1
00:00:05,606 --> 00:00:06,705
Okay, turn left up here.
2
00:00:06,773 --> 00:00:08,307
And can you step on the gas
3
00:00:08,376 --> 00:00:10,275
a little?
4
00:00:10,344 --> 00:00:12,224
( tires squealing)
( horn honking)
5
00:00:14,448 --> 00:00:15,925
MAN: Hey!
PHOEBE:
Off the gas!
6
00:00:15,949 --> 00:00:17,049
Off the gas!
7
00:00:17,118 --> 00:00:18,595
Does somebody else
want to drive here?
8
00:00:18,619 --> 00:00:20,330
Phoebe, the demon
is not waiting around
9
00:00:20,354 --> 00:00:22,087
for us to come and vanquish him.
10
00:00:22,156 --> 00:00:24,789
We don't even know if we have
the power to vanquish him.
11
00:00:24,858 --> 00:00:26,436
Scrying for random evil
tells us nothing.
12
00:00:26,460 --> 00:00:27,904
It tells us
where the demons are,
13
00:00:27,928 --> 00:00:29,572
and since we vanquished two
already this week,
14
00:00:29,596 --> 00:00:30,840
I'd say
it's working pretty well.
15
00:00:30,864 --> 00:00:33,298
Yeah, thanks to Cole
for saving our butts.
16
00:00:33,367 --> 00:00:35,945
PHOEBE:
Two witches
and a half a demon does not
17
00:00:35,969 --> 00:00:37,669
the Power of Three make.
18
00:00:37,738 --> 00:00:39,582
So what are we supposed to do,
sit around
19
00:00:39,606 --> 00:00:41,418
and wait for them
to pick us all off?
20
00:00:41,442 --> 00:00:43,653
If we weren't going after them,
they'd be coming after us.
21
00:00:43,677 --> 00:00:45,155
They're coming after you
anyway, Piper.
22
00:00:45,179 --> 00:00:46,445
The Source is coming after you.
23
00:00:46,514 --> 00:00:47,857
PHOEBE:
And we won't be
ready for him,
24
00:00:47,881 --> 00:00:50,549
because instead of teaching
Paige how to be a witch,
25
00:00:50,617 --> 00:00:53,252
we are out hunting
for every Tom, Dick and...
26
00:00:53,320 --> 00:00:55,521
Beelzebub in San Francisco.
27
00:00:55,589 --> 00:00:57,700
Speaking of, do we have any kind
of plan here or...?
28
00:00:57,724 --> 00:00:59,069
The plan is to vanquish
the demon.
29
00:00:59,093 --> 00:01:00,504
Great. Any chance you've
mastered your powers,
30
00:01:00,528 --> 00:01:02,506
or are you still freezing
and exploding at random?
Random.
31
00:01:02,530 --> 00:01:03,862
But you know what they say...
32
00:01:03,931 --> 00:01:05,708
There's nothing like
field practice. Turn here!
33
00:01:05,732 --> 00:01:06,998
( tires squeal)
34
00:01:14,841 --> 00:01:17,242
( tires screech)
Stop!
35
00:01:18,345 --> 00:01:21,113
PIPER:
Hey, big scary demon.
36
00:01:21,182 --> 00:01:23,148
Huh?
37
00:01:23,217 --> 00:01:24,950
( growls)
38
00:01:28,889 --> 00:01:30,169
He's gonna blow!
39
00:01:37,998 --> 00:01:39,531
Next!
40
00:01:53,947 --> 00:01:56,448
♪ I am the son ♪
41
00:01:56,517 --> 00:01:58,783
♪ And the heir ♪
42
00:02:01,322 --> 00:02:07,626
♪ I am human
and I need to be loved ♪
43
00:02:07,694 --> 00:02:11,863
♪ Just like
everybody else does ♪
44
00:02:15,436 --> 00:02:22,073
♪ See, I've already waited
too long ♪
45
00:02:22,142 --> 00:02:26,711
♪ And all my hope is gone. ♪
46
00:02:38,859 --> 00:02:40,959
♪ Today ♪
47
00:02:41,028 --> 00:02:43,495
♪ Like any day ♪
48
00:02:43,564 --> 00:02:46,198
♪ Roll out of bed ♪
49
00:02:46,267 --> 00:02:48,634
♪ Talked on the telephone ♪
50
00:02:48,702 --> 00:02:50,602
♪ Went to the doctor ♪
51
00:02:50,671 --> 00:02:53,805
♪ She said, "You're okay" ♪
52
00:02:53,874 --> 00:02:57,509
♪ Still I wonder ♪
53
00:02:57,578 --> 00:03:02,414
♪ Who am I? ♪
54
00:03:02,483 --> 00:03:04,583
♪ Who am I...? ♪
55
00:03:04,652 --> 00:03:07,252
"Throughout history, witches
have been misunderstood,
56
00:03:07,321 --> 00:03:08,620
"persecuted and destroyed.
57
00:03:08,689 --> 00:03:10,433
"The public hanging,
drowning and burning
58
00:03:10,457 --> 00:03:11,934
"of women suspected
of witchcraft
59
00:03:11,958 --> 00:03:14,493
"is a far more recent chapter
of our history
60
00:03:14,562 --> 00:03:15,860
than most people realize."
61
00:03:15,929 --> 00:03:17,240
COWAN:
Paige!
62
00:03:17,264 --> 00:03:18,863
Yeah?
63
00:03:21,435 --> 00:03:23,480
What's the hold-up
on the O'Brien application?
64
00:03:23,504 --> 00:03:26,064
Well, at the moment,
the only hold-up is
65
00:03:26,106 --> 00:03:30,108
my boss is standing over me,
distracting me from my work.
66
00:03:30,177 --> 00:03:31,776
Nice teeth.
67
00:03:31,845 --> 00:03:34,112
Have it on my desk by noon.
68
00:03:35,949 --> 00:03:37,294
( whispers):
Lila!
69
00:03:37,318 --> 00:03:39,762
What's the O'Brien application?
70
00:03:39,786 --> 00:03:41,130
Adam O'Brien?
The foster kid
71
00:03:41,154 --> 00:03:43,032
we're trying
to get into the boarding school?
72
00:03:43,056 --> 00:03:45,257
Oh, my God.
73
00:03:45,326 --> 00:03:47,204
The scholarship application
is due, like, today.
74
00:03:47,228 --> 00:03:49,894
I'm so lame.
75
00:03:51,898 --> 00:03:53,332
Aw, Billy, I thought
76
00:03:53,400 --> 00:03:56,301
I told you to throw anything
from creditors in the trash.
77
00:03:57,804 --> 00:03:59,338
Hi... pizza-face.
78
00:03:59,406 --> 00:04:01,240
Look, I understand
79
00:04:01,308 --> 00:04:03,348
how difficult it is
to tear yourself away
80
00:04:03,410 --> 00:04:05,188
from the cleavage
in this section,
81
00:04:05,212 --> 00:04:06,511
but I'm gonna need
82
00:04:06,580 --> 00:04:08,012
my mail sometime today,
83
00:04:08,081 --> 00:04:09,381
okay?
No problem.
84
00:04:11,151 --> 00:04:14,519
Go, go.
85
00:04:17,591 --> 00:04:19,391
Nice rug.
86
00:04:22,863 --> 00:04:25,430
DONNIE:
What the hell!
87
00:04:25,499 --> 00:04:27,544
WOMAN:
Look at him!
What happened to his hair.
88
00:04:27,568 --> 00:04:30,135
( laughter)
89
00:04:30,203 --> 00:04:31,903
( laughing):
I didn't know
he was bald!
90
00:04:36,009 --> 00:04:39,656
Oh, I know that
you're happy that
we got him Piper,
91
00:04:39,680 --> 00:04:42,581
but is it entirely necessary
to disfigure The Book?
92
00:04:42,650 --> 00:04:44,015
Hmm, this one could incinerate
93
00:04:44,084 --> 00:04:46,285
human flesh with his eyes.
94
00:04:46,353 --> 00:04:48,553
That must sting.
95
00:04:48,622 --> 00:04:51,690
You think that's funny?
96
00:04:51,759 --> 00:04:54,359
You could have gotten yourself
killed, you understand that?
97
00:04:54,428 --> 00:04:56,995
Yes, Cole, I understand
"killed" very well.
98
00:04:57,063 --> 00:04:59,576
Then why would you
want to keep risking
your life and Phoebe's?
99
00:04:59,600 --> 00:05:00,880
Not to mention mine.
100
00:05:00,934 --> 00:05:03,280
There's a legion of
bounty hunters on my ass.
101
00:05:03,304 --> 00:05:05,382
I'm supposed to be
laying low, but instead,
102
00:05:05,406 --> 00:05:06,883
I'm out protecting you guys!
103
00:05:06,907 --> 00:05:10,041
You know what, Cole?
Next time you can stay home.
104
00:05:10,110 --> 00:05:12,644
If you insist on taking these
suicide missions, you force me
105
00:05:12,713 --> 00:05:14,223
to be there, because there's
106
00:05:14,247 --> 00:05:17,059
no way in hell I am
about to let Phoebe
lose another sister.
107
00:05:17,083 --> 00:05:20,530
Why don't you go see
who's at the door for us, okay?
Sure.
108
00:05:20,554 --> 00:05:23,800
If it's the Source,
I'll just ask him
to come back later.
109
00:05:23,824 --> 00:05:27,091
We need to talk.
110
00:05:27,160 --> 00:05:30,228
( soft chuckle)
111
00:05:30,297 --> 00:05:32,230
Piper, Cole's right.
112
00:05:32,299 --> 00:05:34,210
We have a system
for fighting demons,
113
00:05:34,234 --> 00:05:36,279
and it's worked pretty well
for the last three years.
114
00:05:36,303 --> 00:05:38,303
I think, uh, Prue being killed
115
00:05:38,372 --> 00:05:40,939
counts as a pretty big
glitch in the system.
116
00:05:41,007 --> 00:05:42,084
I know that
117
00:05:42,108 --> 00:05:44,554
you're angry... I am angry, too.
118
00:05:44,578 --> 00:05:46,378
Then why are you
fighting me on this?
119
00:05:46,447 --> 00:05:48,487
What is the problem with
getting a little proactive?
120
00:05:48,515 --> 00:05:51,350
Because we're not ready
to get proactive,
121
00:05:51,418 --> 00:05:52,851
that's what's wrong with it.
122
00:05:52,919 --> 00:05:55,432
We're barely ready for
anything right now.
123
00:05:55,456 --> 00:05:57,434
I mean, just dealing
with our everyday,
124
00:05:57,458 --> 00:05:58,990
normal lives is hard enough.
125
00:05:59,059 --> 00:06:00,525
That is precisely the point.
126
00:06:00,594 --> 00:06:02,327
The faster we get rid
of these demons,
127
00:06:02,396 --> 00:06:04,796
the faster we can get back
to our everyday, normal lives,
128
00:06:04,865 --> 00:06:06,565
or at least
what is left of them.
129
00:06:06,633 --> 00:06:07,966
Knock, knock.
130
00:06:10,537 --> 00:06:11,703
I, uh...
131
00:06:11,772 --> 00:06:13,137
I'm sorry to just
132
00:06:13,206 --> 00:06:15,752
drop by without
calling.
Uh, it's okay,
133
00:06:15,776 --> 00:06:16,941
don't worry about it.
134
00:06:17,010 --> 00:06:19,456
I don't know exactly
why I'm here.
135
00:06:19,480 --> 00:06:22,024
I'm just kind of
having a hard time
136
00:06:22,048 --> 00:06:25,127
being surrounded
by people and...
And not be able
137
00:06:25,151 --> 00:06:27,753
to tell them that
you can move things
with your mind?
138
00:06:27,821 --> 00:06:32,056
It does not exactly
roll off the tongue.
( laughs)
139
00:06:32,125 --> 00:06:34,292
Yeah. Well, being a witch
is tough on friendships.
140
00:06:34,361 --> 00:06:36,795
That's why the whole
sister thing comes in
so handy.
141
00:06:36,864 --> 00:06:37,929
What are you doing?
142
00:06:37,998 --> 00:06:39,431
PIPER:
Um...
143
00:06:39,500 --> 00:06:41,043
it's a little chatty up here,
144
00:06:41,067 --> 00:06:43,802
so I'm gonna go scry
for evil in my room.
145
00:06:43,871 --> 00:06:45,270
Scry?
146
00:06:45,338 --> 00:06:46,783
PIPER:
Yeah,
147
00:06:46,807 --> 00:06:49,708
uh... Phoebe will explain.
148
00:06:49,777 --> 00:06:51,643
I'll see you later.
149
00:06:54,381 --> 00:06:57,081
It's kind of like a, um...
150
00:06:57,150 --> 00:06:59,284
supernatural LoJack.
151
00:06:59,352 --> 00:07:02,353
Well, why don't you
just use that big book?
152
00:07:02,423 --> 00:07:05,590
I mean, it is a book
of spells, right?
153
00:07:05,659 --> 00:07:07,559
Oh, it's a lot more than that.
154
00:07:08,762 --> 00:07:10,194
It's kind of hard to explain.
155
00:07:11,965 --> 00:07:13,598
It looks so old.
156
00:07:13,667 --> 00:07:16,802
Yeah. It has
survived a lot.
157
00:07:16,870 --> 00:07:18,515
Fortunately, it protects itself
158
00:07:18,539 --> 00:07:19,871
from evil.
159
00:07:19,940 --> 00:07:22,173
It protects itself? How?
160
00:07:22,242 --> 00:07:23,742
Magic.
161
00:07:25,646 --> 00:07:26,978
May I?
162
00:07:27,047 --> 00:07:31,716
Yeah. Technically
it's yours, too.
163
00:07:31,785 --> 00:07:33,329
I would walk you through it
164
00:07:33,353 --> 00:07:36,521
right now, but I have
to go talk to Cole.
165
00:07:36,590 --> 00:07:39,190
Well, maybe I could just
take it back to my office.
166
00:07:39,259 --> 00:07:40,191
Oh, no, no, no.
167
00:07:40,260 --> 00:07:43,027
No. It doesn't
leave the house.
168
00:07:43,096 --> 00:07:44,273
But just feel free
169
00:07:44,297 --> 00:07:45,909
to thumb through it, and then
170
00:07:45,933 --> 00:07:48,493
I'll be back in a few minutes.
171
00:07:56,343 --> 00:07:59,511
This could solve
a lot of problems.
172
00:08:08,856 --> 00:08:10,589
What? What is it?
What's wrong?
173
00:08:10,657 --> 00:08:12,602
You've got to talk to your wife.
174
00:08:12,626 --> 00:08:15,126
Okay, Cole, remember what I said
about being gentle?
175
00:08:15,195 --> 00:08:16,862
What about my wife?
176
00:08:16,930 --> 00:08:18,210
She's out of control.
177
00:08:18,264 --> 00:08:20,565
Cole!
What?
178
00:08:20,634 --> 00:08:23,735
It's just we're very worried
about her.
179
00:08:23,804 --> 00:08:24,970
What happened?
180
00:08:25,038 --> 00:08:26,905
She's very, very angry.
181
00:08:26,974 --> 00:08:29,686
Well, of course she's angry...
she's grieving.
PHOEBE:
Right.
182
00:08:29,710 --> 00:08:31,142
And if she were punching walls,
183
00:08:31,211 --> 00:08:33,422
I would happily call
a repairman...
The problem is,
184
00:08:33,446 --> 00:08:36,047
she prefers to punch demons.
185
00:08:36,116 --> 00:08:37,649
Well, I'll talk to her.
186
00:08:37,718 --> 00:08:40,396
She has no regard
for her own life,
or anyone else's.
187
00:08:40,420 --> 00:08:41,987
She's Charles Bronson cubed.
188
00:08:42,055 --> 00:08:44,088
I said I'd talk to her.
189
00:08:44,157 --> 00:08:45,797
PHOEBE:
Guys, guys...
190
00:08:46,560 --> 00:08:48,994
Who is Charles Bronson?
191
00:08:52,900 --> 00:08:54,132
Never mind.
192
00:08:54,200 --> 00:08:56,467
Can we please just have
a minute alone?
193
00:08:57,638 --> 00:08:59,905
Sure.
PHOEBE:
Thank you.
194
00:09:02,075 --> 00:09:05,143
Uh, it's not just that
she's violent, Leo;
195
00:09:05,211 --> 00:09:07,223
she's acting nothing
like herself.
196
00:09:07,247 --> 00:09:09,948
She's completely dismissive
of Paige,
197
00:09:10,017 --> 00:09:12,228
( sighs):
and...
198
00:09:12,252 --> 00:09:14,597
I don't know what to do anymore.
199
00:09:14,621 --> 00:09:15,854
Strange, isn't it?
200
00:09:15,923 --> 00:09:17,622
Now on top of everything else,
201
00:09:17,691 --> 00:09:19,558
you have to play
the middle sister,
202
00:09:19,626 --> 00:09:22,761
when you've always been
the, uh...
203
00:09:22,829 --> 00:09:24,106
Screw-up?
204
00:09:24,130 --> 00:09:25,163
( laughs)
205
00:09:25,231 --> 00:09:26,898
The youngest.
206
00:09:26,967 --> 00:09:28,912
Yeah, I look at Paige and Piper,
207
00:09:28,936 --> 00:09:31,414
it makes me think back
to all those times
208
00:09:31,438 --> 00:09:34,851
that Piper had
to play mediator
between me and Prue.
209
00:09:34,875 --> 00:09:37,075
Not a lot of fun, huh?
210
00:09:37,143 --> 00:09:39,811
It's not a job I
would have asked for,
211
00:09:39,880 --> 00:09:43,214
and I'm not sure it's a job
I'm gonna be any good at.
212
00:09:43,283 --> 00:09:45,283
But... I just...
213
00:09:45,351 --> 00:09:48,653
I don't have time to really
worry about it right now.
214
00:09:48,722 --> 00:09:51,623
I'll talk to her.
215
00:09:51,692 --> 00:09:53,625
Thanks, Leo.
216
00:09:53,694 --> 00:09:56,039
Not to rush this tender moment,
217
00:09:56,063 --> 00:09:58,623
but she's already
started scrying.
218
00:09:59,499 --> 00:10:00,999
Oh!
219
00:10:01,068 --> 00:10:05,036
I didn't mean
you couldn't use the stairs!
220
00:10:21,888 --> 00:10:24,756
Okay, book, protect yourself.
221
00:10:32,065 --> 00:10:34,065
( whistles)
222
00:10:34,134 --> 00:10:35,544
PHOEBE ( calls):
Paige!
223
00:10:35,568 --> 00:10:37,368
I'll be right up!
224
00:10:38,505 --> 00:10:39,938
Whoa! ( laughs)
225
00:10:40,007 --> 00:10:41,818
Where's the fire?
Uh, you know, work.
226
00:10:41,842 --> 00:10:43,508
Lunch break's over.
Gotta go.
227
00:10:43,576 --> 00:10:45,655
But we didn't even get to talk.
228
00:10:45,679 --> 00:10:47,612
Oh, yeah,
it's all right.
Don't worry.
229
00:10:47,681 --> 00:10:49,080
Will you come by later?
230
00:10:49,149 --> 00:10:50,982
Sure, yeah, absolutely.
231
00:10:51,051 --> 00:10:52,450
Bye.
232
00:10:54,955 --> 00:10:57,022
Bye.
233
00:10:57,090 --> 00:10:59,624
( door creaks and shuts)
234
00:10:59,693 --> 00:11:02,627
Look, honey...
235
00:11:02,696 --> 00:11:05,530
it isn't just that
it's dangerous.
236
00:11:05,598 --> 00:11:08,299
Leo, whitelighters are supposed
to guide, not judge.
237
00:11:08,368 --> 00:11:09,801
Just because I'm doing things
238
00:11:09,870 --> 00:11:12,270
a little bit differently
doesn't mean there is a problem.
239
00:11:12,305 --> 00:11:13,482
Piper, I'm your husband,
240
00:11:13,506 --> 00:11:15,217
not just your
whitelighter,
and when you
241
00:11:15,241 --> 00:11:17,520
speak to me like that,
there is a problem.
242
00:11:17,544 --> 00:11:19,210
I can't help you
243
00:11:19,279 --> 00:11:21,179
unless you talk to me.
244
00:11:21,247 --> 00:11:25,249
It hurts to talk, Leo.
245
00:11:25,318 --> 00:11:27,652
It hurts to breathe.
246
00:11:27,721 --> 00:11:29,654
So unless you have some idea
247
00:11:29,723 --> 00:11:33,725
of how to bring Prue back,
I don't want to talk right now.
248
00:11:35,195 --> 00:11:37,762
Is that what you
don't want to say?
249
00:11:37,831 --> 00:11:39,397
Is that you still blame me
250
00:11:39,465 --> 00:11:41,577
for not being able
to bring her back?
No, Leo.
251
00:11:41,601 --> 00:11:43,501
I don't blame you.
252
00:11:43,570 --> 00:11:44,869
I blame evil.
253
00:11:44,938 --> 00:11:47,906
Why... why do you think
I am doing all of this,
254
00:11:47,974 --> 00:11:49,652
for kicks?
Honestly?
255
00:11:49,676 --> 00:11:51,253
I think you're doing it because
256
00:11:51,277 --> 00:11:55,117
it's easier than
confronting what
you're really feeling.
257
00:12:00,620 --> 00:12:02,253
Demon.
What?
258
00:12:02,322 --> 00:12:03,621
I have work to do.
259
00:12:05,291 --> 00:12:08,059
Cole, Phoebe, let's go.
260
00:12:17,237 --> 00:12:20,772
Nothing like a copy
room with a view.
261
00:12:24,444 --> 00:12:28,244
( chuckles):
Hey, Clearasil,
what's poppin'?
262
00:12:31,952 --> 00:12:33,930
Don't worry about him, Billy.
263
00:12:33,954 --> 00:12:35,954
He's a jerk to everybody.
Yeah, I know.
264
00:12:36,022 --> 00:12:39,791
That's why his mail
gets lost... frequently.
265
00:12:42,328 --> 00:12:44,573
Hey, is there something
wrong with this copier?
266
00:12:44,597 --> 00:12:45,930
The copier?
267
00:12:45,999 --> 00:12:48,432
I don't think so.
I just ran off a whole bunch.
268
00:12:48,501 --> 00:12:50,434
Everything keeps
coming up blank.
269
00:12:50,503 --> 00:12:53,671
Are you trying to copy a book?
270
00:12:53,740 --> 00:12:54,906
Nah, it's nothing.
271
00:12:54,975 --> 00:12:57,095
It's cool.
Well, if-if you need me
272
00:12:57,144 --> 00:12:59,744
to do it for you,
just say the word.
273
00:12:59,813 --> 00:13:01,512
Thanks. You're sweet.
274
00:13:15,495 --> 00:13:17,361
"Let the object of objection
275
00:13:17,430 --> 00:13:19,397
"become but a dream,
276
00:13:19,465 --> 00:13:22,600
as I cause the seen
to be unseen."
277
00:13:23,770 --> 00:13:26,171
( groaning softly)
278
00:13:26,239 --> 00:13:27,305
You okay, Billy?
279
00:13:27,373 --> 00:13:30,909
Yeah. I-I just, uh,
got a little head rush.
280
00:13:36,783 --> 00:13:38,883
( quietly):
Oh my, God, it worked!
281
00:13:42,655 --> 00:13:44,923
Oh, my God!
282
00:13:46,960 --> 00:13:50,128
Paige, is, uh, everything okay?
283
00:13:50,197 --> 00:13:52,864
It will be from now on.
284
00:13:59,539 --> 00:14:02,073
Piper, Cole and I
do not support you in this.
285
00:14:02,142 --> 00:14:04,843
If you insist on doing it,
you are going in alone!
286
00:14:04,911 --> 00:14:06,377
Okay, I'll see you at home.
287
00:14:06,446 --> 00:14:07,645
Told you that wouldn't work.
288
00:14:07,714 --> 00:14:08,925
It was worth a shot.
289
00:14:08,949 --> 00:14:10,849
Wait a minute.
Do you smell smoke?
290
00:14:10,917 --> 00:14:12,250
( sniffs)
291
00:14:12,319 --> 00:14:13,751
It's in there.
292
00:14:15,488 --> 00:14:18,823
( man shouts indistinctly
in distance)
293
00:14:18,892 --> 00:14:21,392
MAN:
Stop! Stop! No!
294
00:14:24,564 --> 00:14:26,097
( man shouting)
295
00:14:26,166 --> 00:14:28,726
Get back.
I'll blow it up.
296
00:14:29,069 --> 00:14:30,349
Go on.
297
00:14:31,437 --> 00:14:33,604
( muffled boom)
298
00:14:33,673 --> 00:14:34,906
( groans)
299
00:14:34,975 --> 00:14:35,975
Uh, Piper?
300
00:14:36,009 --> 00:14:38,076
Yeah, yeah! Crap!
301
00:14:38,144 --> 00:14:39,510
( man yelling indistinctly)
302
00:14:39,579 --> 00:14:41,079
Okay.
303
00:14:43,283 --> 00:14:44,582
( yells)
304
00:14:46,619 --> 00:14:48,152
Piper!
305
00:14:48,221 --> 00:14:49,520
Wha...?
306
00:14:50,957 --> 00:14:53,925
( coughing)
( Piper yells)
307
00:14:59,432 --> 00:15:01,132
Piper, let them go!
308
00:15:05,939 --> 00:15:06,939
Uh-oh.
309
00:15:13,513 --> 00:15:15,258
Th-Th-They're immune
to my powers.
310
00:15:15,282 --> 00:15:17,215
Unfortunately, Cole isn't.
311
00:15:18,385 --> 00:15:19,385
( yells)
312
00:15:26,960 --> 00:15:28,626
Piper, unfreeze him!
313
00:15:28,694 --> 00:15:30,361
What if I blow him up?
314
00:15:36,469 --> 00:15:38,403
Cole... ( coughs)
315
00:15:46,212 --> 00:15:47,412
( Piper coughing)
316
00:15:57,223 --> 00:15:59,235
I'm gonna take out those
chain smoking bitches
317
00:15:59,259 --> 00:16:01,359
if it's the last thing I do.
318
00:16:01,428 --> 00:16:03,306
It might be
the last thing you do.
319
00:16:03,330 --> 00:16:05,096
That's very supportive, Cole.
320
00:16:05,165 --> 00:16:06,497
Whose side are you on?
321
00:16:06,566 --> 00:16:07,977
At the moment,
I'm on Phoebe's side.
322
00:16:08,001 --> 00:16:10,041
( coughs):
Well, the last time I checked,
323
00:16:10,103 --> 00:16:11,669
Phoebe was still my sister,
324
00:16:11,737 --> 00:16:13,316
which technically
puts her on my side.
325
00:16:13,340 --> 00:16:14,550
Why are we arguing?
326
00:16:14,574 --> 00:16:16,385
We're not arguing,
we're discussing.
327
00:16:16,409 --> 00:16:17,886
Piper,
you are arguing.
( coughing)
328
00:16:17,910 --> 00:16:19,021
And, look, you're already hurt.
329
00:16:19,045 --> 00:16:19,978
I'm fine.
330
00:16:20,046 --> 00:16:21,223
You can't stop coughing.
331
00:16:21,247 --> 00:16:22,491
And your control
over your powers
332
00:16:22,515 --> 00:16:24,449
seems to be getting
worse, not better.
333
00:16:24,517 --> 00:16:26,362
Well, our powers are
tied to our emotions,
334
00:16:26,386 --> 00:16:28,030
so it makes sense
that they would be
335
00:16:28,054 --> 00:16:29,231
a little off right now.
336
00:16:29,255 --> 00:16:31,422
All the more reason to lay low.
337
00:16:31,491 --> 00:16:32,790
These demons are dangerous.
338
00:16:32,859 --> 00:16:34,225
All the more reason
339
00:16:34,294 --> 00:16:35,393
to vanquish them.
340
00:16:35,462 --> 00:16:37,928
Okay, that is what we do,
eliminate evil.
341
00:16:37,998 --> 00:16:39,108
Regardless of the consequences.
342
00:16:39,132 --> 00:16:40,132
Now you sound like Prue.
343
00:16:41,368 --> 00:16:44,202
Okay, Cole, I'm going to
vanquish the cancer girls
344
00:16:44,270 --> 00:16:45,310
with or without your help.
345
00:16:45,372 --> 00:16:46,937
So either you tell me
what you know
346
00:16:47,007 --> 00:16:48,106
or get out of the way.
347
00:16:51,811 --> 00:16:54,412
They're called Furies.
348
00:16:54,481 --> 00:16:56,147
Like from mythology?
349
00:16:56,216 --> 00:16:57,948
The dog-faced women from hell?
350
00:16:58,018 --> 00:17:00,296
They're modern knock-offs,
their MO is the same though.
351
00:17:00,320 --> 00:17:02,620
They punish evildoers?
Exactly.
352
00:17:02,688 --> 00:17:03,866
Wait, wouldn't that
make them good?
353
00:17:03,890 --> 00:17:05,834
Well, these Furies
have no temperance.
354
00:17:05,858 --> 00:17:08,070
They'll go after a shoplifter
as soon as a murderer
355
00:17:08,094 --> 00:17:09,705
and they take great
pleasure in the kill.
356
00:17:09,729 --> 00:17:11,729
Great.
Then we'll take great pleasure
357
00:17:11,764 --> 00:17:12,764
in the vanquish.
358
00:17:18,738 --> 00:17:20,371
What aren't you telling us?
359
00:17:20,440 --> 00:17:21,680
( sighs heavily)
360
00:17:21,707 --> 00:17:24,108
So they go after evildoers.
361
00:17:24,177 --> 00:17:25,510
Have they attacked you before?
362
00:17:28,848 --> 00:17:30,326
When they focus
their thoughts on you,
363
00:17:30,350 --> 00:17:31,760
they force you to hear the cries
364
00:17:31,784 --> 00:17:33,064
of all your former victims.
365
00:17:34,254 --> 00:17:36,554
You're not the demon
who did those things anymore.
366
00:17:40,326 --> 00:17:41,959
( Piper shrieks)
367
00:17:48,901 --> 00:17:50,112
Evil got The Book of Shadows.
368
00:17:50,136 --> 00:17:51,747
How did evil get
The Book of Shadows?
369
00:17:51,771 --> 00:17:54,272
Oh, no.
"Oh, no"?
370
00:17:54,340 --> 00:17:55,951
Phoebe, a demon has
The Book of Shadows.
371
00:17:55,975 --> 00:17:57,319
"Oh, no" doesn't quite cover it.
372
00:17:57,343 --> 00:17:59,755
Let me go see
what I can find out.
No, wait.
373
00:17:59,779 --> 00:18:01,579
Uh, Piper...
374
00:18:01,647 --> 00:18:03,359
promise me you're not
gonna overreact.
375
00:18:03,383 --> 00:18:05,516
Is that even possible?
376
00:18:05,585 --> 00:18:08,852
I think that, uh, maybe...
377
00:18:08,921 --> 00:18:10,321
Well, it might-might
378
00:18:10,390 --> 00:18:12,022
be feasible
379
00:18:12,092 --> 00:18:13,591
that, uh...
380
00:18:13,659 --> 00:18:17,261
Paige borrowed The Book.
381
00:18:19,765 --> 00:18:21,699
What? Why, why, why,
382
00:18:21,767 --> 00:18:23,312
why would you think that?!
383
00:18:23,336 --> 00:18:25,803
See, now this is what I meant
about overreacting.
384
00:18:25,871 --> 00:18:27,371
It's just that I...
You let
385
00:18:27,440 --> 00:18:29,807
Paige take The Book of Shadows
out of the manor?
386
00:18:29,875 --> 00:18:31,342
Well, no, I did not let her.
387
00:18:31,411 --> 00:18:34,878
It's just she left pretty quick
and...
388
00:18:34,947 --> 00:18:36,158
it looks like she might have...
389
00:18:36,182 --> 00:18:37,982
Out of the window?
390
00:18:38,050 --> 00:18:39,850
Piper, I am...
391
00:18:39,919 --> 00:18:42,487
Phoebe, why would you even
leave her alone with it?
392
00:18:42,555 --> 00:18:44,688
Well, because she's our sister.
393
00:18:44,757 --> 00:18:47,458
Not for long.
394
00:18:58,204 --> 00:18:59,204
Are you coming?
395
00:18:59,239 --> 00:19:01,038
To vanquish your sister?
396
00:19:01,107 --> 00:19:03,040
I think I'll sit this one out.
397
00:19:10,416 --> 00:19:12,049
It's unbelievable.
398
00:19:12,118 --> 00:19:14,352
Maybe it was the light
from the copy machine.
399
00:19:14,420 --> 00:19:16,232
God, this day is amazing.
400
00:19:16,256 --> 00:19:17,699
I mean you went and got cute.
401
00:19:17,723 --> 00:19:19,135
You think?
Totally.
402
00:19:19,159 --> 00:19:20,836
And then my car loan
comes through,
403
00:19:20,860 --> 00:19:21,937
like, out of nowhere.
404
00:19:21,961 --> 00:19:23,739
My credit is worse than Paige's.
405
00:19:23,763 --> 00:19:25,829
You know, I still
can't believe all this.
406
00:19:25,898 --> 00:19:27,131
It's amazing.
407
00:19:27,200 --> 00:19:29,267
Sir, I am taking
full responsibility
408
00:19:29,335 --> 00:19:30,613
for being late
with the application.
409
00:19:30,637 --> 00:19:33,871
I'm simply asking
for a deadline extension.
410
00:19:33,939 --> 00:19:36,507
Well, I'm asking that
you not punish Adam O'Brien.
411
00:19:36,576 --> 00:19:38,654
He's already had a tough enough
life for my mistake.
412
00:19:38,678 --> 00:19:40,911
We're working fast
to straighten this thing out.
413
00:19:40,980 --> 00:19:42,146
Sir, all I'm saying is..
414
00:19:44,317 --> 00:19:46,784
"These words will travel
through the minds
415
00:19:46,852 --> 00:19:48,286
"of stubborn parties and unbind
416
00:19:48,354 --> 00:19:49,831
"the thoughts too rigid
to be kind,
417
00:19:49,855 --> 00:19:52,856
a compromise they'll
dis-entwine."
418
00:19:52,925 --> 00:19:54,792
How does 6:00 on Friday sound?
419
00:19:54,860 --> 00:19:56,394
6:00 Friday is perfect.
420
00:19:56,462 --> 00:19:58,529
Thank you so much.
421
00:19:58,598 --> 00:20:00,097
Victory.
422
00:20:00,166 --> 00:20:01,899
You got the extension?
423
00:20:01,967 --> 00:20:02,900
Yeah.
424
00:20:02,968 --> 00:20:04,335
Unbelievable.
425
00:20:04,404 --> 00:20:05,981
You're into all that
witchy stuff, right?
426
00:20:06,005 --> 00:20:07,805
Excuse me?
427
00:20:07,873 --> 00:20:09,051
Well, I'm just thinking
428
00:20:09,075 --> 00:20:10,919
that there must be something
in the stars today.
429
00:20:10,943 --> 00:20:13,422
I mean Billy's face,
my car, now this.
430
00:20:13,446 --> 00:20:15,658
Is there a full moon
or something?
431
00:20:15,682 --> 00:20:18,249
I don't know,
but whatever it is,
432
00:20:18,318 --> 00:20:19,758
I'm gonna call
my student loan sharks
433
00:20:19,785 --> 00:20:20,985
and take full advantage of it.
434
00:20:21,020 --> 00:20:23,387
Ooh, good.
Me, too.
435
00:20:25,625 --> 00:20:26,657
You know, Paige...
436
00:20:28,228 --> 00:20:29,527
as a lawyer,
437
00:20:29,596 --> 00:20:31,507
I could get those
nasty creditors
438
00:20:31,531 --> 00:20:34,076
off your back so easily.
439
00:20:34,100 --> 00:20:36,178
And if you can't
afford to pay me,
440
00:20:36,202 --> 00:20:38,936
I could always just
take it out in trade.
441
00:20:39,004 --> 00:20:41,972
Or I could just sue your ass
for sexual harassment
442
00:20:42,041 --> 00:20:44,342
and pay you with my big
fat punitive settlement.
443
00:20:45,511 --> 00:20:47,445
The way you dress?
444
00:20:47,513 --> 00:20:49,680
The judge would admire
my restraint.
445
00:20:51,251 --> 00:20:52,416
That's it.
446
00:20:57,857 --> 00:21:01,492
Perfect. I'll just change
"demon" to "dirtbag."
447
00:21:01,561 --> 00:21:04,462
I don't understand how
someone can be that stupid.
448
00:21:04,530 --> 00:21:06,490
I don't understand why
you haven't stopped ranting
449
00:21:06,532 --> 00:21:08,031
since we left the house.
450
00:21:08,100 --> 00:21:09,411
You're right, you're right.
451
00:21:09,435 --> 00:21:10,368
I'm sorry.
452
00:21:10,436 --> 00:21:11,969
Yes, Paige made a mistake.
453
00:21:12,037 --> 00:21:13,081
A mistake?!
454
00:21:13,105 --> 00:21:14,316
She stole from us.
455
00:21:14,340 --> 00:21:15,740
She borrowed.
Borrowed.
456
00:21:15,808 --> 00:21:18,542
She... she threw
our family heritage
457
00:21:18,611 --> 00:21:19,910
out of the window.
458
00:21:19,979 --> 00:21:22,380
Well, that's because
we never took the time
459
00:21:22,448 --> 00:21:24,248
to explain its significance.
460
00:21:24,317 --> 00:21:25,683
It was just a book to her.
461
00:21:25,752 --> 00:21:27,630
Okay, Phoebe,
it's not just a book,
462
00:21:27,654 --> 00:21:30,588
it's like... it-it-it is
like part of our family.
463
00:21:30,657 --> 00:21:33,223
( coughs)
464
00:21:33,293 --> 00:21:34,725
Paige is not a killer.
465
00:21:34,794 --> 00:21:36,126
She didn't kill anyone.
466
00:21:36,195 --> 00:21:38,596
And she's not a demon that
we're on our way to vanquish.
467
00:21:38,665 --> 00:21:40,008
I get that, Phoebe.
Do you?
468
00:21:40,032 --> 00:21:41,432
Because I don't think
that you do.
469
00:21:41,501 --> 00:21:42,544
( coughs)
You all right?
470
00:21:42,568 --> 00:21:44,747
Hey! Get away
from me!
471
00:21:44,771 --> 00:21:46,704
( clamoring)
472
00:21:46,773 --> 00:21:49,206
Who's your mama?
What the hell is going on?
473
00:21:49,275 --> 00:21:50,275
It's not funny!
474
00:21:50,310 --> 00:21:52,976
Give Mama some sugar!
475
00:21:53,045 --> 00:21:54,845
Whoo! Who's the man?!
476
00:21:54,914 --> 00:21:57,147
( yelling)
477
00:21:57,216 --> 00:21:57,981
You...
478
00:21:58,050 --> 00:22:00,117
are so...
479
00:22:01,487 --> 00:22:04,922
busted.
480
00:22:04,990 --> 00:22:06,324
Hello.
481
00:22:07,827 --> 00:22:09,293
You stole our sacred book
482
00:22:09,362 --> 00:22:12,763
so you could perform magical
plastic surgery on yourself?!
483
00:22:12,832 --> 00:22:14,276
You think I did this on purpose?
484
00:22:14,300 --> 00:22:16,860
My body was perfectly fine
just as it was, thank you.
485
00:22:16,902 --> 00:22:18,836
DONNIE:
I mean it,
get away from me!
486
00:22:21,741 --> 00:22:23,741
Piper, you could have
just blown up
487
00:22:23,810 --> 00:22:25,943
a dozen innocent people.
I took a chance.
488
00:22:26,011 --> 00:22:28,045
See, are you listening
to yourself?
489
00:22:28,113 --> 00:22:29,124
What happened?
490
00:22:29,148 --> 00:22:31,460
I don't know, they just grew.
491
00:22:31,484 --> 00:22:32,628
Oh, right,
492
00:22:32,652 --> 00:22:34,330
and you had
nothing to do with that.
493
00:22:34,354 --> 00:22:36,253
Did you cast any spells?
494
00:22:36,322 --> 00:22:38,622
One.
495
00:22:40,159 --> 00:22:41,925
Five.
Five?!
496
00:22:43,162 --> 00:22:44,928
Okay, what did you do
just before
497
00:22:44,997 --> 00:22:46,263
you turned into Betty Boop?
498
00:22:46,332 --> 00:22:49,467
Well, I cast a spell on
the slimeball I work with
499
00:22:49,535 --> 00:22:52,536
so I could give him a taste
of his own medicine.
500
00:22:52,605 --> 00:22:54,365
Uh-huh.
That the slimeball?
501
00:22:57,844 --> 00:22:59,543
And that's the backfire.
502
00:22:59,612 --> 00:23:01,645
Backfire?
503
00:23:01,714 --> 00:23:04,382
You misused magic to make him
the object of ogling,
504
00:23:04,450 --> 00:23:06,762
and the spell backfired
and did the same thing to you.
505
00:23:06,786 --> 00:23:09,319
Which you would have learned
if you had bothered to ask,
506
00:23:09,389 --> 00:23:10,866
but now instead
of vanquishing demons,
507
00:23:10,890 --> 00:23:13,450
we're gonna have to spend
the afternoon fixing your mess.
508
00:23:14,727 --> 00:23:16,460
Okay, Piper, call Leo
509
00:23:16,529 --> 00:23:19,497
and get him to orb
this slimeball back home.
510
00:23:19,565 --> 00:23:21,565
We have to protect him
until we can figure out
511
00:23:21,634 --> 00:23:22,966
a way to reverse the spell.
512
00:23:23,035 --> 00:23:25,803
Paige and I will grab
The Book and meet you there.
513
00:23:34,881 --> 00:23:37,948
PAIGE:
Are my boobs gonna
stay this way forever?
514
00:23:38,017 --> 00:23:40,451
Not if I can ever
find the spell.
515
00:23:40,520 --> 00:23:42,219
What about Piper?
516
00:23:42,288 --> 00:23:44,132
She gonna stay
mad at me forever?
517
00:23:44,156 --> 00:23:45,623
No.
518
00:23:45,691 --> 00:23:47,758
It's just, um...
519
00:23:47,827 --> 00:23:49,927
she hasn't really
been herself lately.
520
00:23:49,995 --> 00:23:52,830
You know, a lot of ups and downs
521
00:23:52,899 --> 00:23:55,933
since Prue, you know,
like us all.
522
00:23:56,001 --> 00:23:58,480
The last thing I wanted
to do was to add to
523
00:23:58,504 --> 00:23:59,637
you guys' stress.
524
00:23:59,705 --> 00:24:01,517
I just wanted
to get back at Donnie.
525
00:24:01,541 --> 00:24:04,542
Yeah, and I understand
the temptation, Paige,
I really do.
526
00:24:04,610 --> 00:24:06,811
But I told you, The Book
does not leave the house.
527
00:24:06,879 --> 00:24:08,011
Right.
528
00:24:08,080 --> 00:24:09,080
Sorry.
529
00:24:09,114 --> 00:24:10,314
( engine grinds)
530
00:24:10,382 --> 00:24:12,716
My boobs are in the way.
531
00:24:12,785 --> 00:24:15,163
Can you put it
into third for me?
532
00:24:15,187 --> 00:24:16,187
All right.
533
00:24:16,255 --> 00:24:17,855
Ready? Here we go.
534
00:24:17,924 --> 00:24:19,790
( tires screech)
All right.
535
00:24:19,859 --> 00:24:22,037
Did you find the spell yet?
536
00:24:22,061 --> 00:24:23,226
No, but I...
537
00:24:23,295 --> 00:24:25,529
found the demons.
538
00:24:25,598 --> 00:24:26,864
Oh, my God.
539
00:24:26,933 --> 00:24:28,209
What? You can't
say "demons"
540
00:24:28,233 --> 00:24:29,344
followed by
"Oh, my God."
541
00:24:29,368 --> 00:24:31,112
I'm new at this.
I'm likely to panic.
542
00:24:31,136 --> 00:24:32,736
Okay. Uh...
543
00:24:32,805 --> 00:24:35,072
Fury smoke kills
bad guys, right?
544
00:24:35,140 --> 00:24:36,239
But in good people,
545
00:24:36,308 --> 00:24:39,176
it looks for a portal
of unexpressed fury.
546
00:24:39,244 --> 00:24:40,288
And?
547
00:24:40,312 --> 00:24:43,714
It builds until it
consumes your humanity
548
00:24:43,783 --> 00:24:45,816
and turns you into a Fury.
549
00:24:45,885 --> 00:24:48,218
Um... we fought
the Furies today.
550
00:24:48,287 --> 00:24:50,020
Piper got smoked.
551
00:24:50,089 --> 00:24:51,522
Wait.
552
00:24:51,591 --> 00:24:53,469
Are you saying that Piper's
turning into a demon?
553
00:24:53,493 --> 00:24:56,494
It wouldn't be the first time.
554
00:24:56,562 --> 00:24:58,061
Uh, step on it
and hit the clutch,
555
00:24:58,130 --> 00:24:59,062
I'm going into fourth.
Ready?
556
00:24:59,131 --> 00:25:01,064
On three.
One, two, three.
557
00:25:03,736 --> 00:25:05,268
Oh!
558
00:25:05,337 --> 00:25:07,037
Easy, Piper.
559
00:25:07,106 --> 00:25:08,506
What, are you
protecting him now?
560
00:25:08,574 --> 00:25:10,574
What the hell is going on?
561
00:25:10,643 --> 00:25:12,510
And what's with the chicks?
They've gone crazy.
562
00:25:12,578 --> 00:25:14,845
This "chick"
just saved your ass,
563
00:25:14,914 --> 00:25:16,213
you sniveling ingrate.
564
00:25:16,281 --> 00:25:17,548
Do...
565
00:25:17,617 --> 00:25:18,916
Do you see what I mean?
566
00:25:18,985 --> 00:25:21,385
Who said you could get up?
567
00:25:21,453 --> 00:25:23,286
( yells, groans)
568
00:25:23,355 --> 00:25:24,800
What's the matter with you?
569
00:25:24,824 --> 00:25:25,923
Oh, my God.
570
00:25:25,992 --> 00:25:27,068
Okay, honey, look,
571
00:25:27,092 --> 00:25:28,303
I don't know what's going on,
572
00:25:28,327 --> 00:25:29,771
but we really need to talk.
573
00:25:29,795 --> 00:25:32,530
Leo, you know what?
574
00:25:32,598 --> 00:25:34,131
I'm sick of talking.
575
00:25:39,872 --> 00:25:41,149
Now we really need to talk.
576
00:25:41,173 --> 00:25:44,107
Piper, you do not use
your powers on a mortal,
577
00:25:44,176 --> 00:25:45,420
do you hear me?
578
00:25:45,444 --> 00:25:49,284
COLE:
Back away slowly,
Leo.
579
00:25:49,481 --> 00:25:50,213
What?
580
00:25:50,282 --> 00:25:52,983
She's becoming a Fury.
581
00:25:56,022 --> 00:25:57,942
There's no reasoning
with her now.
582
00:25:59,191 --> 00:26:01,224
Piper, you're a good witch,
do you hear me?!
583
00:26:01,293 --> 00:26:02,392
Fight this.
584
00:26:10,970 --> 00:26:13,037
Oh, God, help! Ah!
585
00:26:14,506 --> 00:26:15,506
No!
586
00:26:19,779 --> 00:26:22,339
PHOEBE:
Cole!
587
00:26:23,148 --> 00:26:24,514
I... Well...
588
00:26:26,251 --> 00:26:28,185
That wasn't very nice.
589
00:26:38,897 --> 00:26:41,999
Cole hit her with
an energy ball!
590
00:26:42,067 --> 00:26:43,367
Leo, it was a low voltage.
591
00:26:43,435 --> 00:26:45,046
Would you prefer he'd let
her kill an innocent?
592
00:26:45,070 --> 00:26:48,271
I'd prefer that he wouldn't use
his demonic powers on my wife!
593
00:26:48,340 --> 00:26:50,685
I can't believe that you
let him go look for her.
594
00:26:50,709 --> 00:26:52,142
Oh, this is all my fault.
595
00:26:52,211 --> 00:26:54,155
I shouldn't have stolen
the Book of Shadows.
596
00:26:54,179 --> 00:26:55,778
You stole the Book of Shadows?!
597
00:26:55,847 --> 00:26:58,148
Leo, Leo, concentrate, please.
598
00:26:58,217 --> 00:26:59,361
I just hope he finds her fast,
599
00:26:59,385 --> 00:27:00,583
because if this is anything
600
00:27:00,652 --> 00:27:03,320
like the time
I turned into a banshee,
601
00:27:03,389 --> 00:27:04,854
she's going to be hungry
for a kill.
602
00:27:04,923 --> 00:27:06,201
I'm sorry, a banshee?
603
00:27:06,225 --> 00:27:08,691
Yeah, a demonic screamer,
kind of trampy, feeds on pain.
604
00:27:08,760 --> 00:27:11,928
I think I need to sit down.
605
00:27:11,997 --> 00:27:13,096
Whoa!
606
00:27:17,302 --> 00:27:19,403
Whoa.
607
00:27:20,939 --> 00:27:21,338
Paige!
608
00:27:21,407 --> 00:27:22,572
What?
609
00:27:22,641 --> 00:27:24,685
You only said I couldn't
use magic to punish him.
610
00:27:24,709 --> 00:27:26,109
Okay, Leo...
611
00:27:26,178 --> 00:27:27,555
you orb Donnie back
to his office,
612
00:27:27,579 --> 00:27:28,978
heal him there and then
613
00:27:29,048 --> 00:27:30,525
make sure that he doesn't nark
us out for being witches.
614
00:27:30,549 --> 00:27:31,848
How?
615
00:27:31,917 --> 00:27:33,395
I don't know!
Be creative.
616
00:27:33,419 --> 00:27:34,884
What about Piper?
617
00:27:34,953 --> 00:27:37,020
You have to do your job,
and let us do ours.
618
00:27:38,524 --> 00:27:39,889
We'll get your wife back.
619
00:27:39,958 --> 00:27:40,958
I promise.
620
00:27:47,666 --> 00:27:48,731
( Phoebe sighs)
621
00:27:50,735 --> 00:27:51,879
Um, I hate to ask,
622
00:27:51,903 --> 00:27:54,182
but how are we going
to get his wife back?
623
00:27:54,206 --> 00:27:56,806
I mean, she's kind
of a full-on demon.
624
00:27:56,875 --> 00:27:59,309
No, she's not full-on,
she doesn't have the talons yet.
625
00:27:59,378 --> 00:28:01,244
That probably comes
with the first kill.
626
00:28:01,313 --> 00:28:04,081
Besides, if we were
able to save her
627
00:28:04,149 --> 00:28:05,582
when she turned
into a wendigo...
628
00:28:05,650 --> 00:28:06,794
A wendi what?
629
00:28:06,818 --> 00:28:09,886
Um... a wendigo.
630
00:28:09,955 --> 00:28:11,788
It's kind of like a werewolf,
631
00:28:11,856 --> 00:28:13,356
only meaner.
632
00:28:14,626 --> 00:28:16,893
Is this the spell that you used?
633
00:28:16,962 --> 00:28:18,661
Uh-huh.
634
00:28:20,899 --> 00:28:23,766
Is there some sort of spell
I could do, you know, in advance
635
00:28:23,835 --> 00:28:26,002
so I could not become
maybe a banshee or...
636
00:28:26,071 --> 00:28:28,004
What word did you
sub demon with?
637
00:28:28,073 --> 00:28:29,606
Dirtbag.
638
00:28:31,410 --> 00:28:32,809
Dirtbag.
639
00:28:40,252 --> 00:28:42,119
Okay.
640
00:28:42,187 --> 00:28:45,288
Hand.
641
00:28:45,357 --> 00:28:47,257
Guided spirits,
642
00:28:47,326 --> 00:28:48,858
hear our plea.
643
00:28:48,927 --> 00:28:53,163
Annul this magic, let it be.
644
00:28:53,232 --> 00:28:54,697
Please let it be!
645
00:29:02,307 --> 00:29:04,707
Oh... do you think it worked
a little too well?
646
00:29:08,847 --> 00:29:10,113
Stop!
647
00:29:10,182 --> 00:29:11,848
( snarling)
648
00:29:18,023 --> 00:29:20,557
( echoing voices shouting)
649
00:29:45,217 --> 00:29:47,651
I've been looking for you.
650
00:29:51,523 --> 00:29:53,657
Damn it.
651
00:29:53,725 --> 00:29:54,957
Why isn't it working?
652
00:29:55,026 --> 00:29:56,937
Because Piper isn't a witch
anymore.
653
00:29:56,961 --> 00:29:59,496
Can't you just scry
for evil, then?
654
00:29:59,565 --> 00:30:01,476
Do you have any idea
how much evil
655
00:30:01,500 --> 00:30:04,060
is running around San Francisco?
656
00:30:05,437 --> 00:30:06,636
Damn it, Piper.
657
00:30:08,674 --> 00:30:09,739
Whoa.
658
00:30:09,808 --> 00:30:12,075
Cole, thank God...
659
00:30:12,143 --> 00:30:13,910
Don't thank him yet.
660
00:30:13,978 --> 00:30:15,078
You didn't find her?
661
00:30:15,146 --> 00:30:16,580
I didn't get a chance to look.
662
00:30:16,648 --> 00:30:18,293
Every time I used
my sensing powers,
663
00:30:18,317 --> 00:30:19,482
a bounty hunter sensed me.
664
00:30:19,551 --> 00:30:21,951
I fought off three of them.
665
00:30:22,020 --> 00:30:23,186
I'm sorry.
666
00:30:23,255 --> 00:30:24,688
No... it's... it's okay.
667
00:30:24,756 --> 00:30:26,756
Somehow everything is going
668
00:30:26,825 --> 00:30:27,957
to be okay.
669
00:30:28,026 --> 00:30:29,626
I... I don't have
670
00:30:29,695 --> 00:30:31,027
even a little idea
671
00:30:31,096 --> 00:30:33,040
how everything's going
to be okay...
672
00:30:33,064 --> 00:30:34,130
Phoebe...
673
00:30:34,199 --> 00:30:35,910
You know why? Because nothing
is okay.
674
00:30:35,934 --> 00:30:37,100
Phoebe...
675
00:30:37,168 --> 00:30:39,436
My sister is a Fury,
my boyfriend is a demon...
676
00:30:39,504 --> 00:30:40,648
Oh, baby, you're bleeding.
677
00:30:40,672 --> 00:30:42,372
Phoebe!
678
00:30:42,441 --> 00:30:45,375
Didn't you say you found me
because Piper cast a spell
679
00:30:45,444 --> 00:30:47,143
to find a lost witch?
680
00:30:47,212 --> 00:30:51,013
Yes, but I also said that
Piper's not a witch anymore.
681
00:30:51,082 --> 00:30:54,884
Yes, but if I could substitute
the word dirtbag for demon,
682
00:30:54,953 --> 00:30:57,031
why can't we substitute
the word sister for witch?
683
00:30:57,055 --> 00:30:59,122
Would that work?
684
00:30:59,190 --> 00:31:02,892
Well, no, not if she's already
looking for a kill.
685
00:31:02,961 --> 00:31:04,272
The call won't be strong enough.
686
00:31:04,296 --> 00:31:05,495
Why not?
687
00:31:05,564 --> 00:31:06,963
Because of the pull of evil.
688
00:31:07,031 --> 00:31:08,576
When I was possessed
by the Woogie,
689
00:31:08,600 --> 00:31:09,966
the bloodlust was so strong...
690
00:31:10,034 --> 00:31:11,234
Woogie?
691
00:31:11,303 --> 00:31:12,335
Don't ask.
692
00:31:12,404 --> 00:31:14,504
The point is,
693
00:31:14,573 --> 00:31:17,133
I don't think she'll
answer the call.
694
00:31:20,479 --> 00:31:21,778
Then we'll add bait.
695
00:31:26,618 --> 00:31:28,752
No.
696
00:31:28,820 --> 00:31:30,019
No... no,
697
00:31:30,088 --> 00:31:31,921
Are you kidding me, no!
698
00:31:31,990 --> 00:31:33,950
The Furies go after
evildoers, right?
699
00:31:33,992 --> 00:31:38,895
Paige, we are not using
the love of my life as bait!
700
00:31:38,963 --> 00:31:40,430
Oh, yes, we are.
701
00:31:40,499 --> 00:31:41,598
It's perfect.
702
00:31:41,667 --> 00:31:45,435
Cole, you have been
a demon for over a century.
703
00:31:45,504 --> 00:31:46,969
That is a lot of victims.
704
00:31:47,038 --> 00:31:49,172
The pain of their cries alone
can kill you.
705
00:31:49,240 --> 00:31:50,752
Yes, but as you said,
I'm not the demon
706
00:31:50,776 --> 00:31:51,708
who did those things anymore.
707
00:31:51,777 --> 00:31:53,443
And if facing my crimes
708
00:31:53,512 --> 00:31:55,111
helps save your sister...
709
00:31:55,180 --> 00:31:57,220
Cole..
Phoebe!
710
00:32:01,820 --> 00:32:04,788
I would do almost anything
for you, you know that.
711
00:32:04,856 --> 00:32:06,756
But I will not be a coward
712
00:32:06,825 --> 00:32:08,785
for you,
please don't ask me to be.
713
00:32:15,166 --> 00:32:17,867
We'll need some of your blood.
714
00:32:17,936 --> 00:32:19,869
Right.
715
00:32:19,938 --> 00:32:21,838
Knife.
716
00:32:29,448 --> 00:32:31,292
PHOEBE AND PAIGE:
Power of the sisters rise.
717
00:32:31,316 --> 00:32:33,916
Course unseen across the skies.
718
00:32:33,985 --> 00:32:37,420
Come to us who call you near.
719
00:32:37,489 --> 00:32:39,789
Come to us and settle here.
720
00:32:39,858 --> 00:32:42,559
Blood to blood, I summon thee.
721
00:32:42,627 --> 00:32:44,961
Blood to blood, return to me.
722
00:32:49,267 --> 00:32:52,335
I know where evil dwells.
723
00:32:58,009 --> 00:32:59,409
You sure about this?
724
00:32:59,478 --> 00:33:02,746
I'm good at a lot of things,
waiting is not one of them.
725
00:33:02,814 --> 00:33:04,581
( Paige grunts)
726
00:33:05,717 --> 00:33:06,861
Honey, what are you doing?
727
00:33:06,885 --> 00:33:08,763
I'm trying
to do that orb thingy.
728
00:33:08,787 --> 00:33:11,287
I can't seem
to get the hang of it though.
729
00:33:11,356 --> 00:33:12,356
( yells)
730
00:33:15,627 --> 00:33:16,860
What happened?
731
00:33:16,928 --> 00:33:17,861
You orbed.
732
00:33:17,929 --> 00:33:19,128
I did?
733
00:33:19,197 --> 00:33:20,963
It's a fear response.
So until
you learn
734
00:33:21,032 --> 00:33:22,977
how to control it,
you just have to...
735
00:33:23,001 --> 00:33:23,833
Get scared?
736
00:33:23,902 --> 00:33:25,201
Pretty much.
737
00:33:25,270 --> 00:33:27,604
All right.
738
00:33:27,672 --> 00:33:29,939
Well, that shouldn't
be too difficult.
739
00:33:30,008 --> 00:33:31,608
Good.
Then we will orb,
740
00:33:31,676 --> 00:33:34,010
we will levitate, we will
juggle knives if we have to,
741
00:33:34,078 --> 00:33:36,279
just to keep the Furies
distracted from Cole.
742
00:33:36,347 --> 00:33:37,658
Okay, but what I don't get
743
00:33:37,682 --> 00:33:39,727
is how we un-demon Piper
once she gets here.
744
00:33:39,751 --> 00:33:43,119
Well, we have to close
the portal of unexpressed fury.
745
00:33:43,187 --> 00:33:46,188
Unexpressed? I think she's
been raging for days.
746
00:33:46,257 --> 00:33:47,668
That's 'cause there's
something she's not saying.
747
00:33:47,692 --> 00:33:48,357
Which is?
748
00:33:48,427 --> 00:33:49,893
I don't know.
749
00:33:49,961 --> 00:33:51,795
But I think I have an idea.
750
00:33:53,031 --> 00:33:54,031
( screaming)
751
00:33:57,636 --> 00:33:59,135
They're close.
752
00:34:00,639 --> 00:34:02,204
Paige!
753
00:34:04,876 --> 00:34:05,876
I did it again.
754
00:34:07,045 --> 00:34:08,745
I'm so sorry.
755
00:34:14,118 --> 00:34:16,352
( growling)
756
00:34:16,421 --> 00:34:19,055
( grunting)
757
00:34:19,123 --> 00:34:20,590
Phoebe!
758
00:34:22,461 --> 00:34:25,127
Nice decoy, Piper. Two points.
759
00:34:26,565 --> 00:34:28,498
( grunting)
760
00:34:32,303 --> 00:34:33,402
Cole.
761
00:34:33,472 --> 00:34:36,706
( grunting)
762
00:34:36,775 --> 00:34:38,675
Come on.
763
00:34:38,743 --> 00:34:39,743
Lamp!
764
00:34:43,949 --> 00:34:44,949
Sorry.
765
00:34:46,685 --> 00:34:47,685
Really sorry.
766
00:34:55,494 --> 00:34:57,393
( grunting)
767
00:34:57,462 --> 00:35:01,297
Cole is not your problem,
Piper, and you know it.
768
00:35:05,670 --> 00:35:08,671
( grunting)
769
00:35:08,740 --> 00:35:09,740
Book!
770
00:35:12,878 --> 00:35:14,878
Please let there be
something in here.
771
00:35:17,315 --> 00:35:18,315
Cole, don't!
772
00:35:20,184 --> 00:35:21,618
You think I abandoned you.
773
00:35:21,686 --> 00:35:24,420
You think it's my fault
that Prue died.
774
00:35:24,489 --> 00:35:26,489
You blame me, just admit it.
775
00:35:31,362 --> 00:35:33,273
You don't want to kill me Piper,
you don't even know me.
776
00:35:33,297 --> 00:35:34,898
( groaning)
777
00:35:34,966 --> 00:35:37,144
It's not about me,
it's not about Phoebe, is it?
778
00:35:37,168 --> 00:35:38,168
Leo!
779
00:35:45,544 --> 00:35:48,244
Phoebe's not the sister
who abandoned you. It's Prue!
780
00:35:48,312 --> 00:35:49,846
POEBE:
Leo, do something!
781
00:35:56,021 --> 00:35:57,554
Where did he take them?
782
00:35:57,622 --> 00:36:00,389
To what Piper's really angry at.
783
00:36:11,069 --> 00:36:12,869
Tell her, Piper.
784
00:36:12,938 --> 00:36:15,498
It's all right to hate her.
785
00:36:18,242 --> 00:36:19,522
You should hate her.
786
00:36:21,079 --> 00:36:23,580
When my parents died,
I hated them for it.
787
00:36:23,648 --> 00:36:26,415
I was alone and I hated them.
788
00:36:28,419 --> 00:36:29,786
It is okay to hate Prue!
789
00:36:35,426 --> 00:36:37,860
How dare you!
790
00:36:37,929 --> 00:36:40,830
How dare you leave me?!
791
00:36:40,899 --> 00:36:42,777
How could you go and die
792
00:36:42,801 --> 00:36:44,968
and leave me here all alone?!
793
00:36:45,036 --> 00:36:47,103
Please come back!
794
00:36:47,171 --> 00:36:51,741
( crying):
I need you. Please come back.
795
00:36:51,810 --> 00:36:53,843
( sobbingly shrieks)
796
00:36:53,912 --> 00:36:55,277
( sobbing)
797
00:37:02,453 --> 00:37:04,899
It's okay.
It's okay.
798
00:37:04,923 --> 00:37:07,724
It's not okay.
799
00:37:07,792 --> 00:37:09,904
She risked her life every day
800
00:37:09,928 --> 00:37:12,662
and she never thought
about what would happen
801
00:37:12,731 --> 00:37:15,331
to me and Phoebe
if she was gone.
802
00:37:15,399 --> 00:37:17,311
LEO:
I know.
803
00:37:17,335 --> 00:37:21,570
How could she think that
I could live without her?
804
00:37:21,640 --> 00:37:27,243
( sobbing)
805
00:37:50,835 --> 00:37:51,868
Did you sleep?
806
00:37:51,936 --> 00:37:53,936
Yeah.
807
00:37:54,005 --> 00:37:56,706
Actually better
than I have in a while.
808
00:37:58,442 --> 00:38:00,476
It's quiet, isn't it?
809
00:38:00,545 --> 00:38:02,745
Early and late.
810
00:38:02,814 --> 00:38:06,215
It's just really, really quiet.
811
00:38:06,284 --> 00:38:12,155
Prue was always the first
one up and the last one down.
812
00:38:12,223 --> 00:38:16,159
It's strange
the things that you miss.
813
00:38:19,397 --> 00:38:22,932
So... how scary was I?
814
00:38:23,001 --> 00:38:24,211
( chuckles)
815
00:38:24,235 --> 00:38:27,070
Heck, I've seen worse.
816
00:38:27,138 --> 00:38:28,437
I've been worse.
817
00:38:28,506 --> 00:38:30,472
But, uh...
818
00:38:30,541 --> 00:38:33,843
well, Paige...
819
00:38:33,912 --> 00:38:35,678
She completely freaked?
820
00:38:35,747 --> 00:38:37,680
No. She handled it.
821
00:38:37,749 --> 00:38:40,549
Better than most
people would, I think.
822
00:38:42,153 --> 00:38:43,433
She saved your life.
823
00:38:45,323 --> 00:38:47,401
She definitely is a Halliwell...
824
00:38:47,425 --> 00:38:49,391
last name or no.
825
00:38:51,763 --> 00:38:55,064
I know I haven't been
the most welcoming.
826
00:38:55,133 --> 00:38:58,300
I just...
827
00:38:58,369 --> 00:39:00,837
I miss Prue so much.
828
00:39:00,905 --> 00:39:02,171
It's hard to imagine
829
00:39:02,240 --> 00:39:04,941
opening up to someone else.
830
00:39:05,009 --> 00:39:07,309
With everything that
happens in our lives,
831
00:39:07,378 --> 00:39:11,114
love just feels like
an invitation for more pain.
832
00:39:18,089 --> 00:39:21,390
So maybe, um...
833
00:39:21,459 --> 00:39:24,019
maybe you don't start with love.
834
00:39:25,263 --> 00:39:27,823
Maybe you just
start with thanks.
835
00:39:30,301 --> 00:39:33,702
( phone ringing)
836
00:39:33,772 --> 00:39:36,705
( indistinct conversations)
837
00:39:56,627 --> 00:39:59,328
Muffins. Thanks.
838
00:39:59,397 --> 00:40:02,198
Busy work.
I'm best in the kitchen.
839
00:40:02,267 --> 00:40:05,634
Prue was the one
that liked to, uh, chase demons.
840
00:40:10,675 --> 00:40:13,242
Man, he's like
a whole new Donnie.
841
00:40:13,311 --> 00:40:16,946
What did Leo say to him?
842
00:40:21,419 --> 00:40:23,552
Um... I don't know.
843
00:40:23,621 --> 00:40:27,623
He's a miracle worker,
that husband of mine.
844
00:40:31,529 --> 00:40:33,095
So, how are you?
845
00:40:36,067 --> 00:40:37,733
I've had bad hours,
846
00:40:37,802 --> 00:40:42,004
and hours
that aren't quite so bad.
847
00:40:43,875 --> 00:40:46,075
I guess you know how it is.
848
00:40:46,144 --> 00:40:48,577
Yeah.
849
00:40:48,646 --> 00:40:50,346
When my parents died,
850
00:40:50,414 --> 00:40:54,150
there were some days I didn't
think I'd survive the sadness.
851
00:40:56,120 --> 00:40:59,555
It'll never be okay
that she's gone, Piper.
852
00:40:59,623 --> 00:41:01,858
But I promise
it will get better.
853
00:41:05,864 --> 00:41:08,564
You know,
Leo could fix that for you.
854
00:41:08,632 --> 00:41:11,167
Oh, it's my first war wound.
855
00:41:11,236 --> 00:41:12,902
Think I'll wear it with pride.
856
00:41:12,971 --> 00:41:16,839
Unfortunately, in this family,
it will not be the last.
857
00:41:16,908 --> 00:41:21,043
Well, every family
has its pros and its cons.
858
00:41:21,112 --> 00:41:24,080
A couple of demon battles
in exchange for the power
859
00:41:24,148 --> 00:41:25,481
to clear up my friend's skin,
860
00:41:25,549 --> 00:41:26,760
I'd say it's worth it.
861
00:41:26,784 --> 00:41:28,184
The power to what?
862
00:41:30,654 --> 00:41:34,023
PIPER:
He's cute,
isn't he?
863
00:41:34,092 --> 00:41:36,237
You should have
seen him yesterday.
864
00:41:36,261 --> 00:41:39,929
Okay, uh, you saved my life,
865
00:41:39,998 --> 00:41:43,299
so I guess we're even
on the Book of Shadows swipe.
866
00:41:43,368 --> 00:41:45,768
But, um, Paige, there are rules
867
00:41:45,836 --> 00:41:47,436
to being a witch.
868
00:41:47,505 --> 00:41:51,140
Rules that you will have
to learn and follow.
869
00:41:51,209 --> 00:41:52,808
Well, not to be difficult,
870
00:41:52,877 --> 00:41:55,422
but you're married
to our whitelighter
871
00:41:55,446 --> 00:41:57,479
and Phoebe's
872
00:41:57,548 --> 00:41:59,415
shacking up with a demon,
873
00:41:59,483 --> 00:42:02,851
so on balance,
maybe my friend can stay cute?
874
00:42:02,921 --> 00:42:06,822
Okay.
875
00:42:06,891 --> 00:42:08,457
My, my, my.
876
00:42:08,526 --> 00:42:10,993
That pile looks
about the same size
877
00:42:11,062 --> 00:42:13,796
as it did about an hour ago.
878
00:42:13,864 --> 00:42:15,131
Oh, that was my fault.
879
00:42:15,199 --> 00:42:16,498
I distracted her with muffins.
880
00:42:16,567 --> 00:42:17,633
And you are?
881
00:42:21,739 --> 00:42:24,440
I'm her sister.