 --> 00:18:51,922 What's going on? 313 00:18:52,089 --> 00:18:54,342 -That man, you didn't see him? -See who? 314 00:18:54,508 --> 00:18:56,469 He was just there talking to... me. 315 00:18:56,636 --> 00:18:59,055 Me? What do you mean, you or him? 316 00:19:00,640 --> 00:19:01,891 Both. 317 00:19:06,395 --> 00:19:10,191 The boy was just starting to trust me. He was about to give me the bear. 318 00:19:10,358 --> 00:19:12,443 Where did this other witch come from? 319 00:19:12,610 --> 00:19:15,237 -What other witch? -The one who saw me. 320 00:19:15,404 --> 00:19:18,366 No. How is that possible? 321 00:19:18,532 --> 00:19:20,284 It doesn't matter. 322 00:19:20,451 --> 00:19:24,080 They know you now. I told you this was going to be too dangerous. 323 00:19:24,246 --> 00:19:27,124 I made it so that only Wyatt could see me. 324 00:19:27,333 --> 00:19:29,418 They found a way through your powers. 325 00:19:29,585 --> 00:19:33,381 No. No, this witch who saw me seemed surprised. 326 00:19:34,548 --> 00:19:37,843 Still, he thought he knew me. 327 00:19:40,262 --> 00:19:42,515 And his name was Wyatt too. 328 00:19:43,808 --> 00:19:45,559 We may have an opportunity here. 329 00:19:45,726 --> 00:19:47,478 I don't follow. 330 00:19:47,645 --> 00:19:51,315 Don't you see? If I made it so that only Wyatt can see me, 331 00:19:51,482 --> 00:19:55,736 then that means this must be Wyatt too. They conjured him from the future, 332 00:19:56,570 --> 00:19:58,572 an older Wyatt, a good Wyatt. 333 00:19:58,739 --> 00:20:01,450 But doesn't that make it worse? 334 00:20:01,617 --> 00:20:03,703 If this future Wyatt is good, 335 00:20:03,869 --> 00:20:06,747 then that means you never infect the boy. 336 00:20:06,914 --> 00:20:09,375 Gather the collective. We need to attack now. 337 00:20:09,542 --> 00:20:12,253 Distract the sisters with everything you've got. 338 00:20:12,420 --> 00:20:14,547 What do you plan to do? 339 00:20:15,881 --> 00:20:18,551 I'm gonna get the boy to give me that bear. 340 00:20:18,718 --> 00:20:21,387 With it, I'll finally turn him, and then, 341 00:20:21,554 --> 00:20:24,348 I'll watch the future change before my very eyes. 342 00:20:33,357 --> 00:20:35,735 I know a demon when I see one. That was a demon. 343 00:20:35,901 --> 00:20:37,194 But you didn't see him. 344 00:20:37,403 --> 00:20:41,198 Some creepy invisible guy standing over my son, I'd say that's a demon. 345 00:20:41,365 --> 00:20:44,785 He just didn't seem like a demon. He wasn't threatening at all. 346 00:20:44,952 --> 00:20:46,954 Maybe it was an imaginary friend. 347 00:20:47,121 --> 00:20:49,707 No, imaginary friends are imaginary. 348 00:20:49,874 --> 00:20:53,377 You said he's too young to have an imaginary friend. He's two. 349 00:20:53,544 --> 00:20:56,422 Actually I'm 25. I... I know what you mean. 350 00:20:57,339 --> 00:21:00,551 You don't have any idea how much we've already been through 351 00:21:00,718 --> 00:21:02,344 to make sure you turn out okay. 352 00:21:02,511 --> 00:21:05,347 I know what you went through. It's all gonna work out. 353 00:21:05,514 --> 00:21:09,477 The fact that I'm standing here now, happy and healthy, should tell you that. 354 00:21:09,643 --> 00:21:12,730 Okay, fine, then you won't mind IDing the demon 355 00:21:12,897 --> 00:21:14,982 so we can keep you happy and healthy. 356 00:21:16,400 --> 00:21:18,444 -Don't make me ground you. -All right. 357 00:21:19,528 --> 00:21:21,071 So... 358 00:21:21,238 --> 00:21:23,199 ...just out of curiosity, 359 00:21:23,365 --> 00:21:26,202 do you have any cousins, in the future? 360 00:21:26,368 --> 00:21:29,497 No, don't answer that. Nice try. 361 00:21:29,663 --> 00:21:30,956 Wait a sec. 362 00:21:31,123 --> 00:21:32,833 I think you're right. 363 00:21:35,085 --> 00:21:36,670 He is a demon. 364 00:21:36,837 --> 00:21:39,006 "Vicus is a demon who preys on children, 365 00:21:39,173 --> 00:21:41,091 turning them down the path of evil." 366 00:21:53,229 --> 00:21:55,689 Okay. 367 00:21:55,856 --> 00:21:58,651 Okay, buddy, Daddy's gotta go check on Mommy, okay? 368 00:21:58,818 --> 00:22:02,863 I'll be right back. All right, you stay here, okay? 369 00:22:09,703 --> 00:22:11,872 I'll never leave you, Wyatt. 370 00:22:12,039 --> 00:22:14,291 I'll always be here, I promise. 371 00:22:14,500 --> 00:22:17,294 Now, show me that you believe me. 372 00:22:17,461 --> 00:22:20,381 Let me see your teddy bear, just for a second. 373 00:22:20,548 --> 00:22:22,633 Then I'll give you both a big surprise. 374 00:22:51,787 --> 00:22:53,330 Enough! 375 00:22:53,539 --> 00:22:55,332 Leave my family alone. 376 00:23:03,883 --> 00:23:05,718 Everything all right up there? 377 00:23:05,885 --> 00:23:07,720 Oh, yeah, we're fine. 378 00:23:17,062 --> 00:23:18,522 Wyatt, what's going on? 379 00:23:19,940 --> 00:23:22,443 -Piper! -Good. 380 00:23:27,781 --> 00:23:29,283 Don't touch it! 381 00:23:33,913 --> 00:23:35,915 Dad, what happened? 382 00:23:41,962 --> 00:23:43,589 Wyatt, what happened to you? 383 00:23:45,507 --> 00:23:47,301 Who are you? 384 00:23:47,468 --> 00:23:48,928 Who is who? 385 00:23:50,220 --> 00:23:51,472 Who is he talking to? 386 00:23:52,723 --> 00:23:54,224 The demon. 387 00:23:56,477 --> 00:23:58,228 Follow me. 388 00:24:12,451 --> 00:24:14,328 I just feel so free. 389 00:24:14,495 --> 00:24:16,997 I can't believe I spent a whole other lifetime 390 00:24:17,164 --> 00:24:20,793 weighed down by the repressive morality, by all that good. 391 00:24:20,960 --> 00:24:25,047 Well, I'd like to give that feeling to more good witches... with your help. 392 00:24:25,214 --> 00:24:29,510 Why do you hole yourselves up in this dank lair? It's so depressing. 393 00:24:30,552 --> 00:24:33,555 Perhaps. But it's safer. 394 00:24:33,722 --> 00:24:35,849 Down here, good doesn't dare attack us. 395 00:24:36,016 --> 00:24:38,394 The future of evil is above ground, trust me. 396 00:24:38,560 --> 00:24:42,106 We shouldn't be hiding when we have the power to take their world. 397 00:24:42,272 --> 00:24:45,067 There'll be plenty of time for conquering later. 398 00:24:45,234 --> 00:24:48,904 For now, there's still the matter of your family. 399 00:24:49,071 --> 00:24:51,365 -They'll want to change you back. -I know. 400 00:24:51,532 --> 00:24:54,201 Soon they'll find a way to scry for our location. 401 00:24:54,368 --> 00:24:56,453 Then we must attack them before they do. 402 00:24:56,662 --> 00:24:58,330 No. We want them to find us. 403 00:24:58,497 --> 00:25:00,165 I know them all too well. 404 00:25:00,332 --> 00:25:05,129 It's too risky to fight them at the manor. Here, we'll have the advantage. 405 00:25:05,295 --> 00:25:07,172 You would kill your own family? 406 00:25:08,173 --> 00:25:09,258 Watch me. 407 00:25:18,392 --> 00:25:21,311 Are you telling me that our child is evil... again? 408 00:25:21,478 --> 00:25:25,315 However he changed future Wyatt, it started with the bear, okay? 409 00:25:25,482 --> 00:25:27,860 He cursed it somehow. He made it glow. 410 00:25:28,027 --> 00:25:31,196 Okay, then we need to get that bear away from him. 411 00:25:31,363 --> 00:25:35,075 Can I have this? Thank you. Okay. 412 00:25:39,705 --> 00:25:41,498 Phoebe, don't make him angry. 413 00:25:41,665 --> 00:25:45,044 We need to act fast. We need to find a way to reverse the curse, 414 00:25:45,210 --> 00:25:47,463 before future Wyatt does something evil. 415 00:25:47,629 --> 00:25:50,299 I think we should take him to Magic School. 416 00:25:50,466 --> 00:25:51,842 He'll be safer there. 417 00:25:52,009 --> 00:25:55,179 Take the Book. There may be something in there that can help. 418 00:25:55,345 --> 00:25:58,766 -What are you gonna do? -Get Paige, see if we can find Vicus. 419 00:25:58,932 --> 00:26:01,727 Maybe if we vanquish him, all of this will go away. 420 00:26:01,894 --> 00:26:03,854 And if neither one of those works? 421 00:26:04,021 --> 00:26:05,689 Then we're screwed. 422 00:26:07,149 --> 00:26:08,400 Paige? 423 00:26:14,323 --> 00:26:16,617 Luckily we have enough demon ash 424 00:26:16,784 --> 00:26:19,495 that we should be able to scry for Vicus' lair. 425 00:26:19,661 --> 00:26:22,539 I wish I was a little bit more confident in this potion. 426 00:26:22,706 --> 00:26:23,916 What do you mean? 427 00:26:24,083 --> 00:26:26,502 It's fine for the demon, but what about Wyatt? 428 00:26:26,668 --> 00:26:28,712 We're not gonna fight Wyatt. 429 00:26:28,879 --> 00:26:32,674 -We might not have a choice. -I don't think he'd try to kill us. 430 00:26:32,841 --> 00:26:35,052 -How can you be sure? -I can't. 431 00:26:35,219 --> 00:26:37,346 But if Piper can't change Wyatt back, 432 00:26:37,513 --> 00:26:40,974 then we're gonna have to vanquish the demon and hope that does it. 433 00:26:41,141 --> 00:26:44,853 And we have the added problem of not even being able to see the demon. 434 00:26:45,020 --> 00:26:46,897 Only Wyatt can see Vicus. 435 00:26:47,064 --> 00:26:49,566 We're gonna have to bring a lot of vials. 436 00:26:49,733 --> 00:26:51,777 And just throw them everywhere? 437 00:26:51,944 --> 00:26:53,779 Yeah. You have a better idea? 438 00:26:53,946 --> 00:26:56,198 Normally yes, but sadly this time, no. 439 00:26:56,365 --> 00:26:58,367 Oh! I got him. 440 00:26:58,534 --> 00:27:01,203 Okay, better start filling those vials. 441 00:27:07,793 --> 00:27:11,880 Oh, thank you. Sweetie, why don't you let Mommy see the bear? 442 00:27:12,047 --> 00:27:14,550 Come on, why do you want that silly bear anyway? 443 00:27:14,716 --> 00:27:17,761 -Lookit, come on. -I don't think you'll convince him. 444 00:27:17,928 --> 00:27:22,057 I just don't get it. I mean, he seems as sweet as ever. 445 00:27:24,601 --> 00:27:26,395 Of course he does. 446 00:27:26,562 --> 00:27:29,356 So can you tell me how this boy 447 00:27:29,523 --> 00:27:31,775 turns into the future of all evil? 448 00:27:32,442 --> 00:27:33,902 It's not us as parents. 449 00:27:34,069 --> 00:27:36,989 You can say that as much as you want, but it's gotta be. 450 00:27:37,156 --> 00:27:41,118 No, I found a reference on cursed objects 451 00:27:41,285 --> 00:27:44,246 changing children in incremental degrees over time. 452 00:27:44,413 --> 00:27:46,999 He's two. How much could he really have changed? 453 00:27:47,166 --> 00:27:49,501 Not much, but if he keeps in this direction, 454 00:27:49,668 --> 00:27:52,838 next 25 years, he can be pretty far off path. 455 00:27:53,005 --> 00:27:55,591 He will become the young man we saw. 456 00:27:55,757 --> 00:27:57,259 This is ridiculous. 457 00:27:57,426 --> 00:28:01,638 I mean, if it's all because of that stupid bear, 458 00:28:01,847 --> 00:28:04,391 then there's gotta be a magical way around it, 459 00:28:04,558 --> 00:28:07,102 a way to change it, a way to change him. 460 00:28:08,228 --> 00:28:10,564 Right. Of course. 461 00:28:10,731 --> 00:28:13,609 Right, of course... but what? 462 00:28:14,484 --> 00:28:18,363 It's... just that curses are difficult. 463 00:28:18,530 --> 00:28:23,076 Oftentimes it's how it came about that's more important than the magic itself. 464 00:28:23,744 --> 00:28:25,996 Okay, well, we'll figure out the why later, 465 00:28:26,163 --> 00:28:28,790 but right now we need to fix this. 466 00:28:34,546 --> 00:28:36,673 How much longer are we going to wait? 467 00:28:36,840 --> 00:28:39,259 Patience. Scrying takes time. 468 00:28:39,426 --> 00:28:43,222 There's a vanquishing potion to keep my aunts busy for at least an hour. 469 00:28:43,388 --> 00:28:44,848 Vanquishing potion? 470 00:28:45,015 --> 00:28:47,517 You expect that they'll show up empty-handed? 471 00:28:47,684 --> 00:28:49,561 It's not gonna be that easy. 472 00:28:50,896 --> 00:28:52,898 -I don't like this. -Stop worrying. 473 00:28:53,065 --> 00:28:55,943 The rest of the collective is just a shimmer away. 474 00:28:56,109 --> 00:28:59,404 Besides, my aunts won't be able to see you when you're cloaked. 475 00:29:03,033 --> 00:29:06,328 Wait. They're coming. 476 00:29:09,665 --> 00:29:12,000 Have any trouble finding the place? 477 00:29:12,167 --> 00:29:13,252 Where's Vicus? 478 00:29:13,418 --> 00:29:15,879 Around. But you should be worried about me. 479 00:29:16,046 --> 00:29:17,214 We want to help you. 480 00:29:17,381 --> 00:29:19,383 What makes you think I want your help? 481 00:29:19,549 --> 00:29:21,927 Because we know you, and we know you're good. 482 00:29:22,094 --> 00:29:25,305 A lot of potions you got. I thought you thought I was good. 483 00:29:25,472 --> 00:29:28,934 These are for Vicus. As soon as we get rid of him, this will be over. 484 00:29:29,101 --> 00:29:30,519 Good luck finding him. 485 00:29:41,196 --> 00:29:43,573 You girls are way off. 486 00:29:43,740 --> 00:29:46,743 -We have lots more potions. -Maybe I can help you out. 487 00:29:51,957 --> 00:29:55,168 -What are you doing? -Making a point. 488 00:29:55,335 --> 00:29:57,004 Go ahead, vanquish him. 489 00:29:57,170 --> 00:29:58,839 What? 490 00:30:02,342 --> 00:30:04,761 So you thought you'd change me back, did you? 491 00:30:04,928 --> 00:30:07,889 -Why didn't that work? -Because I'm not under any spell. 492 00:30:08,056 --> 00:30:11,059 You can't change me back by simply vanquishing Vicus. 493 00:30:11,226 --> 00:30:12,394 He still got to me. 494 00:30:12,561 --> 00:30:14,896 And this is how evil grows over the years. 495 00:30:15,605 --> 00:30:18,358 I don't plan on giving you a chance to change me back. 496 00:30:18,525 --> 00:30:20,110 I'm gonna make sure you don't. 497 00:30:20,277 --> 00:30:23,905 But first, this should keep you busy for a while. 498 00:30:29,119 --> 00:30:31,955 These are the ones that killed Vicus. 499 00:30:32,122 --> 00:30:34,666 Have fun. 500 00:30:34,833 --> 00:30:38,295 Oh, and no orbing on Paige. 501 00:30:52,851 --> 00:30:54,811 Try it. 502 00:30:55,020 --> 00:31:00,108 Evil taints what was once held dear Remove this curse away from here 503 00:31:01,401 --> 00:31:03,320 I guess we'll just try another one. 504 00:31:03,487 --> 00:31:07,032 It's not gonna work, just like the last 15 spells didn't work. 505 00:31:07,199 --> 00:31:10,369 -Nothing's gonna change that damn bear. -We can't give up. 506 00:31:10,535 --> 00:31:13,830 What if it's not just the bear? What if the problem is Wyatt? 507 00:31:14,748 --> 00:31:17,167 -You can't think like that, Piper. -Why not? 508 00:31:17,334 --> 00:31:19,503 I mean, we try and make the right decisions 509 00:31:19,669 --> 00:31:22,130 and try and keep him away from bad influences, 510 00:31:22,297 --> 00:31:24,299 but ultimately, he's his own person. 511 00:31:24,466 --> 00:31:26,343 We can't control him forever. 512 00:31:26,510 --> 00:31:29,054 And we shouldn't try. 513 00:31:29,221 --> 00:31:31,890 All you can do is try to be a good influence on him. 514 00:31:32,057 --> 00:31:35,644 Then a demon comes in right under our noses and changes him. 515 00:31:35,811 --> 00:31:38,355 We knew something was wrong with Wyatt earlier. 516 00:31:38,522 --> 00:31:41,149 We sensed it. We tried to do something about it. 517 00:31:41,316 --> 00:31:43,985 That's the best you can hope for as a parent. 518 00:31:45,237 --> 00:31:47,697 Or we can try another spell. 519 00:31:47,864 --> 00:31:49,324 Maybe that's the problem. 520 00:31:50,075 --> 00:31:51,868 We're just trying another spell. 521 00:31:52,911 --> 00:31:55,664 -So? -So why didn't the demon do that? 522 00:31:55,831 --> 00:31:57,541 He didn't just appear today. 523 00:31:57,707 --> 00:32:01,461 What kept him from taking the bear and cursing it if it was that simple? 524 00:32:01,628 --> 00:32:02,671 I don't know. 525 00:32:04,089 --> 00:32:06,049 You know, maybe because... 526 00:32:06,216 --> 00:32:08,427 ...he needed something else from Wyatt, 527 00:32:08,593 --> 00:32:11,847 and not just the bear, but his trust. 528 00:32:13,432 --> 00:32:14,724 Mom, Dad. 529 00:32:15,934 --> 00:32:17,018 How'd he get in here? 530 00:32:17,185 --> 00:32:18,437 I'm still a Halliwell. 531 00:32:19,312 --> 00:32:21,606 I always hated this place. 532 00:32:21,773 --> 00:32:24,067 -What do you want? -What do you think I want? 533 00:32:24,234 --> 00:32:27,737 Young me. Make sure you don't screw me up again, try to turn me good. 534 00:32:27,904 --> 00:32:30,365 You don't really have a choice in that matter. 535 00:32:30,532 --> 00:32:33,702 What are you gonna do, Mom? Kill me in order to protect me? 536 00:32:33,869 --> 00:32:35,454 It's a thought. 537 00:32:35,620 --> 00:32:38,165 You always said spanking was barbaric. 538 00:32:42,544 --> 00:32:44,671 Ouch, that hurt. 539 00:32:44,838 --> 00:32:48,800 I seriously never had you pegged as the type of parents who'd hit your kids. 540 00:32:57,058 --> 00:33:00,228 -You stay away from him. -Should I stay away from this too? 541 00:33:00,395 --> 00:33:02,230 You can't touch it. 542 00:33:02,397 --> 00:33:05,567 Why not? It's my magical inheritance, isn't it? 543 00:33:08,195 --> 00:33:09,237 You're evil now. 544 00:33:22,125 --> 00:33:23,668 Let go of him. 545 00:33:27,172 --> 00:33:28,965 Don't wait up for me. 546 00:33:36,723 --> 00:33:39,851 We were lucky to get out of there alive. 547 00:33:40,018 --> 00:33:41,478 Sorry. 548 00:33:41,645 --> 00:33:43,271 We weren't lucky. 549 00:33:43,438 --> 00:33:47,567 Wyatt wanted us distracted for long enough to grab Wyatt. 550 00:33:47,734 --> 00:33:49,486 What is he gonna do with him? 551 00:33:49,653 --> 00:33:53,573 He wants to take him to the future so we can't change them both back to good. 552 00:33:53,740 --> 00:33:55,700 That's why he wanted the Book. 553 00:33:55,867 --> 00:33:59,204 He's gonna figure out a way to get that Book. 554 00:33:59,371 --> 00:34:00,789 Found him, let's go. 555 00:34:00,956 --> 00:34:03,375 He's gonna be expecting that. 556 00:34:03,542 --> 00:34:07,379 So? I can't just sit here and let my son corrupt himself. 557 00:34:07,546 --> 00:34:09,714 That was too easy. It's gotta be a trap. 558 00:34:09,881 --> 00:34:12,175 Whatever we do, we have to be smart about it 559 00:34:12,342 --> 00:34:16,263 'cause Wyatt is very powerful. We're only gonna get one shot at this. 560 00:34:16,429 --> 00:34:18,598 We know what his next move is gonna be. 561 00:34:18,765 --> 00:34:20,934 He's gonna go after the Book. 562 00:34:21,101 --> 00:34:22,852 We should set a trap for him. 563 00:34:23,019 --> 00:34:26,690 He's not gonna attack you here. He doesn't want to have to fight you. 564 00:34:26,856 --> 00:34:29,442 But you said if we go to him, he'll be expecting it. 565 00:34:29,609 --> 00:34:32,904 He will, which is why I agree with Phoebe. We should set a trap. 566 00:34:33,071 --> 00:34:35,198 I'll be the one waiting for him, not you. 567 00:34:35,365 --> 00:34:37,701 You don't have any powers to fight him with. 568 00:34:37,867 --> 00:34:40,036 Which is why he won't sense me as a threat. 569 00:34:40,245 --> 00:34:42,831 Any of you guys are here, he's not gonna show up. 570 00:34:42,998 --> 00:34:45,875 Say you get him here. What exactly are you gonna do? 571 00:34:46,042 --> 00:34:50,088 The demon needed Wyatt to trust him, hand over the bear willingly. 572 00:34:50,255 --> 00:34:52,632 -I just need him to give it back. -Leo... 573 00:34:52,799 --> 00:34:55,552 I may not have any powers, but I'm not powerless. 574 00:34:55,719 --> 00:34:58,972 -He's not gonna hurt me. -No? Ever read Hamlet? 575 00:34:59,139 --> 00:35:01,891 -Hamlet killed his stepfather. -Close enough. 576 00:35:02,058 --> 00:35:04,436 -Freud says according... -Woman, can it! 577 00:35:04,603 --> 00:35:08,023 It's the only way it can happen, Piper. You know it. 578 00:35:09,482 --> 00:35:10,525 All right, well, 579 00:35:10,692 --> 00:35:14,279 any sign of trouble, you call 'cause we're just an orb away. 580 00:35:18,742 --> 00:35:21,161 Be careful. 581 00:35:21,328 --> 00:35:22,996 I will be. 582 00:35:45,018 --> 00:35:47,187 You see that Book over there? 583 00:35:47,354 --> 00:35:50,899 I want you to bring it to me. Understand? 584 00:35:57,280 --> 00:35:59,199 Come on, Dad. 585 00:35:59,366 --> 00:36:00,784 You don't have any powers. 586 00:36:00,950 --> 00:36:02,285 That's right, I don't. 587 00:36:02,452 --> 00:36:05,288 So, what are you gonna do? Take away my car keys? 588 00:36:05,455 --> 00:36:09,000 I don't need to do anything. You're gonna stop yourself. 589 00:36:09,959 --> 00:36:14,047 That's what I always loved about you, Dad. You're such a boundless optimist. 590 00:36:14,214 --> 00:36:15,632 I know you. 591 00:36:15,799 --> 00:36:19,344 I'm your father. And I know you still have good in your heart. 592 00:36:19,511 --> 00:36:21,805 Now your optimism just sounds pathetic. 593 00:36:22,681 --> 00:36:25,850 You know how I know that? Because this child right here 594 00:36:26,017 --> 00:36:29,270 still has good in his soul. Isn't that right, Wyatt? 595 00:36:29,437 --> 00:36:30,814 Get the Book, Wyatt! 596 00:36:31,981 --> 00:36:33,775 Now! 597 00:36:33,942 --> 00:36:36,111 You can come over here to me if you want. 598 00:36:36,277 --> 00:36:37,570 Dad, seriously. 599 00:36:37,737 --> 00:36:41,074 I don't want to have to hurt you. But if you get in my way... 600 00:36:41,241 --> 00:36:43,076 I don't believe that. 601 00:36:43,243 --> 00:36:45,829 You mind if I come over there for a second, Wyatt? 602 00:36:45,995 --> 00:36:47,372 Stay away from him! 603 00:36:48,164 --> 00:36:49,999 Is this your Wuvey? 604 00:36:50,166 --> 00:36:51,793 Could I see him please? 605 00:36:51,960 --> 00:36:54,838 Get away from him now, or I'll kill you. 606 00:36:55,004 --> 00:36:57,298 I don't think you will. 607 00:36:58,383 --> 00:36:59,884 I told you to stop. 608 00:37:00,051 --> 00:37:02,178 I was there when you were born, Wyatt. 609 00:37:03,012 --> 00:37:04,723 I gave up my powers for you. 610 00:37:04,889 --> 00:37:07,016 I tried to change the world for you. 611 00:37:07,183 --> 00:37:10,562 And I would do it again in a heartbeat. You know why? 612 00:37:10,729 --> 00:37:12,564 -I'm your father. -Stop it! 613 00:37:13,606 --> 00:37:15,483 You want to kill me? 614 00:37:16,526 --> 00:37:19,195 Go ahead. I gave up my life for you before. 615 00:37:19,362 --> 00:37:21,698 Dad... please. 616 00:37:21,865 --> 00:37:23,074 I love you. 617 00:37:24,451 --> 00:37:26,453 Do you understand what that means? 618 00:37:30,165 --> 00:37:32,417 Wyatt, can I see Wuvey just for one second? 619 00:37:32,584 --> 00:37:34,461 I promise I'll give him back to you. 620 00:37:35,712 --> 00:37:37,297 You can trust me. 621 00:37:41,676 --> 00:37:42,719 Thank you. 622 00:37:44,262 --> 00:37:46,097 Here you go. 623 00:37:55,774 --> 00:37:57,317 Dad? 624 00:37:58,193 --> 00:37:59,235 What did you...? 625 00:38:00,653 --> 00:38:01,863 What happened? 626 00:38:28,139 --> 00:38:30,225 Miss Halliwell, do you have a moment? 627 00:38:30,391 --> 00:38:31,476 Yeah. 628 00:38:31,643 --> 00:38:35,355 I had a chance to look over your paper on childhood imaginary friends. 629 00:38:36,022 --> 00:38:37,565 Yeah, and let me guess. 630 00:38:37,732 --> 00:38:41,361 You found it to be a shallow pop psych. examination on the subject? 631 00:38:41,528 --> 00:38:42,987 Hardly. 632 00:38:44,906 --> 00:38:47,909 An A-minus? Wow, really? 633 00:38:48,076 --> 00:38:51,496 Well, your use of Kohlberg's moral stages was a bit of a stretch. 634 00:38:51,663 --> 00:38:53,790 But overall... quite insightful. 635 00:38:53,957 --> 00:38:55,124 Thanks. 636 00:38:55,291 --> 00:38:59,462 I especially liked your supposition that the impact of an imaginary friend 637 00:38:59,629 --> 00:39:01,840 can actually last well into adulthood. 638 00:39:02,006 --> 00:39:03,800 I found that fascinating. 639 00:39:04,801 --> 00:39:05,844 So do I. 640 00:39:08,513 --> 00:39:11,599 I have to go. I have to go home and see my nephew off. 641 00:39:11,766 --> 00:39:13,643 Off? I thought you said he was two? 642 00:39:14,686 --> 00:39:16,604 No, this is a different nephew. 643 00:39:16,771 --> 00:39:20,149 Actually, he's older, and he lives really far away. But I'm late. 644 00:39:20,316 --> 00:39:24,112 Before you go. I... I just wanted to apologise. 645 00:39:24,279 --> 00:39:29,325 I prejudged you as a fraud, and you are clearly anything but. 646 00:39:30,702 --> 00:39:32,996 I look forward to reading your next paper. 647 00:39:33,162 --> 00:39:35,415 And... to your next column. 648 00:39:36,833 --> 00:39:38,877 -Thanks. -You're welcome. 649 00:39:45,842 --> 00:39:48,595 Please tell me Paige is more punctual in the future. 650 00:39:48,761 --> 00:39:51,639 I thought you didn't want any knowledge of the future. 651 00:39:51,806 --> 00:39:53,641 -A little wouldn't hurt. -Piper. 652 00:39:53,808 --> 00:39:55,935 What? It's not gonna change anything, 653 00:39:56,102 --> 00:39:58,438 aside from my being constantly irritated. 654 00:40:03,359 --> 00:40:05,445 That's "sorry" in Maori. 655 00:40:05,612 --> 00:40:09,449 Do I ever get the hang of this in the future? What's so funny? 656 00:40:09,616 --> 00:40:13,369 Nothing. It's just... who do you think teaches me to be a Whitelighter? 657 00:40:14,412 --> 00:40:15,455 Me? 658 00:40:18,249 --> 00:40:20,251 Well, I guess I'd better get going. 659 00:40:21,669 --> 00:40:25,131 Not that it matters with time travel at all, but just to be safe. 660 00:40:26,758 --> 00:40:28,593 Aunt Paige... 661 00:40:28,760 --> 00:40:31,638 ...thanks for everything you're about to do for me. 662 00:40:31,804 --> 00:40:33,556 You're welcome, I think. 663 00:40:36,059 --> 00:40:38,311 Dad... 664 00:40:38,478 --> 00:40:40,521 ...thanks for not giving up on me. 665 00:40:40,688 --> 00:40:42,065 You can count on it. 666 00:40:45,360 --> 00:40:46,402 Aunt Phoebe... 667 00:40:46,903 --> 00:40:49,906 ...you should hold on to that imaginary friends paper. 668 00:40:50,073 --> 00:40:52,575 -Why? -For my little cousin. 669 00:40:55,078 --> 00:40:56,162 -Bye. -Bye. 670 00:41:00,792 --> 00:41:02,919 Don't worry about me so much, okay, Mom? 671 00:41:03,836 --> 00:41:07,423 Sorry. That's the one thing that won't change. 672 00:41:14,097 --> 00:41:16,182 -I'll see you. -See you. 673 00:41:25,775 --> 00:41:28,319 A son in the future, a son in the past 674 00:41:28,486 --> 00:41:32,115 Seeing anew what once has passed Return him now to whence he came 675 00:41:32,281 --> 00:41:33,825 Right when he left 676 00:41:33,992 --> 00:41:36,828 All now the same 677 00:41:44,335 --> 00:41:45,461 Bye. 678 00:41:46,337 --> 00:41:48,006 Mom, look. 679 00:41:50,758 --> 00:41:52,218 Firetruck!