1
00:00:04,537 --> 00:00:07,207
PAIGE: OK, so I had to
stop at five herb shops,
2
00:00:07,240 --> 00:00:09,440
but I finally found
some eye of newt.
3
00:00:09,476 --> 00:00:11,276
So if it's good enough
for Shakespeare's witches,
4
00:00:11,311 --> 00:00:14,151
I think it'll help us put
a serious dent in Cole.
5
00:00:14,180 --> 00:00:17,120
Look, we've tried everything
to vanquish him,
but nothing works, OK?
6
00:00:17,150 --> 00:00:19,450
So I just say we watch our
backs and get on with our
lives.
7
00:00:19,486 --> 00:00:23,856
Speaking of which, do you think
Eye of newt would work on the
woman that's trying to sue me?
8
00:00:23,890 --> 00:00:25,560
Is she demonic?
9
00:00:25,592 --> 00:00:27,332
PHOEBE:Well, she's
demonically stupid.
10
00:00:27,360 --> 00:00:29,300
Paige, I am seriously worried
11
00:00:29,329 --> 00:00:31,099
that I'm gonna lose
my job over this.
12
00:00:31,131 --> 00:00:33,301
For giving bad advice
in your column?
13
00:00:33,333 --> 00:00:35,103
No, the advice wasn't bad.
14
00:00:35,135 --> 00:00:37,195
I never told her she should
leave the guy at the altar.
15
00:00:37,237 --> 00:00:39,337
Either way, what happened
to freedom of the press?
16
00:00:39,372 --> 00:00:41,142
Well, apparently,
some dirt-bag lawyer
17
00:00:41,174 --> 00:00:43,384
is finding a way around it.
18
00:00:46,746 --> 00:00:48,616
( screaming )
19
00:00:49,449 --> 00:00:51,649
( screaming )
Paige?
20
00:00:57,257 --> 00:00:58,627
Paige, are you OK?
21
00:01:01,227 --> 00:01:03,497
PHOEBE: ( on telephone )
Paige! Can you hear me?
22
00:01:05,265 --> 00:01:07,595
Are you OK?
23
00:01:07,634 --> 00:01:09,374
Paige, Paige!
24
00:01:11,237 --> 00:01:13,607
( loud music playing )
25
00:01:36,930 --> 00:01:38,700
WOMAN: Can I get you
another drink, sir?
26
00:01:38,732 --> 00:01:40,172
Cole.
27
00:01:41,901 --> 00:01:44,441
How'd it go?
It was beautiful.
28
00:01:44,471 --> 00:01:45,771
Was the other driver hurt?
29
00:01:45,805 --> 00:01:47,365
Oh, yeah.
30
00:01:47,407 --> 00:01:48,307
Good.
31
00:01:48,341 --> 00:01:50,241
Now all you gotta do
is a little mind-control
32
00:01:50,276 --> 00:01:51,706
on the witnesses
and maybe a cop,
33
00:01:51,745 --> 00:01:54,275
and we're golden.
34
00:01:54,314 --> 00:01:56,454
Let's get out of here.
35
00:01:56,483 --> 00:01:58,623
No time for one
little dance?
36
00:01:58,651 --> 00:02:01,791
Kaia. I was waiting
for you earlier.
37
00:02:01,821 --> 00:02:03,421
I'll make it up to you.
38
00:02:03,456 --> 00:02:04,486
Boss.
39
00:02:11,765 --> 00:02:13,165
You know what I want.
40
00:02:44,964 --> 00:02:47,604
( theme music )
41
00:03:52,065 --> 00:03:54,625
Are you sure you
don't wanna call Leo?
42
00:03:54,668 --> 00:03:57,468
No, no, it's just
a mild concussion,
43
00:03:57,504 --> 00:03:58,874
and, besides, I don't
deserve to be healed.
44
00:03:58,905 --> 00:04:01,405
I know better than to talk
on the phone and drive.
45
00:04:01,441 --> 00:04:03,341
I don't know
what I was thinking.
46
00:04:03,376 --> 00:04:05,076
Do you remember
what happened?
47
00:04:05,111 --> 00:04:07,481
I was speaking to Phoebe,
and then the next thing
I know,
48
00:04:07,514 --> 00:04:08,884
the car just started
spinning out of control.
49
00:04:08,915 --> 00:04:10,015
( Phoebe groans )
50
00:04:10,050 --> 00:04:11,750
It's kinda like my career.
51
00:04:11,785 --> 00:04:13,585
Oh, honey, it's not
that bad, is it?
52
00:04:13,620 --> 00:04:14,520
I think it is.
53
00:04:14,554 --> 00:04:16,524
The newspaper's lawyers
wanna meet with me,
54
00:04:16,556 --> 00:04:18,656
and I don't think it's because
they're huge Phoebe fans.
55
00:04:18,692 --> 00:04:21,802
Well, I'll see you your career
and raise you my club.
56
00:04:21,828 --> 00:04:23,498
The health inspector's
coming back today,
57
00:04:23,530 --> 00:04:25,730
and the plumbing
just exploded... again.
58
00:04:25,765 --> 00:04:28,665
What is going on with us?
Is mercury in retrograde?
59
00:04:28,702 --> 00:04:30,602
Have you thought about
using a magical band-aid?
60
00:04:30,637 --> 00:04:32,067
I'd do it in a heartbeat
if I wasn't afraid
61
00:04:32,105 --> 00:04:33,865
of the personal gain
consequences.
62
00:04:33,907 --> 00:04:36,437
See, this is why demons
always have the upper hand.
63
00:04:36,476 --> 00:04:39,106
You know? They can use their
magic whenever they want to.
64
00:04:39,145 --> 00:04:42,515
Yeah, well, you know,
that's what separates
good from evil.
65
00:04:42,549 --> 00:04:45,549
Yeah, I know that,
but it's still very tempting.
66
00:04:45,585 --> 00:04:47,515
I mean, you could fix
your plumbing,
67
00:04:47,554 --> 00:04:49,494
I could turn some
lawyers into toads.
68
00:04:49,522 --> 00:04:52,392
Aunt Phoebe, little Wiccans
have very big ears
69
00:04:52,425 --> 00:04:53,485
that can hear you.
70
00:04:53,526 --> 00:04:55,856
Oh! I'm sorry, baby!
71
00:04:55,895 --> 00:04:57,655
I was only kidding!
72
00:04:57,697 --> 00:04:58,997
Mostly.
73
00:04:59,032 --> 00:05:00,502
So, you're gonna be OK,
74
00:05:00,533 --> 00:05:01,743
because I have to
go get fired now.
75
00:05:01,768 --> 00:05:04,538
You are not getting fired,
and I'm fine.
76
00:05:04,571 --> 00:05:06,871
From your mouth
to God's ears.
77
00:05:06,906 --> 00:05:08,676
( baby voice ) OK,
bye, my little niece.
78
00:05:08,708 --> 00:05:10,378
You're smashing me.
I love you.
79
00:05:10,410 --> 00:05:11,750
Get off me!
80
00:05:13,847 --> 00:05:17,017
This is no segue,
but you and I need to talk
about vanquishing Cole.
81
00:05:17,050 --> 00:05:18,990
'Cause we don't have
enough problems
at the moment?
82
00:05:19,019 --> 00:05:22,589
No, because he's actually
our biggest problem
at the moment, OK?
83
00:05:22,622 --> 00:05:24,692
Look at Phoebe. He's
totally beaten her down.
84
00:05:24,724 --> 00:05:26,164
I don't know, she seemed
kind of cheerful
85
00:05:26,192 --> 00:05:27,792
considering the state
of her career.
86
00:05:27,827 --> 00:05:30,697
Yeah, that's this wonderful
thing called "denial."
87
00:05:30,730 --> 00:05:33,900
OK? The Phoebe I know
would never roll over
for lawyers like that.
88
00:05:33,933 --> 00:05:36,773
And this morning
when I was talking to her
about vanquishing Cole,
89
00:05:36,803 --> 00:05:38,613
she told me
I was wasting my time.
90
00:05:38,638 --> 00:05:39,968
I'm telling you, she is off.
91
00:05:40,006 --> 00:05:42,436
All right. OK, all ready.
92
00:05:42,475 --> 00:05:43,605
We'll-we'll spend
the afternoon
93
00:05:43,643 --> 00:05:45,153
with our noses in potions,
94
00:05:45,178 --> 00:05:47,978
but can I go save the sole
source of our income first?
95
00:05:48,014 --> 00:05:49,554
Yeah, go.
I'll see you later.
96
00:05:49,582 --> 00:05:50,752
Are you OK to orb?
97
00:05:50,784 --> 00:05:52,994
I am perfectly fine
to orb. Go.
98
00:05:53,019 --> 00:05:54,619
All right.
99
00:05:57,223 --> 00:05:58,593
( knock on door )
100
00:05:58,625 --> 00:05:59,885
MAN: Paige Matthews?
101
00:05:59,926 --> 00:06:01,826
Yeah?
102
00:06:01,861 --> 00:06:03,161
You're under arrest.
103
00:06:06,199 --> 00:06:08,129
DEX: Felony hit and run.
104
00:06:08,168 --> 00:06:09,998
She's goin' down.
105
00:06:10,036 --> 00:06:11,466
And P-3?
106
00:06:11,504 --> 00:06:13,974
Eh, health inspector's
there.
107
00:06:14,007 --> 00:06:15,677
Our guys are in place.
108
00:06:15,709 --> 00:06:17,679
( inaudible ) Well done.
Ohh, I gotta say,
109
00:06:17,711 --> 00:06:20,881
using the law to bring
down the charmed ones
was genius, sir.
110
00:06:20,914 --> 00:06:22,454
They'll never figure it out.
111
00:06:22,482 --> 00:06:24,122
Oh, they will
figure it out.
112
00:06:24,150 --> 00:06:25,520
It'll just be too late.
113
00:06:25,552 --> 00:06:27,522
The Halliwell manor...
114
00:06:28,588 --> 00:06:30,518
the doorway
to the spiritual Nexus.
115
00:06:30,557 --> 00:06:32,657
All the power
that we need.
116
00:06:32,692 --> 00:06:34,792
Oh, man, right under
the witches' house.
117
00:06:34,828 --> 00:06:35,958
Who knew?
118
00:06:35,995 --> 00:06:37,855
I did.
119
00:06:37,897 --> 00:06:39,497
Is that why they're
so damn strong?
120
00:06:39,532 --> 00:06:41,032
Eh, partly.
121
00:06:41,067 --> 00:06:42,637
The Nexus packs a punch,
122
00:06:42,669 --> 00:06:44,639
but the power
can go either way.
123
00:06:44,671 --> 00:06:46,911
In good hands,
good gets a power boost.
124
00:06:46,940 --> 00:06:48,140
But when we tap into it,
125
00:06:48,174 --> 00:06:49,714
evil spreads.
126
00:06:49,743 --> 00:06:50,943
How far?
127
00:06:50,977 --> 00:06:52,847
Far enough. The police...
128
00:06:52,879 --> 00:06:54,079
the politicians...
129
00:06:54,114 --> 00:06:56,084
and Phoebe.
130
00:06:56,116 --> 00:06:58,516
She will be consumed
by evil,
131
00:06:58,551 --> 00:07:00,591
and she will finally
give in to our love,
132
00:07:00,620 --> 00:07:02,690
and then I'll torture
and kill her sisters,
133
00:07:02,722 --> 00:07:04,122
and we'll live
happily ever after.
134
00:07:04,157 --> 00:07:05,987
Sir, I thought
the point of all this
135
00:07:06,026 --> 00:07:10,026
was to give you the power
to reorganize the underworld
above ground.
136
00:07:10,063 --> 00:07:11,973
Yes, it is, it is.
137
00:07:11,998 --> 00:07:13,528
But to be united,
138
00:07:13,566 --> 00:07:15,266
evil must have
a happy leader,
139
00:07:15,301 --> 00:07:17,241
and for me to be happy,
I need...
140
00:07:18,271 --> 00:07:19,641
Phoebe, what are
you doing here?
141
00:07:19,673 --> 00:07:21,073
I came to see you, baby.
142
00:07:21,107 --> 00:07:23,537
I thought we could have
a little picnic.
143
00:07:26,646 --> 00:07:30,476
Mmm... Kaia, what the hell
do you think you're doing?
144
00:07:31,651 --> 00:07:33,721
Damn, how'd you know it was me?
145
00:07:35,321 --> 00:07:37,191
Well, for starters,
Phoebe hates me,
146
00:07:37,223 --> 00:07:38,663
and she doesn't drink,
147
00:07:38,692 --> 00:07:41,962
and she uses
a little less tongue.
148
00:07:41,995 --> 00:07:43,995
Since when does a stripper
follow a guy back from work?
149
00:07:44,030 --> 00:07:45,930
Hey, hey, hey, Dex, go easy.
150
00:07:45,965 --> 00:07:47,195
She's got a little crush.
151
00:07:47,233 --> 00:07:48,773
With all due respect, sir,
152
00:07:48,802 --> 00:07:50,972
Kieran demons
are manipulative vixens,
153
00:07:51,004 --> 00:07:54,944
and this one has an agenda
that goes way beyond
"a little crush."
154
00:07:54,974 --> 00:07:56,244
Sure...
155
00:07:56,276 --> 00:07:58,576
she can smell power,
can't you, Kaia?
156
00:07:58,611 --> 00:08:01,011
Maybe she wants
to be my new queen.
157
00:08:02,015 --> 00:08:04,515
Just send this one away,
and I'll prove my worth.
158
00:08:06,286 --> 00:08:09,616
I'm afraid I can't.
I'm in love with someone else.
159
00:08:09,656 --> 00:08:11,186
But I can give her to you.
160
00:08:11,224 --> 00:08:12,864
I can be her.
161
00:08:14,127 --> 00:08:14,927
No.
162
00:08:16,029 --> 00:08:17,729
You're good for
the occasional dance,
163
00:08:17,764 --> 00:08:20,004
but beyond that
I need the real thing.
164
00:08:20,033 --> 00:08:22,573
All right, you heard him.
Get out and stay gone.
165
00:08:22,602 --> 00:08:24,302
Otherwise,
I'll make sure you do.
166
00:08:27,173 --> 00:08:28,783
COLE: Not like that.
167
00:08:30,777 --> 00:08:32,347
Go out the way
you came in.
168
00:08:32,379 --> 00:08:34,979
In this office,
we keep up appearances.
169
00:08:36,983 --> 00:08:38,053
You want me...
170
00:08:38,084 --> 00:08:39,324
I can feel it.
171
00:08:42,155 --> 00:08:43,315
Insolent.
172
00:08:45,091 --> 00:08:46,791
Hot, though.
173
00:08:47,827 --> 00:08:49,227
PIPER: Oh, no. no, no.
Don't do that.
174
00:08:49,262 --> 00:08:51,262
Come on, you've gotta
give me another chance.
175
00:08:51,297 --> 00:08:52,627
And why is that?
176
00:08:52,665 --> 00:08:54,065
Because...
177
00:08:54,100 --> 00:08:55,640
Because, because...
178
00:08:55,669 --> 00:08:57,639
Because we've been
in business nearly four years
179
00:08:57,671 --> 00:08:59,271
and we haven't failed
an inspection yet.
180
00:08:59,305 --> 00:09:02,135
Well, I'd have to
disagree with that,
Mr. Wyatt.
181
00:09:02,175 --> 00:09:03,635
You failed two this week.
182
00:09:03,677 --> 00:09:05,307
Yeah, but this week
has been bad,
183
00:09:05,345 --> 00:09:06,975
like, strangely bad,
184
00:09:07,013 --> 00:09:08,923
and we'll have the plumbing
fixed tomorrow, so...
185
00:09:08,948 --> 00:09:10,878
Can't you just
come back then?
186
00:09:10,917 --> 00:09:13,117
Well, your record
has been impeccable
until now...
187
00:09:13,153 --> 00:09:15,063
Whoa! Hello.
( gasps )
188
00:09:16,089 --> 00:09:17,159
Rats, too.
189
00:09:17,190 --> 00:09:19,330
No! No, we don't have rats!
190
00:09:19,359 --> 00:09:21,059
Wait, they don't live here!
191
00:09:21,094 --> 00:09:23,234
They're just, they're just
trying to ruin my life.
192
00:09:23,263 --> 00:09:25,403
HEALTH INSPECTOR:
Rodent infestation
takes longer
193
00:09:25,432 --> 00:09:26,832
than a day to clear up.
194
00:09:26,866 --> 00:09:29,296
Close down,
address the problem,
195
00:09:29,336 --> 00:09:32,036
and we'll schedule another
inspection in a few weeks.
196
00:09:32,072 --> 00:09:34,172
I won't need another inspection
in a few weeks,
197
00:09:34,207 --> 00:09:37,107
because if I stay
closed that long,
I'll be out of business.
198
00:09:37,143 --> 00:09:38,883
I'm sorry. There's
nothing I can do.
199
00:09:38,912 --> 00:09:40,752
All right, well,
I'll show you out.
200
00:09:42,215 --> 00:09:45,685
Where are you? I hate you,
I hate you. Go home!
201
00:09:45,719 --> 00:09:50,059
Get outta here,
you plague-spreading,
club-ruining rodents!
202
00:09:50,090 --> 00:09:51,660
I will get you!
203
00:09:52,926 --> 00:09:55,356
Piper, what are you doing?
204
00:09:55,395 --> 00:09:57,855
Diminishing the rodent
population, obviously.
205
00:09:57,897 --> 00:10:00,397
Come on, honey, we're
gonna get through this.
206
00:10:00,433 --> 00:10:02,373
Yeah, we will...
207
00:10:02,402 --> 00:10:04,002
But the club won't.
208
00:10:04,871 --> 00:10:06,171
How can this
be happening?
209
00:10:06,206 --> 00:10:07,936
I mean, I know I've
neglected the club
210
00:10:07,974 --> 00:10:10,384
Since I've been pregnant,
but not this much!
211
00:10:10,410 --> 00:10:12,710
These things happen.
It's just bad luck.
212
00:10:12,746 --> 00:10:14,706
No, it is more than bad luck,
213
00:10:14,748 --> 00:10:17,148
it is sabotage. it is...
214
00:10:18,451 --> 00:10:20,951
It's demonic.
215
00:10:20,987 --> 00:10:22,017
What?
216
00:10:22,055 --> 00:10:24,315
Well, yeah.
Phoebe's lawsuit...
217
00:10:24,357 --> 00:10:26,727
Paige's accident...
218
00:10:26,760 --> 00:10:28,430
No, that's it.
It's all part of it.
219
00:10:28,461 --> 00:10:30,301
It has to be.
Why?
220
00:10:30,330 --> 00:10:31,970
Because I said so
and, if not,
221
00:10:31,998 --> 00:10:34,168
we're losing the club,
which is just not an option.
222
00:10:44,044 --> 00:10:46,714
Damn. She missed me
by this much.
223
00:10:48,448 --> 00:10:50,048
OFFICER: This way please,
Miss Matthews.
224
00:10:57,257 --> 00:10:58,487
No film.
225
00:10:58,525 --> 00:11:00,185
Why don't you try
the file in the cabinet?
226
00:11:01,428 --> 00:11:02,798
She's not going anywhere.
227
00:11:08,034 --> 00:11:10,044
Why? Why am I not
going anywhere?
228
00:11:10,070 --> 00:11:11,440
You've always
helped us before.
229
00:11:11,471 --> 00:11:13,011
With your other problems.
230
00:11:13,039 --> 00:11:15,139
This is not "others".
I am not so sure.
231
00:11:15,175 --> 00:11:16,375
Paige...
232
00:11:16,409 --> 00:11:18,479
I didn't do what they're
saying I did.
233
00:11:18,511 --> 00:11:20,351
And if anybody's
trying to set me up,
234
00:11:20,380 --> 00:11:22,780
it would be a de...
others!
235
00:11:22,816 --> 00:11:24,376
Officer Garcia is not others,
236
00:11:24,417 --> 00:11:26,917
nor is he in league
with any others.
He's a good cop,
237
00:11:26,953 --> 00:11:29,793
and he has saved my ass
on many an occasion.
238
00:11:29,823 --> 00:11:32,963
Oh, my God, I think I see
what's going on here.
239
00:11:32,992 --> 00:11:34,932
Phoebe's lawsuit,
Piper's club.
240
00:11:34,961 --> 00:11:36,361
You have to get me
out of here,
241
00:11:36,396 --> 00:11:37,796
otherwise it's just
gonna get worse!
242
00:11:37,831 --> 00:11:39,801
Listen, I am a lieutenant now.
243
00:11:39,833 --> 00:11:42,143
I can't just bend the rules
like I used to.
244
00:11:46,873 --> 00:11:48,113
Even if I could,
245
00:11:48,141 --> 00:11:49,941
this is legal problems,
you know?
246
00:11:49,976 --> 00:11:52,076
I-I can't just make
those go away.
247
00:11:57,951 --> 00:11:59,451
We can't just
make it go away.
248
00:11:59,486 --> 00:12:01,246
She has a strong case
for malice.
249
00:12:01,287 --> 00:12:03,417
I don't understand. How does
she have a strong case?
250
00:12:03,456 --> 00:12:08,126
She's claiming that as a result
of your own bitter divorce,
251
00:12:08,161 --> 00:12:10,831
you've made it your mission
to destroy other marriages.
252
00:12:10,864 --> 00:12:12,134
That is ridiculous.
253
00:12:13,933 --> 00:12:16,443
"If you have any doubts,
any doubts at all,
254
00:12:16,469 --> 00:12:18,139
I suggest you flee at the speed
255
00:12:18,171 --> 00:12:20,241
of a baby cheetah
at suppertime."
256
00:12:20,273 --> 00:12:21,473
I was using hyperbole.
257
00:12:21,508 --> 00:12:24,178
I know that,
but she's collected dozens
258
00:12:24,210 --> 00:12:25,950
of similar clips,
and she's threatening
259
00:12:25,979 --> 00:12:27,449
to go to the press
with her story.
260
00:12:27,480 --> 00:12:29,320
And, as a newswoman,
I can tell you,
261
00:12:29,349 --> 00:12:31,279
( chuckles ) it's a good story.
262
00:12:31,317 --> 00:12:32,887
OK, well...
263
00:12:32,919 --> 00:12:34,889
Isn't controversy
good for sales?
264
00:12:36,189 --> 00:12:37,959
It may be good
for theEnquirer,
265
00:12:37,991 --> 00:12:40,491
but I've worked
very hard to build this paper
266
00:12:40,527 --> 00:12:42,557
into a respectable news source.
267
00:12:42,595 --> 00:12:44,325
Can't we just pay her off?
268
00:12:44,364 --> 00:12:46,534
We have to have insurance
for this type of thing, right?
269
00:12:46,566 --> 00:12:50,166
She doesn't want money!
She wants you fired!
270
00:12:51,071 --> 00:12:52,871
It's like she's on
some kind of vendetta.
271
00:12:52,906 --> 00:12:55,176
I'm sorry, Phoebe.
272
00:12:55,208 --> 00:12:57,138
I have to suspend you
without pay
273
00:12:57,177 --> 00:12:59,307
while our lawyers try
to work this out.
274
00:13:06,186 --> 00:13:07,146
Cole.
275
00:13:07,187 --> 00:13:08,387
Excuse me?
276
00:13:12,092 --> 00:13:14,092
Darryl, have you
heard from Paige?
277
00:13:14,127 --> 00:13:15,857
'Cause she was supposed
to come straight home
278
00:13:15,895 --> 00:13:17,555
from the hospital, but--
Paige is in jail.
279
00:13:17,597 --> 00:13:19,397
Look, we tried
to call you, but--
280
00:13:19,432 --> 00:13:21,402
What? What?
For, what for?
281
00:13:21,434 --> 00:13:23,544
Reckless endangerment
and felony hit and run.
282
00:13:23,570 --> 00:13:25,140
What?
283
00:13:28,675 --> 00:13:30,035
Oops.
284
00:13:30,076 --> 00:13:31,636
You have got
to be kidding me.
285
00:13:31,678 --> 00:13:33,608
Paige, Darryl said
you were in jail.
286
00:13:33,646 --> 00:13:35,876
Oh, I am.
I mean, I-I was.
287
00:13:35,915 --> 00:13:38,585
I will be, just as soon
as I figure out what
demon is doing this to me.
288
00:13:38,618 --> 00:13:41,018
You just disappeared
from jail?
289
00:13:41,054 --> 00:13:43,564
No! I put pillows
in the bed first.
290
00:13:44,391 --> 00:13:47,461
It always worked
at my parents' house.
Paige!
291
00:13:47,494 --> 00:13:49,434
What? You weren't gonna help
me, so I had to help myself.
292
00:13:49,462 --> 00:13:52,902
Whether you believe it
or not, there is a demon
behind this.
293
00:13:56,036 --> 00:13:58,406
At 2:00, they're gonna
come get you
294
00:13:58,438 --> 00:14:00,368
for your bail hearing.
295
00:14:00,407 --> 00:14:01,537
If you're not there,
296
00:14:01,574 --> 00:14:03,284
that's my ass.
297
00:14:03,309 --> 00:14:05,579
Everybody knows
we're friends.
298
00:14:05,612 --> 00:14:08,082
They're gonna just think
I just let you go.
299
00:14:08,948 --> 00:14:11,178
I will be there at 2:00.
300
00:14:20,560 --> 00:14:22,260
See ya.
301
00:14:22,295 --> 00:14:23,355
OK, he hates me.
302
00:14:23,396 --> 00:14:27,026
Yeah, he does,
but for what it's worth,
I'm with you.
303
00:14:27,067 --> 00:14:28,497
Leo's doing the Elder thing.
304
00:14:28,535 --> 00:14:31,265
Oh. Let me guess.
You didn't pass inspection.
305
00:14:31,304 --> 00:14:33,514
Nope.
Let's just cut
to the chase, shall we?
306
00:14:33,540 --> 00:14:35,110
Our problems are legal, right?
307
00:14:35,141 --> 00:14:37,111
Who's the only demonic
lawyer that we know?
308
00:14:37,143 --> 00:14:38,313
Cole.
309
00:14:38,345 --> 00:14:40,145
And he has gone off
the deep end lately,
310
00:14:40,180 --> 00:14:41,610
but how is ruining
our lives
311
00:14:41,648 --> 00:14:43,318
gonna help him
get Phoebe back?
312
00:14:43,350 --> 00:14:44,520
I don't know,
313
00:14:44,551 --> 00:14:45,651
but until we figure it out,
314
00:14:45,685 --> 00:14:47,115
we should keep her out of it.
315
00:14:47,987 --> 00:14:50,517
You slimy son of a bitch!
316
00:14:50,557 --> 00:14:51,987
Phoebe, is that you?
317
00:14:52,025 --> 00:14:55,125
What're you, evil and blind?
Yeah. It's me!
318
00:14:55,161 --> 00:14:57,161
Look. Why don't you just admit
that you're behind this?
319
00:14:57,197 --> 00:14:59,367
Admit it so I can
use magic to fight you.
320
00:14:59,399 --> 00:15:02,039
I don't know, uh,
I don't know what
you're talking about.
321
00:15:04,237 --> 00:15:07,407
Look, Cole.
My career is the most
important thing to me.
322
00:15:07,440 --> 00:15:08,680
OK? So, is that your plan?
323
00:15:08,708 --> 00:15:10,138
To take it away from me?
324
00:15:10,176 --> 00:15:12,176
So that I come running
to you for comfort?
325
00:15:13,380 --> 00:15:16,450
Phoebe, I love you,
and I don't know
what's going on,
326
00:15:16,483 --> 00:15:18,393
but... maybe I could help.
327
00:15:19,252 --> 00:15:21,292
Would you like me
to kill someone for you
328
00:15:21,321 --> 00:15:23,691
or... your-your boss,
perhaps?
329
00:15:23,723 --> 00:15:25,163
( scoffs )
330
00:15:26,459 --> 00:15:28,329
Hey. Hey. Hey. Hey. Hey.
331
00:15:28,361 --> 00:15:30,301
Hey. Hey!
332
00:15:30,330 --> 00:15:31,770
I might not be able
to use magic, but--
333
00:15:31,798 --> 00:15:33,698
You're sexy when
you're mad, you know.
334
00:15:33,733 --> 00:15:36,003
I can't wait until
I get to kiss you again.
335
00:15:36,036 --> 00:15:39,006
Cole, I will never be
with you again. I hate you.
336
00:15:39,039 --> 00:15:41,709
I hate you. Do ya get that?
337
00:15:41,741 --> 00:15:43,141
Hate is good.
338
00:15:43,176 --> 00:15:44,506
It's passionate. Intense.
339
00:15:44,544 --> 00:15:45,714
It's-it's...
340
00:15:45,745 --> 00:15:47,445
It's a breath away from love!
341
00:15:47,480 --> 00:15:49,280
( laughing )
342
00:15:55,455 --> 00:15:57,555
Ah, she's great.
( door slams shut )
343
00:16:08,802 --> 00:16:10,242
What do you want?
344
00:16:12,605 --> 00:16:14,435
Just to give you
what you want.
345
00:16:30,123 --> 00:16:31,323
So what are we gonna do?
346
00:16:31,358 --> 00:16:32,558
We're gonna tell him
we're on to him
347
00:16:32,592 --> 00:16:33,792
and it's not gonna work!
348
00:16:49,242 --> 00:16:51,212
PAIGE: I can't believe I saw
what I just saw.
349
00:16:51,244 --> 00:16:52,784
Well, believe it
'cause I saw it, too.
350
00:16:52,812 --> 00:16:55,582
But how? Why is she
kissing him?
351
00:16:55,615 --> 00:16:57,245
I don't know, but I say we go
back in there
352
00:16:57,283 --> 00:16:58,623
and we pull her out
by her hair.
353
00:16:58,651 --> 00:17:00,121
No. No.
354
00:17:00,153 --> 00:17:01,593
We can't make a scene.
355
00:17:01,621 --> 00:17:02,861
OK. We need a plan.
356
00:17:02,889 --> 00:17:05,659
OK... here it is.
357
00:17:05,692 --> 00:17:06,732
We go home,
358
00:17:06,760 --> 00:17:08,630
we vomit...
359
00:17:08,661 --> 00:17:09,631
And?
360
00:17:09,662 --> 00:17:10,762
That's all I got so far.
361
00:17:10,797 --> 00:17:12,167
OK.
362
00:17:16,269 --> 00:17:17,639
Oh, come on, baby.
363
00:17:17,671 --> 00:17:19,411
It was just getting good.
364
00:17:19,439 --> 00:17:20,809
Not good enough.
365
00:17:20,840 --> 00:17:24,110
You'll never be as good
as the real Phoebe
and you should stop trying.
366
00:17:24,144 --> 00:17:25,484
You're right.
367
00:17:25,512 --> 00:17:28,482
I'll never be as good.
I'll be better.
368
00:17:28,515 --> 00:17:32,385
I know tricks the real Phoebe's
never even heard of before.
369
00:17:32,419 --> 00:17:35,289
I've been patient
with you... up until now.
370
00:17:36,222 --> 00:17:38,362
This is the last time
I'm gonna say this.
371
00:17:40,160 --> 00:17:41,590
Leave and don't come back.
372
00:17:43,863 --> 00:17:46,103
You don't know
what you're missing.
373
00:17:56,576 --> 00:17:58,876
Hey! What did I tell you!
374
00:17:59,779 --> 00:18:01,279
Cole has some
serious work to do
375
00:18:01,314 --> 00:18:02,784
and I will not have you
distracting him.
376
00:18:02,816 --> 00:18:04,416
Cole? What the hell?
Who are you?
377
00:18:04,451 --> 00:18:06,191
Hey! Get it through
your thick head.
378
00:18:06,219 --> 00:18:07,549
The leader of the underworld
will never have a whore...
379
00:18:07,587 --> 00:18:08,757
as his queen.
380
00:18:08,788 --> 00:18:10,458
Did you just call me a whore?
381
00:18:12,726 --> 00:18:14,186
Kaia?
382
00:18:16,830 --> 00:18:17,900
LEO: There's not-there's no...
383
00:18:17,931 --> 00:18:19,501
Are-are you sure?
384
00:18:19,532 --> 00:18:22,602
Leo, we saw Phoebe
and Cole, tongues locked,
385
00:18:22,635 --> 00:18:25,805
hands groping
all over each other.
( disgusted moan )
386
00:18:25,839 --> 00:18:27,309
OK. Didn't need the visual.
387
00:18:27,340 --> 00:18:28,540
Well, maybe he has her
388
00:18:28,575 --> 00:18:30,275
under some kind of
mind control.
389
00:18:30,310 --> 00:18:31,910
I mean, he can do that.
That's possible. Right?
390
00:18:31,945 --> 00:18:34,205
Right. I think right now
he could do pretty much
anything he wanted.
391
00:18:34,247 --> 00:18:35,717
Why? What do you mean?
392
00:18:35,749 --> 00:18:36,949
Well, the Elders have sensed
393
00:18:36,983 --> 00:18:38,693
a major surge in demonic
activity,
394
00:18:38,718 --> 00:18:41,548
and they think that evil is
organizing under a new leader.
395
00:18:41,588 --> 00:18:43,558
Oh. that's just great
because the last time
396
00:18:43,590 --> 00:18:45,190
Cole was the leader
of the underworld,
397
00:18:45,225 --> 00:18:46,585
he took Phoebe
as his queen and we were
398
00:18:46,626 --> 00:18:48,896
completely blind-sided
by it that time, too.
399
00:18:49,963 --> 00:18:52,603
Oh, my God. That's why
she didn't want me to
try to vanquish him.
400
00:18:52,632 --> 00:18:55,272
She was talking this morning
about being tempted?
401
00:18:55,301 --> 00:18:57,601
She was trying to warn us,
and we didn't even see it.
402
00:18:57,637 --> 00:18:59,537
OK. This just cannot
be happening, people.
403
00:18:59,572 --> 00:19:01,472
I mean, Phoebe
would not do this to us.
404
00:19:01,508 --> 00:19:04,208
I mean, it cannot, cannot,
cannot be happening.
405
00:19:04,244 --> 00:19:05,554
OK. Let's just calm down.
406
00:19:05,578 --> 00:19:07,708
OK. The last time
Phoebe was evil,
407
00:19:07,747 --> 00:19:09,877
she was under the influence
of her demonic pregnancy.
408
00:19:09,916 --> 00:19:12,486
So what? You're saying
that you think she's pregnant
again?
409
00:19:12,519 --> 00:19:14,949
No! I just think that maybe
we're underestimating her.
410
00:19:14,988 --> 00:19:17,688
Maybe there's something
that we're missing.
411
00:19:17,724 --> 00:19:18,994
We saw what we saw.
412
00:19:19,025 --> 00:19:20,625
OK. Well, maybe
she was under a spell,
413
00:19:20,660 --> 00:19:23,300
or-or maybe there was some
information that she wanted
414
00:19:23,329 --> 00:19:25,369
and she was using sex
as a tool?
415
00:19:25,398 --> 00:19:28,498
OK. I like the sound of that.
Slutty and manipulative.
416
00:19:28,535 --> 00:19:29,995
That's better
than evil any day.
417
00:19:30,036 --> 00:19:32,236
So, let's not panic.
Let's talk to Phoebe
418
00:19:32,272 --> 00:19:33,642
and give her a chance
to explain what's going on.
419
00:19:33,673 --> 00:19:34,873
( sigh )
420
00:19:34,908 --> 00:19:36,408
By the way, Darryl called.
421
00:19:37,277 --> 00:19:38,677
( clock chimes )
422
00:19:40,680 --> 00:19:42,020
Oh.
423
00:19:42,048 --> 00:19:44,548
If she's not ready,
the judge won't wait.
424
00:19:44,584 --> 00:19:46,294
Paige?
425
00:19:48,288 --> 00:19:50,258
Oh. Hey, guys.
What took ya so long?
426
00:19:58,698 --> 00:20:00,228
PAIGE: Coming, Darryl?
427
00:20:03,703 --> 00:20:05,443
PHOEBE: Ow! Hey!
428
00:20:05,472 --> 00:20:07,742
I wouldn't have to hurt you
if you'd stop trying to get
away.
429
00:20:07,774 --> 00:20:08,814
Ugh. Ugh.
430
00:20:08,842 --> 00:20:10,642
Ugh. Agh.
431
00:20:10,677 --> 00:20:12,277
What happened?
432
00:20:12,312 --> 00:20:14,682
I... I mistook her
for the other one.
433
00:20:14,714 --> 00:20:17,354
And... and I said too much.
434
00:20:17,384 --> 00:20:20,294
I thought I'd bring her here
until the end of the operation.
435
00:20:20,320 --> 00:20:21,620
Ah. Good thinking.
436
00:20:21,654 --> 00:20:22,724
Yeah.
437
00:20:24,024 --> 00:20:25,464
Aaagh!
438
00:20:26,893 --> 00:20:29,603
Well, as much fun
as this has been...
439
00:20:29,629 --> 00:20:30,799
I'm sorry, Phoebe,
440
00:20:30,830 --> 00:20:33,600
but Dex is right,
I can't let ya leave.
441
00:20:36,703 --> 00:20:37,773
Leo?
442
00:20:37,804 --> 00:20:39,274
Save your voice.
443
00:20:39,939 --> 00:20:41,779
This place is
magically protected.
444
00:20:42,976 --> 00:20:46,476
I can't have you people
sensing what I'm doing in here
445
00:20:47,647 --> 00:20:50,777
and now... all the windows
and doors are blocked.
446
00:20:53,520 --> 00:20:55,590
And please, sweetie...
447
00:20:55,622 --> 00:21:00,032
just trust me on this one.
I don't want you getting hurt
trying to escape.
448
00:21:00,060 --> 00:21:01,830
All right.
Don't call me sweetie.
449
00:21:01,861 --> 00:21:03,431
You can't hold
a person prisoner
450
00:21:03,463 --> 00:21:05,733
and then call them "sweetie."
451
00:21:05,765 --> 00:21:06,725
( scoffs )
452
00:21:06,766 --> 00:21:07,926
You know...
453
00:21:07,967 --> 00:21:08,937
Ugh.
454
00:21:08,968 --> 00:21:10,598
I didn't intend this.
455
00:21:10,637 --> 00:21:13,067
I just can't have you
running off to your sisters
456
00:21:13,106 --> 00:21:16,436
and protecting the Nexus. OK?
457
00:21:16,476 --> 00:21:18,376
It is way too important to us.
458
00:21:19,713 --> 00:21:21,453
Wait. The Nexus?
459
00:21:22,816 --> 00:21:23,916
Dex didn't tell you about that?
460
00:21:23,950 --> 00:21:25,990
No... no, he didn't.
461
00:21:26,019 --> 00:21:28,619
He just told me you were trying
to re-organize the underworld.
462
00:21:28,655 --> 00:21:30,055
Oops.
463
00:21:30,090 --> 00:21:32,890
Don't be mad.
I only want the Nexus
so that you can
464
00:21:32,926 --> 00:21:34,926
come back to evil
and we can be together.
465
00:21:34,961 --> 00:21:36,501
( scoffs ) Cole--
466
00:21:36,529 --> 00:21:38,499
I'm so sorry I had
to involve your work.
467
00:21:38,531 --> 00:21:40,501
I just needed you distracted
468
00:21:40,533 --> 00:21:43,403
while I ruined Piper's club
and put Paige in jail.
469
00:21:44,437 --> 00:21:45,667
Paige is in jail?
470
00:21:46,806 --> 00:21:48,676
Listen.
I'd love to stay and chat,
471
00:21:48,708 --> 00:21:50,778
but all things considered,
I need to speed up my plan.
472
00:21:50,810 --> 00:21:53,650
Look, Cole, my sisters are
gonna realize that I'm missing
473
00:21:53,680 --> 00:21:55,520
and Leo is gonna
try to sense me
474
00:21:55,548 --> 00:21:57,418
and when he can't,
they're gonna come
straight to you.
475
00:21:57,450 --> 00:21:59,520
( laughing )
476
00:21:59,552 --> 00:22:01,522
Um, look, thanks
for the concern,
477
00:22:01,554 --> 00:22:03,394
but I think I've got
my bases covered.
478
00:22:05,859 --> 00:22:07,929
I knew you'd want me again.
479
00:22:07,961 --> 00:22:09,761
Ignore her.
480
00:22:09,796 --> 00:22:12,126
Oh... my God.
481
00:22:12,165 --> 00:22:15,165
Oh, no. Not God. Kaia.
482
00:22:15,201 --> 00:22:16,841
Just listen to her voice.
483
00:22:16,870 --> 00:22:18,740
You're sick. You know that?
484
00:22:18,772 --> 00:22:19,742
You need help.
485
00:22:19,773 --> 00:22:21,143
I mean, are you
sleeping with me?
486
00:22:21,174 --> 00:22:22,814
I mean...
487
00:22:22,842 --> 00:22:23,942
her-with--
488
00:22:23,977 --> 00:22:25,177
You're sick,
You know that?
489
00:22:25,211 --> 00:22:26,581
You need help.
490
00:22:26,613 --> 00:22:28,453
Good.
491
00:22:28,481 --> 00:22:29,751
Oh, my God.
492
00:22:29,783 --> 00:22:31,553
Oh, my God.
493
00:22:31,584 --> 00:22:33,724
Excellent. Come on, Kaia.
494
00:22:35,989 --> 00:22:37,619
Ooh, I'm gonna need this.
495
00:22:39,893 --> 00:22:42,703
There's some leftover
Chinese food in the fridge.
496
00:22:50,737 --> 00:22:52,707
So if you don't want me,
then what do you want?
497
00:22:52,739 --> 00:22:54,139
I want you to go
to Phoebe's house
498
00:22:54,174 --> 00:22:56,444
and pretend to be her
for a while.
499
00:22:56,476 --> 00:22:58,976
Do your job well
and you'll be amply rewarded.
500
00:22:59,012 --> 00:23:00,552
For a while?
501
00:23:00,580 --> 00:23:01,850
Why not just get rid of her,
502
00:23:01,881 --> 00:23:03,651
and I could take
her place forever?
503
00:23:03,683 --> 00:23:05,553
Aside from the fact
that I love her,
504
00:23:05,585 --> 00:23:07,915
Phoebe is a Charmed One.
505
00:23:07,954 --> 00:23:09,694
She's protected by her powers.
506
00:23:09,723 --> 00:23:12,063
You can't just kill her,
so don't get any silly ideas
507
00:23:12,092 --> 00:23:14,092
and stop playing
with your hair!
508
00:23:14,127 --> 00:23:16,157
Phoebe's more sophisticated
than that.
509
00:23:17,630 --> 00:23:20,700
Now, go to the house
and lay low for a while.
510
00:23:20,734 --> 00:23:22,974
I just need a little time
to speed things up.
511
00:23:33,980 --> 00:23:36,780
Did you sustain your injuries
in an accident with
Paige Matthews?
512
00:23:37,917 --> 00:23:39,647
Um... yeah.
513
00:23:39,686 --> 00:23:40,946
I guess that was her name.
514
00:23:42,055 --> 00:23:43,755
What are you, a lawyer?
515
00:23:43,790 --> 00:23:45,030
Yeah.
516
00:23:45,058 --> 00:23:46,728
That and other things.
517
00:23:46,760 --> 00:23:47,890
What?
518
00:23:51,798 --> 00:23:52,928
( gasp )
519
00:23:57,837 --> 00:23:59,507
Sorry.
520
00:23:59,539 --> 00:24:01,209
Nothing personal.
521
00:24:06,212 --> 00:24:08,012
Oh. Uh...
522
00:24:08,048 --> 00:24:09,518
Hi, Piper.
523
00:24:09,549 --> 00:24:11,149
Don't you "Hi, Piper" me.
I saw you!
524
00:24:11,184 --> 00:24:13,254
I thought you were
gonna be calm?
I am calm.
525
00:24:13,286 --> 00:24:14,986
You saw me what?
526
00:24:15,021 --> 00:24:16,791
Don't act like you don't know
what I'm talking about.
527
00:24:16,823 --> 00:24:19,063
No, uh, trust me,
it's not an act.
528
00:24:19,092 --> 00:24:20,192
We saw you...
529
00:24:20,226 --> 00:24:21,756
making out with Cole.
530
00:24:23,830 --> 00:24:24,900
( scoffs )
531
00:24:25,965 --> 00:24:28,635
OK. Well, that's just
not possible,
532
00:24:28,668 --> 00:24:29,868
you see, because...
533
00:24:29,903 --> 00:24:32,213
I'm pretty sure
that I hate Cole. Right?
534
00:24:32,238 --> 00:24:35,538
Phoebe! I am pregnant,
I am emotional,
and I am freaking out.
535
00:24:35,575 --> 00:24:38,235
and if you are back together
with Cole then that is just
fine,
536
00:24:38,278 --> 00:24:41,008
but do not deny
what I just saw.
537
00:24:41,047 --> 00:24:42,677
OK.
538
00:24:42,716 --> 00:24:44,076
All right. then, uh...
539
00:24:44,117 --> 00:24:46,747
I'm back together with Cole.
540
00:24:46,786 --> 00:24:47,686
What?
541
00:24:47,721 --> 00:24:49,761
What? How can you say that?
542
00:24:49,789 --> 00:24:51,559
Well, I thought
you said it was fine?
543
00:24:51,591 --> 00:24:53,561
Well, I didn't mean it,
and for God's sakes,
544
00:24:53,593 --> 00:24:54,893
the man mummified you.
545
00:24:54,928 --> 00:24:56,698
Whoa. Seriously?
546
00:24:56,730 --> 00:24:58,160
OK. Something's not right.
547
00:24:58,198 --> 00:25:00,028
Her memory seems gone.
548
00:25:00,066 --> 00:25:02,166
OK. That's a good sign.
549
00:25:02,202 --> 00:25:04,242
Now, Phoebe, try and focus.
550
00:25:04,270 --> 00:25:06,810
Does Cole have you
under some kind of spell?
551
00:25:08,074 --> 00:25:09,184
Maybe.
552
00:25:09,209 --> 00:25:10,639
Maybe. maybe is good.
553
00:25:10,677 --> 00:25:11,947
Because magic we can fight.
554
00:25:11,978 --> 00:25:14,348
Lust, desperation,
insanity, we cannot fight,
555
00:25:14,381 --> 00:25:15,881
but magic we can fight.
556
00:25:15,915 --> 00:25:17,315
Unless you've used
your powers for evil.
557
00:25:17,350 --> 00:25:18,990
Which you haven't.
Have you?
558
00:25:19,019 --> 00:25:20,589
No! No, I don't think so,
559
00:25:20,620 --> 00:25:22,660
and that would be
the worst thing ever, right?
560
00:25:22,689 --> 00:25:24,289
Well, yeah. We couldn't
bring you back from that.
561
00:25:24,324 --> 00:25:26,134
OK. So, this is what
we have to do.
562
00:25:26,159 --> 00:25:29,659
You have to take away my powers
So I don't misuse them.
563
00:25:29,696 --> 00:25:32,066
Yes! She's not evil.
You're not evil.
564
00:25:32,098 --> 00:25:33,768
Uh-uh.
565
00:25:33,800 --> 00:25:35,270
So you think Cole has
you under his control?
566
00:25:35,301 --> 00:25:39,011
Well, yeah, and why else
would I have kissed Cole?
567
00:25:40,140 --> 00:25:41,310
Oh, my God.
568
00:25:41,341 --> 00:25:42,811
What has he done to me?
569
00:25:42,842 --> 00:25:44,082
Oh, no, honey.
570
00:25:44,110 --> 00:25:45,780
It's gonna be OK.
571
00:25:45,812 --> 00:25:48,212
Yes, it is gonna be OK.
It's gonna be OK once
572
00:25:48,248 --> 00:25:50,848
you take away my powers.
You know, just to be safe.
573
00:25:50,884 --> 00:25:52,254
Piper, if you
take away her powers,
574
00:25:52,285 --> 00:25:53,815
she's gonna be
really vulnerable.
575
00:25:53,853 --> 00:25:55,293
But you guys can
protect me, right?
576
00:25:55,321 --> 00:25:57,121
Well, I don't know.
If Cole is re-organizing
577
00:25:57,157 --> 00:25:59,327
the underworld,
you're gonna need
the power of three.
578
00:25:59,359 --> 00:26:01,189
No. As long as we're
the ones that take it way,
579
00:26:01,227 --> 00:26:04,897
we can bring it back,
but if Cole's got Phoebe
under his control--
580
00:26:04,931 --> 00:26:06,701
Yes. She's right.
581
00:26:06,733 --> 00:26:09,643
I am my own worst enemy.
582
00:26:09,669 --> 00:26:11,669
The sooner we weaken me,
the better.
583
00:26:14,240 --> 00:26:15,810
PHOEBE: Ugh.
584
00:26:18,912 --> 00:26:19,952
Leo!
585
00:26:30,824 --> 00:26:31,894
Ugh.
586
00:26:31,925 --> 00:26:33,225
"This witch's power
cannot fight
587
00:26:33,259 --> 00:26:34,729
the lure of evil magic's might.
588
00:26:34,761 --> 00:26:36,861
before misuse
lands her in hell,
589
00:26:36,896 --> 00:26:39,366
remove the powers
of Phoebe Halliwell."
590
00:26:41,167 --> 00:26:42,697
Aaah!
591
00:26:49,743 --> 00:26:51,043
Well, it wasn't my best work,
592
00:26:51,077 --> 00:26:53,307
but it should've
done the trick.
Are you OK?
593
00:26:53,346 --> 00:26:55,416
How do you feel?
594
00:26:55,448 --> 00:26:57,348
Um... fine?
595
00:26:57,384 --> 00:26:59,124
So the spell worked?
Why wouldn't it?
596
00:26:59,152 --> 00:27:01,192
You know, maybe
you should try it out.
597
00:27:01,221 --> 00:27:02,821
Try levitating.
598
00:27:08,795 --> 00:27:10,925
What are you doing?
599
00:27:10,964 --> 00:27:12,804
What?
600
00:27:12,832 --> 00:27:15,672
( chuckles ) Well, I just
thought I'd try everything.
601
00:27:17,170 --> 00:27:19,440
So you can't levitate?
No. Apparently not.
602
00:27:19,472 --> 00:27:20,872
That means the spell
worked, right?
603
00:27:20,907 --> 00:27:23,207
I don't know.
You're still kinda weird.
604
00:27:23,243 --> 00:27:25,113
Maybe the spell
had a side effect?
605
00:27:26,413 --> 00:27:30,053
Or maybe I just feel sick
because I had to kiss Cole.
606
00:27:30,083 --> 00:27:32,323
Ah, that's my girl.
607
00:27:32,352 --> 00:27:36,262
Yeah. maybe I need to go
and rest for a little while.
You know?
608
00:27:36,289 --> 00:27:37,859
That's a good idea.
609
00:27:40,460 --> 00:27:42,100
OK, honey.
610
00:27:42,128 --> 00:27:43,858
Why don't you just
lay down for a little while?
611
00:27:43,897 --> 00:27:45,927
Do you want some tea
or something?
612
00:27:45,965 --> 00:27:48,165
Tea sounds great.
Tea. Yes.
613
00:27:51,538 --> 00:27:53,108
( door shuts )
614
00:27:53,139 --> 00:27:54,109
Tea.
615
00:27:54,140 --> 00:27:55,880
Who drinks tea?
616
00:28:15,195 --> 00:28:17,425
Knife in the panty drawer.
617
00:28:18,298 --> 00:28:19,898
My kind of girl.
618
00:28:22,369 --> 00:28:25,139
Poor little witchy
lost her powers.
619
00:28:25,171 --> 00:28:27,341
I should just put you
out of your misery.
620
00:28:27,374 --> 00:28:28,784
What are you doing here?
621
00:28:31,911 --> 00:28:35,421
I thought I should tell you
that they know you're trying
to re-organize the underworld.
622
00:28:35,448 --> 00:28:38,418
I didn't ask you
to report to me.
623
00:28:38,451 --> 00:28:40,321
What were you doing
to Phoebe?
624
00:28:40,353 --> 00:28:43,163
Well, she's lying
in the middle of the room.
I was making sure she's OK.
625
00:28:43,189 --> 00:28:45,429
Since when have
you been worried
about her well-being?
626
00:28:45,458 --> 00:28:47,188
Since she means
so much to you.
627
00:28:47,227 --> 00:28:50,557
What? Do you actually think
I'd be stupid enough
to hurt her?
628
00:28:50,597 --> 00:28:52,267
That wouldn't make
you happy, baby,
629
00:28:52,298 --> 00:28:55,298
and you know all I wanna do
is make you happy.
630
00:28:55,335 --> 00:28:56,935
If you want
to make me happy,
631
00:28:56,970 --> 00:28:59,210
go do the job
I asked you to do.
632
00:28:59,239 --> 00:29:01,809
Fine, bossy boots.
633
00:29:01,841 --> 00:29:02,941
Whatever gets you off.
634
00:29:02,976 --> 00:29:04,376
And when the times comes,
635
00:29:04,411 --> 00:29:06,211
make sure that Piper
goes to the bail bondsman.
636
00:29:06,246 --> 00:29:08,516
She'll refuse at first,
but you can convince her.
637
00:29:08,548 --> 00:29:09,878
The bail bondsman?
638
00:29:09,916 --> 00:29:11,516
You'll figure it out. Now go.
639
00:29:50,256 --> 00:29:52,356
( exhales )
640
00:29:52,392 --> 00:29:54,092
What?
641
00:29:56,629 --> 00:30:00,029
( knock on door )
PIPER: You OK?
642
00:30:00,066 --> 00:30:01,096
Phoebe?
643
00:30:05,972 --> 00:30:07,372
Didn't you hear me knockin'?
644
00:30:07,407 --> 00:30:10,437
No! I was listening
to music to help me relax.
645
00:30:10,477 --> 00:30:12,207
Why was the door locked?
646
00:30:12,245 --> 00:30:13,645
Uh, that was Paige
on the phone,
647
00:30:13,680 --> 00:30:15,280
things just got
a whole lot worse.
648
00:30:18,018 --> 00:30:20,888
How did she die?
I thought it was
just a concussion.
649
00:30:21,554 --> 00:30:24,124
The doctors think
there was a blood clot
in her brain.
650
00:30:24,157 --> 00:30:26,157
It's all my fault.
No, it isn't.
651
00:30:26,192 --> 00:30:28,502
Yeah. It is. I killed her.
PIPER: No, you didn't.
652
00:30:28,528 --> 00:30:29,558
Cole did.
653
00:30:29,596 --> 00:30:31,126
What?
654
00:30:31,164 --> 00:30:33,004
Look, I can't Prove it,
but we found out
655
00:30:33,033 --> 00:30:34,933
that he has Phoebe
under some kind of mind
control,
656
00:30:34,968 --> 00:30:37,338
which means he's probably
behind all of this.
657
00:30:37,370 --> 00:30:38,940
That evil bastard.
658
00:30:38,972 --> 00:30:40,472
He's killing innocent people.
659
00:30:40,507 --> 00:30:42,107
All right. Let's get you
outta here.
660
00:30:42,142 --> 00:30:43,442
Come on.
Open this thing up.
661
00:30:43,476 --> 00:30:46,146
It's not gonna be so easy.
662
00:30:46,179 --> 00:30:47,209
Why?
663
00:30:47,247 --> 00:30:49,047
DARRYL: When the other
driver died,
664
00:30:49,082 --> 00:30:52,952
the judge charged Paige
with vehicular homicide.
665
00:30:52,986 --> 00:30:55,556
He set the bail At $50,000.
Mmm.
666
00:30:55,588 --> 00:30:58,428
Oh, my God.
Where are we gonna get
that kind of money?
667
00:30:58,458 --> 00:31:00,588
It's after 6:00.
The banks aren't even open.
668
00:31:02,462 --> 00:31:03,932
Bail bondsman.
669
00:31:04,597 --> 00:31:06,297
We'll just go
to a bail bondsman.
670
00:31:06,332 --> 00:31:07,532
Or you could just go.
671
00:31:07,567 --> 00:31:09,697
Do that light thing
that you do.
672
00:31:09,736 --> 00:31:12,666
I will try to cover for you.
What about your job?
673
00:31:12,706 --> 00:31:14,566
Doesn't matter. You know,
I should've believed you
674
00:31:14,607 --> 00:31:16,607
in the first place.
I will cover for you.
675
00:31:16,643 --> 00:31:20,553
No! Because if they figure out
that Paige is gone,
she'll be in even more trouble.
676
00:31:20,580 --> 00:31:23,720
We'll go to a bail bondsman.
That's what they're there for.
677
00:31:23,750 --> 00:31:26,990
OK. you may be right, but you
don't have to be so cheerful
about it.
678
00:31:27,020 --> 00:31:28,320
I'm just sayin'
679
00:31:28,355 --> 00:31:30,315
We can't leave Paige
in jail overnight.
680
00:31:30,357 --> 00:31:32,657
You know, that's exactly
what Cole wants. I'm sure.
681
00:31:32,692 --> 00:31:36,032
For that kind of bail,
you're gonna need some
heavy-duty collateral.
682
00:31:36,062 --> 00:31:38,972
We can't use the club
'cause it's... you know?
683
00:31:38,998 --> 00:31:40,428
Then we'll have
to use the house.
684
00:31:44,237 --> 00:31:47,267
MAN: All right. This will
cover the 50,000 bail.
685
00:31:50,410 --> 00:31:52,110
Sign here and here.
686
00:31:52,145 --> 00:31:54,075
And, uh... I'm gonna
need to hold on
687
00:31:54,114 --> 00:31:55,624
to the grant deed
to your house.
688
00:31:55,648 --> 00:31:58,948
You'll get it back when the
jailbird shows up for court.
689
00:31:59,586 --> 00:32:00,986
Oh, it'll be fine.
690
00:32:01,021 --> 00:32:02,391
Paige won't skip bail.
691
00:32:03,256 --> 00:32:05,256
All right. Just, uh,
sign there.
692
00:32:09,696 --> 00:32:12,426
( sighs )
This doesn't feel right.
693
00:32:12,465 --> 00:32:15,435
Ah, well, it never does, lady.
694
00:32:15,468 --> 00:32:17,268
It never does.
( stamps paper )
695
00:32:18,805 --> 00:32:20,635
There's the receipt.
696
00:32:20,674 --> 00:32:22,384
Hold on to it.
697
00:32:23,376 --> 00:32:24,506
That's it.
698
00:32:24,544 --> 00:32:26,214
Your sister shows up for court,
699
00:32:26,246 --> 00:32:29,176
you pay me back. Plus...10%.
700
00:32:29,215 --> 00:32:31,315
Let's go make this
worth our while.
701
00:32:56,176 --> 00:32:57,536
OK, people. Let's move.
702
00:32:57,577 --> 00:32:59,377
The sooner we destroy
Cole's headquarters,
703
00:32:59,412 --> 00:33:01,482
the sooner I feel better 'bout
this whole damn day.
704
00:33:03,149 --> 00:33:05,719
Piper, we've got
a bit of a situation
in here.
705
00:33:05,752 --> 00:33:08,462
COLE: Oops. I knew I forgot
something.
706
00:33:08,488 --> 00:33:12,228
My mother always warned me
about protecting
my house from orbing.
707
00:33:12,258 --> 00:33:14,328
Your house?
COLE: Yes.
708
00:33:15,729 --> 00:33:17,629
You signed it... I have it.
709
00:33:17,664 --> 00:33:20,574
You could take me to court
and try to evict me,
but by then...
710
00:33:20,600 --> 00:33:21,700
it'll be too late.
711
00:33:21,735 --> 00:33:23,195
Too late for what?
712
00:33:23,236 --> 00:33:25,136
Cole, I don't know
what you think you're doing,
713
00:33:25,171 --> 00:33:26,441
but we have
the paperwork that says
714
00:33:26,473 --> 00:33:28,413
the house is ours
unless Paige forfeits bail.
715
00:33:28,441 --> 00:33:30,081
Correction.
716
00:33:34,748 --> 00:33:37,118
I have the paperwork.
717
00:33:37,150 --> 00:33:39,050
Phoebe, what's going on?
718
00:33:41,755 --> 00:33:44,185
Oh... d-dear.
719
00:34:01,775 --> 00:34:03,675
I don't even get
one little thank-you kiss?
720
00:34:04,711 --> 00:34:07,351
You did well, and you'll be
paid for your efforts later.
721
00:34:10,617 --> 00:34:14,247
Is this what a girl
has to do to get a little
attention around here?
722
00:34:16,456 --> 00:34:18,156
She hates you.
723
00:34:18,858 --> 00:34:21,158
You said it yourself.
724
00:34:21,194 --> 00:34:24,804
So why fight for her
when I'm here for the taking?
725
00:34:24,831 --> 00:34:26,501
You know, Kaia,
I haven't killed you yet
726
00:34:26,533 --> 00:34:29,373
because I find you
mildly entertaining,
727
00:34:29,402 --> 00:34:31,342
but soon the real Phoebe
will be by my side.
728
00:34:31,371 --> 00:34:33,271
And I'm not too sure
that she'll feel the same way,
729
00:34:33,306 --> 00:34:34,706
so, in interest of survival,
730
00:34:34,741 --> 00:34:36,481
I suggest you make
yourself scarce.
731
00:34:42,515 --> 00:34:44,775
Or maybe I'll just
make her scarce.
732
00:34:47,287 --> 00:34:49,757
OK. I said something about hell
733
00:34:49,789 --> 00:34:52,559
and I rhymed it with
Halliwell...
734
00:34:52,592 --> 00:34:54,292
How could you not
keep a copy
735
00:34:54,327 --> 00:34:56,397
of the spell you used
to take away our sister's
powers?
736
00:34:56,429 --> 00:34:59,229
It was a crappy spell, OK?
So I left it in the house.
All right?
737
00:34:59,265 --> 00:35:02,435
Forgive me for not anticipating
the demonic foreclosure.
738
00:35:02,469 --> 00:35:04,239
What does he want
in the house anyway?
739
00:35:04,270 --> 00:35:05,770
Is he after the
"Book of Shadows"?
740
00:35:05,805 --> 00:35:07,265
I still can't sense Phoebe.
741
00:35:07,307 --> 00:35:09,277
Oh, God. Do you think
she's even still alive?
742
00:35:09,309 --> 00:35:10,579
Cole wouldn't kill her.
743
00:35:10,610 --> 00:35:12,710
I don't think.
What about floozy Phoebe?
744
00:35:12,746 --> 00:35:14,446
Maybe she's got
something up her sleeve.
745
00:35:14,481 --> 00:35:16,381
Are you tryin' to help,
or are you just gonna ramble?
746
00:35:16,416 --> 00:35:18,786
I'm just gonna ramble.
All right. Paige,
that's enough.
747
00:35:18,818 --> 00:35:22,588
Piper, you need to work on the
spell. If Phoebe is still alive,
she's gonna need her powers.
748
00:35:25,625 --> 00:35:27,385
( groans )
749
00:35:29,329 --> 00:35:31,229
You don't deserve him.
750
00:35:31,264 --> 00:35:34,174
How many times
do I have to tell you
I don't want him?
751
00:35:34,868 --> 00:35:37,268
( grunting )
752
00:35:40,507 --> 00:35:42,237
( mocking Cole )
"I want the real Phoebe.
753
00:35:42,275 --> 00:35:43,635
"I love the real Phoebe.
754
00:35:43,677 --> 00:35:45,847
You'll never be as good
as the real Phoebe!"
755
00:35:54,988 --> 00:35:57,588
What do you think, witch?
Am I as good as you?
756
00:35:59,559 --> 00:36:00,889
Or better?
757
00:36:01,728 --> 00:36:03,298
OK. All right.
758
00:36:03,329 --> 00:36:05,529
Look, I-I-I-I'm sure
we can talk about this.
759
00:36:05,565 --> 00:36:06,925
I don't think so.
760
00:36:06,966 --> 00:36:08,466
See...
761
00:36:08,501 --> 00:36:10,971
I'm more of a looker
than a talker.
762
00:36:11,004 --> 00:36:13,344
Oh, you're blonde.
I should have known.
763
00:36:14,007 --> 00:36:15,977
This is gonna be fun.
764
00:36:20,747 --> 00:36:22,317
Your powers!
765
00:36:31,725 --> 00:36:33,855
Ugh!
766
00:36:33,893 --> 00:36:35,463
PHOEBE: You were right.
767
00:36:35,495 --> 00:36:36,725
That was fun.
768
00:36:36,763 --> 00:36:38,373
( screams )
769
00:36:43,470 --> 00:36:44,640
( sighs )
770
00:36:49,976 --> 00:36:51,506
PHOEBE: Leo!
771
00:36:57,917 --> 00:36:59,547
Hi.
Hi. We're really sorry.
772
00:36:59,586 --> 00:37:01,686
Yeah. We're sorry.
Are you OK?
Sorry.
773
00:37:01,721 --> 00:37:03,561
It's OK. It's OK. I'm OK.
774
00:37:03,590 --> 00:37:05,830
I'm not mad. Well, maybe
I'm a little bit mad.
775
00:37:05,859 --> 00:37:08,459
I mean, what took you guys
so long and what happened
to my powers?
776
00:37:08,495 --> 00:37:10,595
Uh, well, she looked like you.
777
00:37:10,630 --> 00:37:12,630
And at the hospital
you said you were tempted
778
00:37:12,665 --> 00:37:14,495
and that you didn't
want us to vanquish him.
779
00:37:14,534 --> 00:37:16,374
Then we saw you
Making out with Cole
780
00:37:16,403 --> 00:37:17,703
and we all got
a little panicky.
Excuse me.
781
00:37:17,737 --> 00:37:19,937
Did you really think
I was making out with Cole?
782
00:37:19,973 --> 00:37:21,513
We mentioned we were sorry?
783
00:37:21,541 --> 00:37:23,781
You guys! OK.
Well, I'm assuming,
784
00:37:23,810 --> 00:37:25,480
since you're standing
out on the street,
785
00:37:25,512 --> 00:37:26,912
that means Cole's
in the house.
786
00:37:26,946 --> 00:37:28,646
Yeah, but we don't know why.
787
00:37:28,682 --> 00:37:30,022
He wants the Nexus.
788
00:37:30,050 --> 00:37:31,790
Oh, no, he does not.
789
00:37:31,818 --> 00:37:34,418
Wait. didn't I read about that
in the "Book of Shadows"?
790
00:37:34,454 --> 00:37:36,064
Isn't that what made
you evil before?
791
00:37:36,089 --> 00:37:37,659
How does he know
about that?
792
00:37:37,691 --> 00:37:39,831
He knows everything
about us.
793
00:37:39,859 --> 00:37:42,399
OK. Look. If he wants
its power, He's gonna
have to open the earth
794
00:37:42,429 --> 00:37:44,659
under the basement
and take the shadow into him.
795
00:37:44,698 --> 00:37:46,398
OK. So, how do we stop him?
796
00:37:46,433 --> 00:37:47,933
PHOEBE: Well, we can't,
797
00:37:47,967 --> 00:37:49,667
but once he has the shadow,
798
00:37:49,703 --> 00:37:52,073
there is a spell that can
send it back into the earth
799
00:37:52,105 --> 00:37:53,805
and hopefully take
Cole with him.
800
00:37:53,840 --> 00:37:56,710
Yeah, but it has to be said
over the nexus in the basement.
801
00:37:56,743 --> 00:37:58,813
Great. there's only
a whole load of demons
802
00:37:58,845 --> 00:38:01,345
in the house and
a force-field keeping us out.
803
00:38:01,381 --> 00:38:04,851
But the one good thing
about Cole's little girlfriend,
804
00:38:04,884 --> 00:38:06,894
who is dead, by the way.
805
00:38:06,920 --> 00:38:09,020
She looks just like me.
806
00:38:09,055 --> 00:38:12,455
Wait a second. So you're gonna
pretend to be her
pretending to be you?
807
00:38:12,492 --> 00:38:14,392
If you go in there,
you'll be vulnerable.
808
00:38:14,427 --> 00:38:16,427
To turning evil? Yeah.
809
00:38:16,463 --> 00:38:18,703
I'm pretty sure
that's his plan.
810
00:38:18,732 --> 00:38:22,672
Look. You guys underestimated
me once already today.
811
00:38:22,702 --> 00:38:24,342
Please don't do it again.
812
00:38:28,742 --> 00:38:30,942
She twirled her hair.
813
00:38:30,977 --> 00:38:32,377
A lot.
814
00:38:32,412 --> 00:38:34,782
She twirled her hair.
815
00:38:34,814 --> 00:38:36,354
Like this?
816
00:38:37,650 --> 00:38:39,390
OK. I'm goin' in.
817
00:38:41,955 --> 00:38:44,355
( doorbell rings )
818
00:38:47,861 --> 00:38:48,931
Hey, baby.
819
00:38:48,962 --> 00:38:50,702
Wanna escort a girl inside?
820
00:38:50,730 --> 00:38:52,670
Kaia, are you still
playing good witch?
821
00:38:52,699 --> 00:38:54,869
It's the way
the big man likes it.
822
00:38:54,901 --> 00:38:56,501
Sick.
823
00:38:59,105 --> 00:39:00,735
Hey, look who it is.
824
00:39:00,774 --> 00:39:03,014
Hi, boys.
Did you miss me?
825
00:39:03,043 --> 00:39:05,983
All right.
The entertainment's here.
826
00:39:06,012 --> 00:39:08,012
Hey!
827
00:39:08,048 --> 00:39:09,648
Sorry.
828
00:39:09,683 --> 00:39:11,793
I'm just, you know,
savin' the goods for Cole.
829
00:39:13,053 --> 00:39:15,163
Take my jacket, boys.
830
00:39:18,058 --> 00:39:20,158
Step aside
and let a lady by?
831
00:39:20,193 --> 00:39:22,033
You're no lady, Kaia,
832
00:39:22,062 --> 00:39:23,762
And the boss
sent you away.
833
00:39:23,797 --> 00:39:25,827
Yeah, but he didn't mean it.
834
00:39:25,865 --> 00:39:27,795
Come on, let me past.
835
00:39:27,834 --> 00:39:29,074
I'll let ya past
836
00:39:29,102 --> 00:39:31,072
if you can drop that witch act
837
00:39:31,104 --> 00:39:32,614
right now.
838
00:39:35,842 --> 00:39:37,182
( groans )
839
00:39:37,210 --> 00:39:39,410
( chanting spell )
840
00:39:44,117 --> 00:39:45,517
( continues chanting spell )
841
00:39:52,692 --> 00:39:53,832
( groans )
842
00:40:00,100 --> 00:40:02,000
I'm so happy you came.
843
00:40:02,035 --> 00:40:03,565
"I am light.
844
00:40:03,603 --> 00:40:04,943
I am one too strong to fight."
845
00:40:04,971 --> 00:40:07,541
Oh, don't fight it, Phoebe.
846
00:40:07,574 --> 00:40:08,784
Let evil take you.
847
00:40:08,808 --> 00:40:10,608
"Return to dark,
where shadows dwell,
848
00:40:10,643 --> 00:40:12,153
you can't have this Halliwell."
849
00:40:12,178 --> 00:40:13,548
It's no use, Phoebe.
850
00:40:13,580 --> 00:40:14,880
"So go away
and leave my sight
851
00:40:14,914 --> 00:40:16,754
and take with you
this endless night."
852
00:40:17,817 --> 00:40:19,117
( gasps )
853
00:40:20,987 --> 00:40:22,487
( groans )
854
00:40:26,693 --> 00:40:28,733
( yells )
855
00:40:49,883 --> 00:40:51,723
My sweet Phoebe...
856
00:40:51,751 --> 00:40:53,751
I don't know how you did it...
857
00:40:54,788 --> 00:40:57,788
How you got past
the force-field,
past the guards...
858
00:40:57,824 --> 00:41:00,194
But I love that you did.
It's that fight that made me
859
00:41:00,226 --> 00:41:02,026
fall in love with you
in the first place.
860
00:41:02,062 --> 00:41:03,602
I thought you were dead.
861
00:41:03,630 --> 00:41:05,600
So did I for a minute there.
But now that I know
862
00:41:05,632 --> 00:41:07,202
that the earth
can't even hold me,
863
00:41:07,233 --> 00:41:08,873
I guess I'll just call
the shadow and try again.
864
00:41:08,902 --> 00:41:10,172
You could do that.
865
00:41:10,203 --> 00:41:12,973
Hell, you could even
turn me evil again.
866
00:41:13,807 --> 00:41:17,237
But you will never win
because I'll never
come back to you.
867
00:41:17,277 --> 00:41:18,747
Phoebe...
868
00:41:18,778 --> 00:41:20,708
PHOEBE: You just don't get it,
Cole, do you?
869
00:41:20,747 --> 00:41:23,577
I thought you were dead,
and I felt nothing.
870
00:41:23,616 --> 00:41:27,516
No pain, no love, nothing.
871
00:41:29,022 --> 00:41:30,592
I'm free.
872
00:41:31,791 --> 00:41:34,761
And when we do vanquish you,
and we will...
873
00:41:36,229 --> 00:41:38,199
I'll never look back.
874
00:41:49,909 --> 00:41:51,979
( sighs )
875
00:41:57,617 --> 00:41:59,147
OK, where are they?
876
00:41:59,185 --> 00:42:00,815
Where are the demons?
877
00:42:00,854 --> 00:42:03,724
Sorry, my sweeties,
but they're all dead.
878
00:42:03,757 --> 00:42:05,657
You didn't even
leave us one?
879
00:42:05,692 --> 00:42:07,162
Well, there's one left.
880
00:42:07,193 --> 00:42:09,203
Believe me,
there is one left.
881
00:42:09,229 --> 00:42:10,329
But...
882
00:42:10,363 --> 00:42:12,373
I was able to
get back the house
883
00:42:12,399 --> 00:42:16,069
and keep Cole from getting
the Nexus. Whew.
884
00:42:16,102 --> 00:42:18,102
What about your job?
And my club?
885
00:42:18,138 --> 00:42:21,268
I think you can use
your magic to reverse
Cole's consequence-free.
886
00:42:21,307 --> 00:42:23,707
Well, thank the Lord for that.
887
00:42:23,743 --> 00:42:25,083
Won't reverse everything,
though.
888
00:42:25,111 --> 00:42:26,651
What about the woman he killed?
889
00:42:28,982 --> 00:42:30,982
I promise you he won't
get away with that.
890
00:42:39,359 --> 00:42:41,729
( dance music playing )
891
00:42:44,964 --> 00:42:46,304
You asked for me?
892
00:42:46,332 --> 00:42:47,872
You're Kaia's friend?
893
00:42:49,035 --> 00:42:50,135
Used to be.
894
00:42:50,170 --> 00:42:51,710
She tell you what I want?
895
00:42:52,372 --> 00:42:53,812
You mean this?
896
00:42:55,942 --> 00:42:57,742
Yeah, that's it.
897
00:43:01,748 --> 00:43:03,848
Just tell me
what you want, baby.
898
00:43:06,353 --> 00:43:07,953
( groans )
899
00:43:10,423 --> 00:43:12,693
That's what I want, baby.
900
00:43:31,277 --> 00:43:33,647
( outro music playing )