1 00:00:04,537 --> 00:00:07,207 PAIGE: OK, so I had to stop at five herb shops, 2 00:00:07,240 --> 00:00:09,440 but I finally found some eye of newt. 3 00:00:09,476 --> 00:00:11,276 So if it's good enough for Shakespeare's witches, 4 00:00:11,311 --> 00:00:14,151 I think it'll help us put a serious dent in Cole. 5 00:00:14,180 --> 00:00:17,120 Look, we've tried everything to vanquish him, but nothing works, OK? 6 00:00:17,150 --> 00:00:19,450 So I just say we watch our backs and get on with our lives. 7 00:00:19,486 --> 00:00:23,856 Speaking of which, do you think Eye of newt would work on the woman that's trying to sue me? 8 00:00:23,890 --> 00:00:25,560 Is she demonic? 9 00:00:25,592 --> 00:00:27,332 PHOEBE:Well, she's demonically stupid. 10 00:00:27,360 --> 00:00:29,300 Paige, I am seriously worried 11 00:00:29,329 --> 00:00:31,099 that I'm gonna lose my job over this. 12 00:00:31,131 --> 00:00:33,301 For giving bad advice in your column? 13 00:00:33,333 --> 00:00:35,103 No, the advice wasn't bad. 14 00:00:35,135 --> 00:00:37,195 I never told her she should leave the guy at the altar. 15 00:00:37,237 --> 00:00:39,337 Either way, what happened to freedom of the press? 16 00:00:39,372 --> 00:00:41,142 Well, apparently, some dirt-bag lawyer 17 00:00:41,174 --> 00:00:43,384 is finding a way around it. 18 00:00:46,746 --> 00:00:48,616 ( screaming ) 19 00:00:49,449 --> 00:00:51,649 ( screaming ) Paige? 20 00:00:57,257 --> 00:00:58,627 Paige, are you OK? 21 00:01:01,227 --> 00:01:03,497 PHOEBE: ( on telephone ) Paige! Can you hear me? 22 00:01:05,265 --> 00:01:07,595 Are you OK? 23 00:01:07,634 --> 00:01:09,374 Paige, Paige! 24 00:01:11,237 --> 00:01:13,607 ( loud music playing ) 25 00:01:36,930 --> 00:01:38,700 WOMAN: Can I get you another drink, sir? 26 00:01:38,732 --> 00:01:40,172 Cole. 27 00:01:41,901 --> 00:01:44,441 How'd it go? It was beautiful. 28 00:01:44,471 --> 00:01:45,771 Was the other driver hurt? 29 00:01:45,805 --> 00:01:47,365 Oh, yeah. 30 00:01:47,407 --> 00:01:48,307 Good. 31 00:01:48,341 --> 00:01:50,241 Now all you gotta do is a little mind-control 32 00:01:50,276 --> 00:01:51,706 on the witnesses and maybe a cop, 33 00:01:51,745 --> 00:01:54,275 and we're golden. 34 00:01:54,314 --> 00:01:56,454 Let's get out of here. 35 00:01:56,483 --> 00:01:58,623 No time for one little dance? 36 00:01:58,651 --> 00:02:01,791 Kaia. I was waiting for you earlier. 37 00:02:01,821 --> 00:02:03,421 I'll make it up to you. 38 00:02:03,456 --> 00:02:04,486 Boss. 39 00:02:11,765 --> 00:02:13,165 You know what I want. 40 00:02:44,964 --> 00:02:47,604 ( theme music ) 41 00:03:52,065 --> 00:03:54,625 Are you sure you don't wanna call Leo? 42 00:03:54,668 --> 00:03:57,468 No, no, it's just a mild concussion, 43 00:03:57,504 --> 00:03:58,874 and, besides, I don't deserve to be healed. 44 00:03:58,905 --> 00:04:01,405 I know better than to talk on the phone and drive. 45 00:04:01,441 --> 00:04:03,341 I don't know what I was thinking. 46 00:04:03,376 --> 00:04:05,076 Do you remember what happened? 47 00:04:05,111 --> 00:04:07,481 I was speaking to Phoebe, and then the next thing I know, 48 00:04:07,514 --> 00:04:08,884 the car just started spinning out of control. 49 00:04:08,915 --> 00:04:10,015 ( Phoebe groans ) 50 00:04:10,050 --> 00:04:11,750 It's kinda like my career. 51 00:04:11,785 --> 00:04:13,585 Oh, honey, it's not that bad, is it? 52 00:04:13,620 --> 00:04:14,520 I think it is. 53 00:04:14,554 --> 00:04:16,524 The newspaper's lawyers wanna meet with me, 54 00:04:16,556 --> 00:04:18,656 and I don't think it's because they're huge Phoebe fans. 55 00:04:18,692 --> 00:04:21,802 Well, I'll see you your career and raise you my club. 56 00:04:21,828 --> 00:04:23,498 The health inspector's coming back today, 57 00:04:23,530 --> 00:04:25,730 and the plumbing just exploded... again. 58 00:04:25,765 --> 00:04:28,665 What is going on with us? Is mercury in retrograde? 59 00:04:28,702 --> 00:04:30,602 Have you thought about using a magical band-aid? 60 00:04:30,637 --> 00:04:32,067 I'd do it in a heartbeat if I wasn't afraid 61 00:04:32,105 --> 00:04:33,865 of the personal gain consequences. 62 00:04:33,907 --> 00:04:36,437 See, this is why demons always have the upper hand. 63 00:04:36,476 --> 00:04:39,106 You know? They can use their magic whenever they want to. 64 00:04:39,145 --> 00:04:42,515 Yeah, well, you know, that's what separates good from evil. 65 00:04:42,549 --> 00:04:45,549 Yeah, I know that, but it's still very tempting. 66 00:04:45,585 --> 00:04:47,515 I mean, you could fix your plumbing, 67 00:04:47,554 --> 00:04:49,494 I could turn some lawyers into toads. 68 00:04:49,522 --> 00:04:52,392 Aunt Phoebe, little Wiccans have very big ears 69 00:04:52,425 --> 00:04:53,485 that can hear you. 70 00:04:53,526 --> 00:04:55,856 Oh! I'm sorry, baby! 71 00:04:55,895 --> 00:04:57,655 I was only kidding! 72 00:04:57,697 --> 00:04:58,997 Mostly. 73 00:04:59,032 --> 00:05:00,502 So, you're gonna be OK, 74 00:05:00,533 --> 00:05:01,743 because I have to go get fired now. 75 00:05:01,768 --> 00:05:04,538 You are not getting fired, and I'm fine. 76 00:05:04,571 --> 00:05:06,871 From your mouth to God's ears. 77 00:05:06,906 --> 00:05:08,676 ( baby voice ) OK, bye, my little niece. 78 00:05:08,708 --> 00:05:10,378 You're smashing me. I love you. 79 00:05:10,410 --> 00:05:11,750 Get off me! 80 00:05:13,847 --> 00:05:17,017 This is no segue, but you and I need to talk about vanquishing Cole. 81 00:05:17,050 --> 00:05:18,990 'Cause we don't have enough problems at the moment? 82 00:05:19,019 --> 00:05:22,589 No, because he's actually our biggest problem at the moment, OK? 83 00:05:22,622 --> 00:05:24,692 Look at Phoebe. He's totally beaten her down. 84 00:05:24,724 --> 00:05:26,164 I don't know, she seemed kind of cheerful 85 00:05:26,192 --> 00:05:27,792 considering the state of her career. 86 00:05:27,827 --> 00:05:30,697 Yeah, that's this wonderful thing called "denial." 87 00:05:30,730 --> 00:05:33,900 OK? The Phoebe I know would never roll over for lawyers like that. 88 00:05:33,933 --> 00:05:36,773 And this morning when I was talking to her about vanquishing Cole, 89 00:05:36,803 --> 00:05:38,613 she told me I was wasting my time. 90 00:05:38,638 --> 00:05:39,968 I'm telling you, she is off. 91 00:05:40,006 --> 00:05:42,436 All right. OK, all ready. 92 00:05:42,475 --> 00:05:43,605 We'll-we'll spend the afternoon 93 00:05:43,643 --> 00:05:45,153 with our noses in potions, 94 00:05:45,178 --> 00:05:47,978 but can I go save the sole source of our income first? 95 00:05:48,014 --> 00:05:49,554 Yeah, go. I'll see you later. 96 00:05:49,582 --> 00:05:50,752 Are you OK to orb? 97 00:05:50,784 --> 00:05:52,994 I am perfectly fine to orb. Go. 98 00:05:53,019 --> 00:05:54,619 All right. 99 00:05:57,223 --> 00:05:58,593 ( knock on door ) 100 00:05:58,625 --> 00:05:59,885 MAN: Paige Matthews? 101 00:05:59,926 --> 00:06:01,826 Yeah? 102 00:06:01,861 --> 00:06:03,161 You're under arrest. 103 00:06:06,199 --> 00:06:08,129 DEX: Felony hit and run. 104 00:06:08,168 --> 00:06:09,998 She's goin' down. 105 00:06:10,036 --> 00:06:11,466 And P-3? 106 00:06:11,504 --> 00:06:13,974 Eh, health inspector's there. 107 00:06:14,007 --> 00:06:15,677 Our guys are in place. 108 00:06:15,709 --> 00:06:17,679 ( inaudible ) Well done. Ohh, I gotta say, 109 00:06:17,711 --> 00:06:20,881 using the law to bring down the charmed ones was genius, sir. 110 00:06:20,914 --> 00:06:22,454 They'll never figure it out. 111 00:06:22,482 --> 00:06:24,122 Oh, they will figure it out. 112 00:06:24,150 --> 00:06:25,520 It'll just be too late. 113 00:06:25,552 --> 00:06:27,522 The Halliwell manor... 114 00:06:28,588 --> 00:06:30,518 the doorway to the spiritual Nexus. 115 00:06:30,557 --> 00:06:32,657 All the power that we need. 116 00:06:32,692 --> 00:06:34,792 Oh, man, right under the witches' house. 117 00:06:34,828 --> 00:06:35,958 Who knew? 118 00:06:35,995 --> 00:06:37,855 I did. 119 00:06:37,897 --> 00:06:39,497 Is that why they're so damn strong? 120 00:06:39,532 --> 00:06:41,032 Eh, partly. 121 00:06:41,067 --> 00:06:42,637 The Nexus packs a punch, 122 00:06:42,669 --> 00:06:44,639 but the power can go either way. 123 00:06:44,671 --> 00:06:46,911 In good hands, good gets a power boost. 124 00:06:46,940 --> 00:06:48,140 But when we tap into it, 125 00:06:48,174 --> 00:06:49,714 evil spreads. 126 00:06:49,743 --> 00:06:50,943 How far? 127 00:06:50,977 --> 00:06:52,847 Far enough. The police... 128 00:06:52,879 --> 00:06:54,079 the politicians... 129 00:06:54,114 --> 00:06:56,084 and Phoebe. 130 00:06:56,116 --> 00:06:58,516 She will be consumed by evil, 131 00:06:58,551 --> 00:07:00,591 and she will finally give in to our love, 132 00:07:00,620 --> 00:07:02,690 and then I'll torture and kill her sisters, 133 00:07:02,722 --> 00:07:04,122 and we'll live happily ever after. 134 00:07:04,157 --> 00:07:05,987 Sir, I thought the point of all this 135 00:07:06,026 --> 00:07:10,026 was to give you the power to reorganize the underworld above ground. 136 00:07:10,063 --> 00:07:11,973 Yes, it is, it is. 137 00:07:11,998 --> 00:07:13,528 But to be united, 138 00:07:13,566 --> 00:07:15,266 evil must have a happy leader, 139 00:07:15,301 --> 00:07:17,241 and for me to be happy, I need... 140 00:07:18,271 --> 00:07:19,641 Phoebe, what are you doing here? 141 00:07:19,673 --> 00:07:21,073 I came to see you, baby. 142 00:07:21,107 --> 00:07:23,537 I thought we could have a little picnic. 143 00:07:26,646 --> 00:07:30,476 Mmm... Kaia, what the hell do you think you're doing? 144 00:07:31,651 --> 00:07:33,721 Damn, how'd you know it was me? 145 00:07:35,321 --> 00:07:37,191 Well, for starters, Phoebe hates me, 146 00:07:37,223 --> 00:07:38,663 and she doesn't drink, 147 00:07:38,692 --> 00:07:41,962 and she uses a little less tongue. 148 00:07:41,995 --> 00:07:43,995 Since when does a stripper follow a guy back from work? 149 00:07:44,030 --> 00:07:45,930 Hey, hey, hey, Dex, go easy. 150 00:07:45,965 --> 00:07:47,195 She's got a little crush. 151 00:07:47,233 --> 00:07:48,773 With all due respect, sir, 152 00:07:48,802 --> 00:07:50,972 Kieran demons are manipulative vixens, 153 00:07:51,004 --> 00:07:54,944 and this one has an agenda that goes way beyond "a little crush." 154 00:07:54,974 --> 00:07:56,244 Sure... 155 00:07:56,276 --> 00:07:58,576 she can smell power, can't you, Kaia? 156 00:07:58,611 --> 00:08:01,011 Maybe she wants to be my new queen. 157 00:08:02,015 --> 00:08:04,515 Just send this one away, and I'll prove my worth. 158 00:08:06,286 --> 00:08:09,616 I'm afraid I can't. I'm in love with someone else. 159 00:08:09,656 --> 00:08:11,186 But I can give her to you. 160 00:08:11,224 --> 00:08:12,864 I can be her. 161 00:08:14,127 --> 00:08:14,927 No. 162 00:08:16,029 --> 00:08:17,729 You're good for the occasional dance, 163 00:08:17,764 --> 00:08:20,004 but beyond that I need the real thing. 164 00:08:20,033 --> 00:08:22,573 All right, you heard him. Get out and stay gone. 165 00:08:22,602 --> 00:08:24,302 Otherwise, I'll make sure you do. 166 00:08:27,173 --> 00:08:28,783 COLE: Not like that. 167 00:08:30,777 --> 00:08:32,347 Go out the way you came in. 168 00:08:32,379 --> 00:08:34,979 In this office, we keep up appearances. 169 00:08:36,983 --> 00:08:38,053 You want me... 170 00:08:38,084 --> 00:08:39,324 I can feel it. 171 00:08:42,155 --> 00:08:43,315 Insolent. 172 00:08:45,091 --> 00:08:46,791 Hot, though. 173 00:08:47,827 --> 00:08:49,227 PIPER: Oh, no. no, no. Don't do that. 174 00:08:49,262 --> 00:08:51,262 Come on, you've gotta give me another chance. 175 00:08:51,297 --> 00:08:52,627 And why is that? 176 00:08:52,665 --> 00:08:54,065 Because... 177 00:08:54,100 --> 00:08:55,640 Because, because... 178 00:08:55,669 --> 00:08:57,639 Because we've been in business nearly four years 179 00:08:57,671 --> 00:08:59,271 and we haven't failed an inspection yet. 180 00:08:59,305 --> 00:09:02,135 Well, I'd have to disagree with that, Mr. Wyatt. 181 00:09:02,175 --> 00:09:03,635 You failed two this week. 182 00:09:03,677 --> 00:09:05,307 Yeah, but this week has been bad, 183 00:09:05,345 --> 00:09:06,975 like, strangely bad, 184 00:09:07,013 --> 00:09:08,923 and we'll have the plumbing fixed tomorrow, so... 185 00:09:08,948 --> 00:09:10,878 Can't you just come back then? 186 00:09:10,917 --> 00:09:13,117 Well, your record has been impeccable until now... 187 00:09:13,153 --> 00:09:15,063 Whoa! Hello. ( gasps ) 188 00:09:16,089 --> 00:09:17,159 Rats, too. 189 00:09:17,190 --> 00:09:19,330 No! No, we don't have rats! 190 00:09:19,359 --> 00:09:21,059 Wait, they don't live here! 191 00:09:21,094 --> 00:09:23,234 They're just, they're just trying to ruin my life. 192 00:09:23,263 --> 00:09:25,403 HEALTH INSPECTOR: Rodent infestation takes longer 193 00:09:25,432 --> 00:09:26,832 than a day to clear up. 194 00:09:26,866 --> 00:09:29,296 Close down, address the problem, 195 00:09:29,336 --> 00:09:32,036 and we'll schedule another inspection in a few weeks. 196 00:09:32,072 --> 00:09:34,172 I won't need another inspection in a few weeks, 197 00:09:34,207 --> 00:09:37,107 because if I stay closed that long, I'll be out of business. 198 00:09:37,143 --> 00:09:38,883 I'm sorry. There's nothing I can do. 199 00:09:38,912 --> 00:09:40,752 All right, well, I'll show you out. 200 00:09:42,215 --> 00:09:45,685 Where are you? I hate you, I hate you. Go home! 201 00:09:45,719 --> 00:09:50,059 Get outta here, you plague-spreading, club-ruining rodents! 202 00:09:50,090 --> 00:09:51,660 I will get you! 203 00:09:52,926 --> 00:09:55,356 Piper, what are you doing? 204 00:09:55,395 --> 00:09:57,855 Diminishing the rodent population, obviously. 205 00:09:57,897 --> 00:10:00,397 Come on, honey, we're gonna get through this. 206 00:10:00,433 --> 00:10:02,373 Yeah, we will... 207 00:10:02,402 --> 00:10:04,002 But the club won't. 208 00:10:04,871 --> 00:10:06,171 How can this be happening? 209 00:10:06,206 --> 00:10:07,936 I mean, I know I've neglected the club 210 00:10:07,974 --> 00:10:10,384 Since I've been pregnant, but not this much! 211 00:10:10,410 --> 00:10:12,710 These things happen. It's just bad luck. 212 00:10:12,746 --> 00:10:14,706 No, it is more than bad luck, 213 00:10:14,748 --> 00:10:17,148 it is sabotage. it is... 214 00:10:18,451 --> 00:10:20,951 It's demonic. 215 00:10:20,987 --> 00:10:22,017 What? 216 00:10:22,055 --> 00:10:24,315 Well, yeah. Phoebe's lawsuit... 217 00:10:24,357 --> 00:10:26,727 Paige's accident... 218 00:10:26,760 --> 00:10:28,430 No, that's it. It's all part of it. 219 00:10:28,461 --> 00:10:30,301 It has to be. Why? 220 00:10:30,330 --> 00:10:31,970 Because I said so and, if not, 221 00:10:31,998 --> 00:10:34,168 we're losing the club, which is just not an option. 222 00:10:44,044 --> 00:10:46,714 Damn. She missed me by this much. 223 00:10:48,448 --> 00:10:50,048 OFFICER: This way please, Miss Matthews. 224 00:10:57,257 --> 00:10:58,487 No film. 225 00:10:58,525 --> 00:11:00,185 Why don't you try the file in the cabinet? 226 00:11:01,428 --> 00:11:02,798 She's not going anywhere. 227 00:11:08,034 --> 00:11:10,044 Why? Why am I not going anywhere? 228 00:11:10,070 --> 00:11:11,440 You've always helped us before. 229 00:11:11,471 --> 00:11:13,011 With your other problems. 230 00:11:13,039 --> 00:11:15,139 This is not "others". I am not so sure. 231 00:11:15,175 --> 00:11:16,375 Paige... 232 00:11:16,409 --> 00:11:18,479 I didn't do what they're saying I did. 233 00:11:18,511 --> 00:11:20,351 And if anybody's trying to set me up, 234 00:11:20,380 --> 00:11:22,780 it would be a de... others! 235 00:11:22,816 --> 00:11:24,376 Officer Garcia is not others, 236 00:11:24,417 --> 00:11:26,917 nor is he in league with any others. He's a good cop, 237 00:11:26,953 --> 00:11:29,793 and he has saved my ass on many an occasion. 238 00:11:29,823 --> 00:11:32,963 Oh, my God, I think I see what's going on here. 239 00:11:32,992 --> 00:11:34,932 Phoebe's lawsuit, Piper's club. 240 00:11:34,961 --> 00:11:36,361 You have to get me out of here, 241 00:11:36,396 --> 00:11:37,796 otherwise it's just gonna get worse! 242 00:11:37,831 --> 00:11:39,801 Listen, I am a lieutenant now. 243 00:11:39,833 --> 00:11:42,143 I can't just bend the rules like I used to. 244 00:11:46,873 --> 00:11:48,113 Even if I could, 245 00:11:48,141 --> 00:11:49,941 this is legal problems, you know? 246 00:11:49,976 --> 00:11:52,076 I-I can't just make those go away. 247 00:11:57,951 --> 00:11:59,451 We can't just make it go away. 248 00:11:59,486 --> 00:12:01,246 She has a strong case for malice. 249 00:12:01,287 --> 00:12:03,417 I don't understand. How does she have a strong case? 250 00:12:03,456 --> 00:12:08,126 She's claiming that as a result of your own bitter divorce, 251 00:12:08,161 --> 00:12:10,831 you've made it your mission to destroy other marriages. 252 00:12:10,864 --> 00:12:12,134 That is ridiculous. 253 00:12:13,933 --> 00:12:16,443 "If you have any doubts, any doubts at all, 254 00:12:16,469 --> 00:12:18,139 I suggest you flee at the speed 255 00:12:18,171 --> 00:12:20,241 of a baby cheetah at suppertime." 256 00:12:20,273 --> 00:12:21,473 I was using hyperbole. 257 00:12:21,508 --> 00:12:24,178 I know that, but she's collected dozens 258 00:12:24,210 --> 00:12:25,950 of similar clips, and she's threatening 259 00:12:25,979 --> 00:12:27,449 to go to the press with her story. 260 00:12:27,480 --> 00:12:29,320 And, as a newswoman, I can tell you, 261 00:12:29,349 --> 00:12:31,279 ( chuckles ) it's a good story. 262 00:12:31,317 --> 00:12:32,887 OK, well... 263 00:12:32,919 --> 00:12:34,889 Isn't controversy good for sales? 264 00:12:36,189 --> 00:12:37,959 It may be good for theEnquirer, 265 00:12:37,991 --> 00:12:40,491 but I've worked very hard to build this paper 266 00:12:40,527 --> 00:12:42,557 into a respectable news source. 267 00:12:42,595 --> 00:12:44,325 Can't we just pay her off? 268 00:12:44,364 --> 00:12:46,534 We have to have insurance for this type of thing, right? 269 00:12:46,566 --> 00:12:50,166 She doesn't want money! She wants you fired! 270 00:12:51,071 --> 00:12:52,871 It's like she's on some kind of vendetta. 271 00:12:52,906 --> 00:12:55,176 I'm sorry, Phoebe. 272 00:12:55,208 --> 00:12:57,138 I have to suspend you without pay 273 00:12:57,177 --> 00:12:59,307 while our lawyers try to work this out. 274 00:13:06,186 --> 00:13:07,146 Cole. 275 00:13:07,187 --> 00:13:08,387 Excuse me? 276 00:13:12,092 --> 00:13:14,092 Darryl, have you heard from Paige? 277 00:13:14,127 --> 00:13:15,857 'Cause she was supposed to come straight home 278 00:13:15,895 --> 00:13:17,555 from the hospital, but-- Paige is in jail. 279 00:13:17,597 --> 00:13:19,397 Look, we tried to call you, but-- 280 00:13:19,432 --> 00:13:21,402 What? What? For, what for? 281 00:13:21,434 --> 00:13:23,544 Reckless endangerment and felony hit and run. 282 00:13:23,570 --> 00:13:25,140 What? 283 00:13:28,675 --> 00:13:30,035 Oops. 284 00:13:30,076 --> 00:13:31,636 You have got to be kidding me. 285 00:13:31,678 --> 00:13:33,608 Paige, Darryl said you were in jail. 286 00:13:33,646 --> 00:13:35,876 Oh, I am. I mean, I-I was. 287 00:13:35,915 --> 00:13:38,585 I will be, just as soon as I figure out what demon is doing this to me. 288 00:13:38,618 --> 00:13:41,018 You just disappeared from jail? 289 00:13:41,054 --> 00:13:43,564 No! I put pillows in the bed first. 290 00:13:44,391 --> 00:13:47,461 It always worked at my parents' house. Paige! 291 00:13:47,494 --> 00:13:49,434 What? You weren't gonna help me, so I had to help myself. 292 00:13:49,462 --> 00:13:52,902 Whether you believe it or not, there is a demon behind this. 293 00:13:56,036 --> 00:13:58,406 At 2:00, they're gonna come get you 294 00:13:58,438 --> 00:14:00,368 for your bail hearing. 295 00:14:00,407 --> 00:14:01,537 If you're not there, 296 00:14:01,574 --> 00:14:03,284 that's my ass. 297 00:14:03,309 --> 00:14:05,579 Everybody knows we're friends. 298 00:14:05,612 --> 00:14:08,082 They're gonna just think I just let you go. 299 00:14:08,948 --> 00:14:11,178 I will be there at 2:00. 300 00:14:20,560 --> 00:14:22,260 See ya. 301 00:14:22,295 --> 00:14:23,355 OK, he hates me. 302 00:14:23,396 --> 00:14:27,026 Yeah, he does, but for what it's worth, I'm with you. 303 00:14:27,067 --> 00:14:28,497 Leo's doing the Elder thing. 304 00:14:28,535 --> 00:14:31,265 Oh. Let me guess. You didn't pass inspection. 305 00:14:31,304 --> 00:14:33,514 Nope. Let's just cut to the chase, shall we? 306 00:14:33,540 --> 00:14:35,110 Our problems are legal, right? 307 00:14:35,141 --> 00:14:37,111 Who's the only demonic lawyer that we know? 308 00:14:37,143 --> 00:14:38,313 Cole. 309 00:14:38,345 --> 00:14:40,145 And he has gone off the deep end lately, 310 00:14:40,180 --> 00:14:41,610 but how is ruining our lives 311 00:14:41,648 --> 00:14:43,318 gonna help him get Phoebe back? 312 00:14:43,350 --> 00:14:44,520 I don't know, 313 00:14:44,551 --> 00:14:45,651 but until we figure it out, 314 00:14:45,685 --> 00:14:47,115 we should keep her out of it. 315 00:14:47,987 --> 00:14:50,517 You slimy son of a bitch! 316 00:14:50,557 --> 00:14:51,987 Phoebe, is that you? 317 00:14:52,025 --> 00:14:55,125 What're you, evil and blind? Yeah. It's me! 318 00:14:55,161 --> 00:14:57,161 Look. Why don't you just admit that you're behind this? 319 00:14:57,197 --> 00:14:59,367 Admit it so I can use magic to fight you. 320 00:14:59,399 --> 00:15:02,039 I don't know, uh, I don't know what you're talking about. 321 00:15:04,237 --> 00:15:07,407 Look, Cole. My career is the most important thing to me. 322 00:15:07,440 --> 00:15:08,680 OK? So, is that your plan? 323 00:15:08,708 --> 00:15:10,138 To take it away from me? 324 00:15:10,176 --> 00:15:12,176 So that I come running to you for comfort? 325 00:15:13,380 --> 00:15:16,450 Phoebe, I love you, and I don't know what's going on, 326 00:15:16,483 --> 00:15:18,393 but... maybe I could help. 327 00:15:19,252 --> 00:15:21,292 Would you like me to kill someone for you 328 00:15:21,321 --> 00:15:23,691 or... your-your boss, perhaps? 329 00:15:23,723 --> 00:15:25,163 ( scoffs ) 330 00:15:26,459 --> 00:15:28,329 Hey. Hey. Hey. Hey. Hey. 331 00:15:28,361 --> 00:15:30,301 Hey. Hey! 332 00:15:30,330 --> 00:15:31,770 I might not be able to use magic, but-- 333 00:15:31,798 --> 00:15:33,698 You're sexy when you're mad, you know. 334 00:15:33,733 --> 00:15:36,003 I can't wait until I get to kiss you again. 335 00:15:36,036 --> 00:15:39,006 Cole, I will never be with you again. I hate you. 336 00:15:39,039 --> 00:15:41,709 I hate you. Do ya get that? 337 00:15:41,741 --> 00:15:43,141 Hate is good. 338 00:15:43,176 --> 00:15:44,506 It's passionate. Intense. 339 00:15:44,544 --> 00:15:45,714 It's-it's... 340 00:15:45,745 --> 00:15:47,445 It's a breath away from love! 341 00:15:47,480 --> 00:15:49,280 ( laughing ) 342 00:15:55,455 --> 00:15:57,555 Ah, she's great. ( door slams shut ) 343 00:16:08,802 --> 00:16:10,242 What do you want? 344 00:16:12,605 --> 00:16:14,435 Just to give you what you want. 345 00:16:30,123 --> 00:16:31,323 So what are we gonna do? 346 00:16:31,358 --> 00:16:32,558 We're gonna tell him we're on to him 347 00:16:32,592 --> 00:16:33,792 and it's not gonna work! 348 00:16:49,242 --> 00:16:51,212 PAIGE: I can't believe I saw what I just saw. 349 00:16:51,244 --> 00:16:52,784 Well, believe it 'cause I saw it, too. 350 00:16:52,812 --> 00:16:55,582 But how? Why is she kissing him? 351 00:16:55,615 --> 00:16:57,245 I don't know, but I say we go back in there 352 00:16:57,283 --> 00:16:58,623 and we pull her out by her hair. 353 00:16:58,651 --> 00:17:00,121 No. No. 354 00:17:00,153 --> 00:17:01,593 We can't make a scene. 355 00:17:01,621 --> 00:17:02,861 OK. We need a plan. 356 00:17:02,889 --> 00:17:05,659 OK... here it is. 357 00:17:05,692 --> 00:17:06,732 We go home, 358 00:17:06,760 --> 00:17:08,630 we vomit... 359 00:17:08,661 --> 00:17:09,631 And? 360 00:17:09,662 --> 00:17:10,762 That's all I got so far. 361 00:17:10,797 --> 00:17:12,167 OK. 362 00:17:16,269 --> 00:17:17,639 Oh, come on, baby. 363 00:17:17,671 --> 00:17:19,411 It was just getting good. 364 00:17:19,439 --> 00:17:20,809 Not good enough. 365 00:17:20,840 --> 00:17:24,110 You'll never be as good as the real Phoebe and you should stop trying. 366 00:17:24,144 --> 00:17:25,484 You're right. 367 00:17:25,512 --> 00:17:28,482 I'll never be as good. I'll be better. 368 00:17:28,515 --> 00:17:32,385 I know tricks the real Phoebe's never even heard of before. 369 00:17:32,419 --> 00:17:35,289 I've been patient with you... up until now. 370 00:17:36,222 --> 00:17:38,362 This is the last time I'm gonna say this. 371 00:17:40,160 --> 00:17:41,590 Leave and don't come back. 372 00:17:43,863 --> 00:17:46,103 You don't know what you're missing. 373 00:17:56,576 --> 00:17:58,876 Hey! What did I tell you! 374 00:17:59,779 --> 00:18:01,279 Cole has some serious work to do 375 00:18:01,314 --> 00:18:02,784 and I will not have you distracting him. 376 00:18:02,816 --> 00:18:04,416 Cole? What the hell? Who are you? 377 00:18:04,451 --> 00:18:06,191 Hey! Get it through your thick head. 378 00:18:06,219 --> 00:18:07,549 The leader of the underworld will never have a whore... 379 00:18:07,587 --> 00:18:08,757 as his queen. 380 00:18:08,788 --> 00:18:10,458 Did you just call me a whore? 381 00:18:12,726 --> 00:18:14,186 Kaia? 382 00:18:16,830 --> 00:18:17,900 LEO: There's not-there's no... 383 00:18:17,931 --> 00:18:19,501 Are-are you sure? 384 00:18:19,532 --> 00:18:22,602 Leo, we saw Phoebe and Cole, tongues locked, 385 00:18:22,635 --> 00:18:25,805 hands groping all over each other. ( disgusted moan ) 386 00:18:25,839 --> 00:18:27,309 OK. Didn't need the visual. 387 00:18:27,340 --> 00:18:28,540 Well, maybe he has her 388 00:18:28,575 --> 00:18:30,275 under some kind of mind control. 389 00:18:30,310 --> 00:18:31,910 I mean, he can do that. That's possible. Right? 390 00:18:31,945 --> 00:18:34,205 Right. I think right now he could do pretty much anything he wanted. 391 00:18:34,247 --> 00:18:35,717 Why? What do you mean? 392 00:18:35,749 --> 00:18:36,949 Well, the Elders have sensed 393 00:18:36,983 --> 00:18:38,693 a major surge in demonic activity, 394 00:18:38,718 --> 00:18:41,548 and they think that evil is organizing under a new leader. 395 00:18:41,588 --> 00:18:43,558 Oh. that's just great because the last time 396 00:18:43,590 --> 00:18:45,190 Cole was the leader of the underworld, 397 00:18:45,225 --> 00:18:46,585 he took Phoebe as his queen and we were 398 00:18:46,626 --> 00:18:48,896 completely blind-sided by it that time, too. 399 00:18:49,963 --> 00:18:52,603 Oh, my God. That's why she didn't want me to try to vanquish him. 400 00:18:52,632 --> 00:18:55,272 She was talking this morning about being tempted? 401 00:18:55,301 --> 00:18:57,601 She was trying to warn us, and we didn't even see it. 402 00:18:57,637 --> 00:18:59,537 OK. This just cannot be happening, people. 403 00:18:59,572 --> 00:19:01,472 I mean, Phoebe would not do this to us. 404 00:19:01,508 --> 00:19:04,208 I mean, it cannot, cannot, cannot be happening. 405 00:19:04,244 --> 00:19:05,554 OK. Let's just calm down. 406 00:19:05,578 --> 00:19:07,708 OK. The last time Phoebe was evil, 407 00:19:07,747 --> 00:19:09,877 she was under the influence of her demonic pregnancy. 408 00:19:09,916 --> 00:19:12,486 So what? You're saying that you think she's pregnant again? 409 00:19:12,519 --> 00:19:14,949 No! I just think that maybe we're underestimating her. 410 00:19:14,988 --> 00:19:17,688 Maybe there's something that we're missing. 411 00:19:17,724 --> 00:19:18,994 We saw what we saw. 412 00:19:19,025 --> 00:19:20,625 OK. Well, maybe she was under a spell, 413 00:19:20,660 --> 00:19:23,300 or-or maybe there was some information that she wanted 414 00:19:23,329 --> 00:19:25,369 and she was using sex as a tool? 415 00:19:25,398 --> 00:19:28,498 OK. I like the sound of that. Slutty and manipulative. 416 00:19:28,535 --> 00:19:29,995 That's better than evil any day. 417 00:19:30,036 --> 00:19:32,236 So, let's not panic. Let's talk to Phoebe 418 00:19:32,272 --> 00:19:33,642 and give her a chance to explain what's going on. 419 00:19:33,673 --> 00:19:34,873 ( sigh ) 420 00:19:34,908 --> 00:19:36,408 By the way, Darryl called. 421 00:19:37,277 --> 00:19:38,677 ( clock chimes ) 422 00:19:40,680 --> 00:19:42,020 Oh. 423 00:19:42,048 --> 00:19:44,548 If she's not ready, the judge won't wait. 424 00:19:44,584 --> 00:19:46,294 Paige? 425 00:19:48,288 --> 00:19:50,258 Oh. Hey, guys. What took ya so long? 426 00:19:58,698 --> 00:20:00,228 PAIGE: Coming, Darryl? 427 00:20:03,703 --> 00:20:05,443 PHOEBE: Ow! Hey! 428 00:20:05,472 --> 00:20:07,742 I wouldn't have to hurt you if you'd stop trying to get away. 429 00:20:07,774 --> 00:20:08,814 Ugh. Ugh. 430 00:20:08,842 --> 00:20:10,642 Ugh. Agh. 431 00:20:10,677 --> 00:20:12,277 What happened? 432 00:20:12,312 --> 00:20:14,682 I... I mistook her for the other one. 433 00:20:14,714 --> 00:20:17,354 And... and I said too much. 434 00:20:17,384 --> 00:20:20,294 I thought I'd bring her here until the end of the operation. 435 00:20:20,320 --> 00:20:21,620 Ah. Good thinking. 436 00:20:21,654 --> 00:20:22,724 Yeah. 437 00:20:24,024 --> 00:20:25,464 Aaagh! 438 00:20:26,893 --> 00:20:29,603 Well, as much fun as this has been... 439 00:20:29,629 --> 00:20:30,799 I'm sorry, Phoebe, 440 00:20:30,830 --> 00:20:33,600 but Dex is right, I can't let ya leave. 441 00:20:36,703 --> 00:20:37,773 Leo? 442 00:20:37,804 --> 00:20:39,274 Save your voice. 443 00:20:39,939 --> 00:20:41,779 This place is magically protected. 444 00:20:42,976 --> 00:20:46,476 I can't have you people sensing what I'm doing in here 445 00:20:47,647 --> 00:20:50,777 and now... all the windows and doors are blocked. 446 00:20:53,520 --> 00:20:55,590 And please, sweetie... 447 00:20:55,622 --> 00:21:00,032 just trust me on this one. I don't want you getting hurt trying to escape. 448 00:21:00,060 --> 00:21:01,830 All right. Don't call me sweetie. 449 00:21:01,861 --> 00:21:03,431 You can't hold a person prisoner 450 00:21:03,463 --> 00:21:05,733 and then call them "sweetie." 451 00:21:05,765 --> 00:21:06,725 ( scoffs ) 452 00:21:06,766 --> 00:21:07,926 You know... 453 00:21:07,967 --> 00:21:08,937 Ugh. 454 00:21:08,968 --> 00:21:10,598 I didn't intend this. 455 00:21:10,637 --> 00:21:13,067 I just can't have you running off to your sisters 456 00:21:13,106 --> 00:21:16,436 and protecting the Nexus. OK? 457 00:21:16,476 --> 00:21:18,376 It is way too important to us. 458 00:21:19,713 --> 00:21:21,453 Wait. The Nexus? 459 00:21:22,816 --> 00:21:23,916 Dex didn't tell you about that? 460 00:21:23,950 --> 00:21:25,990 No... no, he didn't. 461 00:21:26,019 --> 00:21:28,619 He just told me you were trying to re-organize the underworld. 462 00:21:28,655 --> 00:21:30,055 Oops. 463 00:21:30,090 --> 00:21:32,890 Don't be mad. I only want the Nexus so that you can 464 00:21:32,926 --> 00:21:34,926 come back to evil and we can be together. 465 00:21:34,961 --> 00:21:36,501 ( scoffs ) Cole-- 466 00:21:36,529 --> 00:21:38,499 I'm so sorry I had to involve your work. 467 00:21:38,531 --> 00:21:40,501 I just needed you distracted 468 00:21:40,533 --> 00:21:43,403 while I ruined Piper's club and put Paige in jail. 469 00:21:44,437 --> 00:21:45,667 Paige is in jail? 470 00:21:46,806 --> 00:21:48,676 Listen. I'd love to stay and chat, 471 00:21:48,708 --> 00:21:50,778 but all things considered, I need to speed up my plan. 472 00:21:50,810 --> 00:21:53,650 Look, Cole, my sisters are gonna realize that I'm missing 473 00:21:53,680 --> 00:21:55,520 and Leo is gonna try to sense me 474 00:21:55,548 --> 00:21:57,418 and when he can't, they're gonna come straight to you. 475 00:21:57,450 --> 00:21:59,520 ( laughing ) 476 00:21:59,552 --> 00:22:01,522 Um, look, thanks for the concern, 477 00:22:01,554 --> 00:22:03,394 but I think I've got my bases covered. 478 00:22:05,859 --> 00:22:07,929 I knew you'd want me again. 479 00:22:07,961 --> 00:22:09,761 Ignore her. 480 00:22:09,796 --> 00:22:12,126 Oh... my God. 481 00:22:12,165 --> 00:22:15,165 Oh, no. Not God. Kaia. 482 00:22:15,201 --> 00:22:16,841 Just listen to her voice. 483 00:22:16,870 --> 00:22:18,740 You're sick. You know that? 484 00:22:18,772 --> 00:22:19,742 You need help. 485 00:22:19,773 --> 00:22:21,143 I mean, are you sleeping with me? 486 00:22:21,174 --> 00:22:22,814 I mean... 487 00:22:22,842 --> 00:22:23,942 her-with-- 488 00:22:23,977 --> 00:22:25,177 You're sick, You know that? 489 00:22:25,211 --> 00:22:26,581 You need help. 490 00:22:26,613 --> 00:22:28,453 Good. 491 00:22:28,481 --> 00:22:29,751 Oh, my God. 492 00:22:29,783 --> 00:22:31,553 Oh, my God. 493 00:22:31,584 --> 00:22:33,724 Excellent. Come on, Kaia. 494 00:22:35,989 --> 00:22:37,619 Ooh, I'm gonna need this. 495 00:22:39,893 --> 00:22:42,703 There's some leftover Chinese food in the fridge. 496 00:22:50,737 --> 00:22:52,707 So if you don't want me, then what do you want? 497 00:22:52,739 --> 00:22:54,139 I want you to go to Phoebe's house 498 00:22:54,174 --> 00:22:56,444 and pretend to be her for a while. 499 00:22:56,476 --> 00:22:58,976 Do your job well and you'll be amply rewarded. 500 00:22:59,012 --> 00:23:00,552 For a while? 501 00:23:00,580 --> 00:23:01,850 Why not just get rid of her, 502 00:23:01,881 --> 00:23:03,651 and I could take her place forever? 503 00:23:03,683 --> 00:23:05,553 Aside from the fact that I love her, 504 00:23:05,585 --> 00:23:07,915 Phoebe is a Charmed One. 505 00:23:07,954 --> 00:23:09,694 She's protected by her powers. 506 00:23:09,723 --> 00:23:12,063 You can't just kill her, so don't get any silly ideas 507 00:23:12,092 --> 00:23:14,092 and stop playing with your hair! 508 00:23:14,127 --> 00:23:16,157 Phoebe's more sophisticated than that. 509 00:23:17,630 --> 00:23:20,700 Now, go to the house and lay low for a while. 510 00:23:20,734 --> 00:23:22,974 I just need a little time to speed things up. 511 00:23:33,980 --> 00:23:36,780 Did you sustain your injuries in an accident with Paige Matthews? 512 00:23:37,917 --> 00:23:39,647 Um... yeah. 513 00:23:39,686 --> 00:23:40,946 I guess that was her name. 514 00:23:42,055 --> 00:23:43,755 What are you, a lawyer? 515 00:23:43,790 --> 00:23:45,030 Yeah. 516 00:23:45,058 --> 00:23:46,728 That and other things. 517 00:23:46,760 --> 00:23:47,890 What? 518 00:23:51,798 --> 00:23:52,928 ( gasp ) 519 00:23:57,837 --> 00:23:59,507 Sorry. 520 00:23:59,539 --> 00:24:01,209 Nothing personal. 521 00:24:06,212 --> 00:24:08,012 Oh. Uh... 522 00:24:08,048 --> 00:24:09,518 Hi, Piper. 523 00:24:09,549 --> 00:24:11,149 Don't you "Hi, Piper" me. I saw you! 524 00:24:11,184 --> 00:24:13,254 I thought you were gonna be calm? I am calm. 525 00:24:13,286 --> 00:24:14,986 You saw me what? 526 00:24:15,021 --> 00:24:16,791 Don't act like you don't know what I'm talking about. 527 00:24:16,823 --> 00:24:19,063 No, uh, trust me, it's not an act. 528 00:24:19,092 --> 00:24:20,192 We saw you... 529 00:24:20,226 --> 00:24:21,756 making out with Cole. 530 00:24:23,830 --> 00:24:24,900 ( scoffs ) 531 00:24:25,965 --> 00:24:28,635 OK. Well, that's just not possible, 532 00:24:28,668 --> 00:24:29,868 you see, because... 533 00:24:29,903 --> 00:24:32,213 I'm pretty sure that I hate Cole. Right? 534 00:24:32,238 --> 00:24:35,538 Phoebe! I am pregnant, I am emotional, and I am freaking out. 535 00:24:35,575 --> 00:24:38,235 and if you are back together with Cole then that is just fine, 536 00:24:38,278 --> 00:24:41,008 but do not deny what I just saw. 537 00:24:41,047 --> 00:24:42,677 OK. 538 00:24:42,716 --> 00:24:44,076 All right. then, uh... 539 00:24:44,117 --> 00:24:46,747 I'm back together with Cole. 540 00:24:46,786 --> 00:24:47,686 What? 541 00:24:47,721 --> 00:24:49,761 What? How can you say that? 542 00:24:49,789 --> 00:24:51,559 Well, I thought you said it was fine? 543 00:24:51,591 --> 00:24:53,561 Well, I didn't mean it, and for God's sakes, 544 00:24:53,593 --> 00:24:54,893 the man mummified you. 545 00:24:54,928 --> 00:24:56,698 Whoa. Seriously? 546 00:24:56,730 --> 00:24:58,160 OK. Something's not right. 547 00:24:58,198 --> 00:25:00,028 Her memory seems gone. 548 00:25:00,066 --> 00:25:02,166 OK. That's a good sign. 549 00:25:02,202 --> 00:25:04,242 Now, Phoebe, try and focus. 550 00:25:04,270 --> 00:25:06,810 Does Cole have you under some kind of spell? 551 00:25:08,074 --> 00:25:09,184 Maybe. 552 00:25:09,209 --> 00:25:10,639 Maybe. maybe is good. 553 00:25:10,677 --> 00:25:11,947 Because magic we can fight. 554 00:25:11,978 --> 00:25:14,348 Lust, desperation, insanity, we cannot fight, 555 00:25:14,381 --> 00:25:15,881 but magic we can fight. 556 00:25:15,915 --> 00:25:17,315 Unless you've used your powers for evil. 557 00:25:17,350 --> 00:25:18,990 Which you haven't. Have you? 558 00:25:19,019 --> 00:25:20,589 No! No, I don't think so, 559 00:25:20,620 --> 00:25:22,660 and that would be the worst thing ever, right? 560 00:25:22,689 --> 00:25:24,289 Well, yeah. We couldn't bring you back from that. 561 00:25:24,324 --> 00:25:26,134 OK. So, this is what we have to do. 562 00:25:26,159 --> 00:25:29,659 You have to take away my powers So I don't misuse them. 563 00:25:29,696 --> 00:25:32,066 Yes! She's not evil. You're not evil. 564 00:25:32,098 --> 00:25:33,768 Uh-uh. 565 00:25:33,800 --> 00:25:35,270 So you think Cole has you under his control? 566 00:25:35,301 --> 00:25:39,011 Well, yeah, and why else would I have kissed Cole? 567 00:25:40,140 --> 00:25:41,310 Oh, my God. 568 00:25:41,341 --> 00:25:42,811 What has he done to me? 569 00:25:42,842 --> 00:25:44,082 Oh, no, honey. 570 00:25:44,110 --> 00:25:45,780 It's gonna be OK. 571 00:25:45,812 --> 00:25:48,212 Yes, it is gonna be OK. It's gonna be OK once 572 00:25:48,248 --> 00:25:50,848 you take away my powers. You know, just to be safe. 573 00:25:50,884 --> 00:25:52,254 Piper, if you take away her powers, 574 00:25:52,285 --> 00:25:53,815 she's gonna be really vulnerable. 575 00:25:53,853 --> 00:25:55,293 But you guys can protect me, right? 576 00:25:55,321 --> 00:25:57,121 Well, I don't know. If Cole is re-organizing 577 00:25:57,157 --> 00:25:59,327 the underworld, you're gonna need the power of three. 578 00:25:59,359 --> 00:26:01,189 No. As long as we're the ones that take it way, 579 00:26:01,227 --> 00:26:04,897 we can bring it back, but if Cole's got Phoebe under his control-- 580 00:26:04,931 --> 00:26:06,701 Yes. She's right. 581 00:26:06,733 --> 00:26:09,643 I am my own worst enemy. 582 00:26:09,669 --> 00:26:11,669 The sooner we weaken me, the better. 583 00:26:14,240 --> 00:26:15,810 PHOEBE: Ugh. 584 00:26:18,912 --> 00:26:19,952 Leo! 585 00:26:30,824 --> 00:26:31,894 Ugh. 586 00:26:31,925 --> 00:26:33,225 "This witch's power cannot fight 587 00:26:33,259 --> 00:26:34,729 the lure of evil magic's might. 588 00:26:34,761 --> 00:26:36,861 before misuse lands her in hell, 589 00:26:36,896 --> 00:26:39,366 remove the powers of Phoebe Halliwell." 590 00:26:41,167 --> 00:26:42,697 Aaah! 591 00:26:49,743 --> 00:26:51,043 Well, it wasn't my best work, 592 00:26:51,077 --> 00:26:53,307 but it should've done the trick. Are you OK? 593 00:26:53,346 --> 00:26:55,416 How do you feel? 594 00:26:55,448 --> 00:26:57,348 Um... fine? 595 00:26:57,384 --> 00:26:59,124 So the spell worked? Why wouldn't it? 596 00:26:59,152 --> 00:27:01,192 You know, maybe you should try it out. 597 00:27:01,221 --> 00:27:02,821 Try levitating. 598 00:27:08,795 --> 00:27:10,925 What are you doing? 599 00:27:10,964 --> 00:27:12,804 What? 600 00:27:12,832 --> 00:27:15,672 ( chuckles ) Well, I just thought I'd try everything. 601 00:27:17,170 --> 00:27:19,440 So you can't levitate? No. Apparently not. 602 00:27:19,472 --> 00:27:20,872 That means the spell worked, right? 603 00:27:20,907 --> 00:27:23,207 I don't know. You're still kinda weird. 604 00:27:23,243 --> 00:27:25,113 Maybe the spell had a side effect? 605 00:27:26,413 --> 00:27:30,053 Or maybe I just feel sick because I had to kiss Cole. 606 00:27:30,083 --> 00:27:32,323 Ah, that's my girl. 607 00:27:32,352 --> 00:27:36,262 Yeah. maybe I need to go and rest for a little while. You know? 608 00:27:36,289 --> 00:27:37,859 That's a good idea. 609 00:27:40,460 --> 00:27:42,100 OK, honey. 610 00:27:42,128 --> 00:27:43,858 Why don't you just lay down for a little while? 611 00:27:43,897 --> 00:27:45,927 Do you want some tea or something? 612 00:27:45,965 --> 00:27:48,165 Tea sounds great. Tea. Yes. 613 00:27:51,538 --> 00:27:53,108 ( door shuts ) 614 00:27:53,139 --> 00:27:54,109 Tea. 615 00:27:54,140 --> 00:27:55,880 Who drinks tea? 616 00:28:15,195 --> 00:28:17,425 Knife in the panty drawer. 617 00:28:18,298 --> 00:28:19,898 My kind of girl. 618 00:28:22,369 --> 00:28:25,139 Poor little witchy lost her powers. 619 00:28:25,171 --> 00:28:27,341 I should just put you out of your misery. 620 00:28:27,374 --> 00:28:28,784 What are you doing here? 621 00:28:31,911 --> 00:28:35,421 I thought I should tell you that they know you're trying to re-organize the underworld. 622 00:28:35,448 --> 00:28:38,418 I didn't ask you to report to me. 623 00:28:38,451 --> 00:28:40,321 What were you doing to Phoebe? 624 00:28:40,353 --> 00:28:43,163 Well, she's lying in the middle of the room. I was making sure she's OK. 625 00:28:43,189 --> 00:28:45,429 Since when have you been worried about her well-being? 626 00:28:45,458 --> 00:28:47,188 Since she means so much to you. 627 00:28:47,227 --> 00:28:50,557 What? Do you actually think I'd be stupid enough to hurt her? 628 00:28:50,597 --> 00:28:52,267 That wouldn't make you happy, baby, 629 00:28:52,298 --> 00:28:55,298 and you know all I wanna do is make you happy. 630 00:28:55,335 --> 00:28:56,935 If you want to make me happy, 631 00:28:56,970 --> 00:28:59,210 go do the job I asked you to do. 632 00:28:59,239 --> 00:29:01,809 Fine, bossy boots. 633 00:29:01,841 --> 00:29:02,941 Whatever gets you off. 634 00:29:02,976 --> 00:29:04,376 And when the times comes, 635 00:29:04,411 --> 00:29:06,211 make sure that Piper goes to the bail bondsman. 636 00:29:06,246 --> 00:29:08,516 She'll refuse at first, but you can convince her. 637 00:29:08,548 --> 00:29:09,878 The bail bondsman? 638 00:29:09,916 --> 00:29:11,516 You'll figure it out. Now go. 639 00:29:50,256 --> 00:29:52,356 ( exhales ) 640 00:29:52,392 --> 00:29:54,092 What? 641 00:29:56,629 --> 00:30:00,029 ( knock on door ) PIPER: You OK? 642 00:30:00,066 --> 00:30:01,096 Phoebe? 643 00:30:05,972 --> 00:30:07,372 Didn't you hear me knockin'? 644 00:30:07,407 --> 00:30:10,437 No! I was listening to music to help me relax. 645 00:30:10,477 --> 00:30:12,207 Why was the door locked? 646 00:30:12,245 --> 00:30:13,645 Uh, that was Paige on the phone, 647 00:30:13,680 --> 00:30:15,280 things just got a whole lot worse. 648 00:30:18,018 --> 00:30:20,888 How did she die? I thought it was just a concussion. 649 00:30:21,554 --> 00:30:24,124 The doctors think there was a blood clot in her brain. 650 00:30:24,157 --> 00:30:26,157 It's all my fault. No, it isn't. 651 00:30:26,192 --> 00:30:28,502 Yeah. It is. I killed her. PIPER: No, you didn't. 652 00:30:28,528 --> 00:30:29,558 Cole did. 653 00:30:29,596 --> 00:30:31,126 What? 654 00:30:31,164 --> 00:30:33,004 Look, I can't Prove it, but we found out 655 00:30:33,033 --> 00:30:34,933 that he has Phoebe under some kind of mind control, 656 00:30:34,968 --> 00:30:37,338 which means he's probably behind all of this. 657 00:30:37,370 --> 00:30:38,940 That evil bastard. 658 00:30:38,972 --> 00:30:40,472 He's killing innocent people. 659 00:30:40,507 --> 00:30:42,107 All right. Let's get you outta here. 660 00:30:42,142 --> 00:30:43,442 Come on. Open this thing up. 661 00:30:43,476 --> 00:30:46,146 It's not gonna be so easy. 662 00:30:46,179 --> 00:30:47,209 Why? 663 00:30:47,247 --> 00:30:49,047 DARRYL: When the other driver died, 664 00:30:49,082 --> 00:30:52,952 the judge charged Paige with vehicular homicide. 665 00:30:52,986 --> 00:30:55,556 He set the bail At $50,000. Mmm. 666 00:30:55,588 --> 00:30:58,428 Oh, my God. Where are we gonna get that kind of money? 667 00:30:58,458 --> 00:31:00,588 It's after 6:00. The banks aren't even open. 668 00:31:02,462 --> 00:31:03,932 Bail bondsman. 669 00:31:04,597 --> 00:31:06,297 We'll just go to a bail bondsman. 670 00:31:06,332 --> 00:31:07,532 Or you could just go. 671 00:31:07,567 --> 00:31:09,697 Do that light thing that you do. 672 00:31:09,736 --> 00:31:12,666 I will try to cover for you. What about your job? 673 00:31:12,706 --> 00:31:14,566 Doesn't matter. You know, I should've believed you 674 00:31:14,607 --> 00:31:16,607 in the first place. I will cover for you. 675 00:31:16,643 --> 00:31:20,553 No! Because if they figure out that Paige is gone, she'll be in even more trouble. 676 00:31:20,580 --> 00:31:23,720 We'll go to a bail bondsman. That's what they're there for. 677 00:31:23,750 --> 00:31:26,990 OK. you may be right, but you don't have to be so cheerful about it. 678 00:31:27,020 --> 00:31:28,320 I'm just sayin' 679 00:31:28,355 --> 00:31:30,315 We can't leave Paige in jail overnight. 680 00:31:30,357 --> 00:31:32,657 You know, that's exactly what Cole wants. I'm sure. 681 00:31:32,692 --> 00:31:36,032 For that kind of bail, you're gonna need some heavy-duty collateral. 682 00:31:36,062 --> 00:31:38,972 We can't use the club 'cause it's... you know? 683 00:31:38,998 --> 00:31:40,428 Then we'll have to use the house. 684 00:31:44,237 --> 00:31:47,267 MAN: All right. This will cover the 50,000 bail. 685 00:31:50,410 --> 00:31:52,110 Sign here and here. 686 00:31:52,145 --> 00:31:54,075 And, uh... I'm gonna need to hold on 687 00:31:54,114 --> 00:31:55,624 to the grant deed to your house. 688 00:31:55,648 --> 00:31:58,948 You'll get it back when the jailbird shows up for court. 689 00:31:59,586 --> 00:32:00,986 Oh, it'll be fine. 690 00:32:01,021 --> 00:32:02,391 Paige won't skip bail. 691 00:32:03,256 --> 00:32:05,256 All right. Just, uh, sign there. 692 00:32:09,696 --> 00:32:12,426 ( sighs ) This doesn't feel right. 693 00:32:12,465 --> 00:32:15,435 Ah, well, it never does, lady. 694 00:32:15,468 --> 00:32:17,268 It never does. ( stamps paper ) 695 00:32:18,805 --> 00:32:20,635 There's the receipt. 696 00:32:20,674 --> 00:32:22,384 Hold on to it. 697 00:32:23,376 --> 00:32:24,506 That's it. 698 00:32:24,544 --> 00:32:26,214 Your sister shows up for court, 699 00:32:26,246 --> 00:32:29,176 you pay me back. Plus...10%. 700 00:32:29,215 --> 00:32:31,315 Let's go make this worth our while. 701 00:32:56,176 --> 00:32:57,536 OK, people. Let's move. 702 00:32:57,577 --> 00:32:59,377 The sooner we destroy Cole's headquarters, 703 00:32:59,412 --> 00:33:01,482 the sooner I feel better 'bout this whole damn day. 704 00:33:03,149 --> 00:33:05,719 Piper, we've got a bit of a situation in here. 705 00:33:05,752 --> 00:33:08,462 COLE: Oops. I knew I forgot something. 706 00:33:08,488 --> 00:33:12,228 My mother always warned me about protecting my house from orbing. 707 00:33:12,258 --> 00:33:14,328 Your house? COLE: Yes. 708 00:33:15,729 --> 00:33:17,629 You signed it... I have it. 709 00:33:17,664 --> 00:33:20,574 You could take me to court and try to evict me, but by then... 710 00:33:20,600 --> 00:33:21,700 it'll be too late. 711 00:33:21,735 --> 00:33:23,195 Too late for what? 712 00:33:23,236 --> 00:33:25,136 Cole, I don't know what you think you're doing, 713 00:33:25,171 --> 00:33:26,441 but we have the paperwork that says 714 00:33:26,473 --> 00:33:28,413 the house is ours unless Paige forfeits bail. 715 00:33:28,441 --> 00:33:30,081 Correction. 716 00:33:34,748 --> 00:33:37,118 I have the paperwork. 717 00:33:37,150 --> 00:33:39,050 Phoebe, what's going on? 718 00:33:41,755 --> 00:33:44,185 Oh... d-dear. 719 00:34:01,775 --> 00:34:03,675 I don't even get one little thank-you kiss? 720 00:34:04,711 --> 00:34:07,351 You did well, and you'll be paid for your efforts later. 721 00:34:10,617 --> 00:34:14,247 Is this what a girl has to do to get a little attention around here? 722 00:34:16,456 --> 00:34:18,156 She hates you. 723 00:34:18,858 --> 00:34:21,158 You said it yourself. 724 00:34:21,194 --> 00:34:24,804 So why fight for her when I'm here for the taking? 725 00:34:24,831 --> 00:34:26,501 You know, Kaia, I haven't killed you yet 726 00:34:26,533 --> 00:34:29,373 because I find you mildly entertaining, 727 00:34:29,402 --> 00:34:31,342 but soon the real Phoebe will be by my side. 728 00:34:31,371 --> 00:34:33,271 And I'm not too sure that she'll feel the same way, 729 00:34:33,306 --> 00:34:34,706 so, in interest of survival, 730 00:34:34,741 --> 00:34:36,481 I suggest you make yourself scarce. 731 00:34:42,515 --> 00:34:44,775 Or maybe I'll just make her scarce. 732 00:34:47,287 --> 00:34:49,757 OK. I said something about hell 733 00:34:49,789 --> 00:34:52,559 and I rhymed it with Halliwell... 734 00:34:52,592 --> 00:34:54,292 How could you not keep a copy 735 00:34:54,327 --> 00:34:56,397 of the spell you used to take away our sister's powers? 736 00:34:56,429 --> 00:34:59,229 It was a crappy spell, OK? So I left it in the house. All right? 737 00:34:59,265 --> 00:35:02,435 Forgive me for not anticipating the demonic foreclosure. 738 00:35:02,469 --> 00:35:04,239 What does he want in the house anyway? 739 00:35:04,270 --> 00:35:05,770 Is he after the "Book of Shadows"? 740 00:35:05,805 --> 00:35:07,265 I still can't sense Phoebe. 741 00:35:07,307 --> 00:35:09,277 Oh, God. Do you think she's even still alive? 742 00:35:09,309 --> 00:35:10,579 Cole wouldn't kill her. 743 00:35:10,610 --> 00:35:12,710 I don't think. What about floozy Phoebe? 744 00:35:12,746 --> 00:35:14,446 Maybe she's got something up her sleeve. 745 00:35:14,481 --> 00:35:16,381 Are you tryin' to help, or are you just gonna ramble? 746 00:35:16,416 --> 00:35:18,786 I'm just gonna ramble. All right. Paige, that's enough. 747 00:35:18,818 --> 00:35:22,588 Piper, you need to work on the spell. If Phoebe is still alive, she's gonna need her powers. 748 00:35:25,625 --> 00:35:27,385 ( groans ) 749 00:35:29,329 --> 00:35:31,229 You don't deserve him. 750 00:35:31,264 --> 00:35:34,174 How many times do I have to tell you I don't want him? 751 00:35:34,868 --> 00:35:37,268 ( grunting ) 752 00:35:40,507 --> 00:35:42,237 ( mocking Cole ) "I want the real Phoebe. 753 00:35:42,275 --> 00:35:43,635 "I love the real Phoebe. 754 00:35:43,677 --> 00:35:45,847 You'll never be as good as the real Phoebe!" 755 00:35:54,988 --> 00:35:57,588 What do you think, witch? Am I as good as you? 756 00:35:59,559 --> 00:36:00,889 Or better? 757 00:36:01,728 --> 00:36:03,298 OK. All right. 758 00:36:03,329 --> 00:36:05,529 Look, I-I-I-I'm sure we can talk about this. 759 00:36:05,565 --> 00:36:06,925 I don't think so. 760 00:36:06,966 --> 00:36:08,466 See... 761 00:36:08,501 --> 00:36:10,971 I'm more of a looker than a talker. 762 00:36:11,004 --> 00:36:13,344 Oh, you're blonde. I should have known. 763 00:36:14,007 --> 00:36:15,977 This is gonna be fun. 764 00:36:20,747 --> 00:36:22,317 Your powers! 765 00:36:31,725 --> 00:36:33,855 Ugh! 766 00:36:33,893 --> 00:36:35,463 PHOEBE: You were right. 767 00:36:35,495 --> 00:36:36,725 That was fun. 768 00:36:36,763 --> 00:36:38,373 ( screams ) 769 00:36:43,470 --> 00:36:44,640 ( sighs ) 770 00:36:49,976 --> 00:36:51,506 PHOEBE: Leo! 771 00:36:57,917 --> 00:36:59,547 Hi. Hi. We're really sorry. 772 00:36:59,586 --> 00:37:01,686 Yeah. We're sorry. Are you OK? Sorry. 773 00:37:01,721 --> 00:37:03,561 It's OK. It's OK. I'm OK. 774 00:37:03,590 --> 00:37:05,830 I'm not mad. Well, maybe I'm a little bit mad. 775 00:37:05,859 --> 00:37:08,459 I mean, what took you guys so long and what happened to my powers? 776 00:37:08,495 --> 00:37:10,595 Uh, well, she looked like you. 777 00:37:10,630 --> 00:37:12,630 And at the hospital you said you were tempted 778 00:37:12,665 --> 00:37:14,495 and that you didn't want us to vanquish him. 779 00:37:14,534 --> 00:37:16,374 Then we saw you Making out with Cole 780 00:37:16,403 --> 00:37:17,703 and we all got a little panicky. Excuse me. 781 00:37:17,737 --> 00:37:19,937 Did you really think I was making out with Cole? 782 00:37:19,973 --> 00:37:21,513 We mentioned we were sorry? 783 00:37:21,541 --> 00:37:23,781 You guys! OK. Well, I'm assuming, 784 00:37:23,810 --> 00:37:25,480 since you're standing out on the street, 785 00:37:25,512 --> 00:37:26,912 that means Cole's in the house. 786 00:37:26,946 --> 00:37:28,646 Yeah, but we don't know why. 787 00:37:28,682 --> 00:37:30,022 He wants the Nexus. 788 00:37:30,050 --> 00:37:31,790 Oh, no, he does not. 789 00:37:31,818 --> 00:37:34,418 Wait. didn't I read about that in the "Book of Shadows"? 790 00:37:34,454 --> 00:37:36,064 Isn't that what made you evil before? 791 00:37:36,089 --> 00:37:37,659 How does he know about that? 792 00:37:37,691 --> 00:37:39,831 He knows everything about us. 793 00:37:39,859 --> 00:37:42,399 OK. Look. If he wants its power, He's gonna have to open the earth 794 00:37:42,429 --> 00:37:44,659 under the basement and take the shadow into him. 795 00:37:44,698 --> 00:37:46,398 OK. So, how do we stop him? 796 00:37:46,433 --> 00:37:47,933 PHOEBE: Well, we can't, 797 00:37:47,967 --> 00:37:49,667 but once he has the shadow, 798 00:37:49,703 --> 00:37:52,073 there is a spell that can send it back into the earth 799 00:37:52,105 --> 00:37:53,805 and hopefully take Cole with him. 800 00:37:53,840 --> 00:37:56,710 Yeah, but it has to be said over the nexus in the basement. 801 00:37:56,743 --> 00:37:58,813 Great. there's only a whole load of demons 802 00:37:58,845 --> 00:38:01,345 in the house and a force-field keeping us out. 803 00:38:01,381 --> 00:38:04,851 But the one good thing about Cole's little girlfriend, 804 00:38:04,884 --> 00:38:06,894 who is dead, by the way. 805 00:38:06,920 --> 00:38:09,020 She looks just like me. 806 00:38:09,055 --> 00:38:12,455 Wait a second. So you're gonna pretend to be her pretending to be you? 807 00:38:12,492 --> 00:38:14,392 If you go in there, you'll be vulnerable. 808 00:38:14,427 --> 00:38:16,427 To turning evil? Yeah. 809 00:38:16,463 --> 00:38:18,703 I'm pretty sure that's his plan. 810 00:38:18,732 --> 00:38:22,672 Look. You guys underestimated me once already today. 811 00:38:22,702 --> 00:38:24,342 Please don't do it again. 812 00:38:28,742 --> 00:38:30,942 She twirled her hair. 813 00:38:30,977 --> 00:38:32,377 A lot. 814 00:38:32,412 --> 00:38:34,782 She twirled her hair. 815 00:38:34,814 --> 00:38:36,354 Like this? 816 00:38:37,650 --> 00:38:39,390 OK. I'm goin' in. 817 00:38:41,955 --> 00:38:44,355 ( doorbell rings ) 818 00:38:47,861 --> 00:38:48,931 Hey, baby. 819 00:38:48,962 --> 00:38:50,702 Wanna escort a girl inside? 820 00:38:50,730 --> 00:38:52,670 Kaia, are you still playing good witch? 821 00:38:52,699 --> 00:38:54,869 It's the way the big man likes it. 822 00:38:54,901 --> 00:38:56,501 Sick. 823 00:38:59,105 --> 00:39:00,735 Hey, look who it is. 824 00:39:00,774 --> 00:39:03,014 Hi, boys. Did you miss me? 825 00:39:03,043 --> 00:39:05,983 All right. The entertainment's here. 826 00:39:06,012 --> 00:39:08,012 Hey! 827 00:39:08,048 --> 00:39:09,648 Sorry. 828 00:39:09,683 --> 00:39:11,793 I'm just, you know, savin' the goods for Cole. 829 00:39:13,053 --> 00:39:15,163 Take my jacket, boys. 830 00:39:18,058 --> 00:39:20,158 Step aside and let a lady by? 831 00:39:20,193 --> 00:39:22,033 You're no lady, Kaia, 832 00:39:22,062 --> 00:39:23,762 And the boss sent you away. 833 00:39:23,797 --> 00:39:25,827 Yeah, but he didn't mean it. 834 00:39:25,865 --> 00:39:27,795 Come on, let me past. 835 00:39:27,834 --> 00:39:29,074 I'll let ya past 836 00:39:29,102 --> 00:39:31,072 if you can drop that witch act 837 00:39:31,104 --> 00:39:32,614 right now. 838 00:39:35,842 --> 00:39:37,182 ( groans ) 839 00:39:37,210 --> 00:39:39,410 ( chanting spell ) 840 00:39:44,117 --> 00:39:45,517 ( continues chanting spell ) 841 00:39:52,692 --> 00:39:53,832 ( groans ) 842 00:40:00,100 --> 00:40:02,000 I'm so happy you came. 843 00:40:02,035 --> 00:40:03,565 "I am light. 844 00:40:03,603 --> 00:40:04,943 I am one too strong to fight." 845 00:40:04,971 --> 00:40:07,541 Oh, don't fight it, Phoebe. 846 00:40:07,574 --> 00:40:08,784 Let evil take you. 847 00:40:08,808 --> 00:40:10,608 "Return to dark, where shadows dwell, 848 00:40:10,643 --> 00:40:12,153 you can't have this Halliwell." 849 00:40:12,178 --> 00:40:13,548 It's no use, Phoebe. 850 00:40:13,580 --> 00:40:14,880 "So go away and leave my sight 851 00:40:14,914 --> 00:40:16,754 and take with you this endless night." 852 00:40:17,817 --> 00:40:19,117 ( gasps ) 853 00:40:20,987 --> 00:40:22,487 ( groans ) 854 00:40:26,693 --> 00:40:28,733 ( yells ) 855 00:40:49,883 --> 00:40:51,723 My sweet Phoebe... 856 00:40:51,751 --> 00:40:53,751 I don't know how you did it... 857 00:40:54,788 --> 00:40:57,788 How you got past the force-field, past the guards... 858 00:40:57,824 --> 00:41:00,194 But I love that you did. It's that fight that made me 859 00:41:00,226 --> 00:41:02,026 fall in love with you in the first place. 860 00:41:02,062 --> 00:41:03,602 I thought you were dead. 861 00:41:03,630 --> 00:41:05,600 So did I for a minute there. But now that I know 862 00:41:05,632 --> 00:41:07,202 that the earth can't even hold me, 863 00:41:07,233 --> 00:41:08,873 I guess I'll just call the shadow and try again. 864 00:41:08,902 --> 00:41:10,172 You could do that. 865 00:41:10,203 --> 00:41:12,973 Hell, you could even turn me evil again. 866 00:41:13,807 --> 00:41:17,237 But you will never win because I'll never come back to you. 867 00:41:17,277 --> 00:41:18,747 Phoebe... 868 00:41:18,778 --> 00:41:20,708 PHOEBE: You just don't get it, Cole, do you? 869 00:41:20,747 --> 00:41:23,577 I thought you were dead, and I felt nothing. 870 00:41:23,616 --> 00:41:27,516 No pain, no love, nothing. 871 00:41:29,022 --> 00:41:30,592 I'm free. 872 00:41:31,791 --> 00:41:34,761 And when we do vanquish you, and we will... 873 00:41:36,229 --> 00:41:38,199 I'll never look back. 874 00:41:49,909 --> 00:41:51,979 ( sighs ) 875 00:41:57,617 --> 00:41:59,147 OK, where are they? 876 00:41:59,185 --> 00:42:00,815 Where are the demons? 877 00:42:00,854 --> 00:42:03,724 Sorry, my sweeties, but they're all dead. 878 00:42:03,757 --> 00:42:05,657 You didn't even leave us one? 879 00:42:05,692 --> 00:42:07,162 Well, there's one left. 880 00:42:07,193 --> 00:42:09,203 Believe me, there is one left. 881 00:42:09,229 --> 00:42:10,329 But... 882 00:42:10,363 --> 00:42:12,373 I was able to get back the house 883 00:42:12,399 --> 00:42:16,069 and keep Cole from getting the Nexus. Whew. 884 00:42:16,102 --> 00:42:18,102 What about your job? And my club? 885 00:42:18,138 --> 00:42:21,268 I think you can use your magic to reverse Cole's consequence-free. 886 00:42:21,307 --> 00:42:23,707 Well, thank the Lord for that. 887 00:42:23,743 --> 00:42:25,083 Won't reverse everything, though. 888 00:42:25,111 --> 00:42:26,651 What about the woman he killed? 889 00:42:28,982 --> 00:42:30,982 I promise you he won't get away with that. 890 00:42:39,359 --> 00:42:41,729 ( dance music playing ) 891 00:42:44,964 --> 00:42:46,304 You asked for me? 892 00:42:46,332 --> 00:42:47,872 You're Kaia's friend? 893 00:42:49,035 --> 00:42:50,135 Used to be. 894 00:42:50,170 --> 00:42:51,710 She tell you what I want? 895 00:42:52,372 --> 00:42:53,812 You mean this? 896 00:42:55,942 --> 00:42:57,742 Yeah, that's it. 897 00:43:01,748 --> 00:43:03,848 Just tell me what you want, baby. 898 00:43:06,353 --> 00:43:07,953 ( groans ) 899 00:43:10,423 --> 00:43:12,693 That's what I want, baby. 900 00:43:31,277 --> 00:43:33,647 ( outro music playing )