1
00:00:02,836 --> 00:00:05,066
( pan flute music playing )
2
00:00:26,192 --> 00:00:29,232
MAN: I guess my invitation
must have gotten
lost in the mail.
3
00:00:30,263 --> 00:00:32,233
I told you I'd find you
again, Satyr.
4
00:00:32,265 --> 00:00:33,695
There's nothing
for you here.
5
00:00:33,733 --> 00:00:35,103
Leave this place
or I'll--
6
00:00:35,135 --> 00:00:36,295
Or you'll what?
7
00:00:36,336 --> 00:00:38,436
You're gonna play
your flute?
8
00:00:38,471 --> 00:00:40,211
Aaaaah!
9
00:00:50,684 --> 00:00:53,124
Who are you?
What do you want?
10
00:00:53,153 --> 00:00:55,823
I want you to show me
the Eternal Spring,
that's what.
11
00:00:56,890 --> 00:01:00,460
Unless, of course,
you want to end up
like your poor satyr here.
12
00:01:00,493 --> 00:01:03,103
Only he can tell us
when to reveal
the spring.
13
00:01:05,532 --> 00:01:07,432
Now I'm telling you.
14
00:01:07,467 --> 00:01:08,597
Where is it?
15
00:01:24,551 --> 00:01:26,351
I will find you!
16
00:01:29,255 --> 00:01:30,755
Congratulations again,
Phoebe.
17
00:01:30,790 --> 00:01:31,860
Thanks, sweetie.
Good night.
18
00:01:31,891 --> 00:01:33,531
See ya.
19
00:01:33,560 --> 00:01:37,360
Where are you,
where are you,
where are you?
20
00:01:41,935 --> 00:01:42,935
JASON: You lose something?
21
00:01:42,969 --> 00:01:45,269
Ohh, just my brain,
22
00:01:45,305 --> 00:01:46,835
and my keys.
23
00:01:46,873 --> 00:01:49,683
Well, I've got some cabs
waiting to take us home
downstairs.
24
00:01:49,709 --> 00:01:50,909
I need to find my keys
25
00:01:50,944 --> 00:01:52,954
so nobody has to wake up
to let me in.
26
00:01:52,979 --> 00:01:55,519
Piper will kill me
if I wake up the baby.
27
00:01:55,548 --> 00:01:57,578
Well, why don't you
stay here?
28
00:01:57,617 --> 00:01:59,647
I mean it.
I got the place
for the whole night.
29
00:01:59,686 --> 00:02:00,846
Somebody
ought to use it.
30
00:02:00,887 --> 00:02:02,917
Oh, that's sweet.
31
00:02:02,956 --> 00:02:04,316
Thanks, but I--I can't.
32
00:02:04,357 --> 00:02:05,487
Sure you can.
33
00:02:05,525 --> 00:02:06,755
I insist.
34
00:02:06,793 --> 00:02:08,903
Columnist of the Year.
35
00:02:08,928 --> 00:02:10,528
Come on, you deserve it.
36
00:02:10,563 --> 00:02:13,203
Sleep in,
have breakfast,
37
00:02:13,233 --> 00:02:14,973
get a massage.
38
00:02:15,001 --> 00:02:15,971
It's on me.
39
00:02:16,002 --> 00:02:17,942
( chuckles )
40
00:02:17,971 --> 00:02:19,341
What?
41
00:02:20,306 --> 00:02:21,566
You're just, uh...
42
00:02:21,608 --> 00:02:23,278
a really nice guy,
you know that?
43
00:02:23,309 --> 00:02:25,209
Yeah, it's just
the champagne talking.
44
00:02:25,245 --> 00:02:26,505
No, it's not. Heh heh--
45
00:02:26,546 --> 00:02:29,276
OK, maybe it is, a little.
46
00:02:29,315 --> 00:02:30,775
But, no, you are.
47
00:02:30,817 --> 00:02:32,347
By renting this suite
48
00:02:32,385 --> 00:02:34,745
and making sure
everyone gets home OK,
49
00:02:34,788 --> 00:02:36,288
the speech you made.
50
00:02:36,322 --> 00:02:38,592
Well, you guys deserve
all the awards, not me.
51
00:02:38,625 --> 00:02:40,625
All I did
was buy the paper.
52
00:02:40,660 --> 00:02:42,700
I'm glad you did.
53
00:02:43,730 --> 00:02:45,230
Me, too.
54
00:02:45,265 --> 00:02:46,795
WOMAN: Good night, boss.
55
00:02:46,833 --> 00:02:48,943
JASON: Good night.
56
00:02:48,968 --> 00:02:50,938
Well...
57
00:02:50,970 --> 00:02:52,710
I, uh, I better
get going.
58
00:02:52,739 --> 00:02:54,409
Yeah.
59
00:02:54,441 --> 00:02:56,311
Good night.
Good night.
60
00:03:03,350 --> 00:03:04,880
Mmm, I'm not sure
we should be doing this.
61
00:03:04,918 --> 00:03:06,318
Yeah, me neither.
62
00:03:07,987 --> 00:03:10,357
( theme music )
63
00:04:00,974 --> 00:04:03,444
( rock music playing )
64
00:04:07,614 --> 00:04:09,084
* Don't talk to me
65
00:04:09,115 --> 00:04:10,975
* Just walk away
66
00:04:11,017 --> 00:04:13,487
* You know I'll break you
Like a freight train *
67
00:04:13,520 --> 00:04:16,590
* Tight skirt and long legs
68
00:04:16,623 --> 00:04:19,463
* To get with this,
You need your A-game *
69
00:04:19,492 --> 00:04:22,632
* I'm gonna tell the boys
With all their little toys *
70
00:04:22,662 --> 00:04:25,672
* To catch my eye
You better make some noise *
71
00:04:25,699 --> 00:04:27,369
* You think I'm gonna be
72
00:04:27,400 --> 00:04:28,900
* Over you'll get with me
73
00:04:28,935 --> 00:04:32,435
* So better think again,
Baby, please *
74
00:04:32,472 --> 00:04:35,642
* Whoa, whoa
75
00:04:35,675 --> 00:04:38,505
* You can't handle me
76
00:04:38,545 --> 00:04:41,545
* Whoa, whoa...
77
00:04:45,919 --> 00:04:47,449
Ooh!
78
00:04:47,487 --> 00:04:50,087
Gosh, what's that smell?
I hope it's not breakfast.
79
00:04:50,123 --> 00:04:52,463
I'm making an herbal
sleep remedy.
80
00:04:52,492 --> 00:04:54,932
Well, remind me
never to get insomnia.
81
00:04:54,961 --> 00:04:56,761
( Wyatt cooing )
82
00:04:58,031 --> 00:04:59,001
Cute.
83
00:04:59,032 --> 00:05:00,732
Cute is a sleeping baby.
84
00:05:00,767 --> 00:05:02,937
That baby woke up
every 15 minutes
last night.
85
00:05:02,969 --> 00:05:04,939
If I don't make
something
to help him sleep,
86
00:05:04,971 --> 00:05:07,411
you're gonna have
one cranky mom
on your hands.
87
00:05:07,440 --> 00:05:09,110
Going to have?
88
00:05:09,142 --> 00:05:11,412
Now, where is
the dried dill?
89
00:05:11,444 --> 00:05:13,414
I can't find anything
around here.
90
00:05:13,446 --> 00:05:15,846
Oh, it's in that
middle cupboard, bottom right.
91
00:05:17,117 --> 00:05:18,947
See, I switched things
around.
92
00:05:18,985 --> 00:05:20,785
I wanted to separate
the herbs that we use
for potions
93
00:05:20,820 --> 00:05:22,460
from the ones
that we use for cooking.
94
00:05:22,489 --> 00:05:24,489
But we use dill
for both.
95
00:05:24,524 --> 00:05:26,094
Well, that's why
I put it there
96
00:05:26,126 --> 00:05:27,556
with the herbs and spices
97
00:05:27,594 --> 00:05:29,434
that we use for cooking
and magic.
98
00:05:29,462 --> 00:05:30,862
It's a whole new
system, see?
99
00:05:31,865 --> 00:05:33,565
Voila, you have your dill.
100
00:05:33,600 --> 00:05:35,970
OK, but, uh,
what was wrong
with the old system?
101
00:05:36,002 --> 00:05:38,612
I mean, it worked
perfectly well
for about 5 years.
102
00:05:38,638 --> 00:05:39,768
Nothing was wrong
with it, honey.
103
00:05:39,806 --> 00:05:41,706
It just didn't
work for me.
104
00:05:41,741 --> 00:05:44,041
You know, your mind
is just a little more
linear, that's all.
105
00:05:44,077 --> 00:05:46,907
Well, you know,
I know with Wyatt
and everything lately
106
00:05:46,946 --> 00:05:50,116
that you've had to,
you know, take on
more responsibility
107
00:05:50,150 --> 00:05:51,650
for all things
wiccan lately,
108
00:05:51,685 --> 00:05:55,115
but, um... You know,
you don't need to
109
00:05:55,155 --> 00:05:57,155
shoulder the burden
all by yourself anymore.
110
00:05:57,190 --> 00:05:59,160
Sweetheart,
it's no burden.
111
00:06:00,760 --> 00:06:02,600
That's why I quit my job,
after all.
112
00:06:02,629 --> 00:06:05,529
Yeah, but still, I mean,
it's--it's not fair to you.
113
00:06:05,565 --> 00:06:06,925
Now that I have Leo
being Mr. Mom,
114
00:06:06,966 --> 00:06:08,696
I've got a little bit
more time on my hands.
115
00:06:08,735 --> 00:06:11,735
Oh. Well, I don't mind
taking the lead.
116
00:06:11,771 --> 00:06:12,841
( door closes )
117
00:06:12,872 --> 00:06:15,542
Morning.
Never mind, don't ask.
118
00:06:19,879 --> 00:06:22,519
Hey! Somebody's doing
the walk of shame.
119
00:06:22,549 --> 00:06:23,919
Details, details.
120
00:06:23,950 --> 00:06:26,620
I knew I wasn't gonna
get away with this one.
121
00:06:26,653 --> 00:06:28,793
Not a chance.
Spill it, sister.
122
00:06:28,822 --> 00:06:30,622
( groans ) OK.
123
00:06:31,758 --> 00:06:34,658
I think I did something
really bad.
124
00:06:36,162 --> 00:06:37,762
I slept with my boss.
125
00:06:37,797 --> 00:06:38,797
Jason?
126
00:06:38,832 --> 00:06:39,632
No, Elise.
127
00:06:39,666 --> 00:06:41,166
Yes, of course Jason!
128
00:06:41,201 --> 00:06:43,771
Ow. That is bad.
129
00:06:43,803 --> 00:06:45,913
Uh... For future
employment's sake.
130
00:06:45,939 --> 00:06:47,969
Unless, of course, you know,
maybe it'll work out
131
00:06:48,008 --> 00:06:50,208
and you guys will get married
and have kids
132
00:06:50,243 --> 00:06:51,613
and you can own
half a newspaper.
133
00:06:51,644 --> 00:06:53,854
Paige.
Sorry.
134
00:06:53,880 --> 00:06:55,020
How did this happen?
135
00:06:55,048 --> 00:06:56,518
It was very fast.
136
00:06:56,549 --> 00:06:57,979
Ooh. Downer.
137
00:06:58,018 --> 00:06:59,548
No, that part wasn't fast.
138
00:06:59,586 --> 00:07:01,486
That part was...
139
00:07:02,155 --> 00:07:03,885
Ooh...
140
00:07:03,923 --> 00:07:05,693
Mmph, mmph.
141
00:07:05,725 --> 00:07:07,985
So that's good, right?
142
00:07:08,028 --> 00:07:09,928
Yes.
143
00:07:09,963 --> 00:07:12,073
No. I don't know.
144
00:07:12,098 --> 00:07:14,198
See, I'm very conflicted
about this whole thing,
145
00:07:14,234 --> 00:07:16,204
because it's not
just the fact
146
00:07:16,236 --> 00:07:18,566
that he's my boss,
it's just I didn't plan
on this all happening
147
00:07:18,605 --> 00:07:20,605
right now in my life.
148
00:07:20,640 --> 00:07:23,540
Well, honey, unfortunately,
that's when these things
usually happen.
149
00:07:23,576 --> 00:07:25,506
Yeah. Can we go back
to the whole, like,
150
00:07:25,545 --> 00:07:27,245
"ooh" part?
151
00:07:29,582 --> 00:07:31,222
Talk about orbus interruptus.
152
00:07:31,251 --> 00:07:32,951
Sorry, guys, but I just got
an alert from the Elders.
153
00:07:32,986 --> 00:07:34,146
What do you know
about wood nymphs?
154
00:07:34,187 --> 00:07:35,817
Wood nymphs?
155
00:07:35,855 --> 00:07:37,885
Yeah, you know,
frolicking little tree sprites,
156
00:07:37,924 --> 00:07:40,194
protectors of the forest,
always in the company
of a satyr--
157
00:07:40,226 --> 00:07:41,826
Yeah, I know what they are.
158
00:07:41,861 --> 00:07:44,701
It was a rhetorical question.
What about 'em?
159
00:07:44,731 --> 00:07:46,231
Well, I guess a couple
have been spotted in the city
160
00:07:46,266 --> 00:07:48,836
by mortals, and the Elders
were worried about exposure.
161
00:07:48,868 --> 00:07:50,568
Well, that doesn't
make any sense,
162
00:07:50,603 --> 00:07:52,173
because they don't
abandon their forests unless...
163
00:07:52,205 --> 00:07:53,265
They're flushed out...
164
00:07:53,306 --> 00:07:54,566
By a demon.
165
00:07:54,607 --> 00:07:55,777
BOTH: I'll get right on it.
166
00:07:57,243 --> 00:07:59,283
You're tired, honey.
I am?
167
00:07:59,312 --> 00:08:01,012
I'll also be
in the attic.
168
00:08:02,615 --> 00:08:04,115
Paige! Will you orb
to the office
169
00:08:04,150 --> 00:08:05,850
and grab my laptop?
I have to finish
this article
170
00:08:05,885 --> 00:08:07,585
and I don't want
to see Jason.
171
00:08:07,620 --> 00:08:10,260
I'm sorry.
I really can't.
172
00:08:10,290 --> 00:08:11,990
PAIGE: Ask Piper!
173
00:08:13,660 --> 00:08:16,260
Hey! That's cheating!
174
00:08:16,296 --> 00:08:19,026
( flute playing )
175
00:08:37,951 --> 00:08:41,121
Why is he still playing
this melody?
176
00:08:41,154 --> 00:08:42,764
Maybe he doesn't
recognize us.
177
00:08:42,789 --> 00:08:45,359
( nymphs laughing )
178
00:08:45,392 --> 00:08:47,062
He must be our new satyr.
179
00:08:47,093 --> 00:08:49,933
Look how many people
have gathered to adore him.
180
00:08:49,963 --> 00:08:51,873
( laughing )
181
00:08:54,034 --> 00:08:56,744
Oh, he's not playing
the melody.
182
00:09:03,343 --> 00:09:04,683
Excuse me.
183
00:09:04,711 --> 00:09:05,951
Pardon me.
184
00:09:05,979 --> 00:09:09,179
All right, girls.
You've had your fun.
185
00:09:09,215 --> 00:09:11,045
Let's go.
CROWD: Aww!
186
00:09:11,084 --> 00:09:13,054
OFFICER: I know, I know.
What should we do?
187
00:09:13,086 --> 00:09:15,386
Uh... Flee.
188
00:09:15,422 --> 00:09:17,862
OFFICER: Hey, hey, hey!
189
00:09:31,705 --> 00:09:35,035
( pan flute playing )
190
00:09:40,313 --> 00:09:41,723
What are you doing?
191
00:09:42,682 --> 00:09:43,952
I'm practicing.
192
00:09:45,251 --> 00:09:46,751
In case you can't
find the nymphs,
193
00:09:46,786 --> 00:09:49,986
I thought maybe I could
try and lure them to us.
194
00:09:50,023 --> 00:09:52,893
How many times
have I told you, Tull,
195
00:09:52,926 --> 00:09:55,226
only a satyr
can master that thing?
196
00:09:55,261 --> 00:09:57,101
I don't know why
you keep trying.
197
00:09:57,130 --> 00:09:59,730
Well, because father--
Father's dead!
Don't you understand?
198
00:10:00,467 --> 00:10:02,197
And we're never
gonna get our revenge
199
00:10:02,235 --> 00:10:05,235
unless we find
that damn spring
and become unstoppable.
200
00:10:05,271 --> 00:10:08,381
I'm just trying to help you
find them, Xavier.
201
00:10:08,408 --> 00:10:10,278
I already did.
202
00:10:10,310 --> 00:10:13,750
They're escaped into the city,
just like I thought they would.
203
00:10:13,780 --> 00:10:15,680
But they're out of
their element.
204
00:10:15,715 --> 00:10:18,045
Lost without nature,
confused.
205
00:10:18,985 --> 00:10:20,985
So how do you know
where they are?
206
00:10:22,088 --> 00:10:25,058
They found an oasis
in the middle of it all.
207
00:10:25,091 --> 00:10:26,131
A fountain.
208
00:10:26,159 --> 00:10:27,989
( chuckles )
209
00:10:28,028 --> 00:10:30,258
One which they'll
return to tonight
when the moon is full.
210
00:10:30,296 --> 00:10:32,696
To rejoice in it.
211
00:10:32,732 --> 00:10:35,142
Oh, Xavier, can I come?
Please, can I join you?
212
00:10:35,168 --> 00:10:36,698
No.
213
00:10:37,837 --> 00:10:39,737
You aren't strong enough
to help.
214
00:10:40,373 --> 00:10:42,183
But don't worry,
you will be.
215
00:10:42,208 --> 00:10:45,108
Once you, uh,
drink from the spring.
216
00:10:47,080 --> 00:10:48,450
Until then...
217
00:10:49,449 --> 00:10:51,119
Keep practicing.
218
00:10:59,392 --> 00:11:00,432
Phoebe.
219
00:11:00,460 --> 00:11:02,300
( under her breath )
Shoot.
220
00:11:02,328 --> 00:11:04,298
( cheerily ) Hey.
221
00:11:04,330 --> 00:11:05,800
I didn't even
see you come in.
222
00:11:05,832 --> 00:11:07,302
I just came by
to get my laptop.
223
00:11:07,334 --> 00:11:09,304
I'm gonna work from home.
OK, bye.
224
00:11:09,336 --> 00:11:10,936
Wait. There's
a staff meeting.
225
00:11:10,970 --> 00:11:12,470
You have to stay
for that.
226
00:11:12,505 --> 00:11:14,935
Oh, that's right.
I totally forgot.
227
00:11:16,376 --> 00:11:17,936
Uh...
228
00:11:17,977 --> 00:11:19,107
Listen...
229
00:11:19,145 --> 00:11:20,445
About last night...
230
00:11:20,480 --> 00:11:21,920
It was a huge mistake.
231
00:11:21,948 --> 00:11:23,778
I agree. It should have
never happened.
232
00:11:23,817 --> 00:11:25,387
Actually, that's not
what I was gonna say.
233
00:11:25,418 --> 00:11:27,918
No?
I thought it was amazing.
234
00:11:27,954 --> 00:11:29,964
I think you're amazing.
235
00:11:29,989 --> 00:11:31,059
Really?
236
00:11:32,559 --> 00:11:34,429
See, but that's
not the point.
237
00:11:35,362 --> 00:11:38,772
The point is,
you're my boss,
and I don't want
238
00:11:38,798 --> 00:11:41,498
my professional
and personal life to collide.
239
00:11:41,534 --> 00:11:43,374
Isn't it a little late
for that?
240
00:11:43,403 --> 00:11:44,773
( laughs )
241
00:11:44,804 --> 00:11:45,944
( stamps foot ) No.
242
00:11:45,972 --> 00:11:47,812
We can stop this
right here and now,
243
00:11:47,841 --> 00:11:49,111
before it gets any worse.
244
00:11:49,142 --> 00:11:51,212
Before what
gets any worse?
245
00:11:51,244 --> 00:11:53,814
Phoebe, we have nothing
to be ashamed of.
246
00:11:53,847 --> 00:11:55,117
We're two intelligent adults
247
00:11:55,148 --> 00:11:56,978
who happen to be
attracted to each other.
248
00:11:57,017 --> 00:11:59,187
What's so wrong with that?
249
00:11:59,219 --> 00:12:01,219
Sorry to interrupt,
Mr. Dean, but, uh,
250
00:12:01,254 --> 00:12:03,294
looks like those Godiva Girls
popped up again.
251
00:12:04,858 --> 00:12:06,058
PHOEBE: Oh, no.
252
00:12:08,962 --> 00:12:10,232
Anybody know
who they are?
253
00:12:10,263 --> 00:12:12,103
REPORTER: Not yet,
but everybody wants to know.
254
00:12:12,132 --> 00:12:14,102
Then let's be the first
to find out.
255
00:12:14,134 --> 00:12:15,544
Pull Bill and Jean
from Metro,
256
00:12:15,568 --> 00:12:17,368
get Francesca online.
257
00:12:17,404 --> 00:12:18,514
I don't want to trail
this story,
I want to lead it.
258
00:12:18,538 --> 00:12:20,308
Understood.
Phoebe?
259
00:12:27,080 --> 00:12:28,480
What exactly, are you
doing over there,
260
00:12:28,515 --> 00:12:30,375
writing a dissertation?
261
00:12:30,417 --> 00:12:32,147
No. Actually, since wood nymphs
262
00:12:32,185 --> 00:12:34,385
are considered
the personification
of nature,
263
00:12:34,421 --> 00:12:36,861
I am devising a spell
using the four elements
264
00:12:36,890 --> 00:12:38,860
to try to locate
their home.
265
00:12:38,892 --> 00:12:40,332
Well, what good
will that do?
266
00:12:40,360 --> 00:12:42,400
The Elders said the nymphs
were running loose in the city.
267
00:12:42,429 --> 00:12:44,859
Yeah, but I'm thinking
that if we can find out
where they lived,
268
00:12:44,898 --> 00:12:46,998
you know, we can find out
what flushed them out
269
00:12:47,033 --> 00:12:48,273
and see what demon's
after them.
270
00:12:48,301 --> 00:12:50,601
Wow. Talk about
your roundabout methods.
271
00:12:50,637 --> 00:12:52,537
No, actually,
it's like that cliche,
272
00:12:52,572 --> 00:12:54,572
"thinking outside the box."
It kind of applies here.
273
00:12:54,607 --> 00:12:57,577
Well, me, I'm just
gonna stick to
good old-fashioned
274
00:12:57,610 --> 00:12:59,050
scrying to find him.
275
00:12:59,079 --> 00:13:01,849
Oh. How's it working out
for you?
276
00:13:01,881 --> 00:13:03,521
( pendulum clatters )
277
00:13:03,550 --> 00:13:06,550
Let's just say
it's been a busy day
for evil in the city.
278
00:13:06,586 --> 00:13:11,416
I wonder if nymphs
have any natural enemies.
279
00:13:11,458 --> 00:13:14,158
What are all these?
280
00:13:14,194 --> 00:13:16,304
Oh. I indexed
the Book of Shadows
281
00:13:16,329 --> 00:13:18,099
to make our searches
more efficient.
282
00:13:18,131 --> 00:13:21,001
You color-coded
the Book of Shadows?
283
00:13:21,034 --> 00:13:22,604
Mm-hmm.
When?
284
00:13:22,635 --> 00:13:24,565
Yesterday.
Now, you see,
285
00:13:24,604 --> 00:13:27,114
demons and warlocks
will be under red,
286
00:13:27,140 --> 00:13:29,040
angels and beings of light
under white,
287
00:13:29,075 --> 00:13:31,405
and, you know, wood nymphs,
because they're
spirits of nature,
288
00:13:31,444 --> 00:13:33,254
will be under green
because green represents--
289
00:13:33,279 --> 00:13:34,909
I know what green
represents.
290
00:13:34,948 --> 00:13:37,178
Great.
Then you'll just love it.
291
00:13:37,217 --> 00:13:38,217
I don't think so.
292
00:13:38,251 --> 00:13:40,121
( Wyatt crying )
293
00:13:40,153 --> 00:13:42,193
Ohh. Isn't that
Wyatt calling you?
294
00:13:42,222 --> 00:13:43,592
Nice try.
Leo's got him.
295
00:13:43,623 --> 00:13:45,163
You're not gonna
get rid of me that easy.
296
00:13:45,191 --> 00:13:47,631
I am not trying
to get rid of you,
all right?
297
00:13:47,660 --> 00:13:50,360
I'm just trying to take point
because your life
is so busy now
298
00:13:50,397 --> 00:13:52,967
that I thought
I would just try
to help a little bit.
299
00:13:52,999 --> 00:13:54,929
I got your busy
right here, lady.
300
00:13:54,968 --> 00:13:57,098
( telephone rings )
301
00:14:00,674 --> 00:14:02,614
Hello?
PHOEBE:Hey, it's me.
302
00:14:02,642 --> 00:14:05,482
I'm stuck at work.
I forgot there was
a staff meeting.
303
00:14:05,512 --> 00:14:07,082
Have you seen the news yet?
304
00:14:07,113 --> 00:14:08,683
No. We were too busy
fighting over
the best way
305
00:14:08,715 --> 00:14:10,075
to find nymphs.
306
00:14:10,116 --> 00:14:11,516
OK, well, stop arguing
307
00:14:11,551 --> 00:14:14,121
and turn on the TV,
because they're all over it.
308
00:14:14,154 --> 00:14:16,364
What? What do you mean?
309
00:14:16,389 --> 00:14:18,159
What's she saying?
Nobody knows
who they are yet,
310
00:14:18,191 --> 00:14:19,931
but believe me,
the demon's not
the only one
311
00:14:19,959 --> 00:14:21,059
looking for them now.
312
00:14:21,094 --> 00:14:23,064
Where were they
last spotted?
313
00:14:23,096 --> 00:14:25,226
Uh, downtown.
City Plaza.
314
00:14:25,265 --> 00:14:27,125
Maybe they'll go back there.
315
00:14:27,167 --> 00:14:30,137
Well, if they do,
there's gonna be a demon
waiting for them.
316
00:14:34,240 --> 00:14:37,380
OK, how much longer
before you realize
this is not working?
317
00:14:37,410 --> 00:14:40,410
Hey, Phoebe was the one
who said they were here,
not me.
318
00:14:40,447 --> 00:14:43,277
No, excuse me.
You were the one that said
a demon was here waiting.
319
00:14:43,316 --> 00:14:45,716
I was the one that said
they'd be stupid to come back.
320
00:14:45,752 --> 00:14:49,322
And you think they're not?
Half of San Francisco
has spotted them.
321
00:14:52,559 --> 00:14:54,189
( laughing )
322
00:14:56,162 --> 00:14:58,262
Well, at least
it looks like
they're having fun.
323
00:14:58,298 --> 00:14:59,968
( nymphs laughing )
Hold it.
324
00:15:00,000 --> 00:15:02,170
Shouldn't we wait to see
if the demon attacks?
325
00:15:02,202 --> 00:15:03,442
Ladies.
326
00:15:05,305 --> 00:15:06,435
Aah!
327
00:15:06,473 --> 00:15:08,273
Wait's over.
328
00:15:08,308 --> 00:15:09,978
Last chance.
329
00:15:10,010 --> 00:15:11,310
Where's the spring?
330
00:15:11,344 --> 00:15:14,784
Oh, please! Oh, please,
please help us!
331
00:15:18,651 --> 00:15:19,751
PAIGE: Why didn't he blow up?
332
00:15:19,786 --> 00:15:21,716
Uh...Let's get out of here.
333
00:15:21,755 --> 00:15:24,685
That's the first thing
we've agreed on all day.
334
00:15:24,724 --> 00:15:26,134
( grunts )
335
00:15:32,332 --> 00:15:34,532
No, no, no, no.
No, no, no!
336
00:15:34,567 --> 00:15:37,667
But we need to be outside
to find our new satyr!
337
00:15:37,704 --> 00:15:39,414
No. No, you don't.
338
00:15:39,439 --> 00:15:41,069
Not when there is
a demon out there,
you don't.
339
00:15:41,107 --> 00:15:42,507
Paige, a little help,
please.
340
00:15:42,542 --> 00:15:44,712
( laughing ) Oh!
341
00:15:44,744 --> 00:15:46,414
Sorry, miss nymph,
you're stuck here.
342
00:15:46,446 --> 00:15:49,076
But--but--but you're
suffocating us.
343
00:15:49,115 --> 00:15:50,775
We were meant to be
outdoors.
344
00:15:50,817 --> 00:15:52,547
We were born
to be wild.
345
00:15:52,585 --> 00:15:54,085
I hear
what you're saying.
346
00:15:54,120 --> 00:15:55,520
Nature is a part of us.
347
00:15:58,058 --> 00:16:01,228
We're meant to preserve it,
to--to nurture it. I--
348
00:16:01,261 --> 00:16:02,701
Well, that's really great,
honey,
349
00:16:02,729 --> 00:16:05,029
but our job
is to preserve you, OK?
350
00:16:05,065 --> 00:16:06,725
All right. Inside,
inside, inside.
351
00:16:06,766 --> 00:16:08,226
Whoa!
352
00:16:08,268 --> 00:16:10,568
What's goin' on down here?
Who are they?
353
00:16:10,603 --> 00:16:13,373
Nymphs, Leo.
Clearly, nymphs.
354
00:16:13,406 --> 00:16:15,436
( giggling )
355
00:16:15,475 --> 00:16:17,305
Oh. Hi there.
356
00:16:17,344 --> 00:16:19,584
Uh, no wonder the Elders
were worried about exposure.
357
00:16:19,612 --> 00:16:21,612
Ha ha ha.
Who's the sexy beast?
358
00:16:21,648 --> 00:16:24,278
The beast is
married... to me.
359
00:16:24,317 --> 00:16:26,387
Now, I don't mean to rain
on anybody's parade,
360
00:16:26,419 --> 00:16:28,249
but didn't you two
just lose a sister?
361
00:16:28,288 --> 00:16:30,818
Shouldn't you be,
I don't know, grieving?
362
00:16:30,857 --> 00:16:33,327
Oh, we don't mourn death.
We celebrate it.
363
00:16:33,360 --> 00:16:34,790
Right. It's the way
of nature.
364
00:16:34,828 --> 00:16:36,598
The Eternal Spring
we protect
365
00:16:36,629 --> 00:16:39,099
ensures that life
is always renewed
in the forest.
366
00:16:39,132 --> 00:16:42,202
So she'll be reborn
or something?
367
00:16:42,235 --> 00:16:43,835
If not in
the plants and trees,
368
00:16:43,870 --> 00:16:46,440
then in the wind and rain
that brings them
sustenance.
369
00:16:46,473 --> 00:16:48,213
Isn't that awesome?
370
00:16:48,241 --> 00:16:51,111
Still, without her,
we may not find
our new satyr.
371
00:16:51,144 --> 00:16:52,454
We need 3
to perform the dance
372
00:16:52,479 --> 00:16:55,219
or we may not hear
his call.
373
00:16:55,248 --> 00:16:56,478
I'm a little confused.
374
00:16:56,516 --> 00:16:58,746
See, if you guys
protect this spring,
375
00:16:58,785 --> 00:17:00,345
what do you need
a satyr for?
376
00:17:00,387 --> 00:17:01,547
Oh--
377
00:17:01,588 --> 00:17:03,688
Because that's the way
it's always been.
378
00:17:03,723 --> 00:17:05,133
Oh. OK.
379
00:17:05,158 --> 00:17:06,658
So do you know
who the demon is?
380
00:17:06,693 --> 00:17:08,833
No. Only that
he wanted us
381
00:17:08,862 --> 00:17:10,402
to bring him to
the Eternal Spring,
382
00:17:10,430 --> 00:17:13,100
to--to drink from it,
we assume.
383
00:17:13,133 --> 00:17:15,803
Which would make him
immortal. Indestructible.
384
00:17:16,670 --> 00:17:18,200
We need Phoebe.
385
00:17:18,238 --> 00:17:20,108
( door opens )
PHOEBE: Hello? Anybody home?
386
00:17:20,140 --> 00:17:22,180
Ask and ye shall receive.
387
00:17:22,208 --> 00:17:23,808
Try and keep an eye
on them.
388
00:17:29,282 --> 00:17:30,882
Hiya! Where you been?
389
00:17:30,917 --> 00:17:33,847
Avoiding Jason.
Apparently it didn't work.
390
00:17:33,887 --> 00:17:36,757
Yeah. Uh, well,
we found something.
391
00:17:36,790 --> 00:17:38,360
LEO: No, stop!
392
00:17:39,225 --> 00:17:40,755
( nymphs giggling )
393
00:17:40,794 --> 00:17:42,664
I thought there was 3 of them.
LEO: Stop, I'm married, okay?
394
00:17:42,696 --> 00:17:44,626
Yeah. The demon got one.
395
00:17:44,664 --> 00:17:47,534
Yeah, but on the plus side,
you got some really
pretty flowers.
396
00:17:47,567 --> 00:17:51,097
Yeah. See, I don't want
to talk about that.
Tell me about the demon.
397
00:17:51,838 --> 00:17:53,468
Well, Piper let him
get away.
398
00:17:53,506 --> 00:17:55,736
Ah, come on.
I blew off his hand,
didn't I?
399
00:17:55,775 --> 00:17:57,805
Yes, but the rest of him
got away.
400
00:17:57,844 --> 00:18:01,384
Yeah, well, OK, demons don't
always go "poof" when you
want them to, you know.
401
00:18:01,414 --> 00:18:03,284
What the hell is going on
with the two of you?
402
00:18:03,316 --> 00:18:04,876
It seems
that Paige thinks
403
00:18:04,918 --> 00:18:06,588
she's the lead witch
all of a sudden.
404
00:18:06,619 --> 00:18:08,289
That's what's going on.
405
00:18:08,321 --> 00:18:09,921
I don't think
I'm lead witch,
406
00:18:09,956 --> 00:18:12,186
I've just had to be
for the last few months.
407
00:18:12,225 --> 00:18:13,555
It's all I do.
408
00:18:13,593 --> 00:18:16,363
Maybe while I was
on maternity leave.
409
00:18:16,396 --> 00:18:18,256
But, you know,
it's like sports.
410
00:18:18,298 --> 00:18:19,598
You can't lose
your starting job
due to injury.
411
00:18:19,632 --> 00:18:22,342
Vanquishing demons
is not a sport, Piper.
412
00:18:22,369 --> 00:18:23,899
It is if you're
good at it.
413
00:18:23,937 --> 00:18:26,667
( scoffs )
LEO: All right. Come on.
414
00:18:26,706 --> 00:18:28,166
Where are you going?
415
00:18:28,208 --> 00:18:30,638
Wyatt's crying.
They are all yours.
416
00:18:30,677 --> 00:18:31,877
We need to frolic.
417
00:18:31,911 --> 00:18:33,711
We need to find
our satyr.
418
00:18:33,747 --> 00:18:35,717
OK. I would like
to frolic, too,
419
00:18:35,749 --> 00:18:37,419
but I actually
have work to do.
420
00:18:38,284 --> 00:18:40,424
Are you always
this tense?
421
00:18:40,453 --> 00:18:41,893
Uh, look, we need
to find this demon
422
00:18:41,921 --> 00:18:44,791
before this demon finds--
them. All right.
423
00:18:44,824 --> 00:18:46,364
I'm gonna go check
the book.
424
00:18:46,393 --> 00:18:48,863
I'll go.
No, wait.
Let your sister go.
425
00:18:48,895 --> 00:18:50,795
Ha ha! Thanks.
426
00:18:50,830 --> 00:18:52,230
Why?
427
00:18:53,400 --> 00:18:54,730
You'll see.
428
00:18:54,768 --> 00:18:55,938
PHOEBE:
Something wrong?
429
00:18:59,606 --> 00:19:00,906
Not anymore.
430
00:19:00,940 --> 00:19:02,240
( nymphs giggling )
431
00:19:02,275 --> 00:19:03,635
( nymphs sniffing flowers )
432
00:19:07,280 --> 00:19:08,520
( coughs )
433
00:19:08,548 --> 00:19:10,778
I will have your revenge,
Xavier. I swear it.
434
00:19:10,817 --> 00:19:12,917
They will not
get away with this.
435
00:19:14,020 --> 00:19:15,690
It's not the nymphs
you have to worry about,
436
00:19:15,722 --> 00:19:16,792
it's the witches.
437
00:19:16,823 --> 00:19:18,363
( breathing hard )
438
00:19:18,391 --> 00:19:21,461
You're not strong enough
to stand up to them.
439
00:19:21,494 --> 00:19:23,734
But I will be
once I drink from the spring,
440
00:19:23,763 --> 00:19:26,273
and then I'll use
the immortal waters
to heal you.
441
00:19:26,299 --> 00:19:28,229
( pained laugh )
442
00:19:28,268 --> 00:19:30,368
Always a dreamer.
443
00:19:30,403 --> 00:19:33,573
You'll never trick them
into thinking
you're their new satyr.
444
00:19:34,841 --> 00:19:36,241
No?
445
00:19:37,277 --> 00:19:39,507
Watch me, brother.
446
00:19:39,546 --> 00:19:40,746
Watch me.
447
00:19:40,780 --> 00:19:44,280
"Demons and warlocks are red.
Beings of light are white."
448
00:19:44,317 --> 00:19:45,987
Oh, yeah?
Well, what's a bunyip?
449
00:19:46,019 --> 00:19:48,019
Because it's not good
or evil,
450
00:19:48,054 --> 00:19:50,224
so what the hell color
is that?
451
00:19:51,991 --> 00:19:53,991
Oh. Well, that's confusing.
452
00:19:54,027 --> 00:19:55,257
Everything all right?
453
00:19:55,295 --> 00:19:56,925
Yeah, sure, fine.
454
00:19:56,963 --> 00:20:00,003
If you call Paige defacing
the Book of Shadows
all right.
455
00:20:00,033 --> 00:20:01,303
She defaced the book?
456
00:20:01,334 --> 00:20:02,604
For all intents
and purposes.
457
00:20:02,635 --> 00:20:04,935
Look at this.
This is a sacred book.
458
00:20:04,971 --> 00:20:06,911
It looks ridiculous!
459
00:20:06,940 --> 00:20:08,510
Well...
460
00:20:08,541 --> 00:20:11,311
Look, these things just
come right off, see?
461
00:20:12,078 --> 00:20:13,908
That is so not the point.
462
00:20:13,947 --> 00:20:15,547
It's not?
No.
463
00:20:16,916 --> 00:20:18,346
She's done this
a lot lately,
464
00:20:18,385 --> 00:20:19,545
and it's not just this.
465
00:20:19,586 --> 00:20:21,446
The kitchen--
the least she could do
466
00:20:21,488 --> 00:20:23,788
is discuss it with us
beforehand.
467
00:20:23,823 --> 00:20:27,363
You're right.
She should have
discussed it with you.
468
00:20:27,394 --> 00:20:29,864
But that's not
what's making you angry.
469
00:20:29,896 --> 00:20:31,456
What are you really
feeling?
470
00:20:32,532 --> 00:20:34,432
OK. You know,
just because
471
00:20:34,467 --> 00:20:37,037
we've gone to counseling
doesn't mean that
you're a shrink now.
472
00:20:37,070 --> 00:20:39,810
I'm saying that this
whole competitive thing
you guys are doing--
473
00:20:39,839 --> 00:20:41,979
I'm not competitive.
She is.
474
00:20:42,008 --> 00:20:43,838
You both are.
And you both need to stop,
475
00:20:43,877 --> 00:20:46,307
otherwise you're never
going to help the nymphs
reclaim their forest.
476
00:20:46,346 --> 00:20:47,976
I know. I know.
477
00:20:48,014 --> 00:20:50,454
I just can't help
but feel like
I'm being pushed aside.
478
00:20:50,483 --> 00:20:52,393
She's not pushing you aside.
479
00:20:52,419 --> 00:20:54,489
She's just
picking up the slack.
480
00:20:55,488 --> 00:20:57,558
OK, just so you know
for future reference,
481
00:20:57,590 --> 00:21:00,530
you're supposed to be
on "my" side
in these situations.
482
00:21:00,560 --> 00:21:02,460
It keeps "us"
out of counseling.
483
00:21:02,495 --> 00:21:04,955
I "am" on your side,
honey.
484
00:21:04,998 --> 00:21:06,598
Always.
485
00:21:06,633 --> 00:21:08,603
I-I'm just saying
that maybe...
486
00:21:08,635 --> 00:21:11,595
you should look at this
like an opportunity.
487
00:21:11,638 --> 00:21:13,908
Now, this is me talking.
This isn't a shrink.
488
00:21:13,940 --> 00:21:17,010
You're always complaining
about how you're not able
to have a normal life
489
00:21:17,043 --> 00:21:18,683
because of witchcraft,
490
00:21:18,712 --> 00:21:21,352
and maybe letting Paige
take the lead
once in a while
491
00:21:21,381 --> 00:21:23,551
would allow you
to have that.
492
00:21:23,583 --> 00:21:26,493
That's some good
reverse psychology there.
493
00:21:26,519 --> 00:21:28,389
I'll think about it.
494
00:21:34,627 --> 00:21:36,597
So how do you know
this potion's gonna work?
495
00:21:36,629 --> 00:21:38,599
Shouldn't we wait
for Piper to find
the demon first?
496
00:21:38,631 --> 00:21:40,731
She won't. That's why
I went ahead
497
00:21:40,767 --> 00:21:45,037
and made this garden-variety
kick-ass vanquishing potion.
498
00:21:45,071 --> 00:21:46,611
You guys have to stop
butting heads.
499
00:21:46,639 --> 00:21:48,839
We work best
when we work together.
500
00:21:48,875 --> 00:21:51,075
Well, tell her that.
don't tell me that.
501
00:21:51,111 --> 00:21:53,111
Are you sure
she's the one?
502
00:21:53,146 --> 00:21:55,516
She needs us as much
as we need her.
503
00:21:56,416 --> 00:21:59,716
Wow! That looks beautiful.
You guys should be florists.
504
00:21:59,753 --> 00:22:01,093
We are.
505
00:22:01,121 --> 00:22:02,391
That's what we do.
506
00:22:02,422 --> 00:22:03,762
In the woods,
I mean.
507
00:22:03,790 --> 00:22:05,430
Right. Of course. Sorry.
508
00:22:05,458 --> 00:22:07,788
That's all right.
Most people don't even
know we exist.
509
00:22:07,827 --> 00:22:10,797
They take us for granted.
They take the forest
for granted,
510
00:22:10,830 --> 00:22:13,500
as if it will always
be there.
Unh-unh.
511
00:22:13,533 --> 00:22:15,543
That's why
we have to help you.
512
00:22:15,568 --> 00:22:17,398
Helping us helps you.
513
00:22:17,437 --> 00:22:19,507
After all, all of nature's
intertwined--
514
00:22:19,539 --> 00:22:21,679
forests, flowers...
515
00:22:21,708 --> 00:22:23,178
BOTH: Love.
516
00:22:23,209 --> 00:22:24,579
It's in the air.
517
00:22:24,611 --> 00:22:26,111
Hah! Not where
I'm standing, it isn't.
518
00:22:26,146 --> 00:22:27,446
( doorbell rings )
519
00:22:27,480 --> 00:22:29,020
I'll get it.
520
00:22:29,049 --> 00:22:31,019
Good... love.
521
00:22:31,051 --> 00:22:32,691
( giggling )
522
00:22:33,653 --> 00:22:36,063
You know, Paige,
we think that you
need to get back to your...
523
00:22:36,089 --> 00:22:37,689
wild side.
Wild side.
524
00:22:37,724 --> 00:22:39,564
Girls, you might just
have a point.
525
00:22:39,592 --> 00:22:41,192
You're right.
She is the one.
526
00:22:41,227 --> 00:22:42,727
( giggling )
527
00:22:42,762 --> 00:22:44,132
The one for what?
528
00:22:49,936 --> 00:22:52,706
The one to help us
find our new satyr.
529
00:22:57,744 --> 00:22:58,954
Hi.
530
00:22:58,978 --> 00:23:00,448
Jason!
531
00:23:00,480 --> 00:23:01,920
Hey, what are you
doin' here?
532
00:23:01,948 --> 00:23:03,818
Well, we never
got to finish our talk.
533
00:23:03,850 --> 00:23:06,790
Yeah. Uh, now is not
really a good time, though.
534
00:23:06,820 --> 00:23:08,860
I'll call you.
Did you get the flowers
I sent you?
535
00:23:08,888 --> 00:23:10,858
I did. I did.
They were beautiful.
536
00:23:10,890 --> 00:23:12,660
That was very sweet.
537
00:23:12,692 --> 00:23:15,702
Look, uh, I know
this is awkward for you
because of work and all,
538
00:23:15,729 --> 00:23:19,129
but I--I--I think
we can work
this thing out.
539
00:23:19,165 --> 00:23:21,735
It's a lot more
complicated than that.
540
00:23:21,768 --> 00:23:22,998
Believe me.
541
00:23:23,036 --> 00:23:25,566
Phoebe, we have to talk.
542
00:23:25,605 --> 00:23:28,575
I know.
And we will soon,
I promise.
543
00:23:28,608 --> 00:23:29,808
Phoebe, what's wrong?
544
00:23:29,843 --> 00:23:31,543
Is there something
going on here
545
00:23:31,578 --> 00:23:32,748
that you're not
telling me about?
546
00:23:32,779 --> 00:23:34,909
No. Of course not.
547
00:23:34,948 --> 00:23:36,148
( giggling )
548
00:23:36,182 --> 00:23:38,122
What was that?
Uh... What was what?
549
00:23:38,151 --> 00:23:40,551
( giggling )
What was "that"?
550
00:23:40,587 --> 00:23:42,717
Oh, that? It--
551
00:23:43,823 --> 00:23:45,633
( giggling )
552
00:23:47,027 --> 00:23:47,987
Ohh!
553
00:23:48,028 --> 00:23:49,098
Ooh!
554
00:23:49,129 --> 00:23:51,929
Oh, my God. Paige!
555
00:23:51,965 --> 00:23:53,495
Hello!
556
00:23:53,533 --> 00:23:55,873
So handsome.
Hi, honey.
557
00:23:55,902 --> 00:23:57,102
You found them.
558
00:23:57,137 --> 00:23:58,707
( giggling )
559
00:24:00,940 --> 00:24:02,240
Isn't that your sister?
560
00:24:02,275 --> 00:24:04,075
Yeah. Paige!
561
00:24:04,110 --> 00:24:06,810
She's one of
the Godiva Girls?
562
00:24:06,846 --> 00:24:08,146
Uh...
563
00:24:08,181 --> 00:24:09,821
No! She is not.
564
00:24:09,849 --> 00:24:11,919
Paige, you get back here
right now!
565
00:24:11,951 --> 00:24:13,191
What's goin' on here?
566
00:24:13,219 --> 00:24:14,989
Uhh...
567
00:24:15,021 --> 00:24:17,221
I don't suppose you could
just forget about everything
568
00:24:17,257 --> 00:24:18,627
you just saw, right?
569
00:24:18,658 --> 00:24:20,558
Personally
or professionally?
570
00:24:20,593 --> 00:24:22,663
Both?
Phoebe...
571
00:24:22,696 --> 00:24:24,856
OK, look, just promise me
you won't do anything
until we talk.
572
00:24:24,898 --> 00:24:27,728
OK? Plea--for me.
Talk? Talk when?
573
00:24:27,767 --> 00:24:29,537
We're gonna talk later.
574
00:24:29,569 --> 00:24:31,099
OK, thanks for the flowers.
575
00:24:31,137 --> 00:24:32,667
I like your jacket.
576
00:24:32,706 --> 00:24:34,066
OK, bye.
577
00:24:34,107 --> 00:24:35,777
Piper! Leo!
578
00:24:35,809 --> 00:24:38,039
( Elekt by Loudermilk playing )
579
00:24:44,084 --> 00:24:45,524
* That's right
580
00:24:53,159 --> 00:24:55,859
* I'm elekt emerika
581
00:24:56,996 --> 00:25:00,826
* And this is what it's for
582
00:25:00,867 --> 00:25:03,237
* A simple song
To sing along *
583
00:25:03,269 --> 00:25:07,769
* Shake your head
And tap your feet
On the floor *
584
00:25:09,142 --> 00:25:11,012
Uh...
585
00:25:11,044 --> 00:25:13,654
We really need to be
out looking for
our new satyr, Paige.
586
00:25:13,680 --> 00:25:16,250
I thought all we had to do
was dance to hear his call.
587
00:25:16,282 --> 00:25:19,252
But it's her first night
as a nymph, Miranda.
588
00:25:19,285 --> 00:25:21,015
Let's see
what she can do.
589
00:25:21,054 --> 00:25:23,264
All right. Why not?
590
00:25:23,289 --> 00:25:24,759
Follow me, girls.
591
00:25:24,791 --> 00:25:25,931
Mmm...
592
00:25:27,293 --> 00:25:30,233
* 'Cause I'm easy
593
00:25:30,263 --> 00:25:32,873
* Yeah, 'cause I'm easy
594
00:25:34,334 --> 00:25:35,874
I can't sense her.
595
00:25:35,902 --> 00:25:37,342
Probably because
she's not a witch anymore.
596
00:25:37,370 --> 00:25:39,770
Mm-hmm. No.
Of course not.
597
00:25:39,806 --> 00:25:42,236
Because thanks to me,
she is now a nymph.
598
00:25:42,275 --> 00:25:44,135
Thanks...to you?
What did you do?
599
00:25:44,177 --> 00:25:45,877
I had to be
the one in control.
600
00:25:45,912 --> 00:25:48,182
I had to be the one
to find the stupid demon,
601
00:25:48,214 --> 00:25:50,184
which, by the way,
I have not done yet.
602
00:25:51,084 --> 00:25:54,294
Well, thanks to me,
my paper's gonna get
an exclusive on her
603
00:25:54,320 --> 00:25:55,890
because I slept with Jason.
604
00:25:55,922 --> 00:25:57,722
Oh, good. So this is
all your fault, then?
605
00:25:57,757 --> 00:25:58,987
Mm.
Perfect.
606
00:25:59,025 --> 00:26:00,985
Let's forget about
whose fault this is, OK?
607
00:26:01,027 --> 00:26:02,197
Either way, we need
to figure out a way
to find Paige
608
00:26:02,228 --> 00:26:03,628
before the demon does.
609
00:26:03,663 --> 00:26:05,033
Well, it's not gonna
do any good
610
00:26:05,065 --> 00:26:06,825
unless we come up with
a vanquishing potion.
611
00:26:06,866 --> 00:26:09,136
Uh...Paige
already did that.
612
00:26:09,169 --> 00:26:10,269
She did?
Yeah.
613
00:26:10,303 --> 00:26:12,613
Huh.
( telephone rings )
614
00:26:16,042 --> 00:26:17,982
Hello.
615
00:26:18,011 --> 00:26:19,051
Oh.
616
00:26:20,280 --> 00:26:22,180
Oh.
617
00:26:22,215 --> 00:26:23,815
I think we found Paige.
618
00:26:48,408 --> 00:26:51,978
* Get off the phone,
He just broke up
With his girlfriend *
619
00:26:52,012 --> 00:26:56,682
* We dyed our hair
And played a show
Over the weekend... *
620
00:26:56,716 --> 00:26:58,116
I don't see her.
621
00:26:59,152 --> 00:27:00,952
LEO: You don't want to.
622
00:27:00,987 --> 00:27:03,187
Oh, that cat's out
of the bag.
623
00:27:03,223 --> 00:27:04,423
Come on.
624
00:27:06,326 --> 00:27:08,156
Paige, what
are you doing?
625
00:27:08,194 --> 00:27:10,734
I'm dancing, Leo.
Do you want to come
dance with me?
626
00:27:10,764 --> 00:27:12,934
No, Paige!
Come down here,
627
00:27:12,966 --> 00:27:14,366
before somebody
recognizes you.
628
00:27:14,401 --> 00:27:16,241
MAN: All right, Paige!
Lookin' good!
629
00:27:16,269 --> 00:27:17,969
Ah, so much
for that.
630
00:27:18,004 --> 00:27:19,814
Come on, Paige,
we're getting you
out of here.
631
00:27:19,839 --> 00:27:21,979
I can't.
I can't leave till
I find my satyr.
632
00:27:22,008 --> 00:27:23,438
Her satyr? Get--
633
00:27:24,444 --> 00:27:25,884
Talk to her.
634
00:27:25,912 --> 00:27:27,382
Paige, honey, listen,
we need you.
635
00:27:27,414 --> 00:27:30,384
We can't save
your fellow nymphs
without you.
636
00:27:30,417 --> 00:27:31,887
You don't need me,
Piper.
637
00:27:31,918 --> 00:27:33,818
The hell I don't!
Paige, listen to me.
638
00:27:33,853 --> 00:27:35,863
You are not a nymph,
you are a witch,
639
00:27:35,889 --> 00:27:37,719
and a damn good one
at that.
640
00:27:37,757 --> 00:27:39,727
That is your true nature.
641
00:27:39,759 --> 00:27:41,259
Hey, Piper,
642
00:27:41,294 --> 00:27:42,834
you've got to get
those groupies
off the stage.
643
00:27:42,862 --> 00:27:44,002
They're distracting
my band.
644
00:27:44,030 --> 00:27:45,930
I know, I know,
I'm working on it.
645
00:27:47,434 --> 00:27:48,804
Piper.
646
00:27:51,071 --> 00:27:52,741
Paige! Wait!
647
00:27:52,772 --> 00:27:55,282
Where are we going?
To our new satyr.
648
00:27:55,308 --> 00:27:57,908
Do you hear his call?
( pan flute music playing )
649
00:28:11,191 --> 00:28:13,731
( giggling )
650
00:28:25,372 --> 00:28:26,972
( stops playing )
651
00:28:27,007 --> 00:28:29,277
Welcome,
my little nymphs.
652
00:28:29,309 --> 00:28:30,509
Welcome.
653
00:28:31,478 --> 00:28:34,148
( playing pan flute music )
654
00:28:47,127 --> 00:28:48,497
I don't know
how the hell
to find her.
655
00:28:48,528 --> 00:28:50,028
( sighs ) Well,
maybe if we knew
656
00:28:50,063 --> 00:28:52,073
why they decided
to turn her into
a nymph
657
00:28:52,098 --> 00:28:53,868
in the first place,
that would help.
658
00:28:53,900 --> 00:28:56,100
That's because they needed
a third sister, right?
659
00:28:56,136 --> 00:28:57,966
Yeah, well,
the book also says
660
00:28:58,004 --> 00:28:59,914
that only certain
types of magical
creatures
661
00:28:59,939 --> 00:29:01,309
can be turned
into a nymph,
662
00:29:01,341 --> 00:29:03,941
so what type was she?
663
00:29:03,977 --> 00:29:05,277
The type that needed
a change, maybe.
664
00:29:05,311 --> 00:29:07,311
From being a witch?
That's ridiculous.
665
00:29:07,347 --> 00:29:08,577
Paige loves
being a witch.
666
00:29:08,615 --> 00:29:10,315
Until I came
roaring back.
667
00:29:10,350 --> 00:29:11,820
And I didn't just
push her aside,
668
00:29:11,851 --> 00:29:13,251
I actually pushed Paige
right out the door.
669
00:29:13,286 --> 00:29:15,216
Oh, are we back
to blaming you again?
670
00:29:15,255 --> 00:29:17,055
Yeah.
Just checking.
671
00:29:17,090 --> 00:29:18,260
Maybe the nymphs sensed
that she was overdue
for some fun.
672
00:29:18,291 --> 00:29:20,261
She has been working
around the clock lately.
673
00:29:20,293 --> 00:29:23,503
Well, she had
plenty of fun
at P-3 last night.
674
00:29:23,530 --> 00:29:25,200
Whoo! Film at 11:00.
675
00:29:25,231 --> 00:29:26,871
( Wyatt crying )
676
00:29:26,900 --> 00:29:29,270
I'll take care of it.
You guys stay on it.
677
00:29:31,338 --> 00:29:33,238
OK, what haven't
we tried?
678
00:29:33,273 --> 00:29:36,113
I think we've pretty much
tried everything.
679
00:29:36,142 --> 00:29:39,252
Right. Well, then, it's time
to start thinking
outside the box.
680
00:29:39,279 --> 00:29:40,509
Come again?
681
00:29:40,547 --> 00:29:41,947
It was Paige's
theory,
682
00:29:41,981 --> 00:29:43,981
and it worked pretty
damn well for her.
683
00:29:47,554 --> 00:29:49,224
Paige was working
on a spell
684
00:29:49,255 --> 00:29:52,325
to locate the nymphs
using the 4 elements
of nature.
685
00:29:52,359 --> 00:29:53,629
Wow, that's
a novel concept.
686
00:29:53,660 --> 00:29:55,160
Yeah, well,
I mocked it.
687
00:29:55,195 --> 00:29:56,955
But if she's right,
it should lead us
688
00:29:56,996 --> 00:29:58,496
to where
the nymphs live,
689
00:29:58,531 --> 00:30:00,501
and therefore Paige.
690
00:30:00,533 --> 00:30:03,243
Oh! Here's water and fire.
691
00:30:03,269 --> 00:30:05,109
A little bit of wind.
692
00:30:05,138 --> 00:30:07,168
OK, so all we're missing
is earth.
693
00:30:07,207 --> 00:30:09,877
( cell phone rings )
I'll go get some dirt
from the backyard.
694
00:30:13,313 --> 00:30:14,383
Hi. Hello?
695
00:30:14,414 --> 00:30:15,484
Hey, it's Jason.
696
00:30:15,515 --> 00:30:16,875
Hey.
697
00:30:16,916 --> 00:30:18,386
I can't really talk
right now.
698
00:30:18,418 --> 00:30:20,348
It's not about us, Phoebe,
it's about your sister.
699
00:30:20,387 --> 00:30:22,287
And what about her?
I'm not the only one
who saw her.
700
00:30:22,322 --> 00:30:25,262
There was a photographer
at your sister's club
last night
701
00:30:25,291 --> 00:30:26,591
because of the band.
702
00:30:26,626 --> 00:30:28,256
I've got pictures.
703
00:30:28,294 --> 00:30:30,934
And what are you
gonna do with the pictures?
704
00:30:30,964 --> 00:30:32,274
Well, if I don't
print 'em,
705
00:30:32,298 --> 00:30:34,098
I'll be the only
paper in town
that doesn't.
706
00:30:34,134 --> 00:30:36,304
You know what?
Just print 'em.
707
00:30:36,336 --> 00:30:39,006
Phoebe.
Look, if we hadn't
slept together, Jason,
708
00:30:39,039 --> 00:30:40,609
you would have never known
that she was one of them.
709
00:30:40,640 --> 00:30:42,040
If we hadn't
slept together,
710
00:30:42,075 --> 00:30:44,435
I wouldn't have
hesitated to print them.
711
00:30:44,477 --> 00:30:47,277
Phoebe,
will you please tell me
what's going on here?
712
00:30:47,313 --> 00:30:48,653
No comment.
713
00:30:53,086 --> 00:30:54,916
( sighs )
714
00:30:54,954 --> 00:30:57,394
( laughing and chattering )
715
00:31:00,326 --> 00:31:03,156
No, no, I don't want
any wreath.
716
00:31:03,196 --> 00:31:07,026
No, no berries.
I just want the spring.
717
00:31:07,067 --> 00:31:10,397
What's the matter?
Why aren't you
dancing?
718
00:31:10,437 --> 00:31:12,607
Something doesn't
feel right.
719
00:31:12,639 --> 00:31:14,509
Is this much farther?
720
00:31:14,541 --> 00:31:17,111
We're almost there.
TULL: Good.
721
00:31:17,143 --> 00:31:19,183
How did you know
we needed a new satyr?
722
00:31:19,212 --> 00:31:21,412
You called me with
your little dance,
didn't you?
723
00:31:21,448 --> 00:31:23,178
Oh, forgive her,
she's new.
724
00:31:23,216 --> 00:31:25,586
Well, then,
she should be silent,
shouldn't she?
725
00:31:25,618 --> 00:31:28,458
Shouldn't we be worried
about the demon
that killed the last satyr?
726
00:31:28,488 --> 00:31:29,718
I'll take care of him.
How?
727
00:31:29,756 --> 00:31:32,656
Enough with your
questions, nymph!
728
00:31:34,127 --> 00:31:35,657
It's not our place
to question him.
729
00:31:35,695 --> 00:31:37,595
We only wish to please.
Mm-hmm.
730
00:31:37,630 --> 00:31:39,570
But you don't know him.
731
00:31:39,599 --> 00:31:41,199
We protect and nourish
the forest
732
00:31:41,234 --> 00:31:43,604
while caring for our satyr.
That's all we need to know.
733
00:31:43,636 --> 00:31:45,706
It's in our nature.
734
00:31:45,739 --> 00:31:47,309
It's in your nature.
735
00:31:47,340 --> 00:31:50,110
It's in "our" nature.
You're one of us now.
736
00:31:51,111 --> 00:31:54,151
We're here.
Where? Where is it?
Show it to me.
737
00:32:12,399 --> 00:32:14,699
It's so beautiful.
738
00:32:21,775 --> 00:32:23,475
( laughing )
739
00:32:32,318 --> 00:32:33,418
( clears throat )
740
00:32:34,554 --> 00:32:36,264
XAVIER: You.
741
00:32:36,289 --> 00:32:38,789
Hi. No offense,
but we were looking
for some wood nymphs.
742
00:32:38,825 --> 00:32:40,255
Wait, you two
know each other?
743
00:32:40,293 --> 00:32:41,803
Yeah, I was the one
that blew off his arm.
744
00:32:41,828 --> 00:32:43,498
Wow, that looks like
it hurts.
745
00:32:43,530 --> 00:32:44,700
It does.
746
00:32:44,731 --> 00:32:46,531
Are you sure
we even need this?
747
00:32:46,566 --> 00:32:48,126
Well, that depends
on how many parts
I gotta blow off
748
00:32:48,168 --> 00:32:50,138
before he tells us
where the nymphs are.
749
00:32:50,170 --> 00:32:52,640
You're too late.
My brother's
found them already.
750
00:32:52,672 --> 00:32:54,372
Oh, your brother.
751
00:32:54,407 --> 00:32:55,437
Where is he?
752
00:32:57,811 --> 00:32:59,251
You know, we can
just keep doing this
753
00:32:59,279 --> 00:33:01,049
but he's never
gonna talk.
754
00:33:01,081 --> 00:33:02,551
And then he's just gonna
try and fry us,
755
00:33:02,582 --> 00:33:04,422
we're gonna have to
dive out of the way,
get all dirty,
756
00:33:04,451 --> 00:33:06,721
and we're just gonna end up
vanquishing him anyway.
757
00:33:06,753 --> 00:33:08,293
So should we just
cut to the chase?
758
00:33:08,321 --> 00:33:09,461
I don't see why not.
759
00:33:09,489 --> 00:33:10,559
No, wait.
760
00:33:10,590 --> 00:33:11,790
I'll tell you.
761
00:33:11,825 --> 00:33:13,185
( sighs )
762
00:33:16,596 --> 00:33:18,326
Aaaaaah!
763
00:33:20,300 --> 00:33:21,270
Told you!
764
00:33:21,301 --> 00:33:22,801
Oh, man!
765
00:33:22,836 --> 00:33:24,836
Now how are we
gonna find Paige?
766
00:33:24,871 --> 00:33:26,711
Well, we can just
sit and wait
767
00:33:26,740 --> 00:33:28,580
for his brother
to come back.
768
00:33:28,608 --> 00:33:29,778
Oh.
769
00:33:35,648 --> 00:33:38,788
I thought no one
was supposed to drink
from the spring.
770
00:33:38,818 --> 00:33:40,218
They're not.
771
00:33:43,356 --> 00:33:45,086
At last.
772
00:33:45,125 --> 00:33:47,785
Satyr? We should leave now.
773
00:33:48,762 --> 00:33:52,472
Your satyr is dead,
nymph.
774
00:33:52,499 --> 00:33:54,399
My name is Tull,
775
00:33:54,434 --> 00:33:58,244
brother of Xavier,
son of Naides.
776
00:33:58,271 --> 00:34:01,811
And I will have
our revenge!
777
00:34:01,841 --> 00:34:03,441
That's right, nymph,
be afraid.
778
00:34:03,476 --> 00:34:06,246
There are no witches here
now to protect you.
779
00:34:06,279 --> 00:34:07,309
Oh, no?
780
00:34:11,251 --> 00:34:12,491
Hurry, close the spring.
781
00:34:12,519 --> 00:34:13,849
No!
782
00:34:15,889 --> 00:34:17,289
Oh, no.
783
00:34:35,809 --> 00:34:37,309
TULL: No, no!
784
00:34:52,592 --> 00:34:53,662
Xavier?
785
00:34:53,693 --> 00:34:55,763
Xavier,
where are you?
786
00:34:55,795 --> 00:34:57,355
You're stepping
on him.
787
00:34:58,365 --> 00:34:59,425
What?
788
00:35:04,537 --> 00:35:05,937
No.
789
00:35:05,972 --> 00:35:08,342
No!
Now you should tell us
where our sister is,
790
00:35:08,375 --> 00:35:10,635
unless of course
you want to join
your brother.
791
00:35:14,514 --> 00:35:15,584
Uhh!
792
00:35:16,549 --> 00:35:18,389
( breathing heavily )
Throw it!
793
00:35:19,419 --> 00:35:20,449
( grunts )
794
00:35:23,656 --> 00:35:25,426
Paige calls that
a potion?
795
00:35:32,432 --> 00:35:34,472
If we kill him,
then how are we
gonna find Paige?
796
00:35:34,501 --> 00:35:36,371
What have you witnessed
in the last few minutes
797
00:35:36,403 --> 00:35:37,943
that leads you to believe
we're gonna kill him?
798
00:35:37,971 --> 00:35:39,441
Just try it!
799
00:35:39,472 --> 00:35:40,512
Hang on!
800
00:35:42,842 --> 00:35:44,382
( groans )
801
00:35:45,845 --> 00:35:48,205
Your powers have
no effect on me.
802
00:35:48,248 --> 00:35:49,718
I'm immortal now.
803
00:35:49,749 --> 00:35:51,279
Arrogant.
804
00:35:54,821 --> 00:35:56,421
( grunts ) Ahh.
805
00:36:00,460 --> 00:36:01,900
OK, run.
806
00:36:07,867 --> 00:36:09,337
Paige!
807
00:36:09,369 --> 00:36:10,899
Oh, God, what if
she's, uh--
808
00:36:10,937 --> 00:36:13,237
Don't go there.
Paige!
809
00:36:13,273 --> 00:36:14,873
You know, maybe
we shouldn't be
calling for her.
810
00:36:14,908 --> 00:36:15,938
Maybe we should be--
811
00:36:15,975 --> 00:36:17,235
Ah.
Yes.
812
00:36:17,277 --> 00:36:18,947
PIPER: Daisy?
Miranda?
813
00:36:18,978 --> 00:36:20,608
Don't be afraid.
814
00:36:20,647 --> 00:36:22,447
Don't be afraid.
You don't need
a satyr
815
00:36:22,482 --> 00:36:24,322
to tell you
what to do anymore.
816
00:36:24,351 --> 00:36:26,621
Come on!
We need you!
817
00:36:27,887 --> 00:36:29,787
And helping us
helps you, remember?
818
00:36:29,823 --> 00:36:31,493
( wind blowing )
819
00:36:32,592 --> 00:36:33,862
Come with us.
820
00:36:33,893 --> 00:36:35,303
PHOEBE: Here we go.
821
00:36:39,366 --> 00:36:40,426
Paige!
822
00:36:44,671 --> 00:36:47,611
PIPER: She's bleeding.
We have to call for Leo.
823
00:36:47,640 --> 00:36:48,640
MIRANDA: Here.
824
00:36:48,675 --> 00:36:50,335
I think this will help.
825
00:36:56,649 --> 00:36:57,949
What is that?
826
00:36:57,984 --> 00:36:59,394
DAISY: Water from
the Eternal Spring.
827
00:36:59,419 --> 00:37:01,019
Wood nymphs
wear a drop
to remind us
828
00:37:01,054 --> 00:37:02,564
of what we protect.
829
00:37:02,589 --> 00:37:04,319
( deep breath )
830
00:37:04,357 --> 00:37:05,957
Are you all right?
831
00:37:05,992 --> 00:37:09,032
Yeah, I'll be all right
if you tell me
you got that bastard?
832
00:37:09,062 --> 00:37:11,502
TULL: ( screaming ) No!
833
00:37:11,531 --> 00:37:13,331
Well, I guess
you didn't.
834
00:37:13,366 --> 00:37:14,896
DAISY: He drank
from the spring.
835
00:37:14,934 --> 00:37:16,444
PIPER: Yeah, we noticed.
836
00:37:16,469 --> 00:37:17,899
You think you can
orb us out of here?
837
00:37:17,937 --> 00:37:19,907
Uh, no, but maybe
we don't have to.
838
00:37:19,939 --> 00:37:23,339
If we can't vanquish him,
maybe we can turn him
into something else
839
00:37:23,376 --> 00:37:25,746
that's also immortal,
like a tree.
840
00:37:25,779 --> 00:37:28,419
Yes, even when they die,
they're reborn into new life
and new growth.
841
00:37:28,448 --> 00:37:31,748
Vengeance
will be mine!
842
00:37:31,785 --> 00:37:34,315
Piper, do you have
any idea what they're
talking about?
843
00:37:34,354 --> 00:37:35,864
I think so.
Good.
844
00:37:35,889 --> 00:37:39,029
I will avenge
my brother Xavier!
845
00:37:39,059 --> 00:37:42,459
Uh, changing seasons
changes all,
846
00:37:42,495 --> 00:37:45,425
life renews
as creation calls.
847
00:37:45,465 --> 00:37:47,665
Nothing is immune,
everything transmutes,
848
00:37:47,701 --> 00:37:50,041
so take this demon
and give him roots.
849
00:37:53,840 --> 00:37:55,610
( straining )
850
00:37:57,644 --> 00:37:59,654
Ow!
851
00:37:59,679 --> 00:38:01,579
No!
852
00:38:06,720 --> 00:38:08,460
( screaming )
853
00:38:13,960 --> 00:38:15,700
Ouch.
854
00:38:15,729 --> 00:38:16,829
That had to hurt.
855
00:38:16,863 --> 00:38:18,473
Nice job, sis.
856
00:38:18,498 --> 00:38:20,128
PIPER: You're not
so bad yourself.
857
00:38:20,166 --> 00:38:22,896
You know, you two
make a great 1-2 punch.
858
00:38:22,936 --> 00:38:24,096
Yeah, well,
who's number one?
859
00:38:24,137 --> 00:38:26,567
Ah, we'll talk
about that later.
860
00:38:26,606 --> 00:38:29,536
Uh, thank you
for your help.
861
00:38:29,576 --> 00:38:31,746
Told you you didn't
need a satyr.
862
00:38:32,879 --> 00:38:34,479
Oh, we don't know.
863
00:38:34,514 --> 00:38:37,154
We can't imagine
protecting the forest
without him.
864
00:38:37,183 --> 00:38:39,853
It's never been
any other way.
865
00:38:39,886 --> 00:38:41,856
PIPER: Well, changes
are good...
866
00:38:41,888 --> 00:38:43,518
for all of us.
867
00:39:18,091 --> 00:39:21,861
He's so...innocent.
868
00:39:21,895 --> 00:39:23,495
If he only had any idea
869
00:39:23,530 --> 00:39:26,470
what Mommy and
Auntie Paige did today.
870
00:39:27,133 --> 00:39:28,773
They turned
a very bad man
871
00:39:28,802 --> 00:39:30,142
into a very big tree.
872
00:39:30,170 --> 00:39:32,410
Shh!
Ohh.
873
00:39:34,908 --> 00:39:36,038
He's gonna have
enough problems
874
00:39:36,076 --> 00:39:37,876
growing up around me
as it is.
875
00:39:37,911 --> 00:39:39,151
Are you kidding me?
876
00:39:39,179 --> 00:39:40,649
He is lucky to have you.
877
00:39:40,680 --> 00:39:41,950
Mmm. Yeah, well,
878
00:39:41,981 --> 00:39:43,781
lucky or not,
he's got me.
879
00:39:43,817 --> 00:39:46,017
I so missed not being
around him today.
880
00:39:46,052 --> 00:39:47,122
( knocks )
Hello?
881
00:39:47,153 --> 00:39:48,793
Shh!
882
00:39:48,822 --> 00:39:51,622
Sorry. You guys,
I just wanted
to let you know
883
00:39:51,658 --> 00:39:53,728
that I'm, um,
going out.
884
00:39:53,760 --> 00:39:56,530
Ah, trolling
for satyrs, are we?
885
00:39:56,563 --> 00:39:59,003
No. I'm not trolling.
886
00:39:59,032 --> 00:40:01,742
I'm just gonna go out
with one of the guys
in the band.
887
00:40:01,768 --> 00:40:02,898
Oh, really?
888
00:40:02,936 --> 00:40:05,706
Don't you think
he's gonna be expecting
the wild child?
889
00:40:05,739 --> 00:40:08,209
Never know. I just might
have to give him
a little somethin'-somethin'.
890
00:40:09,776 --> 00:40:12,206
Paige and I have
decided to share
the responsibilities
891
00:40:12,245 --> 00:40:15,915
of head witch
so that I can spend
more time with Wyatt
892
00:40:15,949 --> 00:40:16,949
and she can--
893
00:40:16,983 --> 00:40:18,023
Rock on.
894
00:40:18,051 --> 00:40:19,551
( chuckles )
895
00:40:19,586 --> 00:40:21,786
Good night, you guys.
896
00:40:21,821 --> 00:40:23,921
All right, rock on.
897
00:40:23,957 --> 00:40:24,957
Don't do that.
898
00:40:24,991 --> 00:40:26,161
Rock on.
Give it up, man.
899
00:40:26,192 --> 00:40:27,692
What?
Give it up.
900
00:40:27,727 --> 00:40:29,557
I'll show you give it up.
You give it up
901
00:40:29,596 --> 00:40:31,596
is what I'm saying
right now!
902
00:40:39,139 --> 00:40:40,869
Your plant could use
some water.
903
00:40:41,975 --> 00:40:43,535
I'll get
right on that.
904
00:40:44,644 --> 00:40:47,154
I saw tomorrow's
advance copy.
905
00:40:48,148 --> 00:40:50,118
I noticed that you're
running the article.
906
00:40:50,150 --> 00:40:51,520
Yes, I am.
907
00:40:51,551 --> 00:40:52,751
And I also noticed
908
00:40:52,786 --> 00:40:54,846
that Paige's name
wasn't in it.
909
00:40:55,989 --> 00:40:59,259
No. It isn't.
910
00:40:59,292 --> 00:41:00,762
Thank you.
911
00:41:02,629 --> 00:41:04,259
You know, it's ironic.
912
00:41:06,266 --> 00:41:09,796
You were the one
who was worried about
sleeping with the boss,
913
00:41:09,836 --> 00:41:12,666
how it might affect
your job.
914
00:41:12,706 --> 00:41:15,036
Turns out,
it affected mine.
915
00:41:15,075 --> 00:41:16,135
How so?
916
00:41:16,176 --> 00:41:18,036
I didn't buy this paper
917
00:41:18,078 --> 00:41:20,678
to bury stories
like this one, Phoebe,
918
00:41:21,348 --> 00:41:23,648
but...that's basically
what I just did.
919
00:41:24,818 --> 00:41:27,288
I don't know what
your sister's involved in,
920
00:41:27,320 --> 00:41:29,190
but the truth is,
I--I...
921
00:41:30,990 --> 00:41:33,660
I care about you too much
to cause you any hurt.
922
00:41:35,195 --> 00:41:37,155
That's not very
professional of you.
923
00:41:37,197 --> 00:41:38,627
I know.
924
00:41:38,665 --> 00:41:40,195
Maybe you should
fire you.
925
00:41:40,233 --> 00:41:41,703
Maybe.
926
00:41:43,203 --> 00:41:44,973
I am still a little curious
927
00:41:45,005 --> 00:41:46,935
about what you know
of these Godiva Girls,
though.
928
00:41:48,174 --> 00:41:50,584
Where they come from...
929
00:41:50,610 --> 00:41:51,950
What happened to them...
930
00:41:54,347 --> 00:41:55,947
You're not gonna tell me,
are you?
931
00:41:57,617 --> 00:41:58,947
I didn't think so.
932
00:42:23,410 --> 00:42:25,810
( outro music playing )