1
00:00:07,273 --> 00:00:09,443
( dance music playing )
2
00:00:32,766 --> 00:00:35,266
What are you doing?
3
00:00:35,301 --> 00:00:36,571
DJ's really
good, huh?
4
00:00:36,603 --> 00:00:38,773
Yeah. Too bad she's
not really good at P-3.
5
00:00:38,805 --> 00:00:40,265
Right. Sorry.
6
00:00:40,306 --> 00:00:42,276
Focus. We are here
on business, not pleasure.
7
00:00:42,308 --> 00:00:44,438
OK. I know, I know,
but don't you think
8
00:00:44,477 --> 00:00:45,847
you're overreacting
just a little bit?
9
00:00:45,879 --> 00:00:47,749
No, I don't.
This club has become
10
00:00:47,781 --> 00:00:49,421
the hottest
thing in town,
11
00:00:49,449 --> 00:00:51,249
and I'd like to know
what they're doing
that I am not.
12
00:00:51,284 --> 00:00:52,594
P-3's still
doing great.
13
00:00:52,619 --> 00:00:54,589
Not as great
as it used to be,
thanks to me.
14
00:00:54,621 --> 00:00:56,461
Well, Piper, you're
having a baby.
15
00:00:56,489 --> 00:00:58,219
Your priorities
have changed.
16
00:00:58,258 --> 00:00:59,558
Yeah, well,
haven't you heard?
17
00:00:59,592 --> 00:01:02,332
Women can have careers
and babies now,
18
00:01:02,362 --> 00:01:03,332
it's been in
all the papers.
19
00:01:03,363 --> 00:01:04,533
Well, are those
women trying
20
00:01:04,564 --> 00:01:06,204
to save the world
from demons, too?
21
00:01:06,232 --> 00:01:09,472
Uh...oh, for god's sakes,
people, get a room.
22
00:01:10,837 --> 00:01:11,837
Piper.
23
00:01:11,871 --> 00:01:13,371
Paige.
24
00:01:14,374 --> 00:01:15,844
What are you
doing here?
25
00:01:15,875 --> 00:01:17,735
Well, you know,
just hanging out.
26
00:01:17,777 --> 00:01:20,147
You couldn't hang out
at our club?
27
00:01:20,180 --> 00:01:23,220
What? And miss
this DJ?
Come on.
28
00:01:23,249 --> 00:01:25,389
Uh, this is my
other sister Piper
29
00:01:25,418 --> 00:01:27,818
and her husband Leo.
This is Dave.
30
00:01:27,854 --> 00:01:29,424
Nice to meet you.
Yeah. You, too, mate.
31
00:01:29,456 --> 00:01:31,416
I didn't know
there was a Dave.
32
00:01:31,458 --> 00:01:34,358
Oh, we've only
been hanging out for,
like, three weeks.
33
00:01:34,394 --> 00:01:35,264
Weeks?
34
00:01:35,295 --> 00:01:36,925
Here you go!
35
00:01:36,963 --> 00:01:39,503
Oh, hi, Piper!
36
00:01:39,532 --> 00:01:41,742
Hey! Hey!
37
00:01:41,768 --> 00:01:43,438
Wow, you're
up late.
38
00:01:43,470 --> 00:01:44,640
What are you
doing here?
39
00:01:44,671 --> 00:01:45,911
Right back at you.
40
00:01:45,939 --> 00:01:47,239
Uh...
41
00:01:47,273 --> 00:01:48,683
Dave, how 'bout
I buy you a drink?
42
00:01:48,708 --> 00:01:49,778
I've got one,
thanks.
43
00:01:49,809 --> 00:01:51,379
That's not going
to be enough.
44
00:01:52,645 --> 00:01:54,405
Thought you said you
were working tonight.
45
00:01:54,447 --> 00:01:56,617
Yeah, well,
actually, I'm
working here.
46
00:01:56,649 --> 00:01:59,519
You know, I thought
that guys could
help me
47
00:01:59,552 --> 00:02:01,762
with my advice
to other guys.
48
00:02:01,788 --> 00:02:03,518
You know?
49
00:02:03,556 --> 00:02:05,956
And that--that guy
over there with
the dimples...
50
00:02:05,992 --> 00:02:07,262
Hi!
51
00:02:07,293 --> 00:02:09,303
Yeah. Huge help.
Yeah.
52
00:02:09,329 --> 00:02:11,429
Wow, see, yeah, I don't
know what bugs me more,
53
00:02:11,464 --> 00:02:12,974
the fact that
you guys are here,
54
00:02:12,999 --> 00:02:14,869
or that you're here
without me.
55
00:02:14,901 --> 00:02:17,301
Oh, we just didn't
think it'd be good
for the baby.
56
00:02:17,337 --> 00:02:19,267
You know,
all the noise,
and the people.
57
00:02:19,305 --> 00:02:20,565
Yeah, I know,
but sometimes
58
00:02:20,607 --> 00:02:22,937
it's good for
the mommy to get out.
59
00:02:22,976 --> 00:02:24,936
OK. So, you would've
wanted to come?
60
00:02:24,978 --> 00:02:27,308
No. But that
is beside the point.
61
00:02:27,347 --> 00:02:28,947
You're a very
confusing woman.
62
00:02:28,982 --> 00:02:30,852
It's all right.
Hey, it's no big deal.
63
00:02:30,884 --> 00:02:33,694
You guys, I'll
see you at home.
64
00:02:33,720 --> 00:02:35,490
Oh, Piper.
65
00:02:38,324 --> 00:02:39,694
You still think
this is a good idea?
66
00:02:39,726 --> 00:02:41,426
Well, you know Piper.
She won't slow down
67
00:02:41,461 --> 00:02:43,701
unless someone
slows her down.
68
00:02:43,730 --> 00:02:46,570
I just don't want
to do anything to
add to her stress.
69
00:02:49,402 --> 00:02:50,772
You seem stressed.
70
00:02:52,839 --> 00:02:54,469
Arnon,
you scared me.
71
00:02:58,578 --> 00:03:00,778
What are you
doing out here?
72
00:03:00,814 --> 00:03:02,454
Door is locked,
so I thought
73
00:03:02,482 --> 00:03:04,582
I'd practice drawing
while I waited.
74
00:03:04,617 --> 00:03:05,617
Good.
75
00:03:06,486 --> 00:03:09,316
Not really.
I don't know,
76
00:03:09,356 --> 00:03:11,486
I just can't seem
to make it work.
77
00:03:11,524 --> 00:03:13,864
I've done everything
you've said. Tried
to focus and--
78
00:03:13,893 --> 00:03:16,263
Then, you're not
trying hard enough.
79
00:03:21,034 --> 00:03:22,604
You have a special
gift, Kevin.
80
00:03:22,635 --> 00:03:23,795
A very special gift.
81
00:03:25,038 --> 00:03:26,468
And if you're
to master it,
82
00:03:26,506 --> 00:03:28,436
you have to believe
in it fully.
83
00:03:32,879 --> 00:03:36,519
You draw to see it better,
but it'll never be real.
84
00:03:36,549 --> 00:03:38,719
Not unless you make it
real in your mind's eye.
85
00:03:41,054 --> 00:03:42,794
Make it real, Kevin.
86
00:03:44,391 --> 00:03:46,261
Make it come to life.
87
00:03:57,437 --> 00:04:00,367
( growling )
88
00:04:03,510 --> 00:04:04,940
Oh, my God!
It worked!
89
00:04:04,978 --> 00:04:07,408
( growls )
90
00:04:08,581 --> 00:04:10,521
( roars )
91
00:04:10,550 --> 00:04:12,550
OK, how do we
make it go away?
92
00:04:22,462 --> 00:04:25,432
Now it's time to make
that hero of yours real, too.
93
00:04:25,465 --> 00:04:27,595
To take care of
your little problem.
94
00:04:27,634 --> 00:04:29,904
And then,
take care of mine.
95
00:04:33,907 --> 00:04:35,837
( theme music playing )
96
00:05:53,987 --> 00:05:56,087
Yo...
97
00:05:56,122 --> 00:05:57,822
What are you
doing here, fool?
98
00:05:59,025 --> 00:06:00,155
I'm just trying
to get home, Kaz.
99
00:06:00,193 --> 00:06:01,663
Listen!
100
00:06:02,962 --> 00:06:05,002
We've had this
conversation.
101
00:06:05,031 --> 00:06:07,801
This is where
I do my business,
all right?
102
00:06:07,834 --> 00:06:10,004
And I don't like
getting bothered.
103
00:06:10,036 --> 00:06:10,996
Turn around.
104
00:06:11,037 --> 00:06:13,037
It's going
to cost you.
105
00:06:13,073 --> 00:06:14,513
Hey!
106
00:06:19,079 --> 00:06:20,649
What is this?
107
00:06:22,215 --> 00:06:24,015
Is this me?
108
00:06:24,050 --> 00:06:26,420
Getting my ass
kicked by you?
109
00:06:27,687 --> 00:06:28,757
Pfft.
110
00:06:30,256 --> 00:06:31,986
( grunts )
111
00:06:42,035 --> 00:06:44,435
Catch you next time,
little man.
112
00:07:02,989 --> 00:07:04,589
( grunts )
113
00:07:09,229 --> 00:07:10,959
All right,
that's enough.
114
00:07:10,997 --> 00:07:12,497
Let's get
out of here.
115
00:07:21,274 --> 00:07:24,084
What is this, Halloween?
Who the hell
are you, fool?
116
00:07:24,110 --> 00:07:26,150
I'm the Aggressor.
117
00:07:26,179 --> 00:07:27,909
Heh. The Aggressor?
118
00:07:27,947 --> 00:07:30,717
Whoever you are,
you just made
a serious mistake.
119
00:07:32,118 --> 00:07:33,588
Huh?
Right behind you.
120
00:07:35,121 --> 00:07:36,591
( grunts )
121
00:08:05,585 --> 00:08:07,685
Morning.
Morning.
122
00:08:08,621 --> 00:08:11,931
Did you just
get home?
Yeah.
123
00:08:11,958 --> 00:08:13,058
Oh, my god!
124
00:08:13,093 --> 00:08:14,833
Pickles and
hot fudge sauce
and mustard?
125
00:08:14,861 --> 00:08:16,261
Are you seriously
eating that?
126
00:08:16,296 --> 00:08:17,996
That was the plan.
127
00:08:18,031 --> 00:08:19,271
Wait a minute.
128
00:08:19,299 --> 00:08:21,999
You didn't come
home all night?
129
00:08:22,035 --> 00:08:24,595
No, Mom. Why?
130
00:08:24,637 --> 00:08:26,567
I must be going
nuts, because
I could have sworn
131
00:08:26,606 --> 00:08:29,606
I saw you
when I walked
past your room.
132
00:08:29,642 --> 00:08:31,642
Was it about 2:30?
133
00:08:31,678 --> 00:08:33,548
Was I half-naked?
134
00:08:34,314 --> 00:08:35,954
Paige, what's
going on?
135
00:08:35,982 --> 00:08:39,152
( sighs ) Nothing.
I don't want
to bother you.
136
00:08:39,185 --> 00:08:40,885
You're not
bothering me.
137
00:08:40,920 --> 00:08:42,620
Why does everybody think
they're bothering me
all of a sudden?
138
00:08:42,655 --> 00:08:44,915
I'm not bothered.
What's the matter?
139
00:08:44,958 --> 00:08:48,288
Well, I was sort of
messing around
with Dave--
140
00:08:48,328 --> 00:08:49,998
Messing around?
141
00:08:50,030 --> 00:08:52,700
Yeah. Having sex.
142
00:08:52,732 --> 00:08:53,972
Oh.
See, that's why
143
00:08:54,000 --> 00:08:55,800
I don't want
to talk to you
about this.
144
00:08:55,835 --> 00:08:57,795
It's weird talking
to a pregnant lady
about sex, anyway.
145
00:08:57,837 --> 00:09:01,207
Well, um...
Paige, how do you
think I got pregnant?
146
00:09:01,241 --> 00:09:04,911
Uhh! I don't want to
know that, either.
147
00:09:04,944 --> 00:09:05,914
Anyway...
148
00:09:05,945 --> 00:09:08,305
So, we were doing,
you know,
149
00:09:08,348 --> 00:09:11,318
and I was about to,
you know,
150
00:09:11,351 --> 00:09:14,321
and suddenly I
orbed out upstairs.
151
00:09:14,354 --> 00:09:15,794
Oh, my god.
152
00:09:15,822 --> 00:09:17,722
You didn't.
Did he notice?
153
00:09:17,757 --> 00:09:19,327
No, thank god.
I orbed back in
154
00:09:19,359 --> 00:09:21,189
before the lights
came back on.
155
00:09:21,227 --> 00:09:22,697
Talk about
embarrassing!
156
00:09:22,729 --> 00:09:24,329
Forget embarrassing, Paige.
You could have had
157
00:09:24,364 --> 00:09:26,004
some serious
explaining to do.
158
00:09:26,032 --> 00:09:28,402
Well, I didn't
plan on orbing
out, Piper.
159
00:09:28,435 --> 00:09:31,195
Wasn't exactly
my particular goal
at the moment.
160
00:09:32,038 --> 00:09:36,008
OK. So, uh, why do you
think this is happening?
161
00:09:36,042 --> 00:09:39,052
I mean, is he not
getting the job done?
162
00:09:39,079 --> 00:09:42,679
No!
He's getting
the job done fine.
163
00:09:42,716 --> 00:09:47,746
Uh, I think
I like him a lot,
164
00:09:47,787 --> 00:09:50,357
and, I mean,
other than Glenn,
165
00:09:50,390 --> 00:09:51,790
he's the first guy
I've been with
166
00:09:51,825 --> 00:09:53,355
since I found out
I was a witch.
167
00:09:53,393 --> 00:09:56,933
And, I think I'm
so busy protecting
168
00:09:56,963 --> 00:10:00,373
this big big ol'
secret of ours,
169
00:10:00,400 --> 00:10:02,870
I guess I can't
really let
my guard down.
170
00:10:04,104 --> 00:10:05,674
How'd you do it?
171
00:10:07,007 --> 00:10:08,407
Marry an angel.
172
00:10:09,275 --> 00:10:11,375
( crash,
groaning )
173
00:10:11,411 --> 00:10:12,911
Leo.
174
00:10:12,946 --> 00:10:15,376
Oh, I'm sorry.
I'm sorry. Are
you all right?
175
00:10:15,415 --> 00:10:18,245
Been orbing long,
have we?
176
00:10:18,284 --> 00:10:19,854
Hey, I'm
a little nervous.
177
00:10:19,886 --> 00:10:22,186
Leo, what happened?
We heard a crash.
178
00:10:22,222 --> 00:10:23,422
He missed.
179
00:10:24,491 --> 00:10:26,461
Huh! Who's
the critic?
180
00:10:26,493 --> 00:10:29,063
Uh, this is Ramus.
181
00:10:29,095 --> 00:10:31,095
He's an Elder.
182
00:10:31,131 --> 00:10:32,231
An Elder!
183
00:10:32,265 --> 00:10:33,825
Really?
184
00:10:33,867 --> 00:10:36,037
I thought you told us he
wasn't coming until tonight.
185
00:10:36,069 --> 00:10:38,939
Told us?
Nobody told me
anything. Leo?
186
00:10:38,972 --> 00:10:41,272
Well, we didn't
want you to worry
about demonic threats
187
00:10:41,307 --> 00:10:44,077
until it was
absolutely necessary.
188
00:10:44,110 --> 00:10:45,180
What threats?
189
00:10:45,211 --> 00:10:48,081
Well, I suppose
this will
have to do.
190
00:10:50,817 --> 00:10:55,057
OK. Uh, what
are you two up to?
191
00:10:55,088 --> 00:10:56,118
It was Phoebe's idea.
192
00:10:56,156 --> 00:10:57,756
Uh, we were just
trying to make
193
00:10:57,791 --> 00:10:58,891
things a little
easier, that's all.
194
00:10:58,925 --> 00:11:00,385
You know,
relieve some stress.
195
00:11:00,427 --> 00:11:02,427
Well, stop it because
it's pissing me off.
196
00:11:02,462 --> 00:11:04,162
I'm pregnant,
not terminal.
197
00:11:05,065 --> 00:11:07,365
So, what--what
is he doing here?
198
00:11:07,400 --> 00:11:09,940
Uh, Ramus
is retiring.
199
00:11:09,969 --> 00:11:12,339
He came down to
pass on his powers
to a new Elder.
200
00:11:12,372 --> 00:11:13,442
So...
201
00:11:13,473 --> 00:11:15,483
So? There isn't
a demon alive
202
00:11:15,508 --> 00:11:17,178
who wouldn't love
to have his powers.
203
00:11:17,210 --> 00:11:18,780
So, the Elders want
you to protect him
204
00:11:18,812 --> 00:11:20,352
in case there's
an attack.
205
00:11:20,380 --> 00:11:22,050
Why couldn't
he just orb out?
206
00:11:22,082 --> 00:11:23,452
Because
my powers
are mental,
207
00:11:23,483 --> 00:11:25,853
young lady,
not physical.
208
00:11:25,885 --> 00:11:27,915
You'd think a
charge of yours
would know
209
00:11:27,954 --> 00:11:30,094
something as
basic as that.
210
00:11:32,225 --> 00:11:33,325
( snickers )
211
00:11:33,360 --> 00:11:34,860
Nothing wrong
with his hearing.
212
00:11:34,894 --> 00:11:36,804
Mm, no. Just
his attitude.
213
00:11:36,830 --> 00:11:38,130
Piper!
What?
214
00:11:38,164 --> 00:11:39,274
A little respect.
215
00:11:39,299 --> 00:11:41,299
Oh, for crying out loud.
216
00:11:41,334 --> 00:11:44,344
So, who is this
new Elder and
when does he get here?
217
00:11:44,371 --> 00:11:46,111
We don't know
who he is.
218
00:11:46,139 --> 00:11:47,939
All we know,
is that
the transfer
219
00:11:47,974 --> 00:11:50,484
must take place
during tonight's
equinox,
220
00:11:50,510 --> 00:11:53,450
or else I will
lose my powers
forever.
221
00:11:53,480 --> 00:11:57,350
So, we're just supposed
to sit around here
and wait?
222
00:11:57,384 --> 00:11:59,094
RAMUS: Yes...
223
00:11:59,119 --> 00:12:00,819
Unfortunately.
224
00:12:22,275 --> 00:12:23,535
Arnon?
225
00:12:24,944 --> 00:12:26,384
I was getting worried
about you, Kevin.
226
00:12:26,413 --> 00:12:29,353
Arnon, you
scared me.
227
00:12:29,382 --> 00:12:30,852
( whispers ) Sorry.
228
00:12:35,021 --> 00:12:36,561
Where's the Aggressor?
229
00:12:37,557 --> 00:12:40,287
He's--he's gone.
230
00:12:41,895 --> 00:12:43,295
I ripped up
the drawing.
231
00:12:43,329 --> 00:12:45,269
You what?
He killed a guy.
232
00:12:45,298 --> 00:12:47,168
Arnon, he
killed Kaz.
233
00:12:47,200 --> 00:12:49,000
Isn't that why
you wanted me
to help you create
234
00:12:49,035 --> 00:12:50,195
your superhero
in the first place?
235
00:12:50,236 --> 00:12:52,066
No! Not to kill.
I never wanted that.
236
00:12:52,105 --> 00:12:54,035
He was a bad guy,
wasn't he?
237
00:12:54,941 --> 00:12:56,281
Just like Ramus is.
238
00:12:57,444 --> 00:12:58,914
I'm not drawing
him again.
239
00:12:59,913 --> 00:13:02,083
Arnon, I'm sorry.
240
00:13:04,217 --> 00:13:05,947
We had a deal.
241
00:13:05,985 --> 00:13:08,315
I help you,
you help me,
remember?
242
00:13:08,355 --> 00:13:10,485
Now, I need
the Aggressor
243
00:13:10,523 --> 00:13:12,093
to take out Ramus,
244
00:13:12,125 --> 00:13:14,025
to rid him
of his powers.
245
00:13:15,195 --> 00:13:17,995
Why can't you just
take him out
yourself?
246
00:13:18,031 --> 00:13:20,231
I told you.
I only have the ability
247
00:13:20,266 --> 00:13:22,936
to sense great powers,
not possess them.
248
00:13:22,969 --> 00:13:24,539
That's how
I found you.
249
00:13:24,571 --> 00:13:26,171
That's how
I'll find Ramus.
250
00:13:28,074 --> 00:13:30,244
Now, help me do
the right thing, Kevin.
251
00:13:33,179 --> 00:13:35,049
Bring your superhero
back to life,
252
00:13:35,949 --> 00:13:37,949
before somebody else
loses theirs.
253
00:13:42,422 --> 00:13:43,922
( phone ringing )
254
00:13:43,957 --> 00:13:45,257
Those are all
life and death?
255
00:13:45,291 --> 00:13:47,661
Well, not literally.
at least, not most of them.
256
00:13:47,694 --> 00:13:49,134
What am I supposed
to do?
257
00:13:49,162 --> 00:13:50,602
I can't keep up.
They just
keep coming.
258
00:13:50,630 --> 00:13:52,130
What can you do?
259
00:13:52,165 --> 00:13:53,525
Answer two or three a day
and ignore the rest.
260
00:13:53,566 --> 00:13:54,966
You can't help
everybody.
261
00:13:55,001 --> 00:13:56,341
Yeah. That's
the problem.
262
00:13:56,369 --> 00:13:58,199
( telephone rings )
263
00:13:58,238 --> 00:13:59,638
I got it. Thanks.
264
00:14:00,507 --> 00:14:02,277
Phoebe Halliwell.
265
00:14:02,308 --> 00:14:05,478
PIPER:So, what do you
say to an overbearing
younger sister
266
00:14:05,512 --> 00:14:09,552
who's treating her
pregnant older sister
like a porcelain doll?
267
00:14:09,582 --> 00:14:10,622
Thank you?
268
00:14:10,650 --> 00:14:12,150
How about
"knock it off"?
269
00:14:12,185 --> 00:14:13,545
That's probably
better advice.
270
00:14:13,586 --> 00:14:15,056
Are you mad at me?
271
00:14:15,088 --> 00:14:17,288
No. Not if you come home
and baby-sit Ramus.
272
00:14:17,323 --> 00:14:18,363
Oh, sweetie,
I can't.
273
00:14:18,391 --> 00:14:20,691
I've got a gazillion
letters that I have
to get to.
274
00:14:20,727 --> 00:14:22,497
Well, bored in Berkeley
can wait.
275
00:14:22,529 --> 00:14:24,159
I've got DJs
to audition.
276
00:14:24,197 --> 00:14:26,097
No. Believe me,
these are a lot more
serious than that.
277
00:14:26,132 --> 00:14:27,672
And you're not
supposed to be going
to work, anyway.
278
00:14:27,701 --> 00:14:29,171
Phoebe!
I'm sorry.
279
00:14:29,202 --> 00:14:31,172
Can't I worry
about my niece?
280
00:14:31,204 --> 00:14:33,544
OK, look,
what about Paige?
Can she come?
281
00:14:33,573 --> 00:14:35,113
Apparently not.
282
00:14:35,141 --> 00:14:37,641
She's with Dave,
trying desperately
not to orb.
283
00:14:37,677 --> 00:14:39,047
Oh, for goodness
sakes.
284
00:14:39,079 --> 00:14:40,579
OK, well, what
about, um...
285
00:14:40,613 --> 00:14:42,023
( clears throat )
286
00:14:43,616 --> 00:14:44,646
Cole.
Cole?
287
00:14:44,684 --> 00:14:46,154
Watching an Elder?
288
00:14:46,186 --> 00:14:48,016
I really don't think
that's a good idea.
289
00:14:48,054 --> 00:14:50,094
No, uh... ( stammers )
290
00:14:51,157 --> 00:14:53,587
I-I'll be home as
soon as I can, OK?
291
00:14:53,626 --> 00:14:54,956
Phoebe...
292
00:14:54,994 --> 00:14:56,404
Whatever it is,
I don't have time.
293
00:14:56,429 --> 00:14:57,659
No, you don't
understand,
294
00:14:57,697 --> 00:15:00,397
this isn't about us.
Uh, I need your help.
295
00:15:00,433 --> 00:15:01,533
Yeah, who doesn't?
296
00:15:02,535 --> 00:15:04,295
You ever heard of
Edward Miller
the slum lord?
297
00:15:04,337 --> 00:15:06,567
He took millions
from the city
in renovation money,
298
00:15:06,606 --> 00:15:07,966
but instead of
fixing up the buildings,
299
00:15:08,008 --> 00:15:09,678
he's trying to kick
the tenants out.
300
00:15:09,709 --> 00:15:11,609
Well, how is he
able to do that?
301
00:15:11,644 --> 00:15:14,414
I don't know, but that's why
I'm trying to get
an injunction to stop him.
302
00:15:14,447 --> 00:15:17,417
Oh, really? You?
What's with all
the red tape?
303
00:15:17,450 --> 00:15:20,220
Why don't you
just turn him
into a fountain pen?
304
00:15:20,253 --> 00:15:23,223
( snickers ) Believe me,
I'm tempted, but, um,
305
00:15:23,256 --> 00:15:25,726
I've decided I'm not
going to use my powers,
no matter what.
306
00:15:25,759 --> 00:15:27,389
Since when?
307
00:15:27,427 --> 00:15:30,627
Since I tried
to strangle you
with them.
308
00:15:30,663 --> 00:15:32,073
Heh.
309
00:15:36,102 --> 00:15:39,042
I'll be working from home for
the rest of the day.
Phoebe, Phoebe,
310
00:15:39,072 --> 00:15:40,372
listen to me,
this is legitimate.
311
00:15:40,407 --> 00:15:42,107
These people are going
to be evicted tonight,
312
00:15:42,142 --> 00:15:43,782
and I can't get
an injunction
until tomorrow.
313
00:15:43,810 --> 00:15:47,310
I mean, if you could just
threaten to expose him
in your paper,
314
00:15:47,347 --> 00:15:49,077
or maybe even leak it
to a TV station.
315
00:15:49,115 --> 00:15:50,645
Cole, I don't have
enough time
316
00:15:50,684 --> 00:15:52,454
to help my readers
with their problems
right now.
317
00:15:52,485 --> 00:15:55,055
But we're talking about
whole families, here.
318
00:15:55,088 --> 00:15:57,418
Kids and babies
with nowhere to go.
319
00:15:57,457 --> 00:16:01,257
Look, I think
it's great that
you want to help,
320
00:16:01,294 --> 00:16:03,304
I really do,
but I cant.
321
00:16:03,329 --> 00:16:05,599
I am powerless to do
anything right now.
322
00:16:05,632 --> 00:16:10,202
You may be a lot of things, but
powerless isn't one of them.
323
00:16:13,506 --> 00:16:16,606
Was he talking about
Edward Miller
the slum lord?
324
00:16:16,643 --> 00:16:18,083
Actually, you did
get some letters
325
00:16:18,111 --> 00:16:19,081
from some
of his tenants.
326
00:16:19,112 --> 00:16:21,152
Really? I haven't seen them.
327
00:16:21,181 --> 00:16:22,551
No. You haven't
gotten to them.
328
00:16:27,654 --> 00:16:30,524
( moaning )
329
00:16:31,691 --> 00:16:33,091
Mmm.
330
00:16:33,126 --> 00:16:34,286
( both sigh )
331
00:16:38,498 --> 00:16:39,528
Did you?
332
00:16:41,401 --> 00:16:42,401
No.
333
00:16:44,170 --> 00:16:46,110
I didn't think so.
334
00:16:46,139 --> 00:16:49,639
It's not you, Dave.
Trust me, it's me.
335
00:16:49,676 --> 00:16:50,676
You keep saying
that, Paige,
336
00:16:50,710 --> 00:16:52,080
but what does
that mean?
337
00:16:53,146 --> 00:16:54,546
It's complicated.
338
00:16:55,882 --> 00:16:57,582
Well, you're
in luck,
339
00:16:57,617 --> 00:17:00,117
because I happen
to specialize
in complicated.
340
00:17:01,154 --> 00:17:02,264
Come on,
talk to me.
341
00:17:02,288 --> 00:17:03,388
You won't
scare me away.
342
00:17:05,291 --> 00:17:06,291
Promise?
343
00:17:06,326 --> 00:17:07,356
Mm-hmm.
344
00:17:09,129 --> 00:17:10,499
It's just that I'm...
345
00:17:12,298 --> 00:17:14,398
really different
than other girls.
346
00:17:14,434 --> 00:17:17,304
I know. That's what
I like about you.
347
00:17:18,738 --> 00:17:21,208
No, I mean
really different.
348
00:17:21,241 --> 00:17:24,281
More than you could
possibly imagine.
349
00:17:24,310 --> 00:17:25,450
OK...
350
00:17:26,846 --> 00:17:28,376
So, are you
all right with that?
351
00:17:29,516 --> 00:17:31,146
All right with what?
352
00:17:31,184 --> 00:17:32,694
( sighs ) Forget it.
353
00:17:32,719 --> 00:17:33,719
Forget what?
354
00:17:33,753 --> 00:17:35,163
Look, I'm not a freak.
355
00:17:35,188 --> 00:17:36,518
It's not like I have
a tail or something.
356
00:17:36,556 --> 00:17:38,426
Paige, I don't
know what you're
talking about.
357
00:17:38,458 --> 00:17:40,128
Just forget
I said anything.
358
00:17:40,160 --> 00:17:42,130
But you didn't
say anything.
359
00:17:46,266 --> 00:17:48,596
You know, I think
I got closer that time.
360
00:17:50,537 --> 00:17:52,167
You want to try again?
361
00:17:59,346 --> 00:18:01,346
Leo?
362
00:18:01,381 --> 00:18:02,921
Leo!
363
00:18:02,949 --> 00:18:04,219
Oof!
364
00:18:04,250 --> 00:18:05,720
What are you doing?
365
00:18:05,752 --> 00:18:07,192
Would you mind?
366
00:18:07,220 --> 00:18:09,790
My meditation requires
peace and quiet.
367
00:18:09,823 --> 00:18:12,193
Well, then you're
in the wrong house,
pal.
368
00:18:12,225 --> 00:18:13,485
Have you seen
my husband?
369
00:18:13,526 --> 00:18:14,656
He's upstairs.
370
00:18:14,694 --> 00:18:16,864
OK, could you tell
him I'll be at P-3?
371
00:18:16,896 --> 00:18:18,866
He can watch
over you until
Phoebe shows up.
372
00:18:18,898 --> 00:18:20,328
I'll tell him
no such thing.
373
00:18:20,367 --> 00:18:22,767
It is your job
to protect me, not his.
374
00:18:22,802 --> 00:18:23,942
Those are the rules.
375
00:18:23,970 --> 00:18:27,170
Hmm. A little
history lesson:
376
00:18:27,207 --> 00:18:28,607
I'm not a big fan
of your rules.
377
00:18:28,641 --> 00:18:30,611
In fact,
I take pride
in breaking them.
378
00:18:30,643 --> 00:18:33,353
I know. You've been
a real pain over the years.
379
00:18:33,380 --> 00:18:35,620
Oh, you mean
marrying Leo?
380
00:18:35,648 --> 00:18:38,518
Yes, I know you
Elders were dead-set
against that.
381
00:18:39,652 --> 00:18:41,252
Not all of us.
382
00:18:41,287 --> 00:18:43,917
Some of us foresaw
the special baby
you'd be carrying.
383
00:18:43,957 --> 00:18:45,957
Still, that
doesn't--
384
00:18:45,992 --> 00:18:47,362
What do you mean
"special?"
385
00:18:48,928 --> 00:18:50,398
PHOEBE: Hi!
Wait.
386
00:18:50,430 --> 00:18:51,530
What do
you mean?
Oh, don't
387
00:18:51,564 --> 00:18:53,174
get excited,
I can't stay long.
388
00:18:55,568 --> 00:18:57,398
You'll see.
Hi.
389
00:18:57,437 --> 00:18:58,767
Wow.
390
00:18:58,805 --> 00:19:01,875
It is an honor
and a pleasure
to meet an Elder.
391
00:19:01,908 --> 00:19:05,378
Sir, really, wow.
392
00:19:05,412 --> 00:19:06,852
OK, but I got
to go.
393
00:19:06,880 --> 00:19:08,420
I'm sorry,
but if I don't stop
394
00:19:08,448 --> 00:19:10,348
that dirt bag landlord,
he's--
Oh!
395
00:19:11,551 --> 00:19:12,591
What's the matter?
396
00:19:13,853 --> 00:19:15,293
Someone's coming...
397
00:19:16,556 --> 00:19:17,556
for me!
398
00:19:19,559 --> 00:19:20,529
Ramus!
399
00:19:20,560 --> 00:19:21,630
Hurry, freeze him!
400
00:19:25,965 --> 00:19:26,925
Oh!
401
00:19:26,966 --> 00:19:28,366
Paige!
402
00:19:31,037 --> 00:19:32,637
Damn it,
I was so close!
403
00:19:33,707 --> 00:19:35,877
I don't want
to hurt you.
I just want him.
404
00:19:35,909 --> 00:19:38,979
Yeah, well,
forget about it.
Unh!
405
00:19:43,316 --> 00:19:44,476
LEO: Ramus!
406
00:19:48,822 --> 00:19:49,992
Grr.
407
00:19:54,027 --> 00:19:55,657
Who was that masked man?
408
00:20:01,968 --> 00:20:03,498
OK, we should
look under--
409
00:20:03,536 --> 00:20:05,706
Actually, I have no idea
what to look under.
410
00:20:05,739 --> 00:20:08,269
Well, he had
a great big, giant "A"
on his chest.
411
00:20:08,308 --> 00:20:09,638
How about "A"?
412
00:20:09,676 --> 00:20:10,806
I'm telling you,
you're not going
to find him
413
00:20:10,844 --> 00:20:12,384
in "The Book
of Shadows."
414
00:20:12,412 --> 00:20:14,282
At a comic book
convention, maybe.
415
00:20:14,314 --> 00:20:15,684
He could still
be a demon.
416
00:20:15,715 --> 00:20:17,375
Paige, he was
in tights.
417
00:20:18,084 --> 00:20:19,424
Uh, Ramus is
safe for now,
418
00:20:19,452 --> 00:20:20,592
but he
can't stay
up there long,
419
00:20:20,620 --> 00:20:21,990
otherwise
he'll miss
the equinox.
420
00:20:22,022 --> 00:20:23,622
Oh, can't he just wait
for the next one?
421
00:20:23,656 --> 00:20:26,426
No, he can't,
otherwise, he'll
miss his chance
422
00:20:26,459 --> 00:20:28,059
to pass on his
powers to his
successor.
423
00:20:28,094 --> 00:20:29,434
But tonight's
my only night
424
00:20:29,462 --> 00:20:30,732
to help the families
being evicted.
425
00:20:30,764 --> 00:20:32,674
Otherwise, they'll
be on the streets.
426
00:20:32,699 --> 00:20:36,469
Uh, Phoebe, I think
super-villains
trump slum lords.
427
00:20:36,503 --> 00:20:37,903
Uh, Paige,
428
00:20:37,937 --> 00:20:39,767
where did you
orb in from?
429
00:20:39,806 --> 00:20:41,706
I was dealing
with some
personal problems.
430
00:20:41,741 --> 00:20:43,981
Well, I'm your whitelighter,
so if you ever want to talk...
431
00:20:44,010 --> 00:20:45,710
BOTH: No!
432
00:20:45,745 --> 00:20:47,845
Can we please just
concentrate on
the comic book guy?
433
00:20:48,748 --> 00:20:50,978
Well, comic books wouldn't
be a bad place to start.
434
00:20:51,017 --> 00:20:52,987
Remember the demon
of illusion?
435
00:20:53,019 --> 00:20:54,789
No.
He was before you.
436
00:20:54,821 --> 00:20:56,461
He literally hid in movies.
437
00:20:56,489 --> 00:20:58,859
So this guy could
be hiding in comics,
438
00:20:58,892 --> 00:21:00,662
or coming out
of them, somehow.
439
00:21:00,694 --> 00:21:02,334
So we need to check
comic book stores?
440
00:21:02,362 --> 00:21:04,432
No. That's going
to take forever.
441
00:21:04,464 --> 00:21:05,974
All right, you just
go deal with
your slum lord,
442
00:21:05,999 --> 00:21:07,529
I'll catch up
with you later.
443
00:21:07,567 --> 00:21:08,937
No, it's OK. We should
do it together.
444
00:21:08,968 --> 00:21:11,738
No. If I see some
dude in tights,
I'll just orb out.
445
00:21:11,771 --> 00:21:14,011
Paige, it's dangerous,
you shouldn't
do it alone.
446
00:21:14,040 --> 00:21:15,880
Well, guess what?
She won't have to.
447
00:21:15,909 --> 00:21:17,479
Remember me?
The invisible woman?
448
00:21:17,510 --> 00:21:20,380
Now you two have got to
cut this crap out now!
449
00:21:21,047 --> 00:21:24,377
Come on, let's go
get you into something
less comfortable.
450
00:21:28,855 --> 00:21:31,515
( coughs )
How could
the Aggressor fail?
451
00:21:31,558 --> 00:21:33,928
You told me
you drew him invincible.
452
00:21:33,960 --> 00:21:34,960
( gags )
453
00:21:34,994 --> 00:21:36,364
Oh!
454
00:21:37,163 --> 00:21:39,973
The equinox comes around
once in a lifetime.
455
00:21:40,000 --> 00:21:44,570
I don't plan on spending
the rest of that lifetime
sensing power.
456
00:21:44,604 --> 00:21:45,844
I want power.
457
00:21:45,872 --> 00:21:47,612
Ramus' power.
458
00:21:47,640 --> 00:21:49,380
I tried.
459
00:21:49,409 --> 00:21:52,149
Not hard enough.
460
00:21:52,178 --> 00:21:54,648
( coughs )
461
00:21:54,681 --> 00:21:57,551
You'll draw a new Aggressor.
Stronger.
462
00:21:57,584 --> 00:22:00,394
One that can
handle the witches
when Ramus returns.
463
00:22:01,421 --> 00:22:03,721
What if I turn
the Aggressor
onto you?
464
00:22:03,757 --> 00:22:05,727
I'd kill you
before you could try.
465
00:22:06,559 --> 00:22:08,529
And then I'd kill
the rest of the people
in your life
466
00:22:08,561 --> 00:22:09,961
who still
care about you.
467
00:22:09,996 --> 00:22:13,066
I may not have much power,
but I have enough to do that.
468
00:22:13,099 --> 00:22:15,369
Now, draw.
469
00:22:34,988 --> 00:22:37,158
( indistinct chatter )
470
00:22:44,631 --> 00:22:46,971
MILLER: Let's get these people
cleared out, OK?
471
00:22:47,000 --> 00:22:49,100
Uh, Edward Miller?
Yeah.
472
00:22:49,135 --> 00:22:50,695
Phoebe Halliwell,
"Bay Mirror."
473
00:22:50,737 --> 00:22:52,867
I was wondering
if I could ask you
a few questions.
474
00:22:52,906 --> 00:22:54,566
No. I don't think so.
475
00:22:54,607 --> 00:22:56,077
Oh, OK. So how does
it feel
476
00:22:56,109 --> 00:22:58,009
to be the most hated
man in the city?
477
00:22:58,044 --> 00:22:59,114
Excuse me?
Well,
478
00:22:59,145 --> 00:23:01,205
at least not
until tomorrow,
479
00:23:01,247 --> 00:23:02,747
when the morning
edition comes out,
480
00:23:02,782 --> 00:23:04,452
and everyone reads
that you're forcing
481
00:23:04,484 --> 00:23:06,454
innocent families
out on the streets.
482
00:23:06,486 --> 00:23:08,516
You print that, lady,
and I'll sue you for libel.
483
00:23:08,555 --> 00:23:10,915
Ooh, now, I'm
a little rusty
on my law,
484
00:23:10,957 --> 00:23:14,127
but, uh, how can it
be libel when it's
actually the truth?
485
00:23:14,160 --> 00:23:15,600
Ugh, get out
of my way.
486
00:23:15,628 --> 00:23:16,598
Hey!
487
00:23:16,629 --> 00:23:20,199
Look! You can run,
but you cannot hide,
mister.
488
00:23:20,233 --> 00:23:23,473
My newspaper's going to do
a huge expose on this.
489
00:23:23,503 --> 00:23:24,873
You won't
get away with it!
490
00:23:24,904 --> 00:23:25,914
I already have.
491
00:23:45,525 --> 00:23:48,025
Well, we have a few more
stores to check out.
492
00:23:48,061 --> 00:23:49,661
Maybe we'll still
find something.
493
00:23:49,696 --> 00:23:51,156
Yeah. More
lonely superheroes
494
00:23:51,197 --> 00:23:52,927
who have to
hide their
true identities,
495
00:23:52,966 --> 00:23:55,696
which does not
bode well
for my love life.
496
00:23:55,735 --> 00:23:57,635
Paige, let me ask you
a question.
497
00:23:57,671 --> 00:23:59,611
Are you going
to marry Dave?
498
00:23:59,639 --> 00:24:00,809
No. I just met him.
499
00:24:00,840 --> 00:24:02,680
Well, then relax
and worry about it
500
00:24:02,709 --> 00:24:04,209
when you've got to
worry about it.
501
00:24:08,748 --> 00:24:10,518
OK...
502
00:24:10,550 --> 00:24:12,050
What just happened here?
503
00:24:12,085 --> 00:24:14,685
Now, see, I was
kind of hoping
you could tell me.
504
00:24:16,156 --> 00:24:18,526
WOMAN: Help!
Somebody please help me!
505
00:24:18,558 --> 00:24:22,728
Get out of the car, now!
No! No!
506
00:24:22,762 --> 00:24:23,562
Aah!
Ow!
507
00:24:23,596 --> 00:24:24,796
( shouting continues )
508
00:24:26,332 --> 00:24:27,672
Please don't shoot me.
509
00:24:27,701 --> 00:24:29,171
Hey!
510
00:24:29,202 --> 00:24:30,572
Aah!
511
00:24:35,842 --> 00:24:38,512
Not exactly what
I had in mind,
but it'll do.
512
00:24:41,748 --> 00:24:43,618
Hi.
How's it going?
513
00:24:44,718 --> 00:24:46,748
( yells )
514
00:24:49,155 --> 00:24:50,615
Are you all right?
515
00:24:50,657 --> 00:24:52,087
Who are
you people?
516
00:24:52,125 --> 00:24:53,685
Where did you
come from?
517
00:24:53,727 --> 00:24:56,057
Well, that's a mighty
good question, lady.
518
00:25:02,869 --> 00:25:04,739
( panting ) They don't
have to move!
519
00:25:04,771 --> 00:25:06,141
They can stay
for a year.
520
00:25:06,172 --> 00:25:08,042
Ten years!
521
00:25:08,074 --> 00:25:09,844
What about
the cockroaches?
522
00:25:09,876 --> 00:25:11,236
Are you going to
do something about
the cockroaches?
523
00:25:11,277 --> 00:25:12,347
First thing
tomorrow,
524
00:25:12,379 --> 00:25:13,709
just please
don't drop me!
525
00:25:13,747 --> 00:25:15,577
Please!
Uh, Phoebe?
526
00:25:16,249 --> 00:25:17,349
Cole!
Whoo!
527
00:25:17,384 --> 00:25:19,124
What are you
doing here?
528
00:25:19,152 --> 00:25:22,762
Well, I got a call
from one of the tenants
saying that, uh,
529
00:25:22,789 --> 00:25:26,189
Wonder Woman was
terrorizing the landlord.
530
00:25:26,226 --> 00:25:28,256
What the hell
are you doing?
531
00:25:28,294 --> 00:25:29,904
Well, I'm teaching
my buddy here
532
00:25:29,929 --> 00:25:32,869
how important it is
to be a better person.
533
00:25:32,899 --> 00:25:34,329
Are you a better
person yet?
534
00:25:34,367 --> 00:25:35,997
I'm slipping!
Oh, no,
535
00:25:36,036 --> 00:25:37,596
you're not slipping.
536
00:25:37,637 --> 00:25:39,867
Whoo! Aah!
That's slipping.
537
00:25:39,906 --> 00:25:40,806
Honey...
538
00:25:40,840 --> 00:25:42,310
Don't call me
honey anymore.
539
00:25:43,176 --> 00:25:44,276
I don't know what's
going on here,
540
00:25:44,310 --> 00:25:45,780
but this is not you,
literally.
541
00:25:45,812 --> 00:25:47,612
Are you kidding?
This is better
than me.
542
00:25:47,647 --> 00:25:49,677
This is new
and improved me.
543
00:25:49,716 --> 00:25:51,246
Not only can
I help my readers,
544
00:25:51,284 --> 00:25:53,254
but I can help
the entire city.
545
00:25:53,286 --> 00:25:55,256
Careful, he's got ears.
546
00:25:55,288 --> 00:25:56,988
Oh, please, relax.
547
00:25:57,023 --> 00:25:58,293
The only thing he
can hear right now
548
00:25:58,324 --> 00:26:00,694
is the blood rushing
to his brain.
549
00:26:03,897 --> 00:26:06,997
One more slip-up, Edward,
and we'll end up
right back up here.
550
00:26:11,805 --> 00:26:13,235
Phoebe, are you
out of your mind?
551
00:26:13,273 --> 00:26:15,043
What if somebody
sees you?
552
00:26:15,075 --> 00:26:17,175
That's why
we wear masks.
553
00:26:17,210 --> 00:26:18,180
We?
554
00:26:18,211 --> 00:26:20,811
Yeah. Superheroes.
555
00:26:20,847 --> 00:26:22,247
OK, Cole, I've got to go,
because I have
556
00:26:22,282 --> 00:26:24,722
a lot of loyal readers
that need my help.
557
00:26:24,751 --> 00:26:26,091
OK?
OK.
558
00:26:29,889 --> 00:26:30,919
Whoo!
559
00:26:33,960 --> 00:26:36,960
I want you to find out
everything you can about
Cole Turner's wife.
560
00:26:36,996 --> 00:26:38,256
His wife? Why?
561
00:26:38,298 --> 00:26:39,698
Just do it.
562
00:26:41,067 --> 00:26:42,867
( Paige whooping )
563
00:26:44,304 --> 00:26:47,214
Oh! Head rush!
564
00:26:47,240 --> 00:26:48,340
Let's do it again!
No!
565
00:26:48,375 --> 00:26:49,775
What if somebody sees us?
566
00:26:49,809 --> 00:26:51,339
Sees us?
We're blurs.
567
00:26:51,378 --> 00:26:52,978
Besides, who cares?
568
00:26:55,081 --> 00:26:57,381
OK. Give me a sec
while my organs catch up.
569
00:26:57,417 --> 00:26:59,117
Nice outfit!
570
00:26:59,152 --> 00:27:00,322
Back at ya, sis!
571
00:27:00,353 --> 00:27:01,763
Yeah, OK, but where
did we get them?
572
00:27:01,788 --> 00:27:02,958
I don't know,
and I don't care.
573
00:27:02,989 --> 00:27:04,359
All I know is
I'm on a roll.
574
00:27:04,391 --> 00:27:07,031
I've helped
so many readers...
575
00:27:07,060 --> 00:27:08,960
today.
576
00:27:08,995 --> 00:27:10,155
What?
577
00:27:10,196 --> 00:27:13,126
I don't know, but suddenly
I don't feel so good
about this.
578
00:27:13,166 --> 00:27:15,336
It's like the masks
are clouding our judgment,
579
00:27:15,368 --> 00:27:18,038
making us feel
like we're invincible.
580
00:27:20,740 --> 00:27:21,780
Yeah. See?
581
00:27:21,808 --> 00:27:23,408
Yeah. Unfortunately.
582
00:27:25,745 --> 00:27:27,405
I don't like it.
I'm putting it
back on.
583
00:27:27,447 --> 00:27:28,947
No, Paige, we need
to think clearly,
584
00:27:28,982 --> 00:27:30,422
so we can figure out
who did this to us.
585
00:27:34,421 --> 00:27:35,821
Phoebe!
586
00:27:46,099 --> 00:27:48,129
( grunting )
587
00:28:03,316 --> 00:28:06,346
( breathing heavy )
588
00:28:06,386 --> 00:28:07,746
Thank you.
589
00:28:25,438 --> 00:28:26,538
What are you
waiting for?
590
00:28:26,573 --> 00:28:28,073
Uh, how do we know
if we heal him
591
00:28:28,108 --> 00:28:29,378
he's not going to try
to kill you guys again?
592
00:28:29,409 --> 00:28:31,139
Leo, he's a kid.
593
00:28:31,177 --> 00:28:34,007
Plus, killers don't usually
thank you for killing them.
594
00:28:34,047 --> 00:28:35,377
He thanked you?
PHOEBE: Mm-hmm.
595
00:28:35,415 --> 00:28:36,915
Just hurry up.
596
00:28:47,260 --> 00:28:48,830
What happened?
597
00:28:48,862 --> 00:28:52,472
Before or after
your alter-ego
tried to kill us?
598
00:28:54,267 --> 00:28:55,467
Come on!
599
00:28:56,403 --> 00:28:58,303
What's your name?
600
00:28:58,338 --> 00:29:00,038
Kevin.
601
00:29:00,073 --> 00:29:01,813
Well, Kevin, you have
some explaining
to do.
602
00:29:01,841 --> 00:29:03,911
Are you
responsible for
these outfits?
603
00:29:05,045 --> 00:29:07,905
I was hoping you'd be able
to stop the Aggressor.
604
00:29:07,947 --> 00:29:10,217
The Aggressor?
Don't you mean you?
605
00:29:10,250 --> 00:29:12,050
Yeah.
We were going
to kill you.
606
00:29:12,085 --> 00:29:13,145
We almost did.
607
00:29:13,186 --> 00:29:14,216
Is that what you wanted?
608
00:29:16,289 --> 00:29:17,459
I didn't know
what else to do.
609
00:29:17,490 --> 00:29:19,390
I didn't want
to hurt anyone else.
610
00:29:19,426 --> 00:29:20,986
And then after
our first battle,
611
00:29:21,027 --> 00:29:22,527
I thought maybe
if I drew you
with more powers--
612
00:29:22,562 --> 00:29:24,432
Hang on a
second, mister.
613
00:29:24,464 --> 00:29:26,104
What do you mean
you drew us?
614
00:29:27,000 --> 00:29:29,200
I've always been able
to imagine things,
615
00:29:29,235 --> 00:29:32,335
and then make them come
to life through my drawings.
616
00:29:32,372 --> 00:29:34,212
Like you guys,
the Protectors.
617
00:29:34,240 --> 00:29:36,480
I never told anybody
about what I could do.
618
00:29:36,509 --> 00:29:37,939
I knew it'd
freak people out,
619
00:29:37,977 --> 00:29:40,077
and I mean, hey,
it freaked me out at first.
620
00:29:40,113 --> 00:29:41,513
Thought projection
is a very rare power.
621
00:29:41,548 --> 00:29:43,018
It means he's
a witch, too.
622
00:29:43,049 --> 00:29:44,279
Hmm.
623
00:29:44,317 --> 00:29:46,117
Why did you
make yourself
a superhero?
624
00:29:46,152 --> 00:29:48,122
Because I got tired
of getting beaten up
all the time.
625
00:29:48,154 --> 00:29:51,494
Then Arnon came along
and said he'd teach me
how to focus my power.
626
00:29:51,524 --> 00:29:53,294
Arnon? Who's that?
627
00:29:53,326 --> 00:29:55,496
Somebody I wish
I'd never met.
628
00:29:55,528 --> 00:29:57,228
He used me to
get to Ramus.
629
00:29:57,263 --> 00:29:59,973
Said he was a bad guy,
that we had to stop him.
630
00:30:00,667 --> 00:30:02,467
But all Arnon wanted
were his powers.
631
00:30:02,502 --> 00:30:04,442
( mystical whirring )
632
00:30:05,405 --> 00:30:07,865
The Elders, they want me
to bring Ramus back down.
633
00:30:07,907 --> 00:30:10,637
No, you can't. Not until we
find out a way
to stop Arnon.
634
00:30:10,677 --> 00:30:13,347
Well, I don't have a choice.
The equinox is starting.
635
00:30:13,380 --> 00:30:14,650
He'll kill Ramus.
636
00:30:14,681 --> 00:30:15,921
He can't. Not without
the Aggressor.
637
00:30:15,949 --> 00:30:17,119
We can't know
that for sure.
638
00:30:17,150 --> 00:30:19,190
You have to
wait until
we find him.
639
00:30:19,219 --> 00:30:20,649
Yeah. But how?
640
00:30:20,687 --> 00:30:22,317
I know how.
641
00:30:22,355 --> 00:30:24,955
Arnon doesn't know
the Aggressor failed yet.
642
00:30:24,991 --> 00:30:27,461
So, all you have to do is
follow me back to his hideout.
643
00:30:27,494 --> 00:30:29,264
No. That is
too dangerous.
644
00:30:29,295 --> 00:30:31,895
I won't be in danger,
not with you guys there.
645
00:30:31,931 --> 00:30:34,371
With all your superpowers
and your superhearing,
646
00:30:34,401 --> 00:30:38,041
you'll easily be able
to overpower him, trust me.
647
00:30:38,071 --> 00:30:40,211
After all, I drew you,
didn't I?
648
00:30:43,143 --> 00:30:46,153
OK, but you have to
do exactly what we say.
649
00:30:46,179 --> 00:30:47,179
Promise.
650
00:30:58,425 --> 00:30:59,685
Is this it?
651
00:30:59,726 --> 00:31:01,556
Yeah. Through that door.
652
00:31:01,594 --> 00:31:03,204
PHOEBE: Do you hear
anything inside?
653
00:31:04,230 --> 00:31:08,230
Rats, dripping
water, cockroaches.
654
00:31:08,268 --> 00:31:10,438
Might as well be
my old apartment.
655
00:31:10,470 --> 00:31:12,210
I don't hear
any Arnon, though.
656
00:31:19,512 --> 00:31:22,222
Well, at least
you didn't break
anything this time.
657
00:31:22,248 --> 00:31:24,318
Yeah. Actually, I think
we'd be safer upstairs.
658
00:31:24,351 --> 00:31:25,591
No. Here is fine.
659
00:31:25,618 --> 00:31:27,318
With all the doors,
if anybody attacks--
660
00:31:27,354 --> 00:31:30,594
Anybody who attacks
doesn't need doors,
Leo.
661
00:31:30,623 --> 00:31:31,993
Relax.
662
00:31:33,727 --> 00:31:35,397
There's nothing
either of us can do
663
00:31:35,428 --> 00:31:37,728
to change what's
meant to be.
664
00:31:37,764 --> 00:31:39,304
What is that
supposed to mean?
665
00:31:40,400 --> 00:31:42,440
What aren't you
telling me?
666
00:31:42,469 --> 00:31:44,369
Actually,
quite a bit.
667
00:31:44,404 --> 00:31:46,414
( chuckles )
668
00:31:46,439 --> 00:31:49,309
Look, Leo, you know
as well as I do
669
00:31:49,342 --> 00:31:51,482
that there is
a reason
for everything,
670
00:31:51,511 --> 00:31:55,451
which means
there is a reason
for here, for now.
671
00:31:55,482 --> 00:31:57,352
Well, how the hell am
I supposed to protect you
672
00:31:57,384 --> 00:31:59,224
if I don't know what
the hell is going on?
673
00:32:00,687 --> 00:32:02,257
Sorry...
No, no.
674
00:32:02,288 --> 00:32:03,658
I like that.
675
00:32:03,690 --> 00:32:06,130
You could stand to
be a little tougher
sometimes.
676
00:32:06,159 --> 00:32:07,659
You know, just
because you're an
angel doesn't mean
677
00:32:07,694 --> 00:32:10,004
you can't kick some
ass now and again.
678
00:32:13,500 --> 00:32:16,300
Leo, my fate
is sealed.
679
00:32:16,336 --> 00:32:17,636
Win or lose.
680
00:32:17,671 --> 00:32:20,211
I'm right where
I'm supposed to be.
681
00:32:20,240 --> 00:32:22,110
Which means that
there's nothing more
682
00:32:22,142 --> 00:32:24,412
either of us can do
to change that.
683
00:32:26,079 --> 00:32:28,049
There is, however,
684
00:32:28,081 --> 00:32:30,481
perhaps something
I can do for you.
685
00:32:31,484 --> 00:32:33,224
What do you mean?
686
00:32:33,253 --> 00:32:35,763
I am an Elder,
and I can foresee
the future.
687
00:32:35,789 --> 00:32:39,489
Enough of it,
anyway, to give
you a glimpse
688
00:32:39,526 --> 00:32:41,286
if you're
interested.
689
00:32:42,629 --> 00:32:45,599
Well, isn't that
against the rules?
690
00:32:45,632 --> 00:32:47,702
I'm retiring.
What do I care?
691
00:32:48,568 --> 00:32:50,698
You can ask me
one question,
692
00:32:50,737 --> 00:32:52,307
and one question
only.
693
00:32:57,377 --> 00:33:00,447
Will, uh, will our baby
be healthy?
694
00:33:02,082 --> 00:33:03,722
Yes. Very healthy.
695
00:33:04,851 --> 00:33:07,721
And more powerful
than you can
even imagine.
696
00:33:10,323 --> 00:33:12,733
OK, listen.
You're going
to go in there.
697
00:33:12,759 --> 00:33:15,429
Summon him, OK?
But when he comes,
call for us
698
00:33:15,462 --> 00:33:17,062
and we'll get you out
of there in a flash.
699
00:33:17,097 --> 00:33:18,527
The slightest peep,
I'll hear it.
700
00:33:19,666 --> 00:33:21,126
OK.
701
00:33:21,167 --> 00:33:22,497
You don't have to
do this, you know.
702
00:33:24,437 --> 00:33:26,267
No. I want to.
703
00:33:31,811 --> 00:33:33,211
You OK?
704
00:33:34,481 --> 00:33:35,481
( groans )
705
00:33:52,332 --> 00:33:53,472
Arnon?
706
00:33:53,500 --> 00:33:54,800
Arnon, it's me, K--
707
00:33:56,136 --> 00:33:57,396
You betrayed me.
708
00:34:02,709 --> 00:34:05,579
Now that I know
you can draw powers
for others,
709
00:34:05,612 --> 00:34:07,512
you can draw
some for me.
710
00:34:09,916 --> 00:34:12,516
Stupid planes,
all hear is
ringing in my ears.
711
00:34:12,552 --> 00:34:14,852
OK. Forget it.
We got to get him
out of there.
712
00:34:20,326 --> 00:34:22,526
Kevin, wake up.
Come on.
713
00:34:24,864 --> 00:34:26,274
What is this?
714
00:34:26,900 --> 00:34:28,740
Another Aggressor?
715
00:34:28,768 --> 00:34:30,138
That's right.
716
00:34:40,513 --> 00:34:41,553
Uh-oh.
717
00:34:42,949 --> 00:34:45,319
( screams )
718
00:34:57,664 --> 00:34:58,834
Ouch!
719
00:34:59,833 --> 00:35:01,633
Everybody still alive?
720
00:35:01,668 --> 00:35:03,568
I'm not sure yet.
721
00:35:03,603 --> 00:35:05,913
Oh, no complaining.
You were the one
722
00:35:05,939 --> 00:35:07,709
that didn't want
to be pampered,
remember?
723
00:35:07,741 --> 00:35:09,511
I take it back!
I take it back!
724
00:35:09,542 --> 00:35:11,952
At least you have
a baby that can heal you.
725
00:35:11,978 --> 00:35:16,448
Yeah, open wounds,
but apparently not
aches and pains.
726
00:35:16,483 --> 00:35:19,293
Oh, God, oh, God, I'm so
sorry about this!
727
00:35:19,319 --> 00:35:20,849
It's OK. It's
not your fault.
728
00:35:20,887 --> 00:35:22,517
I didn't have a choice.
729
00:35:22,555 --> 00:35:24,315
Arnon threatened
to kill me if I didn't.
730
00:35:24,357 --> 00:35:27,257
Doesn't matter.
All that matters
is that you're fine.
731
00:35:27,293 --> 00:35:30,233
For now, until he needs me
to draw him even more powers.
732
00:35:30,263 --> 00:35:33,433
He won't need any more
powers if he gets
to Ramus before we do.
733
00:35:34,968 --> 00:35:36,398
OK, so how do
we stop him?
734
00:35:36,436 --> 00:35:38,296
We're not
superheroes anymore.
735
00:35:38,338 --> 00:35:39,938
I could make you
superheroes again.
736
00:35:39,973 --> 00:35:42,913
No. That'll take
too long. He'll
have Ramus by then.
737
00:35:42,942 --> 00:35:44,642
So, how do we stop him?
738
00:35:44,678 --> 00:35:46,278
As super witches.
739
00:35:46,312 --> 00:35:48,822
But you couldn't stop
my superhero as witches.
740
00:35:48,848 --> 00:35:50,818
How are you going
to stop Arnon's?
741
00:35:50,850 --> 00:35:52,690
OK, so we'll
rip up his drawing
742
00:35:52,719 --> 00:35:56,319
and turn him back
into the wimpy demon
that he is.
743
00:35:56,356 --> 00:35:57,686
You can't.
744
00:35:57,724 --> 00:35:59,194
He took the drawing
with him.
745
00:36:01,494 --> 00:36:04,264
Will you just relax?
You're making me nervous.
746
00:36:04,297 --> 00:36:06,467
OK, well, something
isn't right.
I can sense it.
747
00:36:06,499 --> 00:36:08,569
Leo, I've told you,
you've already
done your job.
748
00:36:08,601 --> 00:36:11,001
Now it's time to let
your charges do theirs.
749
00:36:11,037 --> 00:36:12,967
Well, I just don't
understand what's
taking so long.
750
00:36:13,006 --> 00:36:14,566
See, they should
be home by now.
751
00:36:14,607 --> 00:36:17,337
They will be.
They're just going
to be too late.
752
00:36:17,377 --> 00:36:18,807
You know what,
I'm getting you
out of here.
753
00:36:18,845 --> 00:36:20,205
Mm!
754
00:36:21,314 --> 00:36:23,984
Uh, I'm afraid
this is going to hurt.
755
00:36:28,655 --> 00:36:29,955
( grunts )
756
00:36:31,658 --> 00:36:33,458
Unh!
757
00:36:33,493 --> 00:36:36,533
Looks like getting your
powers will be even
easier than I thought.
758
00:36:36,563 --> 00:36:38,873
Enjoy it while it lasts.
759
00:36:38,898 --> 00:36:40,328
Unh!
760
00:36:43,937 --> 00:36:45,437
( exhales )
761
00:36:50,043 --> 00:36:51,583
You're too late.
762
00:36:51,611 --> 00:36:52,981
Ramus is dead.
763
00:36:54,781 --> 00:36:56,581
Leo!
PHOEBE: Paige, now!
764
00:36:56,616 --> 00:36:57,646
Uh, boot!
765
00:36:59,853 --> 00:37:01,353
Left! I meant
left boot!
766
00:37:01,388 --> 00:37:02,658
Oh, for goodness
sakes!
767
00:37:02,689 --> 00:37:03,719
Left boot!
768
00:37:13,099 --> 00:37:15,699
Yeah, don't you just
hate it when that happens?
769
00:37:15,735 --> 00:37:17,765
Fortunately,
since you have
Ramus' power,
770
00:37:17,804 --> 00:37:20,044
you should be able to foresee
what's going
to happen next.
771
00:37:21,408 --> 00:37:22,638
It's going to hurt,
isn't it?
772
00:37:24,577 --> 00:37:26,377
No!
773
00:37:28,748 --> 00:37:30,278
What the hell
is that?
774
00:37:34,421 --> 00:37:35,791
What--
775
00:37:35,822 --> 00:37:37,662
What just
happened?
776
00:37:37,691 --> 00:37:39,991
Looks like Ramus was able
to pass his powers on
777
00:37:40,026 --> 00:37:41,726
to the new Elder
after all.
778
00:37:41,761 --> 00:37:43,561
An Elder
is only 13!
779
00:37:43,596 --> 00:37:46,426
Elders are like kings.
They can be any age.
780
00:37:47,133 --> 00:37:49,703
I-I don't
understand.
781
00:37:49,736 --> 00:37:51,336
What does
this mean?
782
00:37:51,371 --> 00:37:52,941
Well, for one thing,
783
00:37:52,972 --> 00:37:55,742
it means that nobody's
going to be pushing you
around anymore.
784
00:38:05,885 --> 00:38:07,885
You Turner?
785
00:38:07,921 --> 00:38:09,061
Yeah. Who are you?
786
00:38:09,089 --> 00:38:11,619
Edward Miller.
You can call me Ed.
787
00:38:12,892 --> 00:38:14,432
I've got nothing
to say to you.
788
00:38:14,461 --> 00:38:16,501
Yeah? Well, I've got
something to say to you,
789
00:38:16,529 --> 00:38:18,429
as well as
the little missus.
790
00:38:20,767 --> 00:38:22,997
You know, there's just
a very certain, special way
791
00:38:23,036 --> 00:38:24,896
that married people
talk to each other.
792
00:38:24,938 --> 00:38:26,508
It's very distinctive
to the ear.
793
00:38:26,539 --> 00:38:28,579
Even when you're
hanging upside down.
794
00:38:30,610 --> 00:38:32,110
I haven't
the slightest idea
795
00:38:32,145 --> 00:38:34,045
what you're
talking about.
Really?
796
00:38:34,080 --> 00:38:36,750
Well, uh, maybe this
will jog your memory.
797
00:38:39,019 --> 00:38:41,689
Maybe we should
go talk somewhere
a little more private, huh?
798
00:38:46,760 --> 00:38:48,760
( dance music playing )
799
00:39:00,774 --> 00:39:03,644
Ooh! Looks like someone
needs to get a room!
800
00:39:06,646 --> 00:39:08,946
Cute. Very cute.
801
00:39:08,982 --> 00:39:10,422
How's it going, Dave?
802
00:39:10,450 --> 00:39:12,450
Never better, mate.
Never better.
803
00:39:13,086 --> 00:39:15,886
Oh, really?
Ha ha ha.
804
00:39:15,922 --> 00:39:18,692
How about you guys go
get us girls some drinks?
805
00:39:18,725 --> 00:39:20,025
Sparkling or still?
806
00:39:20,060 --> 00:39:21,630
Sparkling, of course.
807
00:39:21,661 --> 00:39:24,131
Right. Oh, by
the way, congrats
on the club.
808
00:39:24,164 --> 00:39:26,504
It's great and
the DJ is wicked!
809
00:39:26,533 --> 00:39:27,573
Thanks.
810
00:39:30,103 --> 00:39:33,143
See? It's nice to know
you still got it in you.
811
00:39:33,173 --> 00:39:35,483
Yeah. Although I'm
beginning to realize
812
00:39:35,508 --> 00:39:36,778
that being number
one in town
813
00:39:36,810 --> 00:39:39,610
just isn't
as important
as it used to be.
814
00:39:39,646 --> 00:39:42,516
And neither is
fighting demons,
for that matter.
815
00:39:42,549 --> 00:39:44,219
What? You didn't like
being a superhero?
816
00:39:44,250 --> 00:39:46,520
Oh, no. Are you
kidding? It was
awesome!
817
00:39:46,553 --> 00:39:48,563
I mean, being
a witch is
still awesome.
818
00:39:49,222 --> 00:39:52,032
It's just that
there's a new
number one in town.
819
00:39:52,058 --> 00:39:53,458
Good for you!
820
00:39:53,493 --> 00:39:56,803
Yeah.
And apparently,
good for you.
821
00:39:56,830 --> 00:40:00,200
Since you worked
through your issues
with Dave, I gather.
822
00:40:00,233 --> 00:40:02,603
Yes, I did,
thank God.
823
00:40:02,635 --> 00:40:05,205
I was just about
to join a convent.
824
00:40:05,238 --> 00:40:07,508
Must've been
the pink leather
broke you down.
825
00:40:07,540 --> 00:40:09,240
Don't laugh, but, um,
I think it might've been.
826
00:40:09,275 --> 00:40:12,545
There's something
about leaping over tall
buildings in a single bound.
827
00:40:12,579 --> 00:40:14,249
I guess that'll
free any girl up.
828
00:40:14,280 --> 00:40:16,050
Yeah. And let
your guard down.
829
00:40:16,082 --> 00:40:18,922
Yeah, I'm going to take
your advice and just,
you know, relax.
830
00:40:18,952 --> 00:40:23,662
If he's Mr. Right,
I'll tell him I fly
around on broomsticks.
831
00:40:24,758 --> 00:40:26,558
He may find out
by himself.
832
00:40:27,227 --> 00:40:28,527
What?
Cole just called.
833
00:40:28,561 --> 00:40:30,061
He said
the idiot slum lord
834
00:40:30,096 --> 00:40:32,096
wants to meet
Cole and me now.
835
00:40:32,132 --> 00:40:33,502
Why?
Oh, I don't know.
836
00:40:33,533 --> 00:40:35,203
Something about
having a tape
837
00:40:35,235 --> 00:40:38,805
of Cole's superhero
ex-wife in action.
838
00:40:38,838 --> 00:40:39,938
Oh, no.
839
00:40:47,614 --> 00:40:49,154
What do you want?
840
00:40:49,182 --> 00:40:53,092
Well, your wife off
my back, for starters.
841
00:40:53,119 --> 00:40:55,989
Then, maybe
50 grand a month.
842
00:40:56,022 --> 00:40:57,862
Fifty grand.
Yeah.
843
00:40:57,891 --> 00:41:00,861
If they don't have it,
they can certainly get it.
844
00:41:00,894 --> 00:41:03,864
Just put on those, uh,
cute little outfits.
845
00:41:05,598 --> 00:41:09,568
Heh. They don't
have them anymore.
846
00:41:09,602 --> 00:41:11,972
Heh. Well,
they better find them.
847
00:41:13,907 --> 00:41:15,737
I wouldn't try anything
if I were you.
848
00:41:15,775 --> 00:41:17,875
All right?
This is just a copy.
849
00:41:17,911 --> 00:41:19,151
I can find
the original.
850
00:41:19,179 --> 00:41:21,249
Oh, yeah? How?
851
00:41:21,281 --> 00:41:24,621
Well, I have
certain powers, too.
852
00:41:24,651 --> 00:41:27,291
But I'm trying
very hard not
to use them.
853
00:41:27,320 --> 00:41:29,020
Very hard.
854
00:41:29,055 --> 00:41:30,585
I don't like what
they do to me.
855
00:41:31,324 --> 00:41:33,164
Yeah, OK.
Whatever, pal.
856
00:41:34,194 --> 00:41:36,264
Guess I'll just
sell this to
the highest bidder.
857
00:41:36,296 --> 00:41:37,796
I can't let
you do that.
858
00:41:37,831 --> 00:41:38,871
Try and stop me.
859
00:41:40,633 --> 00:41:41,943
No!
860
00:41:48,241 --> 00:41:50,711
Is he here?
Who?
861
00:41:50,744 --> 00:41:53,914
Miller. Edward Miller.
You said he was coming.
862
00:41:53,947 --> 00:41:55,547
Oh, yeah. Um...
863
00:41:56,349 --> 00:41:57,949
I-I took care of it.
864
00:41:59,986 --> 00:42:01,956
What do you mean?
865
00:42:01,988 --> 00:42:03,218
What does that mean?
866
00:42:03,256 --> 00:42:05,656
Phoebe, he was
going to expose you.
867
00:42:05,692 --> 00:42:06,992
What was
I supposed to do?
868
00:42:08,261 --> 00:42:09,661
Phoebe, wait.
869
00:42:19,639 --> 00:42:21,809
( outro music playing )