1 00:00:07,607 --> 00:00:10,137 PIPER: It's even brighter than it was an hour ago. 2 00:00:10,176 --> 00:00:12,806 It's like magic and science and fairy tales 3 00:00:12,846 --> 00:00:14,606 all rolled up into one. 4 00:00:14,647 --> 00:00:17,277 Actually, it's ions speeding into the earth's magnetic field, 5 00:00:17,317 --> 00:00:20,047 and then they collide with air molecules. Hmm. 6 00:00:23,690 --> 00:00:26,390 Do you guys think it's weird that the aurora Borealis 7 00:00:26,426 --> 00:00:29,226 is happening the night before the Wiccan festival of lights? 8 00:00:29,262 --> 00:00:31,432 I've been so busy planning for the baby, 9 00:00:31,464 --> 00:00:33,304 I forgot tomorrow's a Sabbat. 10 00:00:33,333 --> 00:00:36,643 Yep, it's definitely a time of renewal and growth. 11 00:00:36,670 --> 00:00:38,270 oh, please don't say growth. 12 00:00:38,304 --> 00:00:40,214 If this little thing gets any bigger, 13 00:00:40,240 --> 00:00:42,810 I'll never be able to snap back. 14 00:00:42,842 --> 00:00:44,342 Hey... is that a shiver? 15 00:00:44,377 --> 00:00:45,647 I think I detected a shiver. 16 00:00:45,679 --> 00:00:47,409 Lady, you should go inside with that shiver. 17 00:00:47,447 --> 00:00:49,777 Shh! I'm fine. I'm feeling fine. 18 00:00:49,816 --> 00:00:52,246 You didn't look so fine when you were bent over the toilet, 19 00:00:52,285 --> 00:00:53,615 puking your guts out today. 20 00:00:53,653 --> 00:00:56,693 Nausea, headaches, all a normal part of pregnancy. 21 00:00:56,723 --> 00:01:00,493 Along with gas, heartburn, constant need to pee. 22 00:01:00,527 --> 00:01:01,797 It sounds fun. 23 00:01:01,828 --> 00:01:04,398 ( quacking ) 24 00:01:04,431 --> 00:01:07,501 Ohh! Another golden goose. 25 00:01:08,435 --> 00:01:10,595 You would think the magical community 26 00:01:10,637 --> 00:01:13,207 could find maybe something else to give to the baby? 27 00:01:13,239 --> 00:01:15,439 Well, that's the hot item this year. Clearly. 28 00:01:15,475 --> 00:01:17,135 Yeah, I could definitely melt this down 29 00:01:17,177 --> 00:01:18,807 and make a fashionable ring. 30 00:01:18,845 --> 00:01:20,505 You are not keeping that. 31 00:01:20,547 --> 00:01:23,217 LEO: Here, goosey, goosey. 32 00:01:23,249 --> 00:01:25,919 ( both laugh ) 33 00:01:25,952 --> 00:01:28,522 As much as I am enjoying this spectacle, 34 00:01:28,555 --> 00:01:30,655 I think we should really send those things back. 35 00:01:30,690 --> 00:01:32,830 Dad is in town tomorrow, and he wants to stop by for a visit. 36 00:01:32,859 --> 00:01:35,299 PHOEBE: Yeah, he does get very Darrin Stephens 37 00:01:35,328 --> 00:01:36,758 about our whole magic thing. 38 00:01:36,796 --> 00:01:38,896 Yeah, we should maybe have Leo ask the Elders 39 00:01:38,932 --> 00:01:40,832 what the policy is on magical gift returns. 40 00:01:40,867 --> 00:01:42,937 We don't want a curse put on the family or anything. 41 00:01:42,969 --> 00:01:44,639 Yes, good idea. 42 00:01:44,671 --> 00:01:47,371 ( sighs ) I wonder what the Elders want this late. 43 00:01:47,407 --> 00:01:49,437 Well, I don't know, but you go find out, 44 00:01:49,476 --> 00:01:51,236 and keep it down when you come back 45 00:01:51,277 --> 00:01:52,647 because I'm gonna head up. 46 00:01:52,679 --> 00:01:53,749 Ohh. 47 00:01:55,248 --> 00:01:56,448 Or maybe down. 48 00:01:56,483 --> 00:01:58,523 Piper! Piper! 49 00:01:58,551 --> 00:01:59,851 Leo! 50 00:01:59,886 --> 00:02:01,486 What's going on? 51 00:02:02,689 --> 00:02:04,389 I don't know. I can't heal her. She won't come to. 52 00:02:04,424 --> 00:02:06,634 OK. To the hospital. Come on. 53 00:02:08,395 --> 00:02:10,695 ( theme music ) 54 00:03:30,744 --> 00:03:31,954 PHOEBE: You scared us. 55 00:03:31,978 --> 00:03:34,308 Mmm. Me, too. 56 00:03:34,347 --> 00:03:36,617 I guess I'm not so invincible after all. 57 00:03:36,649 --> 00:03:39,419 Yeah, maybe we need to start taking better care of you. 58 00:03:39,452 --> 00:03:40,922 No, it was my fault. 59 00:03:40,954 --> 00:03:43,324 Everybody was telling me to slow down. 60 00:03:43,356 --> 00:03:46,626 It's not your fault. We're all in uncharted territory. 61 00:03:46,659 --> 00:03:50,329 The Elders said that this was a special child, and anything can happen. 62 00:03:50,363 --> 00:03:52,333 Let's not forget that. 63 00:03:53,900 --> 00:03:55,000 How are you feeling? 64 00:03:55,035 --> 00:03:58,665 Uh, tired. And weak. 65 00:03:58,705 --> 00:04:01,875 I've got your test results here, but I can't find your chart. 66 00:04:01,908 --> 00:04:02,978 When are you due? 67 00:04:03,009 --> 00:04:04,579 Uh, six weeks. 68 00:04:04,611 --> 00:04:06,581 And who is your regular doctor? 69 00:04:06,613 --> 00:04:07,713 Uh... 70 00:04:09,049 --> 00:04:11,479 We don't have one. 71 00:04:11,518 --> 00:04:15,758 We've sort of been seeing alternative medical practitioners. 72 00:04:15,789 --> 00:04:18,019 You don't have an ob-gyn? 73 00:04:18,058 --> 00:04:19,828 We're training to be midwives. 74 00:04:21,494 --> 00:04:23,964 I'm open to all forms of healing, 75 00:04:23,997 --> 00:04:25,827 but a woman in her third trimester 76 00:04:25,865 --> 00:04:27,925 should have had ultrasounds and blood work done by now. 77 00:04:27,967 --> 00:04:30,867 A medical doctor could have caught your condition earlier. 78 00:04:30,904 --> 00:04:33,714 My condition? 79 00:04:33,740 --> 00:04:34,810 Toxemia. 80 00:04:34,841 --> 00:04:38,381 It's a form of high blood pressure in pregnant women. 81 00:04:38,411 --> 00:04:41,751 Do you deal with unusual stress in your life? 82 00:04:41,781 --> 00:04:42,981 Very unusual. 83 00:04:43,016 --> 00:04:44,816 Is it serious? 84 00:04:45,885 --> 00:04:48,555 Toxemia restricts blood flow 85 00:04:48,588 --> 00:04:50,618 and food and oxygen to the placenta. 86 00:04:50,657 --> 00:04:53,787 It can result in a small baby, 87 00:04:53,827 --> 00:04:55,027 a premature delivery, 88 00:04:55,061 --> 00:04:57,601 or it can lead to other complications, 89 00:04:57,630 --> 00:04:59,530 none of which you need to worry about now. 90 00:04:59,566 --> 00:05:01,766 Most women respond quickly to the treatment. 91 00:05:02,736 --> 00:05:05,636 OK, so... give me the treatment. 92 00:05:05,672 --> 00:05:08,582 The treatment involves a no-salt diet, 93 00:05:08,608 --> 00:05:09,878 no stress, 94 00:05:09,909 --> 00:05:11,779 and lots of bed rest. 95 00:05:11,811 --> 00:05:13,951 Do that, and the symptoms should reverse. 96 00:05:13,980 --> 00:05:15,880 I'll be back later to check on you. 97 00:05:18,585 --> 00:05:20,745 That's probably why I couldn't heal you. 98 00:05:20,787 --> 00:05:22,817 High blood pressure isn't just physical, 99 00:05:22,856 --> 00:05:24,556 it's a state of mind. 100 00:05:24,591 --> 00:05:27,591 No stress and bed rest. You think you can handle that? 101 00:05:28,995 --> 00:05:30,795 Yeah, I can handle that. 102 00:05:31,831 --> 00:05:33,571 I'll do anything. 103 00:05:34,934 --> 00:05:36,504 So will we. 104 00:05:46,179 --> 00:05:49,679 Oh, I have waited a lifetime for this. 105 00:05:49,716 --> 00:05:52,916 The aurora Borealis is a rare sight indeed, sir. 106 00:05:54,688 --> 00:05:56,688 It's much more than that. 107 00:05:56,723 --> 00:06:00,193 Two centuries ago when I became an apprentice, 108 00:06:00,226 --> 00:06:03,956 I devoted my life to sorcery and the black arts, 109 00:06:03,997 --> 00:06:05,597 and do you know why? 110 00:06:05,632 --> 00:06:06,802 No, sir. 111 00:06:06,833 --> 00:06:09,573 in the hope that an ancient prophecy, 112 00:06:09,602 --> 00:06:11,572 which my mentor kept hidden, 113 00:06:11,604 --> 00:06:14,614 would one day come to pass. 114 00:06:14,641 --> 00:06:15,911 Has it? 115 00:06:15,942 --> 00:06:19,652 Well, look up. the signs are converging. 116 00:06:19,679 --> 00:06:22,149 The future of all magic hangs in the balance, 117 00:06:22,182 --> 00:06:24,582 and only I know it. 118 00:06:25,518 --> 00:06:27,148 And now I know it, too, sir. 119 00:06:27,187 --> 00:06:28,717 Why, yes, you do. 120 00:06:28,755 --> 00:06:30,755 That's why you're going to help me 121 00:06:30,790 --> 00:06:33,930 by attacking the Charmed Ones tomorrow with fireballs. 122 00:06:33,960 --> 00:06:37,930 Fireballs? Th-th-th fireballs are useless against those witches. 123 00:06:37,964 --> 00:06:39,174 Well, actually, you'll be lucky 124 00:06:39,199 --> 00:06:40,999 to have any fireball power at all 125 00:06:41,034 --> 00:06:43,644 if things happen the way I expect them to. 126 00:06:43,670 --> 00:06:46,240 It sounds like suicide, sir. 127 00:06:46,272 --> 00:06:48,512 Suicide? 128 00:06:48,541 --> 00:06:49,911 Sacrifice. 129 00:06:49,943 --> 00:06:52,213 It's an opportunity of a lifetime 130 00:06:52,245 --> 00:06:55,045 to have power over good forever. 131 00:06:55,081 --> 00:06:56,651 This is the kind of mission 132 00:06:56,683 --> 00:06:59,093 that turns demons into legends. 133 00:06:59,119 --> 00:07:02,789 Your name will go down in infamy. 134 00:07:02,822 --> 00:07:04,792 Really? 135 00:07:04,824 --> 00:07:06,664 Yes. 136 00:07:06,693 --> 00:07:08,063 What's your name again? 137 00:07:08,094 --> 00:07:09,134 Stanley. 138 00:07:09,162 --> 00:07:11,262 Stanley. Stanley, 139 00:07:11,297 --> 00:07:14,167 it all starts with you. 140 00:07:14,200 --> 00:07:16,040 Attack the witches. 141 00:07:16,069 --> 00:07:17,669 Go down fighting. 142 00:07:17,704 --> 00:07:20,174 Secure your legacy. 143 00:07:20,206 --> 00:07:21,676 I'll do my best, sir. 144 00:07:39,025 --> 00:07:40,785 Greetings from the Dead Sea. 145 00:07:40,827 --> 00:07:42,057 PHOEBE: Ohh. 146 00:07:43,163 --> 00:07:44,963 Phew! 147 00:07:44,998 --> 00:07:46,668 What'd you eat over there? 148 00:07:46,700 --> 00:07:49,040 It's not me. It's the sulfur in the mud. 149 00:07:49,069 --> 00:07:50,599 It has healing properties. 150 00:07:50,637 --> 00:07:52,107 You know, people come from all over the world 151 00:07:52,138 --> 00:07:53,608 just to get this stuff. 152 00:07:53,640 --> 00:07:55,080 Yeah, well, we want Piper to feel like 153 00:07:55,108 --> 00:07:57,708 she's in a spa, not some sewer. 154 00:07:57,744 --> 00:08:00,314 I guess you're right. I just wanted the best for her. 155 00:08:00,347 --> 00:08:01,947 I know, sweetie. 156 00:08:01,981 --> 00:08:03,981 We're gonna take good care of her and the baby. 157 00:08:04,017 --> 00:08:05,087 I promise. 158 00:08:05,118 --> 00:08:06,248 PIPER: Hello. 159 00:08:06,286 --> 00:08:07,616 There she is. 160 00:08:07,654 --> 00:08:09,564 Welcome home, honey, 161 00:08:09,589 --> 00:08:11,659 Or should I say Your Highness, 162 00:08:11,691 --> 00:08:14,191 because from now on, we are your loyal subjects! 163 00:08:14,227 --> 00:08:15,327 Oh! 164 00:08:16,796 --> 00:08:18,866 We even turned your bedroom into a royal throne room. 165 00:08:18,898 --> 00:08:21,198 Let me take you there now, my queen. 166 00:08:21,234 --> 00:08:23,704 All right, knock it off before I cut your heads off. 167 00:08:23,737 --> 00:08:25,707 I don't want any special treatment. 168 00:08:25,739 --> 00:08:28,609 Piper, we love you. Let us love you. 169 00:08:28,641 --> 00:08:31,611 Yeah, I mean, as your sisters, and your midwives, 170 00:08:31,644 --> 00:08:32,954 we feel it's our duty 171 00:08:32,979 --> 00:08:35,919 to provide you with solitude and serenity and... 172 00:08:35,949 --> 00:08:37,279 ( quacking ) 173 00:08:37,317 --> 00:08:38,987 PIPER: A gaggle of geese! 174 00:08:40,053 --> 00:08:41,793 I thought you guys were gonna get rid of those. 175 00:08:41,821 --> 00:08:43,891 You said you were gonna ask the Elders 176 00:08:43,923 --> 00:08:45,333 on magical gift return policies. 177 00:08:45,358 --> 00:08:48,658 OK, you guys, it's fine. Everything is fine. 178 00:08:48,695 --> 00:08:50,725 This is not gonna bother me. I'm not gonna let anything 179 00:08:50,764 --> 00:08:52,674 bother me for the sake of my daughter. 180 00:08:52,699 --> 00:08:54,929 All right, come on. I'll take you upstairs. 181 00:08:56,636 --> 00:08:58,236 I thought you said you tied them up. 182 00:08:58,271 --> 00:09:00,811 I did, but the little flockers got loose. 183 00:09:00,840 --> 00:09:03,710 OK we have to do better than this for Piper. 184 00:09:03,743 --> 00:09:05,313 I mean, if we can't keep geese away from her, 185 00:09:05,345 --> 00:09:07,075 how are we supposed to protect her from demons? 186 00:09:07,113 --> 00:09:08,783 OK, you're right, you're right. We should take turns 187 00:09:08,815 --> 00:09:10,175 guarding the manor. You know, who knows 188 00:09:10,216 --> 00:09:13,586 what kind of weirdo stuff's gonna show up... here? 189 00:09:17,657 --> 00:09:19,787 Oh, ho, ho, ho! 190 00:09:19,826 --> 00:09:22,356 Oh, my goodness. It's a unicorn! 191 00:09:22,395 --> 00:09:24,755 Yes, it is! In our kitchen! 192 00:09:25,765 --> 00:09:28,335 Is that another baby present, you think, maybe? 193 00:09:28,368 --> 00:09:31,638 Yeah, the best one ever. 194 00:09:31,671 --> 00:09:33,671 OK, Paige, 195 00:09:33,707 --> 00:09:36,037 while unicorns may be very magical and cool, 196 00:09:36,076 --> 00:09:37,976 I'm not so sure is appropriate for a baby. 197 00:09:38,011 --> 00:09:40,651 Oh, come on now. Our little niece will grow into it. 198 00:09:40,680 --> 00:09:41,880 I'm not so sure about that. 199 00:09:41,915 --> 00:09:43,345 Have you seen those hooves, 200 00:09:43,383 --> 00:09:45,353 and how are we gonna baby-proof that horn? 201 00:09:45,385 --> 00:09:48,285 Hey, look, there's a card from "El." 202 00:09:48,321 --> 00:09:50,021 El. Do we know anybody in Spain? 203 00:09:50,056 --> 00:09:51,886 Uh, Paige, I don't care who it's from, OK? 204 00:09:51,925 --> 00:09:54,225 It just can't be here now. 205 00:09:54,260 --> 00:09:56,730 It's way too much stress for Piper and the baby, OK? So just orb it out of here. 206 00:09:56,763 --> 00:09:59,773 I can't. Unicorns are mythical beasts from another world. 207 00:09:59,799 --> 00:10:01,299 Where do you propose I orb it to? 208 00:10:01,334 --> 00:10:03,374 I-I don't care where you orb it to. 209 00:10:03,403 --> 00:10:05,373 just get it out of here, OK? 210 00:10:05,405 --> 00:10:06,905 Fine. I'll orb it somewhere safe 211 00:10:06,940 --> 00:10:08,880 and tie it up until we figure it out. 212 00:10:15,715 --> 00:10:17,975 What was that? 213 00:10:18,018 --> 00:10:19,148 I can't orb it. 214 00:10:21,021 --> 00:10:22,191 OK, stand back. 215 00:10:22,222 --> 00:10:27,392 Uh... take this beast before I end her. 216 00:10:27,427 --> 00:10:29,727 Ship her back, return to sender. 217 00:10:31,064 --> 00:10:33,174 Wait, why aren't my powers working? 218 00:10:33,199 --> 00:10:35,299 Uh, apple! 219 00:10:35,335 --> 00:10:36,395 Nothing. 220 00:10:36,436 --> 00:10:38,096 Oh, no. 221 00:10:40,206 --> 00:10:41,936 I can't levitate. I'm grounded. 222 00:10:42,876 --> 00:10:44,476 Something's wrong. Something's wrong. I can't orb. 223 00:10:44,511 --> 00:10:46,011 I was trying to go to the Elders 224 00:10:46,046 --> 00:10:47,276 to find out how to get rid of the golden geese, 225 00:10:47,313 --> 00:10:49,083 and why is there a unicorn in the kitchen? 226 00:10:49,115 --> 00:10:51,175 Forget the unicorn. Our magic's down, too. It is? 227 00:10:51,217 --> 00:10:54,147 OK, well, whatever hit us, we have to assume also hit Piper. 228 00:10:54,187 --> 00:10:55,857 OK, and she can't find out about this 229 00:10:55,889 --> 00:10:57,189 until we know what's going on because-- 230 00:10:57,223 --> 00:10:59,163 PIPER: Hello? Where is everybody? 231 00:10:59,192 --> 00:11:00,732 Why is she out of bed? I don't know. 232 00:11:00,760 --> 00:11:03,060 Go put her back. Go, go! 233 00:11:03,096 --> 00:11:06,026 All right, Paige, uh, you take the magical farm animals 234 00:11:06,066 --> 00:11:07,896 and put them down in the basement. 235 00:11:07,934 --> 00:11:09,944 I'm gonna get the book, and I'll meet you down there. 236 00:11:11,271 --> 00:11:12,971 All right, you're Spanish. 237 00:11:13,006 --> 00:11:14,166 Andale! 238 00:11:18,845 --> 00:11:20,105 Why are you on your feet? 239 00:11:20,146 --> 00:11:22,016 I was coming down to get some food. 240 00:11:22,048 --> 00:11:23,978 A person can starve around here. 241 00:11:24,017 --> 00:11:25,247 Hi! Bye! 242 00:11:25,285 --> 00:11:27,145 Well, come on upstairs. I'll get your food. 243 00:11:27,187 --> 00:11:28,857 You're supposed to be on bed rest. 244 00:11:28,888 --> 00:11:31,158 OK, well, bed rest doesn't actually mean-- 245 00:11:31,191 --> 00:11:32,461 Yes, it does. 246 00:11:32,492 --> 00:11:35,502 The doctor said stay off your feet and relax. 247 00:11:38,031 --> 00:11:40,731 PAIGE: Here, horsey, unicorn. 248 00:11:41,835 --> 00:11:43,065 PIPER: "Relax." 249 00:11:43,103 --> 00:11:44,943 Everybody keeps telling me to relax, 250 00:11:44,971 --> 00:11:48,071 like it's something you do like switching off a light. 251 00:11:48,108 --> 00:11:50,478 You need to learn how to do it, Piper, if you're gonna get 252 00:11:50,510 --> 00:11:51,910 your blood pressure under control. 253 00:11:51,945 --> 00:11:53,475 My blood pressure would not be a problem 254 00:11:53,513 --> 00:11:55,823 if we had been seeing a doctor like we were supposed to. 255 00:11:55,849 --> 00:11:58,349 ( whispering ) I knew that was coming. Uh, come on, sit down. 256 00:11:58,385 --> 00:12:01,245 Don't treat me like a baby factory. I can sit myself down. 257 00:12:03,957 --> 00:12:06,787 All these fears about a magical baby 258 00:12:06,826 --> 00:12:08,426 and "don't let the doctors find out" 259 00:12:08,461 --> 00:12:09,861 and "we'll buy a birthing ball 260 00:12:09,896 --> 00:12:11,826 and Paige and Phoebe will be midwives," 261 00:12:11,865 --> 00:12:13,895 and you know what? We were wrong. 262 00:12:13,933 --> 00:12:15,173 How can you say that? 263 00:12:15,201 --> 00:12:17,101 Because somehow in the middle of all this, 264 00:12:17,137 --> 00:12:19,307 we forgot the most important thing of all: 265 00:12:19,339 --> 00:12:21,339 what's best for the baby. 266 00:12:21,374 --> 00:12:24,844 Well, that's not fair. A lot of people decide to have babies at home. 267 00:12:24,878 --> 00:12:28,148 Uh-huh. Maybe so, but I was not one of them, 268 00:12:28,181 --> 00:12:30,481 and this baby is not even out of the womb yet, 269 00:12:30,517 --> 00:12:32,887 and I'm already screwing up as a mother. 270 00:12:32,919 --> 00:12:35,259 You haven't screwed up. 271 00:12:35,288 --> 00:12:36,858 Yes! I did, Leo. I did. 272 00:12:36,890 --> 00:12:38,530 I have a disease that is threatening our baby, 273 00:12:38,558 --> 00:12:40,058 and I could've avoided it 274 00:12:40,093 --> 00:12:42,303 if I had just trusted my instincts. 275 00:12:43,897 --> 00:12:46,867 Well, what are your instincts telling you now? 276 00:12:49,536 --> 00:12:51,806 To have this baby in a hospital. 277 00:12:53,373 --> 00:12:54,873 OK. 278 00:12:54,908 --> 00:12:56,978 I'll make arrangements today. 279 00:12:57,610 --> 00:12:59,250 Oh, really? 280 00:12:59,279 --> 00:13:01,449 And what happens when she's delivered in swaddling orbs? 281 00:13:01,481 --> 00:13:03,181 We'll deal with it then. 282 00:13:03,216 --> 00:13:07,016 From now on, I want you to feel safe and secure, OK? 283 00:13:10,190 --> 00:13:12,560 No! No magic! No magic! No magic! 284 00:13:12,592 --> 00:13:14,192 It's too much stress on your body. 285 00:13:15,228 --> 00:13:16,328 Heh. 286 00:13:16,363 --> 00:13:19,233 Like that mess on the floor is not gonna stress me out? 287 00:13:20,500 --> 00:13:22,500 Well, I'll clean it up. 288 00:13:22,535 --> 00:13:25,265 ( telephone rings ) 289 00:13:26,473 --> 00:13:28,243 PIPER: Hello? 290 00:13:28,274 --> 00:13:29,944 Uh, sure. 291 00:13:31,044 --> 00:13:32,454 It's one of your charges. 292 00:13:32,479 --> 00:13:34,579 Since when do they use the telephone? 293 00:13:34,614 --> 00:13:36,584 Since I've been ignoring them 294 00:13:36,616 --> 00:13:38,616 to spend more time with my lovely wife. 295 00:13:39,919 --> 00:13:41,319 Excuse me, honey. 296 00:13:42,355 --> 00:13:43,615 Hello. 297 00:13:44,491 --> 00:13:46,231 There you go. 298 00:13:48,561 --> 00:13:51,201 Come on. Come on. 299 00:13:51,231 --> 00:13:52,371 Come on. 300 00:13:53,500 --> 00:13:56,440 Aw, yuck! 301 00:13:56,469 --> 00:13:57,569 OK, look at this. 302 00:13:57,604 --> 00:13:59,914 Check this out. 303 00:13:59,939 --> 00:14:02,679 The whole book has been erased. 304 00:14:02,709 --> 00:14:04,539 How is that possible? I don't know, 305 00:14:04,577 --> 00:14:06,307 and without the book, I don't even know how to find out. 306 00:14:06,346 --> 00:14:07,906 It's like someone's taken the magic 307 00:14:07,947 --> 00:14:10,347 and erased it from our entire family. 308 00:14:10,383 --> 00:14:12,893 ( sighs ) I think it's bigger than that. 309 00:14:14,654 --> 00:14:16,464 Oh, is that from one of our golden geese? 310 00:14:16,489 --> 00:14:19,429 Yeah. I don't think we're gonna be able to return them now. 311 00:14:19,459 --> 00:14:21,289 What is going on? 312 00:14:22,529 --> 00:14:24,059 You know... 313 00:14:24,097 --> 00:14:26,567 This all started when El mystery mare arrived. 314 00:14:26,599 --> 00:14:28,029 Maybe she's a Trojan unicorn 315 00:14:28,068 --> 00:14:29,538 sent to suck away our magic. 316 00:14:29,569 --> 00:14:32,369 No, I doubt it. Unicorns are the essence of good magic. 317 00:14:32,405 --> 00:14:35,135 If anything, they should enhance our powers, not steal them. 318 00:14:35,175 --> 00:14:37,005 What about the sky last night? 319 00:14:37,043 --> 00:14:39,083 What? The northern lights on the eve of a Sabbat? 320 00:14:39,112 --> 00:14:40,382 Yeah, it could be a mystical sign, 321 00:14:40,413 --> 00:14:42,523 but don't those normally come in threes? 322 00:14:42,549 --> 00:14:44,219 Where's the third? 323 00:14:45,485 --> 00:14:48,485 Have you been experiencing uncontrollable 324 00:14:48,521 --> 00:14:50,521 emotional mood swings in the last week? 325 00:14:50,557 --> 00:14:52,057 Am I that transparent? 326 00:14:52,092 --> 00:14:54,362 ( laughs ) No, but read your horoscope. 327 00:14:54,394 --> 00:14:57,004 Jupiter, Mars, and Saturn are all in Gemini. 328 00:14:57,030 --> 00:14:59,430 That only happens once every 300 years. 329 00:14:59,466 --> 00:15:00,966 Holy Hannah! 330 00:15:01,001 --> 00:15:02,701 It's like the universe is practically screaming 331 00:15:02,736 --> 00:15:04,066 at us to get our attention. 332 00:15:04,104 --> 00:15:05,674 Yeah, but what is it trying to say? 333 00:15:05,705 --> 00:15:08,105 I don't know, but I got a lot of research books in the attic. 334 00:15:08,141 --> 00:15:09,481 I'm gonna go up there and check it out. 335 00:15:09,509 --> 00:15:11,239 OK, I'll meet you up there. 336 00:15:11,277 --> 00:15:13,647 I'm gonna try to figure out a way to wrangle the geese. 337 00:15:13,680 --> 00:15:15,050 Good luck. 338 00:15:20,186 --> 00:15:22,686 Hey! Who the hell are you? 339 00:15:22,722 --> 00:15:24,562 They call me... 340 00:15:24,591 --> 00:15:26,661 Stanley. 341 00:15:26,693 --> 00:15:28,293 I was afraid of that. 342 00:15:28,328 --> 00:15:30,398 At least it's a level playing field. 343 00:15:32,332 --> 00:15:34,172 ( groans ) 344 00:15:35,669 --> 00:15:37,469 Tonight, 345 00:15:37,504 --> 00:15:39,744 Tabitha is going to get her revenge 346 00:15:39,773 --> 00:15:43,083 on all of harmony! 347 00:15:43,109 --> 00:15:44,739 ( cackles wickedly ) 348 00:15:44,778 --> 00:15:47,678 Hmm! Like that spell would've worked. 349 00:15:47,714 --> 00:15:49,584 ( thud ) 350 00:15:49,616 --> 00:15:51,446 What was that? What? 351 00:15:51,484 --> 00:15:53,424 That! 352 00:15:53,453 --> 00:15:56,663 Oh, that. That's probably the girls trying to run down the geese. 353 00:15:56,690 --> 00:15:59,190 Yeah, tricky birds, you know. 354 00:15:59,225 --> 00:16:00,555 Listen, I'll go help out. 355 00:16:00,593 --> 00:16:02,363 You, uh, relax. 356 00:16:06,666 --> 00:16:08,496 ( TV volume increases ) 357 00:16:19,212 --> 00:16:20,312 Hey! 358 00:16:22,482 --> 00:16:25,492 My name will haunt you to your grave. 359 00:16:31,791 --> 00:16:34,361 What was his name again? 360 00:16:34,394 --> 00:16:35,504 I don't remember. 361 00:16:37,564 --> 00:16:39,104 What's with the leftovers? 362 00:16:39,132 --> 00:16:41,572 Well, his magic ran out just like ours. 363 00:16:41,601 --> 00:16:45,441 OK, so we have no powers, demons have no powers... What is going on here? 364 00:16:45,472 --> 00:16:47,772 I don't know. I just got a call from a charge, and her powers are down, too, 365 00:16:47,807 --> 00:16:50,307 so I unplugged the phone just in case we get any more calls. 366 00:16:50,343 --> 00:16:51,643 I don't want Piper to panic. 367 00:16:51,678 --> 00:16:53,648 Oh, well, It's official. 368 00:16:53,680 --> 00:16:54,780 Magic's down everywhere. 369 00:16:54,814 --> 00:16:56,354 ( unicorn neighing ) 370 00:16:56,383 --> 00:16:58,123 PHOEBE: I thought you tied her up. 371 00:16:58,151 --> 00:17:00,751 I did! She eats through everything. 372 00:17:00,787 --> 00:17:02,387 ( doorbell rings ) 373 00:17:02,422 --> 00:17:05,132 Ohh, God! What time is it? That's probably Dad. 374 00:17:05,158 --> 00:17:06,588 I'll get the unicorn. 375 00:17:06,626 --> 00:17:08,156 We got the body. 376 00:17:09,896 --> 00:17:11,396 PHOEBE: All right. 377 00:17:11,431 --> 00:17:12,831 Ready? 378 00:17:12,866 --> 00:17:14,566 Come on, dead guy. 379 00:17:14,601 --> 00:17:16,371 VICTOR: Hello? Anybody home? 380 00:17:18,304 --> 00:17:19,774 Hello? 381 00:17:19,806 --> 00:17:22,206 ( grunting ) ( doorbell ringing ) 382 00:17:22,242 --> 00:17:24,242 PIPER: Can somebody get that? 383 00:17:27,447 --> 00:17:31,547 Phoebe, Paige, I'd like you to meet Doris. 384 00:17:31,584 --> 00:17:32,594 Doris? 385 00:17:32,619 --> 00:17:33,689 My new wife 386 00:17:33,720 --> 00:17:35,860 and your new stepmother. 387 00:17:35,889 --> 00:17:37,319 Hi! 388 00:17:43,697 --> 00:17:46,227 How are you married? 389 00:17:46,266 --> 00:17:47,796 We didn't even know you were dating. 390 00:17:47,834 --> 00:17:49,404 Or that you date at all, for that matter, dad. 391 00:17:49,436 --> 00:17:50,836 Well, it happened pretty fast. 392 00:17:50,870 --> 00:17:53,410 Yes, we met on the singles' cruise. 393 00:17:53,440 --> 00:17:56,140 Oh, that trip to Mexico. That was a singles' cruise? 394 00:17:56,176 --> 00:17:58,276 I'm a man of many mysteries. Clearly. 395 00:17:58,311 --> 00:18:00,151 Well, where's Piper? I wanna share the good news. 396 00:18:00,180 --> 00:18:01,650 Oh, God, no, that's OK. 397 00:18:01,681 --> 00:18:03,421 She's upstairs resting. We found out last night 398 00:18:03,450 --> 00:18:05,220 that she has a blood-pressure condition. 399 00:18:05,251 --> 00:18:07,551 She's OK? Oh-h, yeah, she's fine. Don't worry. 400 00:18:07,587 --> 00:18:09,487 At least, don't let her see you worry, anyway. 401 00:18:09,522 --> 00:18:10,862 Poor thing. 402 00:18:10,890 --> 00:18:13,260 Young women today are under so many pressures. 403 00:18:13,293 --> 00:18:15,163 Is she eating enough garlic? 404 00:18:15,195 --> 00:18:17,195 Because it dilates the blood vessels, you know. 405 00:18:17,230 --> 00:18:19,600 Oh, well, we'll have to fix some of that up. 406 00:18:19,632 --> 00:18:22,302 Oh, let me take that for ya. 407 00:18:25,872 --> 00:18:27,912 We're all out of hangers. 408 00:18:27,941 --> 00:18:29,181 Hey, Dad! 409 00:18:29,209 --> 00:18:30,609 Hey, Piper! 410 00:18:31,945 --> 00:18:34,245 VICTOR: Aw! I heard the news. 411 00:18:34,280 --> 00:18:36,220 You shouldn't be on your feet. Ohh... 412 00:18:36,249 --> 00:18:37,849 Dad's got some news of his own. 413 00:18:37,884 --> 00:18:39,454 Gently, though, dad, we don't want her 414 00:18:39,486 --> 00:18:41,586 to drop that calf right there on the stairs. 415 00:18:43,323 --> 00:18:45,633 Piper, I want you to meet Doris. 416 00:18:46,626 --> 00:18:47,856 My new bride. 417 00:18:47,894 --> 00:18:50,504 ( chuckles ) Yeah... 418 00:18:51,598 --> 00:18:52,698 Hello, Piper. 419 00:18:52,732 --> 00:18:54,732 Hi! Hi... 420 00:18:54,768 --> 00:18:56,368 Uh, Doris. 421 00:18:56,403 --> 00:18:59,273 We-we-welcome to the family, I guess. 422 00:18:59,305 --> 00:19:01,905 I know it's kind of sudden, but sometimes 423 00:19:01,941 --> 00:19:03,481 when life drops a peach at your feet, 424 00:19:03,510 --> 00:19:05,980 you've gotta stop and make some cobbler. 425 00:19:06,012 --> 00:19:07,752 ( both laugh ) 426 00:19:08,615 --> 00:19:11,615 That is always my motto. isn't that funny? 427 00:19:11,651 --> 00:19:13,851 Uh, a-apparently, they met on a singles' cruise. 428 00:19:13,887 --> 00:19:15,887 Did you know dad goes on singles' cruises? 429 00:19:15,922 --> 00:19:18,462 Ohh, it was like in the movies. 430 00:19:18,491 --> 00:19:21,231 Our eyes met across the buffet bar, 431 00:19:21,261 --> 00:19:23,231 your dad's so handsome, and... 432 00:19:23,263 --> 00:19:24,833 Well, I told him, don't eat the rolls. 433 00:19:24,864 --> 00:19:26,434 You know, too much processed flour... 434 00:19:26,466 --> 00:19:28,536 Anyway, we stayed up all night long talking, 435 00:19:28,568 --> 00:19:30,398 and, by the morning, 436 00:19:30,437 --> 00:19:31,837 we just knew. Mmm! 437 00:19:31,871 --> 00:19:33,241 She devastates me. 438 00:19:33,273 --> 00:19:36,583 LEO: OK, I put away the uni... 439 00:19:36,609 --> 00:19:37,779 c-cycle. 440 00:19:37,811 --> 00:19:39,711 What unicycle? 441 00:19:39,746 --> 00:19:40,976 It's a baby gift. 442 00:19:41,014 --> 00:19:42,584 Hey, Victor. 443 00:19:42,615 --> 00:19:43,875 Leo. 444 00:19:43,917 --> 00:19:45,487 Hello, I'm Doris. 445 00:19:45,518 --> 00:19:46,818 I'm your new mother-in-law. 446 00:19:46,853 --> 00:19:48,493 Oh, hi. 447 00:19:48,521 --> 00:19:50,491 I guess I missed a lot, didn't I? ( laughs ) 448 00:19:50,523 --> 00:19:51,793 PHOEBE: OK, now that we've all met, 449 00:19:51,825 --> 00:19:53,425 maybe the two lucky newlyweds 450 00:19:53,460 --> 00:19:54,930 should check into the hotel, 451 00:19:54,961 --> 00:19:56,501 because it's really crazy here, 452 00:19:56,529 --> 00:19:57,929 and then we'll call you-- DORRIS: Oh-oh, no! 453 00:19:57,964 --> 00:19:59,504 We're not going anywhere. 454 00:19:59,532 --> 00:20:00,672 You're not? 455 00:20:00,700 --> 00:20:02,270 No, I used to volunteer at the hospital. 456 00:20:02,302 --> 00:20:04,672 We can stay and help take care of you. 457 00:20:04,704 --> 00:20:06,474 You can? 458 00:20:06,506 --> 00:20:09,576 I look forward to some real mother-daughter bonding. 459 00:20:09,609 --> 00:20:11,409 You do, huh? 460 00:20:11,444 --> 00:20:12,714 ( doorbell rings ) Oh. 461 00:20:12,746 --> 00:20:14,806 Well, you know, now that we've figured out 462 00:20:14,848 --> 00:20:17,378 you're staying here, let's get Piper off her feet, shall we? 463 00:20:19,586 --> 00:20:21,486 You can't leave me alone with her. 464 00:20:21,521 --> 00:20:24,521 We have to. Because what if it's another magical baby gift? 465 00:20:28,962 --> 00:20:30,802 Come on, upstairs. Come on. 466 00:20:31,998 --> 00:20:33,568 ( door bell rings ) 467 00:20:37,604 --> 00:20:38,614 Can I help you? 468 00:20:38,638 --> 00:20:40,838 To save magic? 469 00:20:40,874 --> 00:20:42,584 Whew, I hope so. 470 00:20:47,013 --> 00:20:48,853 OK, sorcerers don't just drop by our house. 471 00:20:48,882 --> 00:20:50,882 What makes you think we're not gonna vanquish you? 472 00:20:50,917 --> 00:20:53,717 Because you can't. 473 00:20:53,753 --> 00:20:56,063 Didn't you get my message? 474 00:20:56,089 --> 00:20:58,859 My apprentice was supposed to drop by this morning. 475 00:20:58,892 --> 00:21:00,732 Oh, that guy? 476 00:21:00,760 --> 00:21:02,400 He's dead, in our closet. 477 00:21:02,429 --> 00:21:03,859 But he didn't give us a message. 478 00:21:03,897 --> 00:21:05,697 Because he was the message. 479 00:21:05,732 --> 00:21:08,842 To demonstrate the dire nature of our situation. 480 00:21:08,868 --> 00:21:11,438 So you're saying demons don't have power either? 481 00:21:12,105 --> 00:21:14,405 Down to the last imp. 482 00:21:14,441 --> 00:21:17,341 There's fear and panic everywhere. 483 00:21:17,377 --> 00:21:20,007 Demons stuck in the Underworld with no way up. 484 00:21:20,046 --> 00:21:22,616 Others stuck topside with no way down. 485 00:21:22,649 --> 00:21:25,489 Oh, poor little evil creatures. 486 00:21:25,518 --> 00:21:27,948 Well, I see your flowers haven't died yet. 487 00:21:27,987 --> 00:21:29,787 And they will... 488 00:21:29,823 --> 00:21:34,663 What with no gnomes or garden nymphs to spin their delicate magic. 489 00:21:34,694 --> 00:21:36,934 Don't go getting all enchanted on us. 490 00:21:36,963 --> 00:21:39,503 Oh... don't worry. 491 00:21:39,532 --> 00:21:41,602 I hate good magic... 492 00:21:41,634 --> 00:21:44,744 fairy tales, wishes on stars, 493 00:21:44,771 --> 00:21:47,511 and children who believe in Santa Claus. 494 00:21:47,540 --> 00:21:49,440 Mortals don't know it exists, 495 00:21:49,476 --> 00:21:52,706 but magic infuses all their hopes and dreams. 496 00:21:52,746 --> 00:21:55,676 Stand back. I think he's gonna break out in song. 497 00:21:55,715 --> 00:21:57,045 Oh, hardly. 498 00:21:57,083 --> 00:21:58,693 Nothing would give me more pleasure 499 00:21:58,718 --> 00:22:01,648 than to watch it all ripped from the world. 500 00:22:01,688 --> 00:22:04,758 So why not just sit back and watch the show? 501 00:22:04,791 --> 00:22:06,031 Why come to us? 502 00:22:06,059 --> 00:22:10,429 Because I want my power back. 503 00:22:11,064 --> 00:22:12,804 Magic must be saved. 504 00:22:12,832 --> 00:22:14,132 And it's up to us. 505 00:22:14,167 --> 00:22:16,537 Us? We're us. You're them. 506 00:22:16,569 --> 00:22:18,509 We don't help thems. Sorry. 507 00:22:18,538 --> 00:22:22,138 You can't fix this by yourselves. 508 00:22:22,175 --> 00:22:24,935 That's why you invited me into your backyard. 509 00:22:24,978 --> 00:22:30,178 But together, together we can interpret the signs. 510 00:22:30,216 --> 00:22:32,416 You were right about the signs. 511 00:22:32,452 --> 00:22:34,822 OK, so what do you propose that we do? 512 00:22:34,854 --> 00:22:39,634 A summit between good and evil to discuss the crisis. 513 00:22:39,659 --> 00:22:41,459 Of course, there'd be certain rules... 514 00:22:41,494 --> 00:22:43,504 No guns, no knives, etc. 515 00:22:43,530 --> 00:22:46,770 You know, the exit's that way, so if you wanna just... ( whistles ) 516 00:22:46,800 --> 00:22:48,800 We don't have much time. 517 00:22:48,835 --> 00:22:50,635 The longer magic is down, 518 00:22:50,670 --> 00:22:52,670 the harder it is to restore. 519 00:22:55,909 --> 00:22:57,439 My cell phone's on the back, 520 00:22:57,477 --> 00:23:00,707 in case your sister changes her mind. 521 00:23:00,747 --> 00:23:02,217 Cronyn, huh? 522 00:23:02,248 --> 00:23:05,118 Since when do sorcerers have cell phones? 523 00:23:05,151 --> 00:23:06,951 You think that's bad? 524 00:23:06,986 --> 00:23:09,886 I got a taxi waiting out front. 525 00:23:09,923 --> 00:23:11,193 Call me. 526 00:23:14,160 --> 00:23:15,900 I don't trust him. 527 00:23:15,929 --> 00:23:19,029 Yeah, but I kinda liked his whole world-without-magic speech. 528 00:23:19,065 --> 00:23:20,125 It was very capra. 529 00:23:20,166 --> 00:23:21,796 Pure crappa. 530 00:23:21,835 --> 00:23:22,895 I don't wanna help evil. 531 00:23:22,936 --> 00:23:24,766 What evil? 532 00:23:24,804 --> 00:23:28,614 A sorcerer wants to arrange peace talks for the whole magic crisis. 533 00:23:28,641 --> 00:23:30,181 Oh, yeah, and Phoebe is actually considering it. 534 00:23:30,210 --> 00:23:32,050 Well, of course, I'm considering it. 535 00:23:32,078 --> 00:23:34,008 The future of magic is at stake here, 536 00:23:34,047 --> 00:23:36,617 not to mention the future of my niece. And what else do we have right now? 537 00:23:36,649 --> 00:23:38,889 There's no powers, no book, no Elders. 538 00:23:38,918 --> 00:23:40,848 Phoebe's right. Without magic, Piper and the baby 539 00:23:40,887 --> 00:23:42,557 are vulnerable. We can't protect them. 540 00:23:42,589 --> 00:23:44,589 OK, fine, but if there's a meeting, 541 00:23:44,624 --> 00:23:46,964 we're going in heavy in case it's a trap. 542 00:23:46,993 --> 00:23:49,763 OK, but Cronyn said no weapons. 543 00:23:49,796 --> 00:23:50,856 And you trust him? 544 00:23:50,897 --> 00:23:52,627 Leo, I'm gonna need some saltpeter 545 00:23:52,665 --> 00:23:54,165 and some cayenne pepper from the kitchen. 546 00:23:54,200 --> 00:23:56,500 For what? A homemade arsenal. 547 00:23:56,536 --> 00:23:59,636 Phoebe, would you kindly get an aerosol can? 548 00:23:59,673 --> 00:24:02,213 Ladies and gentlemen, it's time to lock and load. 549 00:24:06,680 --> 00:24:08,750 I knew this gift basket would come in handy. 550 00:24:08,782 --> 00:24:11,552 And lucky for you, I am always ready for emergencies. 551 00:24:11,584 --> 00:24:12,954 You should've seen our first date. 552 00:24:12,986 --> 00:24:15,056 Oh, your father spilled steak sauce all down 553 00:24:15,088 --> 00:24:16,858 the front of his shirt. 554 00:24:16,890 --> 00:24:19,290 And Doris pulls out a bottle of stain remover from her purse. 555 00:24:19,325 --> 00:24:21,855 Of course, I licked it off your chin first. 556 00:24:21,895 --> 00:24:23,095 BOTH: Mm... 557 00:24:23,129 --> 00:24:25,299 Oh... that's so sweet. 558 00:24:25,331 --> 00:24:28,301 Hi, honey. What are you doing? 559 00:24:28,335 --> 00:24:30,995 Uh, I'm just taking Paige some spices. 560 00:24:31,037 --> 00:24:34,207 She's gonna make a homeopathic remedy to help you relax. 561 00:24:34,240 --> 00:24:36,080 See ya. 562 00:24:36,109 --> 00:24:39,549 Homeopathic medicine? You're into homeopathic medicine? 563 00:24:39,579 --> 00:24:41,009 I knew I was gonna love this family. 564 00:24:41,047 --> 00:24:42,777 This is unbelievable. 565 00:24:42,816 --> 00:24:44,676 My first husband past away a couple of years ago, 566 00:24:44,718 --> 00:24:47,148 heart attack. And the first thing I did 567 00:24:47,187 --> 00:24:48,817 when we got home from the cruise 568 00:24:48,855 --> 00:24:51,215 is put your father on a low-fat, high-fiber diet. 569 00:24:51,257 --> 00:24:52,957 And a monthly colonic. 570 00:24:52,992 --> 00:24:54,132 Oh... 571 00:24:54,994 --> 00:24:57,934 Hi, Phoebe! Come, sit, talk with us. Please. 572 00:24:57,964 --> 00:25:00,834 Oh, I can't. I have a big meeting at work. 573 00:25:00,867 --> 00:25:03,067 Do you have any hair spray I can borrow? You have hair spray. 574 00:25:03,103 --> 00:25:05,973 Yeah, but mine's non-aerosol, and it's a really big meeting, 575 00:25:06,006 --> 00:25:09,706 so I need aerosol for that super firm hold, you know. 576 00:25:09,743 --> 00:25:12,013 Check my bathroom. Right. 577 00:25:12,045 --> 00:25:13,645 Oh, honey, you know what? 578 00:25:13,680 --> 00:25:15,150 There's no cheese knife here. 579 00:25:15,181 --> 00:25:17,121 Would you mind going downstairs and getting a-- 580 00:25:17,150 --> 00:25:18,850 Absolutely, baby doll. 581 00:25:23,189 --> 00:25:27,589 Oh, girls, um, I just wanted to let you know 582 00:25:27,627 --> 00:25:29,227 how I feel about your father. 583 00:25:29,262 --> 00:25:34,272 I... I just feel so, so lucky. 584 00:25:34,300 --> 00:25:37,800 He's the most special man I've ever met. 585 00:25:37,837 --> 00:25:38,867 Thank you. 586 00:25:38,905 --> 00:25:41,035 That's the sweetest thing you could ever say to us. 587 00:25:41,074 --> 00:25:42,684 Well, it's true. You know. 588 00:25:42,709 --> 00:25:46,749 He's so, he's so kind, and he's so sensitive... 589 00:25:46,780 --> 00:25:49,850 and... he's the most exciting lover. 590 00:25:49,883 --> 00:25:53,293 Oh! I mean, girlfriends, he can go all night. 591 00:25:53,319 --> 00:25:55,789 I'm not kidding. Ooh! ( laughs ) 592 00:25:55,822 --> 00:25:57,622 Isn't this gr-- did ya hear her? 593 00:25:57,657 --> 00:26:00,257 Gotta go to that meeting. Don't leave me. 594 00:26:00,293 --> 00:26:01,633 That was Cronyn. 595 00:26:01,661 --> 00:26:04,861 He says he'll meet us in an hour. 596 00:26:04,898 --> 00:26:07,268 He suggested one of his, you know, dark chambers. 597 00:26:07,300 --> 00:26:09,640 I suggested Manny's pizzeria. 598 00:26:09,669 --> 00:26:12,039 Nice. Public venue. Way to go. What is that? 599 00:26:12,072 --> 00:26:13,872 This would be a pipe bomb, dear. 600 00:26:13,907 --> 00:26:14,707 Oh, what... 601 00:26:14,741 --> 00:26:17,041 I was good at chem lab in high school. 602 00:26:17,077 --> 00:26:18,647 How's the candle coming? 603 00:26:18,678 --> 00:26:19,978 LEO: Fine. Just needs a few minutes to set. 604 00:26:20,013 --> 00:26:21,313 Are you sure it's gonna give us smoke? 605 00:26:21,348 --> 00:26:22,778 Total whiteout, as long as you put 606 00:26:22,816 --> 00:26:24,016 six parts of saltpeter in there. 607 00:26:24,050 --> 00:26:27,790 OK, we have one flammable spray can... 608 00:26:27,821 --> 00:26:30,791 one lotion bottle bomb, 609 00:26:30,824 --> 00:26:34,894 a smoking candle, two sharpened nail files, 610 00:26:34,928 --> 00:26:36,758 four cayenne pepper spray straws, 611 00:26:36,796 --> 00:26:38,366 and assorted rings and bracelets? 612 00:26:39,432 --> 00:26:41,802 Well, it kinda makes you appreciate your powers, doesn't it? 613 00:26:41,835 --> 00:26:44,265 We don't need no stinkin' powers to kick some demon ass. 614 00:26:44,304 --> 00:26:46,274 Well, maybe you don't. You're a little bit better 615 00:26:46,306 --> 00:26:48,006 at the mano-y-mano stuff. 616 00:26:48,041 --> 00:26:51,011 Speaking of, I have some extra gifts for you, my dear. 617 00:26:51,044 --> 00:26:52,184 OK! 618 00:26:52,212 --> 00:26:56,422 These were mine, and now will be yours. 619 00:26:56,449 --> 00:26:59,419 Chain-mail top, from my club days. 620 00:26:59,452 --> 00:27:02,122 Steel-toed boots, from my mosh pit days. 621 00:27:03,223 --> 00:27:06,433 Handcuffs, from last Friday. 622 00:27:08,228 --> 00:27:11,228 ( laughs ) Hey, do you think we're making a huge mistake 623 00:27:11,264 --> 00:27:13,034 by not telling Piper about this? 624 00:27:13,066 --> 00:27:15,136 No. Absolutely not. I think she needs to relax. 625 00:27:15,168 --> 00:27:18,038 I agree. Piper's not just carrying the next generation Halliwell, 626 00:27:18,071 --> 00:27:20,471 she's carrying the next generation of magic. 627 00:27:20,507 --> 00:27:23,077 Then let's go save 'em. 628 00:27:23,109 --> 00:27:24,109 ( Doris giggling ) 629 00:27:24,144 --> 00:27:25,854 OK. The last question is, 630 00:27:25,879 --> 00:27:29,379 "what is your lover's favorite article of clothing?" 631 00:27:29,416 --> 00:27:32,086 Hmm. Ah! It has to be your gray cardigan. 632 00:27:32,118 --> 00:27:34,788 Am I right? As always, baby doll. 633 00:27:35,789 --> 00:27:38,989 DORIS: ( kiss ) OK! That's 19 out of 20. 634 00:27:39,025 --> 00:27:43,795 That makes our romance rating, jalapeno hot. 635 00:27:43,830 --> 00:27:45,000 Arr! 636 00:27:45,031 --> 00:27:47,201 ( Doris laughs ) 637 00:27:47,233 --> 00:27:49,103 Hey! Somebody get in here. 638 00:27:52,072 --> 00:27:53,112 Hi. 639 00:27:54,240 --> 00:27:57,510 I may be stuck in bed, but I am not stuck on stupid. 640 00:27:57,544 --> 00:28:00,014 I know that something's going on. 641 00:28:00,046 --> 00:28:03,746 Well, you wanted a doctor, and she told you to relax, 642 00:28:03,783 --> 00:28:05,823 so... ( laughs ) relax. 643 00:28:05,852 --> 00:28:08,222 Hmm, how can I relax 644 00:28:08,254 --> 00:28:10,464 when I know that you're hiding something from me? 645 00:28:10,490 --> 00:28:12,960 All the strange noises and weird behavior... 646 00:28:12,992 --> 00:28:15,162 Why don't you just tell me what's going on? 647 00:28:16,329 --> 00:28:18,159 OK, um... 648 00:28:18,198 --> 00:28:19,328 I'm sorry, you guys. 649 00:28:19,366 --> 00:28:22,336 We need a moment, a magical moment. 650 00:28:22,369 --> 00:28:25,039 Oh. All right, then. 651 00:28:29,142 --> 00:28:30,442 Ahem. 652 00:28:30,477 --> 00:28:32,047 ( door closes ) 653 00:28:32,078 --> 00:28:35,848 OK, uh, well, it's really nothing to worry about. 654 00:28:35,882 --> 00:28:38,252 Magic has disappeared from the world, 655 00:28:38,284 --> 00:28:42,864 and Phoebe and Paige went to have a summit meeting with evil so they can fix it. 656 00:28:42,889 --> 00:28:45,229 See? Nothing to worry about. 657 00:28:45,258 --> 00:28:48,428 I see. OK... 658 00:28:48,461 --> 00:28:51,561 I am not gonna get upset about this. 659 00:28:51,598 --> 00:28:55,238 I am just gonna blow you to pieces! 660 00:28:56,469 --> 00:28:58,839 See? I tried to tell you. 661 00:28:59,606 --> 00:29:01,906 Oh, no! 662 00:29:01,941 --> 00:29:04,881 Listen, I'm sure it's nothing. Phoebe and Paige-- 663 00:29:04,911 --> 00:29:08,251 Leo, no. My water just broke. 664 00:29:17,490 --> 00:29:20,260 ( low chatter ) 665 00:29:31,304 --> 00:29:34,144 This is Merrill, our highest ranking wizard 666 00:29:34,174 --> 00:29:35,844 and personal mentor. 667 00:29:36,876 --> 00:29:40,946 Kane, top advisor to the warlocks. 668 00:29:40,980 --> 00:29:42,280 Check their bags for weapons. 669 00:29:42,315 --> 00:29:44,215 Like we'd attack in front of civilians. 670 00:29:44,250 --> 00:29:46,250 That's why we chose a public place. 671 00:29:47,987 --> 00:29:50,187 You can't be too safe, you know. 672 00:30:01,301 --> 00:30:03,041 What's with the candle? 673 00:30:03,903 --> 00:30:06,413 We thought we'd try a Wiccan ritual or two 674 00:30:06,439 --> 00:30:08,209 to try to bring back magic. 675 00:30:09,442 --> 00:30:12,082 Hmph! Let's get down to business. 676 00:30:12,979 --> 00:30:15,279 OK, well, wait a minute, bubs... 677 00:30:16,182 --> 00:30:18,222 how do we know you guys aren't packing weapons? 678 00:30:21,654 --> 00:30:23,494 You mean like this? 679 00:30:23,523 --> 00:30:24,923 Hey, now! 680 00:30:25,959 --> 00:30:27,229 ( patrons fall silent ) 681 00:30:27,260 --> 00:30:29,000 Did it just get very quiet in here? 682 00:30:40,206 --> 00:30:42,306 You don't think we'd pass up the opportunity 683 00:30:42,342 --> 00:30:45,352 to take out the Charmed Ones, now, do you? 684 00:31:00,727 --> 00:31:02,227 ( screams ) 685 00:31:08,335 --> 00:31:09,895 How did you do it? 686 00:31:10,704 --> 00:31:13,044 This place must've been crawling with customers. 687 00:31:13,073 --> 00:31:15,213 We paid them to leave. 688 00:31:15,241 --> 00:31:16,941 Of course, the owner wanted to stay, 689 00:31:16,976 --> 00:31:19,076 but he's browning in the pizza oven. 690 00:31:21,081 --> 00:31:23,321 What about magic? Who's gonna fix it? 691 00:31:23,350 --> 00:31:24,650 I got that covered. 692 00:31:24,684 --> 00:31:27,124 Which is more than I can say for you two. 693 00:31:27,153 --> 00:31:29,723 if you don't think we came prepared for this moment, 694 00:31:29,756 --> 00:31:32,056 you are sadly mistaken. 695 00:31:32,092 --> 00:31:33,092 Hah! 696 00:31:42,635 --> 00:31:44,095 ( man screams ) 697 00:31:51,311 --> 00:31:52,981 We gotta fight our way out of this 698 00:31:53,013 --> 00:31:54,453 or die trying. You ready? 699 00:31:58,018 --> 00:32:01,288 Don't let 'em out alive. 700 00:32:01,321 --> 00:32:02,661 OK. 701 00:32:07,660 --> 00:32:10,030 ( all grunting ) 702 00:32:19,406 --> 00:32:21,776 What are we doing? Why are we sitting here? 703 00:32:21,808 --> 00:32:23,778 We need to go to the hospital now! 704 00:32:23,810 --> 00:32:25,250 You need to relax. 705 00:32:25,278 --> 00:32:27,508 Your water broke. It's no need to panic. 706 00:32:27,547 --> 00:32:28,717 No, you are wrong. 707 00:32:28,748 --> 00:32:30,178 My due date is six weeks away. 708 00:32:30,216 --> 00:32:32,146 This baby is not ready to come out. 709 00:32:32,185 --> 00:32:34,015 Please take me to the hospital. 710 00:32:34,054 --> 00:32:36,194 I just got off the phone with your doctor, 711 00:32:36,222 --> 00:32:38,692 and she said don't move until she gets here. 712 00:32:38,725 --> 00:32:39,755 She's coming here? 713 00:32:39,793 --> 00:32:41,393 She's on her way now. 714 00:32:41,428 --> 00:32:42,658 There, see? 715 00:32:42,696 --> 00:32:44,156 Everything's going to be OK. 716 00:32:44,197 --> 00:32:46,567 ( sighs ) I need Phoebe and Paige. 717 00:32:46,599 --> 00:32:49,499 They trained so hard for this. They should be here now. 718 00:32:49,536 --> 00:32:52,236 I called Phoebe's cell phone. There was no answer. 719 00:32:52,272 --> 00:32:53,612 Uhh. 720 00:32:53,640 --> 00:32:56,510 Well, can't you just... you know... pop over there and get them 721 00:32:56,543 --> 00:32:57,783 in that special way you do? 722 00:32:57,811 --> 00:32:59,551 Kind of got a problem with that right now. 723 00:32:59,579 --> 00:33:01,409 Ow! Oh, my God! 724 00:33:01,448 --> 00:33:02,578 Contraction. 725 00:33:02,615 --> 00:33:04,775 OK, OK. Just breathe. 726 00:33:04,818 --> 00:33:06,688 ( inhales and exhales ) 727 00:33:06,720 --> 00:33:08,250 DORIS: That's it. 728 00:33:09,622 --> 00:33:12,392 Piper needs all the love and support we can give her right now, Leo. 729 00:33:12,425 --> 00:33:13,555 Go and get her sisters. 730 00:33:13,593 --> 00:33:15,333 Please! 731 00:33:15,362 --> 00:33:18,032 You stay by her side and keep her safe, OK? 732 00:33:23,136 --> 00:33:26,506 OK. It's over. I'm OK. 733 00:33:26,539 --> 00:33:29,639 Now the doctor said I need to keep you warm, 734 00:33:29,676 --> 00:33:33,346 so I'm going to change all the sheets and all these wet blankets, all right? 735 00:33:46,259 --> 00:33:47,589 Hey... 736 00:33:47,627 --> 00:33:49,757 what if the baby comes before the doctor gets here? 737 00:33:49,796 --> 00:33:51,296 Do you know what to do? 738 00:33:53,566 --> 00:33:55,796 I know exactly what to do. 739 00:33:55,835 --> 00:33:57,395 ( groans ) 740 00:34:17,490 --> 00:34:19,390 All righty, then. 741 00:34:19,426 --> 00:34:20,356 Where's Dad? 742 00:34:20,393 --> 00:34:22,903 Oh, he decided to go with Leo, 743 00:34:22,929 --> 00:34:24,829 but don't worry, 744 00:34:24,864 --> 00:34:26,804 you still have family here. 745 00:34:36,609 --> 00:34:37,679 Where's Cronyn? 746 00:34:37,711 --> 00:34:39,781 He had business to attend to. 747 00:34:39,813 --> 00:34:42,423 Yeah... I'll bet. 748 00:34:50,690 --> 00:34:53,260 Did Cronyn bring down magic? 749 00:34:53,293 --> 00:34:55,433 He doesn't have the power. 750 00:34:55,462 --> 00:34:57,562 No, but you do. 751 00:34:57,597 --> 00:34:59,297 Of course, you're his mentor. 752 00:34:59,332 --> 00:35:00,872 What happened to magic? 753 00:35:02,769 --> 00:35:04,639 Answer the lady's question. 754 00:35:05,705 --> 00:35:07,765 Centuries ago... 755 00:35:07,807 --> 00:35:09,937 I unearthed a quatrain 756 00:35:09,976 --> 00:35:13,306 from the tomb of a wise apothecary. 757 00:35:13,346 --> 00:35:16,176 "When 3 planets burn as one 758 00:35:16,216 --> 00:35:18,316 over a sky of dancing light, 759 00:35:18,351 --> 00:35:22,291 and magic will rest on a holy day 760 00:35:22,322 --> 00:35:26,492 to welcome a twice-blessed child." 761 00:35:27,961 --> 00:35:29,901 Those are the signs that we saw. 762 00:35:29,929 --> 00:35:31,769 The aurora Borealis, 763 00:35:31,798 --> 00:35:33,468 the planetary alignment, 764 00:35:33,500 --> 00:35:34,530 the Wiccan Sabbat. 765 00:35:34,567 --> 00:35:36,767 Wait. back to the "twice-blessed child" business. 766 00:35:36,803 --> 00:35:38,813 What is that? 767 00:35:38,838 --> 00:35:40,738 Cronyn is not after us. 768 00:35:40,774 --> 00:35:42,384 PHOEBE: He's after Piper's baby. 769 00:35:43,910 --> 00:35:45,450 Oh, my God. 770 00:35:45,478 --> 00:35:47,308 That's why he led us here to our slaughter, 771 00:35:47,347 --> 00:35:48,947 so the power of three couldn't find him. 772 00:35:48,982 --> 00:35:51,382 When do we get our powers back? 773 00:35:51,418 --> 00:35:53,918 When it's too late to use them. 774 00:35:55,622 --> 00:35:57,462 The house line's dead. 775 00:35:57,490 --> 00:36:00,890 Magic won't return to the world until the baby is born, 776 00:36:00,927 --> 00:36:03,957 which should be any minute. 777 00:36:16,509 --> 00:36:18,209 Finally. Leo... 778 00:36:19,679 --> 00:36:21,819 Who are you? 779 00:36:21,848 --> 00:36:23,578 I'm here for your baby. 780 00:36:26,853 --> 00:36:29,293 ( groans ) 781 00:36:29,322 --> 00:36:32,492 It'd be easier if you just relax, Piper. 782 00:36:32,525 --> 00:36:33,925 Aah! 783 00:36:36,496 --> 00:36:37,926 Breathe deeply. 784 00:36:40,533 --> 00:36:41,743 And push. 785 00:36:46,940 --> 00:36:49,680 She's fully effaced and dilated. 786 00:36:49,709 --> 00:36:51,539 It won't be long now. 787 00:36:51,578 --> 00:36:55,278 You can't have my baby. I won't... Aah! 788 00:36:56,049 --> 00:36:58,419 No, no, no. 789 00:36:58,451 --> 00:37:00,391 He's not going to hurt her while she's in labor. 790 00:37:00,420 --> 00:37:03,020 OK, well, what if Leo's hurt? Or dad? 791 00:37:03,056 --> 00:37:04,916 There's only one way to save them. 792 00:37:09,062 --> 00:37:13,472 A unicorn's horn is pure, concentrated magic. 793 00:37:18,405 --> 00:37:20,905 See? I told you all magic wasn't down. 794 00:37:20,940 --> 00:37:22,610 OK, how did you know that? 795 00:37:22,642 --> 00:37:25,052 Because the wizard stole the prophesy from an apothecary: 796 00:37:25,078 --> 00:37:26,778 an agent of good magic. 797 00:37:26,813 --> 00:37:29,683 Wait. That would mean that the Elders knew what he wrote. 798 00:37:31,418 --> 00:37:33,318 PHOEBE: Look. The card says "from: El..." 799 00:37:33,353 --> 00:37:34,653 That's got to be for "the Elders." 800 00:37:34,688 --> 00:37:35,888 They knew magic was going to go down, 801 00:37:35,922 --> 00:37:37,392 and that we'd be in danger. 802 00:37:37,424 --> 00:37:39,064 Why didn't they just tell us? They tried. 803 00:37:39,092 --> 00:37:41,062 Leo got a call from the Elders, remember? 804 00:37:41,094 --> 00:37:43,364 And then Piper passed out, and we had to take her to the hospital. 805 00:37:43,396 --> 00:37:45,396 And then they sent us this little present. 806 00:37:45,432 --> 00:37:47,332 I guess your magic is not affected 807 00:37:47,367 --> 00:37:48,697 by what happens on earth. 808 00:37:48,735 --> 00:37:50,365 ( neigh ) 809 00:37:51,838 --> 00:37:53,038 What was that? 810 00:37:53,073 --> 00:37:54,513 The witches? 811 00:38:00,847 --> 00:38:02,317 ( whispers ) You stay here. 812 00:38:06,619 --> 00:38:07,789 Uhh. 813 00:38:08,788 --> 00:38:10,918 Where is my father? What did you do to him? 814 00:38:10,957 --> 00:38:12,557 Shh. 815 00:38:12,592 --> 00:38:13,962 Don't worry about such things. 816 00:38:13,993 --> 00:38:15,703 Childbirth is painful enough. 817 00:38:17,564 --> 00:38:19,974 if you do anything to my baby, 818 00:38:20,000 --> 00:38:21,840 I will kill you. 819 00:38:21,868 --> 00:38:24,468 I will hunt you and kill you, 820 00:38:24,504 --> 00:38:26,644 even if it means coming back from the dead. 821 00:38:26,673 --> 00:38:29,613 and don't think I won't find a way to do that. 822 00:38:29,642 --> 00:38:32,482 We're not going to hurt your baby, Piper. 823 00:38:32,512 --> 00:38:35,622 We're going to raise her as our own. 824 00:38:35,648 --> 00:38:37,978 She's going to be a powerful leader. 825 00:38:38,018 --> 00:38:40,018 A great force of evil. 826 00:38:40,053 --> 00:38:43,623 You should be proud, very proud. 827 00:38:44,657 --> 00:38:46,027 ( groans ) 828 00:38:49,029 --> 00:38:51,659 OK, one vanquish spell. 829 00:38:51,698 --> 00:38:53,798 ( footsteps clatter ) 830 00:39:10,050 --> 00:39:11,690 ( loud thud ) 831 00:39:20,026 --> 00:39:22,856 Stupid witch. You could have killed the both of ya. 832 00:39:22,896 --> 00:39:24,126 ( Doris groans ) 833 00:39:24,164 --> 00:39:26,074 Oh. She caught me off guard. 834 00:39:26,099 --> 00:39:27,669 Just get down here. 835 00:39:29,169 --> 00:39:30,669 Get away from me! 836 00:39:31,705 --> 00:39:33,635 Her contractions are less than a minute apart. 837 00:39:33,673 --> 00:39:35,583 Ohh! 838 00:39:35,608 --> 00:39:36,838 ( groans ) 839 00:39:39,813 --> 00:39:41,553 Oh, God, please, not now. 840 00:39:42,248 --> 00:39:44,078 Step aside, bitch! 841 00:39:44,117 --> 00:39:45,787 Yeah, that's our job. 842 00:39:45,819 --> 00:39:49,419 Move, even breathe, and she's dead. 843 00:39:51,925 --> 00:39:53,025 Vanquish him, Phoebe. 844 00:39:53,059 --> 00:39:54,959 Your sister will die. 845 00:39:54,994 --> 00:39:57,164 It's to save the baby. 846 00:39:57,197 --> 00:39:58,927 Oh, my God. 847 00:39:58,965 --> 00:40:01,665 I'm warning you. 848 00:40:01,701 --> 00:40:03,601 Kill him. 849 00:40:03,636 --> 00:40:04,766 How can I? 850 00:40:04,804 --> 00:40:05,944 Do it! 851 00:40:05,972 --> 00:40:07,772 Phoebe, if you love me, 852 00:40:07,807 --> 00:40:10,507 you will send this crazy bastard straight to hell! 853 00:40:11,578 --> 00:40:12,708 Ow! 854 00:40:17,817 --> 00:40:18,947 Now! 855 00:40:18,985 --> 00:40:20,085 "Beast of legend, myth, and lore, 856 00:40:20,120 --> 00:40:21,190 give my words the power to soar, 857 00:40:21,221 --> 00:40:23,121 and kill this evil evermore." 858 00:40:27,994 --> 00:40:29,564 Is everybody OK? 859 00:40:29,596 --> 00:40:31,656 I feel like I'm dying. 860 00:40:31,698 --> 00:40:33,628 Baby's coming! Baby's coming! 861 00:40:41,141 --> 00:40:44,211 Just get up here. Doing good. Doing good. 862 00:40:44,244 --> 00:40:46,954 OK, you're doing great, sweetie. Yes, you are. 863 00:40:46,980 --> 00:40:48,680 Let's see what we have here. 864 00:40:48,715 --> 00:40:51,115 Oh! I see a head of dark hair. 865 00:40:51,151 --> 00:40:52,521 You do? 866 00:40:52,552 --> 00:40:54,652 What'd you expect, a blonde? 867 00:40:56,256 --> 00:40:57,856 What'd I miss? 868 00:40:57,891 --> 00:40:59,031 A lot! 869 00:40:59,059 --> 00:41:02,159 Victor needs help. Here, try this. 870 00:41:03,797 --> 00:41:05,997 OK, breathe. Keep breathing, Keep breathing. 871 00:41:06,032 --> 00:41:07,902 Don't forget to breathe. 872 00:41:11,037 --> 00:41:12,007 PHOEBE: Very good. 873 00:41:12,038 --> 00:41:14,538 OK, relax. Relax... 874 00:41:14,574 --> 00:41:15,284 OK. 875 00:41:15,308 --> 00:41:17,178 Dad. Yeah, honey? 876 00:41:17,210 --> 00:41:19,280 I'm sorry about your demon wife. 877 00:41:19,312 --> 00:41:21,612 Oh, hush. Don't think about that. 878 00:41:22,716 --> 00:41:25,316 I'm right here, baby. OK. 879 00:41:25,352 --> 00:41:27,752 You OK? You're all right. 880 00:41:27,787 --> 00:41:31,287 OK, you're doing great. You're doing great. 881 00:41:31,324 --> 00:41:33,294 PHOEBE: Push, OK? Last push. 882 00:41:33,326 --> 00:41:35,156 PIPER: I can't. You have to. 883 00:41:35,195 --> 00:41:38,025 A big one. Big one! Push! 884 00:41:38,064 --> 00:41:40,134 I can't. You can. You can. 885 00:41:40,166 --> 00:41:41,896 Yes, you can. PHOEBE: OK. Push. 886 00:41:43,103 --> 00:41:44,073 Push. 887 00:41:44,104 --> 00:41:45,244 ( Piper screams ) 888 00:41:45,271 --> 00:41:46,871 PHOEBE: Push! Push. 889 00:41:46,906 --> 00:41:48,636 Come on, push... 890 00:41:49,609 --> 00:41:51,309 Oh, I think the magic is coming back. 891 00:41:51,344 --> 00:41:52,914 PHOEBE: Here we go. Here we go. 892 00:41:52,946 --> 00:41:54,946 Oh, I see a shoulder. 893 00:41:56,349 --> 00:41:57,849 And another shoulder. 894 00:41:57,884 --> 00:41:59,024 LEO: Push... 895 00:41:59,052 --> 00:42:01,692 and an arm, another arm... 896 00:42:02,322 --> 00:42:04,992 Oh, and something else. Something else. 897 00:42:06,226 --> 00:42:08,226 PIPER: What? What? 898 00:42:10,897 --> 00:42:12,727 Hi, baby. Hi. 899 00:42:15,702 --> 00:42:17,972 OK. OK. 900 00:42:18,004 --> 00:42:19,574 ( baby crying ) 901 00:42:21,841 --> 00:42:23,011 Look. 902 00:42:30,116 --> 00:42:31,616 Is that what I think it is? 903 00:42:31,651 --> 00:42:33,351 Uh, if you're referring to Mr. Winky, 904 00:42:33,386 --> 00:42:34,816 between the legs, yes. 905 00:42:34,854 --> 00:42:36,894 PAIGE: It's a boy. You mean I got a boy? 906 00:42:38,258 --> 00:42:39,858 Here you go, mama. 907 00:42:40,994 --> 00:42:42,604 Hi. 908 00:42:43,830 --> 00:42:46,930 Hi, little guy. What are you doing? 909 00:42:46,966 --> 00:42:48,966 Look what we did. 910 00:42:49,002 --> 00:42:50,372 I see. 911 00:42:52,005 --> 00:42:53,635 It's a miracle. 912 00:42:55,108 --> 00:42:56,738 A little miracle. 913 00:42:59,446 --> 00:43:01,976 PHOEBE: He's beautiful. 914 00:43:02,015 --> 00:43:05,145 Oh. You are safe... 915 00:43:05,185 --> 00:43:08,045 you are loved, and you are wise. 916 00:43:14,294 --> 00:43:16,064 How ya doin'? 917 00:43:26,006 --> 00:43:28,036 ( outro music playing )