1 00:00:06,256 --> 00:00:09,214 I don't know. The Betsey Johnson dress might be a bit too much for work. 2 00:00:09,384 --> 00:00:12,172 That's what a new wardrobe's all about, pushing the limits. 3 00:00:12,346 --> 00:00:16,385 Yeah, and stretching the budget. Maybe I should just check with Piper. 4 00:00:18,393 --> 00:00:20,384 Oh, my God, Prue- 5 00:00:24,858 --> 00:00:26,314 I'm so embarrassed. 6 00:00:26,485 --> 00:00:28,522 Of course, she might have other things on her mind, 7 00:00:28,695 --> 00:00:30,982 like having her way with the handyman. 8 00:00:31,198 --> 00:00:33,280 - I thought you guys were shopping. - Obviously. 9 00:00:33,450 --> 00:00:36,192 Oh, look, front-clasp bra. She means business. 10 00:00:36,370 --> 00:00:38,202 - Serious business. - Do you mind? 11 00:00:38,372 --> 00:00:42,081 No, are you kidding? I think it's great, as long as he's not still on the clock. 12 00:00:42,292 --> 00:00:44,533 You guys have to get out of here before he unfreezes. 13 00:00:44,711 --> 00:00:46,918 I never know how long this thing lasts. 14 00:00:47,130 --> 00:00:48,791 - How much did you guys spend? - Lots. 15 00:00:48,966 --> 00:00:51,173 Prue's new look is perfect for an SHW. 16 00:00:51,343 --> 00:00:53,334 - SHW? - Single hot witch. 17 00:00:54,054 --> 00:00:57,263 Prue, are you sure this isn't depression buying? You know, post-breakup? 18 00:00:57,432 --> 00:01:00,641 Does this look like something a depressed woman would wear? 19 00:01:00,811 --> 00:01:03,553 - Hm. Maybe you should borrow it. - Okay, time's up. 20 00:01:03,981 --> 00:01:07,144 You two gotta go. Go on. Go in there and be quiet. 21 00:01:07,317 --> 00:01:08,933 We will if you will. 22 00:01:33,093 --> 00:01:35,130 Kit, what is it? 23 00:01:36,722 --> 00:01:40,590 You forgot to unpack your briefcase when you got home from work. 24 00:01:41,268 --> 00:01:43,760 And you want to do it right now. 25 00:01:48,942 --> 00:01:51,400 What you're about to pick up is a tiara, 26 00:01:51,570 --> 00:01:54,528 but you really believe it's your date book. 27 00:01:57,826 --> 00:02:00,238 Now put it in the desk, just like you always do. 28 00:02:04,666 --> 00:02:05,997 Excellent. 29 00:02:06,209 --> 00:02:09,827 Now you want to continue getting ready for bed. 30 00:02:34,738 --> 00:02:36,320 Well? 31 00:02:36,490 --> 00:02:39,573 Prue did exactly as I told her to. 32 00:02:39,743 --> 00:02:41,529 You know, I rather like this new power. 33 00:02:42,871 --> 00:02:45,784 - And are you sure she didn't see you? - No, no, she couldn't see me. 34 00:02:45,957 --> 00:02:50,918 - No, I was invisible. - But then, how did you get there? 35 00:02:51,546 --> 00:02:54,254 I've explained this to you, Hannah. 36 00:02:54,424 --> 00:02:58,918 It's called astral projection. With it, I can transport myself psychically 37 00:02:59,137 --> 00:03:02,471 and implant a subliminal thought into Prue's brain. 38 00:03:02,641 --> 00:03:07,101 Just like I did when I tricked her into leaving the vault today with the tiara. 39 00:03:07,521 --> 00:03:11,810 See, I planted the thought that made her think she came out empty-handed. 40 00:03:12,025 --> 00:03:14,266 I still don't understand how it works. 41 00:03:14,569 --> 00:03:16,230 Watch. 42 00:03:25,205 --> 00:03:26,821 You want to disrobe for him. 43 00:03:28,375 --> 00:03:30,616 Desperately. 44 00:03:40,095 --> 00:03:42,587 Understand now, Hannah? 45 00:05:37,921 --> 00:05:40,458 If you ran an employment agency, wouldn't you want me? 46 00:05:40,632 --> 00:05:43,124 Maybe, but I'd definitely want my suit back. 47 00:05:43,301 --> 00:05:45,838 No, this is part of your old wardrobe. I'm just recycling. 48 00:05:46,012 --> 00:05:50,381 - Well, the environment thanks you... - But take it off. Yeah, I know, I know. 49 00:05:50,559 --> 00:05:52,220 Hi. Bye. 50 00:05:52,394 --> 00:05:55,182 Piper, didn't you have to go in early this morning? 51 00:05:55,355 --> 00:05:57,938 Right, that was the plan. I'm running a little late. 52 00:05:58,108 --> 00:06:01,692 It just took a little longer to get out of bed this morning than I planned. 53 00:06:01,903 --> 00:06:03,439 Okay, bye. 54 00:06:03,613 --> 00:06:06,321 Whoa, whoa, whoa, wait. 55 00:06:06,491 --> 00:06:08,073 You, Leo, last night. Dish. 56 00:06:08,535 --> 00:06:11,448 Well, it was nice. It was... Well, it was wonderful. 57 00:06:12,455 --> 00:06:14,287 We just had a few problems. 58 00:06:14,499 --> 00:06:15,864 - Problems? - What problems? 59 00:06:16,042 --> 00:06:19,034 Well, it's been a while since, you know, I... 60 00:06:19,212 --> 00:06:23,251 And I was a little nervous, and I kind of kept freezing him. 61 00:06:24,467 --> 00:06:28,756 - Piper, you didn't. - I didn't mean to the first time. 62 00:06:29,389 --> 00:06:35,305 Okay, so at what point in the process exactly did you freeze him? 63 00:06:36,771 --> 00:06:39,103 - Hello. - I gotta go. 64 00:06:39,316 --> 00:06:42,684 - No, no, Piper, we're only teasing you. - Yeah, truth is we're just jealous. 65 00:06:42,861 --> 00:06:45,398 Yeah, we're just happy to see you with a great guy finally. 66 00:06:45,697 --> 00:06:48,359 I mean, between you and Leo, and Prue, the new, hot Wicca woman, 67 00:06:48,533 --> 00:06:51,491 and me, soon to be employed, things are looking up. 68 00:06:51,661 --> 00:06:53,572 Don't say that. The moment somebody says that, 69 00:06:53,747 --> 00:06:57,206 - everything always goes south. - Unless you freeze him. 70 00:06:57,459 --> 00:06:59,826 I couldn't help it. It was so good. 71 00:07:00,003 --> 00:07:03,712 Okay, okay, okay, come on. If you're gonna borrow the car, let's go. 72 00:07:03,882 --> 00:07:07,125 - Good morning. - Yeah, we heard. 73 00:07:08,762 --> 00:07:11,629 - Bye. - Yeah, have a magical day. 74 00:07:14,768 --> 00:07:16,429 - What does she mean by that? - Who knows. 75 00:07:17,062 --> 00:07:18,973 I'm late for work. Bye. 76 00:07:27,530 --> 00:07:29,487 - Bye. - Bye. 77 00:07:43,004 --> 00:07:45,120 Jaime, hey, what's going on? What happened? 78 00:07:45,298 --> 00:07:48,336 - We got robbed last night, Prue. - You're kidding. What was stolen? 79 00:07:48,551 --> 00:07:51,213 - The Romanov tiara. - Oh, my God, not the tiara. 80 00:07:51,388 --> 00:07:54,506 - Prue. - Rex, hi. Jaime just told me. 81 00:07:54,683 --> 00:07:57,471 - Yeah. Hello, nice to see you again. - Hi, Rex. 82 00:07:57,644 --> 00:08:00,477 - I'm sorry about what happened. - Yeah, me too. 83 00:08:00,647 --> 00:08:04,686 I mean, a loss of this magnitude could severely damage our reputation. 84 00:08:04,859 --> 00:08:06,520 Who is gonna consign anything with us-? 85 00:08:06,695 --> 00:08:10,188 No, no, no, we just have to get the tiara back before word gets out. 86 00:08:10,782 --> 00:08:14,195 I agree. Will you take point on this then? You know, help the police? 87 00:08:14,577 --> 00:08:16,693 You're really the only one that I can trust. 88 00:08:17,372 --> 00:08:18,703 Sure, but what about you? 89 00:08:19,499 --> 00:08:22,116 Yeah, unfortunately, I've got another commitment tonight 90 00:08:22,293 --> 00:08:23,408 that I can't get out of. 91 00:08:23,628 --> 00:08:25,744 It's some good friends who are giving a concert, 92 00:08:25,922 --> 00:08:28,129 and, well, I promised I wouldn't miss it. 93 00:08:28,299 --> 00:08:30,040 - Oh, yeah? Who? - The Verve. 94 00:08:30,802 --> 00:08:33,590 - Get out! Are you serious? - You know them? 95 00:08:33,805 --> 00:08:35,842 "Know them? I worship them. “Bittersweet Symphony" 96 00:08:36,016 --> 00:08:38,553 - is, like, the best song ever. - Really? 97 00:08:39,686 --> 00:08:41,723 I have an idea. Why not join me tonight. 98 00:08:41,938 --> 00:08:43,929 Yeah, I'm sure I can rustle up another ticket. 99 00:08:46,401 --> 00:08:48,893 Well, you wouldn't mind, would you, Prue? 100 00:08:49,946 --> 00:08:53,109 - Of course not. Why would I mind? - Then it's a date. 101 00:08:53,324 --> 00:08:55,565 Well, figuratively speaking, of course. 102 00:08:55,785 --> 00:08:57,867 - Of course. - Yeah. 103 00:08:58,038 --> 00:09:01,747 - Pick you up at 7, all right? - Yeah, that sounds great. Thanks. 104 00:09:01,958 --> 00:09:04,165 Oh, look at the time. I gotta get going. 105 00:09:04,335 --> 00:09:06,076 I promise I'll have the car back by noon. 106 00:09:06,254 --> 00:09:09,588 - Uh-huh. - Thanks for pitching in, Prue. 107 00:09:13,470 --> 00:09:16,132 - Prue. - Andy. 108 00:09:16,473 --> 00:09:18,384 - Are you on this case? - Yep. 109 00:09:18,558 --> 00:09:20,219 I guess fate keeps throwing us together. 110 00:09:22,062 --> 00:09:25,646 - You two know each other. I forgot. - No, you didn't. 111 00:09:25,857 --> 00:09:28,690 Well, I suggested that the inspector speak with you 112 00:09:28,860 --> 00:09:32,273 since you were the last one to actually see the tiara. 113 00:09:33,990 --> 00:09:37,073 Um, if you need anything else, please don't hesitate to call. 114 00:09:37,494 --> 00:09:39,952 We'd like to see the security tapes as soon as possible. 115 00:09:40,121 --> 00:09:41,782 Oh, yeah, I'm sure Prue can arrange that. 116 00:09:43,291 --> 00:09:44,622 Excuse me. 117 00:09:48,088 --> 00:09:50,170 - How are you? - Okay. 118 00:09:51,549 --> 00:09:55,213 It'd be better if you stopped by the station so we could talk about all this. 119 00:09:55,386 --> 00:09:57,673 - One o'clock? - Sure. 120 00:10:02,018 --> 00:10:04,635 I can't believe you're taking that little witch to the concert. 121 00:10:04,979 --> 00:10:06,890 Rex, that was my ticket. 122 00:10:07,065 --> 00:10:08,681 Hannah, kitten. 123 00:10:10,652 --> 00:10:13,019 You know I'm only doing it to upset Prue. 124 00:10:13,196 --> 00:10:17,986 All the better to frame her and force the sisters to relinquish their powers. 125 00:10:18,159 --> 00:10:20,446 How do you know they even can? 126 00:10:20,620 --> 00:10:24,534 There is a special spell in the Book of Shadows. 127 00:10:24,707 --> 00:10:27,369 When the time comes, they'll use it. 128 00:10:28,253 --> 00:10:30,119 Trust me. 129 00:10:33,800 --> 00:10:37,464 You put the tiara in the vault before you left. Was anybody else there? 130 00:10:37,637 --> 00:10:39,924 The security guard, Jaime. 131 00:10:40,098 --> 00:10:41,884 Did he lock up the vault? 132 00:10:42,058 --> 00:10:44,049 No, I did. 133 00:10:44,227 --> 00:10:48,016 Okay, did you happen to take anything out of the vault when you left? 134 00:10:48,189 --> 00:10:52,023 No. Is this an interview or an interrogation? 135 00:10:52,485 --> 00:10:54,897 I'm sorry, I'm just trying to get all the facts, that's all. 136 00:10:55,071 --> 00:10:58,564 There were no signs of forced entry into the auction house or the vault. 137 00:10:58,741 --> 00:11:02,029 So do you think that one of the employees might have stolen it? 138 00:11:02,245 --> 00:11:04,236 - Strong possibility. - Someone like me? 139 00:11:04,455 --> 00:11:06,492 No, don't be ridiculous. 140 00:11:06,666 --> 00:11:09,875 Still, we have to check out everyone's story. Grand larceny's bigtime. 141 00:11:10,086 --> 00:11:11,997 Could cost a person 15, 20 years easily. 142 00:11:12,881 --> 00:11:15,964 We've got enough for now. We have any questions, we'll give you a call. 143 00:11:16,134 --> 00:11:18,341 Well, you know where to reach me. 144 00:11:19,554 --> 00:11:21,010 I think I still remember. 145 00:11:23,683 --> 00:11:25,549 - What was all that about? - You tell me. 146 00:11:25,727 --> 00:11:28,685 Last time you were ready to bust her. Now you think she's Miss Innocent? 147 00:11:28,855 --> 00:11:31,938 That was a whole different situation, completely unrelated. 148 00:11:32,108 --> 00:11:34,065 Look, I'm not saying she did it, all right? 149 00:11:34,235 --> 00:11:37,318 But you have to admit a lot of the arrows are pointing in her direction. 150 00:11:37,488 --> 00:11:40,230 It's also this. The security tapes that Prue brought over? 151 00:11:40,617 --> 00:11:43,951 One's missing. The one from the vault. 152 00:11:56,174 --> 00:11:58,290 - You're glowing. - Hm? 153 00:11:58,468 --> 00:12:00,584 Your face, total afterglow. 154 00:12:00,887 --> 00:12:04,881 - It is not. It's just warm in here. - Mm-hm. 155 00:12:05,850 --> 00:12:07,716 So how much was that tiara worth anyway? 156 00:12:07,894 --> 00:12:11,137 Well, I didn't get a chance to have it appraised. We just got it in yesterday. 157 00:12:11,314 --> 00:12:13,521 But I would say well over a million dollars. 158 00:12:13,691 --> 00:12:18,231 - Did they have any idea who stole it? - Yeah, me. 159 00:12:19,239 --> 00:12:21,446 So, what's on the dessert menu? 160 00:12:21,616 --> 00:12:24,825 - Hey, how was the concert? - The best. It was amazing. 161 00:12:25,578 --> 00:12:26,989 Still recycling, I see. 162 00:12:28,122 --> 00:12:31,490 Thanks for taking care of things tonight, Prue. I really appreciate it. 163 00:12:31,668 --> 00:12:33,659 Don't you just love that accent? 164 00:12:34,629 --> 00:12:36,961 By the way, how'd it go with the police? 165 00:12:38,007 --> 00:12:40,248 Oh, well, they think it's an inside job, actually. 166 00:12:40,426 --> 00:12:42,838 Do they? How disturbing. 167 00:12:43,513 --> 00:12:46,596 Okay, shoptalk later. We're gonna grab a table, okay? 168 00:12:46,766 --> 00:12:49,428 Take that one by the window. I'll send Cindy over. 169 00:12:49,936 --> 00:12:53,349 - You're welcome to join us, Prue. - No, thanks, I think I'll pass. 170 00:12:58,319 --> 00:13:00,481 - She's a big gin, Prue. - Meaning? 171 00:13:00,655 --> 00:13:04,193 He's rich, he's stable, he's handsome. We should be happy for her. 172 00:13:04,951 --> 00:13:07,534 - I'm thrilled. - Are you jealous? 173 00:13:08,121 --> 00:13:11,079 No No 174 00:13:11,249 --> 00:13:12,614 More like territorial. 175 00:13:13,084 --> 00:13:15,041 Okay, I would just like to keep my work world 176 00:13:15,211 --> 00:13:17,043 separate from my home world. Is that okay? 177 00:13:18,172 --> 00:13:19,628 Good luck. 178 00:13:31,728 --> 00:13:33,685 Good morning. 179 00:13:33,855 --> 00:13:37,143 - Wow, roses. Who are they for? - Guess. 180 00:13:37,942 --> 00:13:40,309 Leo, I need to call you back. Something's about to come up. 181 00:13:40,486 --> 00:13:42,727 I'll see you later, okay? Bye. 182 00:13:42,905 --> 00:13:47,399 "Phoebe, thank you for a lovely evening. The job is on its way. Rex." 183 00:13:47,785 --> 00:13:51,198 Oh, what a sweetheart. Wait, who opened the box? 184 00:13:53,082 --> 00:13:56,416 I can't get over how beautiful these are. Can you, Prue? 185 00:13:56,586 --> 00:13:59,920 So it must have been quite a night, you know, after the concert. 186 00:14:00,214 --> 00:14:02,171 I'll put these in some water. 187 00:14:02,342 --> 00:14:05,710 All I did was tell Rex that I was going to the employment agency. 188 00:14:05,887 --> 00:14:08,424 He said he'd make a few calls and help me out. 189 00:14:08,639 --> 00:14:10,050 So, what's the big problem? 190 00:14:10,641 --> 00:14:13,429 Phoebe, really, it's none of my business. 191 00:14:15,104 --> 00:14:17,061 It's just-Watch what you say to him, okay? 192 00:14:17,231 --> 00:14:20,769 Because there are certain things I don't want my boss to know about me. 193 00:14:26,115 --> 00:14:28,982 Andy, what are you doing here? 194 00:14:29,160 --> 00:14:32,744 We're here to search your house for the tiara, Prue. 195 00:14:32,914 --> 00:14:34,905 We've got a search warrant. 196 00:14:49,389 --> 00:14:52,723 Wait, how can you guys even think that Prue stole the tiara? 197 00:14:52,892 --> 00:14:54,257 We don't, Phoebe. Not necessarily. 198 00:14:54,435 --> 00:14:56,555 Then what are you doing here, spring cleaning? 199 00:14:56,729 --> 00:14:58,686 Any idea where the vault security camera tape is? 200 00:14:59,023 --> 00:15:02,766 - I gave you the tapes. - Not that one. 201 00:15:02,944 --> 00:15:04,810 It wasn't there, Prue. 202 00:15:08,366 --> 00:15:10,198 Why did you do that? 203 00:15:11,661 --> 00:15:13,151 That's why. 204 00:15:13,913 --> 00:15:16,530 No, no, no, wait. That is not possible. How did it get there? 205 00:15:17,041 --> 00:15:19,908 I don't know. You better come up with an answer before they unfreeze. 206 00:15:20,086 --> 00:15:22,794 - Someone must've planted it. - Somebody's been in our house? 207 00:15:23,339 --> 00:15:26,548 It doesn't matter. Just let them find it. I have nothing to hide. I'm innocent. 208 00:15:26,759 --> 00:15:30,252 That doesn't look very innocent. Piper, hide it. 209 00:15:38,646 --> 00:15:40,887 You think you should check under the pillows. 210 00:15:41,065 --> 00:15:42,897 Morris, check under the pillows. 211 00:15:49,866 --> 00:15:51,573 How did he know to look there? 212 00:15:52,243 --> 00:15:54,735 Put it in the dresser. He's already looked there. 213 00:16:00,168 --> 00:16:03,251 You want to look in the dresser again. 214 00:16:07,925 --> 00:16:10,337 - This is getting ridiculous. - This is getting ridiculous. 215 00:16:10,511 --> 00:16:12,093 No, eerie is more like it. 216 00:16:13,139 --> 00:16:15,176 I will be right back. 217 00:16:16,601 --> 00:16:19,184 Don't worry, I'll just keep freezing them until they give up. 218 00:16:19,395 --> 00:16:22,513 You're a miserable witch. 219 00:16:23,524 --> 00:16:25,140 - What's the matter? - I don't know. 220 00:16:25,318 --> 00:16:27,150 I feel like calling a shrink for some reason. 221 00:16:27,361 --> 00:16:29,443 Okay, I put it in the... 222 00:16:30,656 --> 00:16:32,317 Attic, attic. 223 00:16:35,369 --> 00:16:37,030 Nothing. 224 00:16:37,205 --> 00:16:39,412 I think that's good enough for now, Morris. 225 00:16:39,582 --> 00:16:41,448 I'm sorry about all this, Prue. I really am. 226 00:16:41,626 --> 00:16:44,539 - Yeah, I know. - Come on, Trudeau. Let's go. 227 00:16:53,429 --> 00:16:54,919 Witches. 228 00:16:56,516 --> 00:17:00,054 - Well, did the police find the tiara? - No. 229 00:17:00,228 --> 00:17:02,890 Piper kept freezing them, then moving it. 230 00:17:03,105 --> 00:17:06,097 Well, how can we frame her if they can't even find the evidence? 231 00:17:06,275 --> 00:17:08,061 Shh. 232 00:17:11,364 --> 00:17:13,571 We're gonna have to up the stakes. 233 00:17:16,827 --> 00:17:18,659 Somebody is obviously trying to set me up, 234 00:17:18,829 --> 00:17:20,740 and they're using magic to do it. 235 00:17:20,915 --> 00:17:23,782 - But who? And how? - Pick a warlock, any warlock. 236 00:17:23,960 --> 00:17:26,543 Hey, what were the police doing here? 237 00:17:26,963 --> 00:17:28,499 Oh, nothing much really. 238 00:17:29,215 --> 00:17:31,422 Is it all right if I go up and fix the bathroom sink? 239 00:17:32,009 --> 00:17:33,841 Oh, knock yourself out, Leo. 240 00:17:36,430 --> 00:17:39,047 Did anyone ever think that maybe he's a warlock? 241 00:17:40,685 --> 00:17:44,428 Why is it always someone I'm dating that gets accused of being that? 242 00:17:44,605 --> 00:17:45,686 Don't answer that. 243 00:17:47,066 --> 00:17:48,352 Answer that, it's safer. 244 00:17:51,153 --> 00:17:52,860 Hello 245 00:17:53,030 --> 00:17:56,193 Oh, yeah. Hi, Rex. Look, I'm on my way in. It's- 246 00:17:59,662 --> 00:18:02,279 Of course. Hold on. 247 00:18:02,456 --> 00:18:03,912 It's for you. 248 00:18:04,083 --> 00:18:05,949 Hm 249 00:18:08,004 --> 00:18:11,838 Hello. Yes, I got the flowers, and they're beautiful. 250 00:18:12,008 --> 00:18:14,124 That was so sweet of you. 251 00:18:14,885 --> 00:18:17,422 They made quite an impression over here too. 252 00:18:18,431 --> 00:18:19,967 A dinner party? 253 00:18:20,683 --> 00:18:23,926 Yes, I would love to. Hold on, let me grab a pen. 254 00:18:27,189 --> 00:18:30,352 - So, what are you gonna do? - What can I do? 255 00:18:30,526 --> 00:18:32,893 My sister's dating my boss. I don't really have a... 256 00:18:33,237 --> 00:18:36,229 I meant about who's setting you up. Do you have any idea who it could be? 257 00:18:36,407 --> 00:18:38,364 It's gotta be somebody at the auction house. 258 00:18:38,534 --> 00:18:40,366 If I had to guess, I'd start with the person 259 00:18:40,536 --> 00:18:42,243 who said that they were out to destroy me. 260 00:18:42,622 --> 00:18:43,987 Hannah? 261 00:18:44,498 --> 00:18:46,489 Smart girl. 262 00:19:41,180 --> 00:19:45,344 Leo, what are you doing? I thought you were going to fix the sink. 263 00:19:45,685 --> 00:19:48,347 Yeah, I was. I mean, I am. I just... 264 00:19:48,979 --> 00:19:50,686 I need to fix a light downstairs, 265 00:19:50,856 --> 00:19:53,188 and I was hoping there'd be some old fixtures up here, 266 00:19:53,359 --> 00:19:55,191 you know, that I could cannibalize. 267 00:19:56,821 --> 00:20:00,815 Listen, there's something I need to tell you. 268 00:20:01,033 --> 00:20:03,741 Something I don't think you're gonna like. 269 00:20:04,161 --> 00:20:07,449 I might have to leave here soon. 270 00:20:09,208 --> 00:20:11,575 I might have to go back home. 271 00:20:13,504 --> 00:20:16,542 - Is home far away? - Yeah, it's pretty far. 272 00:20:18,509 --> 00:20:20,045 I mean, I don't know for sure yet, 273 00:20:20,219 --> 00:20:23,132 but, you know, I wanted you to know just in case. 274 00:20:24,390 --> 00:20:25,880 Thanks 275 00:20:26,726 --> 00:20:31,562 Well, I better get to work. 276 00:21:11,687 --> 00:21:15,601 You will see a spectacular apartment. 277 00:21:17,693 --> 00:21:21,937 Phoebe, I am so glad that you could make it. Please. 278 00:21:24,742 --> 00:21:27,109 - Wow, this is- - Spectacular? 279 00:21:27,286 --> 00:21:29,744 That is exactly the word I was gonna use. 280 00:21:29,914 --> 00:21:32,656 We must be on the same wavelength. 281 00:21:32,833 --> 00:21:34,870 - Champagne? - No, thank you. 282 00:21:35,044 --> 00:21:37,206 No, I insist. 283 00:21:39,131 --> 00:21:43,170 - Um, am I early? - No, you're right on time. 284 00:21:43,344 --> 00:21:45,961 But I thought you said you were having a dinner party. 285 00:21:46,138 --> 00:21:51,099 Yes, I am. With a very exclusive guest list. 286 00:21:51,310 --> 00:21:53,142 Just you and me. 287 00:21:58,901 --> 00:22:00,483 A toast. 288 00:22:02,446 --> 00:22:04,483 - To your interview. - Interview? 289 00:22:04,740 --> 00:22:06,606 Yeah, at Zeitgeist magazine. 290 00:22:07,576 --> 00:22:10,614 They want to meet with you, you know, perhaps hire you 291 00:22:10,788 --> 00:22:12,699 for the fashion section. 292 00:22:12,873 --> 00:22:15,706 - Interested? - Very. 293 00:22:16,210 --> 00:22:20,044 - But what's the catch? - You have to sleep with me. 294 00:22:20,214 --> 00:22:22,046 Phoebe, what sort of man do you think I am? 295 00:22:23,259 --> 00:22:24,670 Mm.. 296 00:22:26,470 --> 00:22:30,213 Um, I hope you like sushi. Imported fresh from Kyoto. 297 00:22:30,975 --> 00:22:34,343 Please, just make yourself comfortable. 298 00:22:50,661 --> 00:22:54,029 You're having a premonition of Prue at work. 299 00:22:54,707 --> 00:22:57,665 She's in danger. You fear a wadock's after her. 300 00:22:57,835 --> 00:22:59,325 You must save her. 301 00:23:00,337 --> 00:23:02,078 Prue. 302 00:23:05,885 --> 00:23:08,092 Uh... I..Uh.. 303 00:23:08,262 --> 00:23:11,880 I gotta go. I'm really sorry, and I can't explain, 304 00:23:12,057 --> 00:23:16,392 but I'll call you, okay? 305 00:23:16,604 --> 00:23:19,312 Sorry. I'm really sorry. 306 00:23:28,157 --> 00:23:29,522 911? 307 00:23:29,700 --> 00:23:31,486 I'm calling from Buckland's Auction House. 308 00:23:31,660 --> 00:23:35,528 I think someone's trying to kill me. Please hurry. 309 00:23:44,757 --> 00:23:47,294 Working late? 310 00:23:47,468 --> 00:23:49,709 Sorry. Didn't mean to scare you. 311 00:23:49,929 --> 00:23:52,842 It's okay. I guess I'm just a little jumpy lately. 312 00:23:53,057 --> 00:23:55,298 Can't blame you, with everything that's been going on. 313 00:23:55,684 --> 00:23:57,140 Yeah. 314 00:23:57,311 --> 00:24:00,520 Um, listen, Jaime, I was wondering, 315 00:24:00,689 --> 00:24:03,772 when the tiara was stolen, was anyone else still here, 316 00:24:03,984 --> 00:24:06,942 like Hannah or Rex maybe? 317 00:24:07,112 --> 00:24:09,945 No, you were the last one out. Just like tonight. 318 00:24:10,115 --> 00:24:12,823 Hardest-working woman I've ever met. 319 00:24:12,993 --> 00:24:15,735 For what it's worth, Prue, I know you didn't take it. 320 00:24:16,121 --> 00:24:19,079 I mean, of all people... There's no way. 321 00:24:19,750 --> 00:24:21,536 Thanks 322 00:24:27,466 --> 00:24:29,082 Hannah's computer. 323 00:24:57,204 --> 00:25:01,414 Someone's after you. Behind you. 324 00:25:01,583 --> 00:25:05,918 You fear it's a warlock with powers greater than yours. 325 00:25:12,469 --> 00:25:15,211 You hear a scream. An innocent to protect in the warehouse. 326 00:25:15,389 --> 00:25:19,178 - Jaime. - Grab the artifact just inside the door. 327 00:25:45,085 --> 00:25:46,871 Jaime. 328 00:25:48,172 --> 00:25:49,708 Jaime. 329 00:25:49,882 --> 00:25:51,543 Prue! 330 00:25:53,510 --> 00:25:57,003 - Phoebe. - Thank God you're all right. 331 00:25:57,306 --> 00:25:58,967 He's dead. 332 00:26:15,699 --> 00:26:17,064 The tape found by the body? 333 00:26:17,242 --> 00:26:19,483 Security. Showing Prue exiting the vault, 334 00:26:19,661 --> 00:26:21,652 putting the missing tiara in her briefcase. 335 00:26:22,122 --> 00:26:25,080 - What? That can't be. - Just saw it for myself. 336 00:26:25,709 --> 00:26:27,996 Somebody must've manipulated me into taking it. 337 00:26:28,212 --> 00:26:29,828 The same way someone manipulated me 338 00:26:30,047 --> 00:26:32,084 into being a witness against my own sister. 339 00:26:32,674 --> 00:26:35,257 - Any idea what they're talking about? - Not a clue. 340 00:26:35,427 --> 00:26:37,009 You were with Rex tonight, weren't you? 341 00:26:37,387 --> 00:26:40,470 Yeah, Prue, but I don't think this is the time or place to get into that. 342 00:26:40,641 --> 00:26:43,884 No, I just meant that don't you find it a little coincidental 343 00:26:44,061 --> 00:26:46,553 that right when you guys start dating, all this is going on? 344 00:26:46,772 --> 00:26:50,390 No. And besides, I thought you thought that Hannah was behind all of this. 345 00:26:50,567 --> 00:26:52,729 - I do. - Excuse us. Ladies. 346 00:26:52,903 --> 00:26:54,735 Do you mind if we ask a few questions? 347 00:26:54,947 --> 00:26:56,984 I already told you what happened, okay? 348 00:26:57,157 --> 00:27:01,196 I was working late, I heard a noise, I came down here and found Jaime. 349 00:27:01,411 --> 00:27:03,743 - You didn't know he had the tape? - No, of course not. 350 00:27:03,914 --> 00:27:06,531 And why exactly did you pick up the murder weapon again? 351 00:27:06,750 --> 00:27:09,412 - You think she killed him, is that it? - Phoebe. 352 00:27:09,586 --> 00:27:12,544 No, I wanna know how far he's gonna go with this. 353 00:27:12,756 --> 00:27:15,965 None of this has anything to do with the fact that she dumped you, does it? 354 00:27:16,135 --> 00:27:17,717 - Stop it. - Look, we got Prue 355 00:27:17,886 --> 00:27:21,925 standing over the body of the security guard who last saw her with the tiara. 356 00:27:22,099 --> 00:27:25,137 With the missing security tape showing her taking it. 357 00:27:25,352 --> 00:27:27,889 And holding the murder weapon, which you were there to witness. 358 00:27:28,063 --> 00:27:30,430 - What are we supposed to think? - That I'm guilty as hell. 359 00:27:30,607 --> 00:27:32,393 You know she didn't do this. 360 00:27:32,568 --> 00:27:37,358 Then who did? Did you see anybody run past you on the way in here? 361 00:27:37,531 --> 00:27:38,862 No 362 00:27:40,200 --> 00:27:43,283 - I'm sorry, Prue. Brian. - Yeah? 363 00:27:45,205 --> 00:27:48,038 You're under arrest for suspicion of murder. 364 00:27:53,547 --> 00:27:55,754 - We should hire a lawyer. - With what money? 365 00:27:55,924 --> 00:27:58,256 I don't know, but we can't let her sit in jail all night. 366 00:27:58,427 --> 00:28:01,089 That's why we're here, to get Rex's help. 367 00:28:06,643 --> 00:28:08,429 What are you doing? 368 00:28:18,238 --> 00:28:20,229 This is so weird. 369 00:28:20,407 --> 00:28:22,739 Are you sure this is the right place? 370 00:28:25,954 --> 00:28:28,616 This is my lipstick. I'm positive. 371 00:28:28,957 --> 00:28:30,698 He couldn't have moved out so fast. 372 00:28:32,753 --> 00:28:35,871 It must've been an illusion. All of it. 373 00:28:36,048 --> 00:28:39,086 - Even my premonition. - How is that possible? 374 00:28:39,301 --> 00:28:44,842 Mind control, astral projection, throwing charms. Who knows? 375 00:28:45,015 --> 00:28:48,804 Prue was right about Rex, which means I'm dating a warlock. 376 00:28:49,770 --> 00:28:51,477 Been there, done that. 377 00:28:59,988 --> 00:29:01,604 Hey. 378 00:29:17,506 --> 00:29:19,042 Hey. 379 00:29:19,800 --> 00:29:21,461 Hey. 380 00:29:21,885 --> 00:29:24,172 - You wanna talk? - I'm just running background checks 381 00:29:24,346 --> 00:29:26,383 on all the other employees at the auction house. 382 00:29:26,556 --> 00:29:28,843 - That's not what I meant, Andy. - Andy? 383 00:29:29,017 --> 00:29:31,600 Did you call me by my first name? Wasn't even sure you knew it. 384 00:29:32,145 --> 00:29:34,136 I heard Prue say it. 385 00:29:37,526 --> 00:29:39,358 She didn't do it, Morris. 386 00:29:39,569 --> 00:29:42,607 - You keep saying that. - It's too pat, it's too easy. 387 00:29:42,781 --> 00:29:45,489 The evidence just keeps falling in our laps. 388 00:29:46,994 --> 00:29:48,655 Maybe her sister was right. 389 00:29:48,829 --> 00:29:50,911 Maybe your personal feelings are getting in the way. 390 00:29:51,081 --> 00:29:53,413 - We've had that conversation, okay? - Okay. 391 00:29:53,625 --> 00:29:55,787 But you stopped seeing Prue for a reason. 392 00:29:55,961 --> 00:29:57,793 You thought she was hiding something from you. 393 00:29:58,088 --> 00:30:00,876 How do you know she wasn't hiding something like this? 394 00:30:01,341 --> 00:30:03,833 A secret life of crime? 395 00:30:04,011 --> 00:30:06,753 - I don't think so. - You got a better explanation? 396 00:30:14,771 --> 00:30:17,012 You wanna book her into county jail? 397 00:30:17,190 --> 00:30:19,648 No, let's just keep her here for as long as we can. 398 00:30:19,901 --> 00:30:21,983 At least until the arraignment. 399 00:30:26,658 --> 00:30:28,740 - What are you doing? - Getting rid of the evidence. 400 00:30:28,910 --> 00:30:31,572 They can't bust Prue for murder if they don't have a motive. 401 00:30:31,747 --> 00:30:34,705 - Mouth, Leo's in the kitchen. - Oh, he is? Really? 402 00:30:34,875 --> 00:30:37,367 Focus. And think. 403 00:30:37,544 --> 00:30:40,002 The last thing we have to worry about is the legal system. 404 00:30:40,172 --> 00:30:41,662 We're up against a warlock now. 405 00:30:41,840 --> 00:30:43,877 Two, if Prue's right about Hannah. 406 00:30:44,051 --> 00:30:47,009 Exactly. Which means we have to figure out what they want. 407 00:30:47,262 --> 00:30:48,752 It can't just be to frame Prue. 408 00:30:48,972 --> 00:30:51,304 Unless in doing so they think they can get our powers, 409 00:30:51,475 --> 00:30:52,806 which is what warlocks want. 410 00:30:52,976 --> 00:30:54,717 Which means they're trying to divide us 411 00:30:54,895 --> 00:30:57,387 so that we don't have the power of three to stop them. 412 00:30:57,939 --> 00:30:59,850 What are we gonna do? 413 00:31:01,818 --> 00:31:03,604 We have no choice. 414 00:31:08,909 --> 00:31:11,776 - Let's go. - Go? Go where? 415 00:31:11,953 --> 00:31:14,991 - Phoebe. - Piper, it's gonna be all right. 416 00:31:19,920 --> 00:31:21,376 This is crazy. 417 00:31:21,546 --> 00:31:23,913 We have to get Prue out before Rex makes his move on us. 418 00:31:24,091 --> 00:31:26,924 - But we can't break her out. - Yes, we can. We're witches. 419 00:31:27,094 --> 00:31:30,086 All you have to do is freeze the guards and then unlock Prue's cell. 420 00:31:30,263 --> 00:31:32,095 Me? What about you? 421 00:31:32,265 --> 00:31:35,178 Somebody's gotta stay out here in case something goes wrong. 422 00:31:35,352 --> 00:31:37,468 - Ready? On three. - No, Phoebe. 423 00:31:37,687 --> 00:31:39,519 Three. 424 00:31:44,069 --> 00:31:46,026 Totally cool power. I hate you. 425 00:31:50,409 --> 00:31:52,320 What are you doing? 426 00:32:02,170 --> 00:32:04,207 - Are you out of your mind? - Just so we're clear, 427 00:32:04,381 --> 00:32:06,167 - this was Phoebe's idea. - What? 428 00:32:06,341 --> 00:32:08,628 We think Rex is a warlock, and he's after our powers. 429 00:32:08,802 --> 00:32:11,043 Phoebe's waiting outside for you to rub her nose in it. 430 00:32:12,472 --> 00:32:15,180 Well, come on, Prue, before they unfreeze. 431 00:32:15,350 --> 00:32:18,217 - Piper, this isn't right. - Well, neither is the gas chamber. 432 00:32:18,437 --> 00:32:22,852 If we're lucky, we'll vanquish them and get you back here by morning rounds. 433 00:32:24,568 --> 00:32:26,900 - That's pretty lame. - You got a better idea? 434 00:32:27,112 --> 00:32:28,773 - No. - Let's go. 435 00:32:35,454 --> 00:32:37,570 Don't touch them. Don't touch them. Don't! 436 00:32:37,747 --> 00:32:39,329 Come on! 437 00:32:39,791 --> 00:32:41,247 Come on. 438 00:32:42,544 --> 00:32:43,875 Quite photogenic. 439 00:32:44,087 --> 00:32:47,421 Now, I should think the police will find this very interesting, to say the least. 440 00:32:47,591 --> 00:32:49,628 - Rex. - Wait, how did you know that we-? 441 00:32:49,801 --> 00:32:52,213 What, that you'd be here? Well, let's just say that 442 00:32:52,387 --> 00:32:55,630 I've been watching your every move. Without your knowing it, of course. 443 00:32:55,807 --> 00:32:57,593 You bastard. 444 00:32:58,059 --> 00:33:00,016 Don't get too angry, Prue. 445 00:33:00,187 --> 00:33:02,929 You really wouldn't want to injure me with your power. 446 00:33:03,106 --> 00:33:05,188 I'm the only chance you have. 447 00:33:05,525 --> 00:33:08,062 Whilst you were conducting your little prison break, 448 00:33:08,278 --> 00:33:10,394 Hannah was retrieving the tiara from your home. 449 00:33:10,906 --> 00:33:13,238 You should've gotten rid of it whilst you had the chance. 450 00:33:13,408 --> 00:33:15,695 Personally, I actually thought that was an excellent idea. 451 00:33:16,328 --> 00:33:18,239 - Astral projection. - What do you want? 452 00:33:18,747 --> 00:33:21,956 Your powers, of course. That's why I hired you in the first place. 453 00:33:22,125 --> 00:33:24,287 You know, to see if you really were the Charmed Ones. 454 00:33:24,461 --> 00:33:29,001 Then I waited, to test your strength, to see how best to make my move. 455 00:33:29,174 --> 00:33:31,632 - And here we are. - But why all the drama? 456 00:33:31,801 --> 00:33:34,042 Why didn't you just kill us and take our powers? 457 00:33:34,221 --> 00:33:35,928 Don't give him any ideas. 458 00:33:36,139 --> 00:33:38,506 No, no, no. I have seen exactly what you can do 459 00:33:38,683 --> 00:33:42,768 when you've been confronted directly. That is why I opted for blackmail. 460 00:33:43,897 --> 00:33:46,514 See, there is a special spell in the Book of Shadows 461 00:33:46,691 --> 00:33:50,275 that strips you of your powers forever. 462 00:33:50,445 --> 00:33:54,860 And this device will capture those powers. 463 00:33:55,075 --> 00:33:57,692 - And you'll bring them to me. - Go to hell. 464 00:33:57,911 --> 00:34:00,744 Yeah, I'd love to, darling. I miss it terribly. 465 00:34:00,914 --> 00:34:02,996 But this will help me return with honors. 466 00:34:03,500 --> 00:34:07,960 In return, I'll give you the photo and tell the police I simply misplaced the tiara. 467 00:34:08,296 --> 00:34:10,833 No theft, no motive for murder, no prison. 468 00:34:11,007 --> 00:34:14,125 You really don't have much time. Just until the prison guards 469 00:34:14,302 --> 00:34:15,758 realize you've escaped. 470 00:34:17,514 --> 00:34:19,050 Well? 471 00:34:31,861 --> 00:34:35,900 It's a relinquishment spell. If we read it aloud, it takes away all of our powers. 472 00:34:36,074 --> 00:34:38,736 - Is there any way to reverse it? - I don't know, it doesn't say. 473 00:34:38,910 --> 00:34:40,776 Well, then I say we flip to another page 474 00:34:40,954 --> 00:34:43,537 and find a spell that kicks Refs warlock ass. 475 00:34:43,707 --> 00:34:45,118 - We can't. - Why can't we? 476 00:34:45,333 --> 00:34:47,995 Because for all we know, he's here right now watching us. 477 00:34:48,628 --> 00:34:51,962 And if we don't do exactly as he says, he'll tell the police I've escaped. 478 00:34:52,132 --> 00:34:53,964 We can't give up our powers without a fight. 479 00:34:54,134 --> 00:34:56,466 It's like giving up who we are, who we've become. 480 00:34:56,636 --> 00:34:59,048 - Who we've come from. - Exactly. 481 00:34:59,222 --> 00:35:02,510 These powers are gifts. Gifts that were given to us to protect 482 00:35:02,684 --> 00:35:05,517 and, ultimately, to pass on to the next generation. 483 00:35:05,687 --> 00:35:09,055 Don't you think that I know that? I mean, how do you think I feel? 484 00:35:09,274 --> 00:35:11,265 I'm the one who got us into this situation. 485 00:35:11,484 --> 00:35:13,066 - Prue, it's not your fault. - It's not. 486 00:35:13,236 --> 00:35:15,227 Yeah, but I'm the one that Rex tricked. 487 00:35:15,447 --> 00:35:17,688 I'm the reason why we're having this conversation. 488 00:35:18,074 --> 00:35:20,111 There has gotta be a way out of this. 489 00:35:20,535 --> 00:35:21,946 Like what, become fugitives? 490 00:35:22,162 --> 00:35:25,371 Something tells me that's not the best way to protect the innocent. 491 00:35:25,540 --> 00:35:28,123 Yeah, well, we can't protect the innocent without our powers. 492 00:35:28,335 --> 00:35:31,669 And even worse, if we give them up, we'd be giving them up to evil. 493 00:35:32,088 --> 00:35:33,453 No, we can't let that happen. 494 00:35:33,923 --> 00:35:36,540 Well, we can't let you die in jail either. 495 00:35:36,760 --> 00:35:41,220 Besides, with you behind bars, we'll be divided. Rex wins either way. 496 00:35:43,016 --> 00:35:45,098 - I don't wanna have to do this. - Neither do I, 497 00:35:45,268 --> 00:35:46,554 but we don't have a choice. 498 00:35:46,770 --> 00:35:48,477 All we can do is take the leap of faith 499 00:35:48,647 --> 00:35:50,354 and hope that somehow it all works out. 500 00:35:58,239 --> 00:36:00,105 “From whence they came, return them now. 501 00:36:00,283 --> 00:36:03,241 Vanish the words, vanish our powers.“ 502 00:36:03,411 --> 00:36:05,402 “From whence they came, return them now. 503 00:36:05,580 --> 00:36:07,867 Vanish the words, vanish our powers.“ 504 00:36:10,043 --> 00:36:11,954 Come on, Phoebe. 505 00:36:13,630 --> 00:36:18,375 Okay. "From whence they came, return them now." 506 00:36:18,551 --> 00:36:22,089 Vanish the words, vanish our powers.“ 507 00:36:45,036 --> 00:36:47,027 Look. 508 00:36:52,001 --> 00:36:54,743 - Well, it was fun while it lasted. - Yep. 509 00:36:56,256 --> 00:36:58,293 Let's get this over with. 510 00:37:02,178 --> 00:37:03,919 They're coming. 511 00:37:05,265 --> 00:37:07,222 Good. 512 00:37:19,821 --> 00:37:21,607 Love you too, darling. 513 00:37:44,429 --> 00:37:45,965 Why, Hannah, you've changed. 514 00:37:48,433 --> 00:37:51,095 Dead 08/20/98. 515 00:37:59,277 --> 00:38:01,518 He died 8/20/98. 516 00:38:08,703 --> 00:38:10,910 Mr. Morris. Trudeau. 517 00:38:11,080 --> 00:38:14,368 Get your butt over here, I think I figured out who framed Prue. 518 00:38:16,586 --> 00:38:19,374 Okay, I say as soon as we get the photo and the tiara back, 519 00:38:19,547 --> 00:38:22,289 we knock the lantern out of Refs hands and stomp on it. 520 00:38:22,467 --> 00:38:25,129 - What will that do? - I don't know, free our powers? 521 00:38:25,303 --> 00:38:28,591 - It's better than doing nothing. - How do we know this isn't a trap? 522 00:38:28,765 --> 00:38:32,929 You don't, actually. Nevertheless, here you are. Powerless, I presume. 523 00:38:33,394 --> 00:38:36,603 - Where's Hannah? - Lurking. It's what she does best. 524 00:38:36,815 --> 00:38:39,557 The lantern, if you please. 525 00:38:43,321 --> 00:38:47,736 It all feels a little anticlimactic, don't you think? Too easy almost. 526 00:38:48,993 --> 00:38:53,328 Feels as if we need a more satisfying ending. 527 00:38:55,583 --> 00:38:58,325 Oh, oh, oh. 528 00:39:31,744 --> 00:39:32,779 No 529 00:39:37,792 --> 00:39:39,954 Hannah, now. Quickly! 530 00:39:43,631 --> 00:39:45,087 Oh. 531 00:39:45,300 --> 00:39:48,588 - Wait, we have our powers back? - How? 532 00:39:48,803 --> 00:39:50,885 Doesn't matter. Get out of here fast. 533 00:40:12,577 --> 00:40:14,159 Rex. 534 00:40:14,871 --> 00:40:16,407 No 535 00:40:18,625 --> 00:40:20,161 What have you done? 536 00:40:23,129 --> 00:40:25,541 But it wasn't my fault. 537 00:40:25,715 --> 00:40:27,831 I didn't fail, he did! 538 00:40:28,718 --> 00:40:31,335 No! Please, no! 539 00:40:43,066 --> 00:40:45,023 What the hell was that? 540 00:40:45,193 --> 00:40:48,151 I think you just answered your own question. 541 00:40:48,321 --> 00:40:51,939 Okay, well, you gotta get me back to jail now. Let's go. 542 00:40:56,412 --> 00:40:58,744 We're here to see Prue Halliwell. 543 00:41:00,667 --> 00:41:03,034 - Thanks, Eric. - Thanks a lot. 544 00:41:12,804 --> 00:41:14,340 Prue? 545 00:41:24,232 --> 00:41:26,098 Andy, what is it? What's going on? 546 00:41:26,317 --> 00:41:28,183 Thought you'd like to know you're off the hook. 547 00:41:28,403 --> 00:41:31,566 Turns out you were right. Rex and Hannah were setting you up. 548 00:41:31,739 --> 00:41:35,152 - Or whoever they were. - I don't understand. 549 00:41:35,326 --> 00:41:37,166 Well, we think they killed two people, 550 00:41:37,340 --> 00:41:39,707 assumed their identities, then took over the auction house. 551 00:41:39,884 --> 00:41:43,574 Then they bilked it dry and tried to cap it off with stealing the tiara. 552 00:41:43,751 --> 00:41:46,083 Which we found hidden in his office. 553 00:41:46,546 --> 00:41:48,207 Wow, did you catch them? 554 00:41:49,215 --> 00:41:51,001 Not yet. 555 00:41:51,175 --> 00:41:53,212 I don't suppose you have any idea 556 00:41:53,553 --> 00:41:56,136 what this was doing in his office, do you? 557 00:41:57,557 --> 00:41:59,514 - Quite photogenic. - Isn't it? 558 00:42:04,981 --> 00:42:07,643 Spells, incantations, demon stuff. It's all here. 559 00:42:07,817 --> 00:42:09,433 Everything. Just like before. 560 00:42:09,610 --> 00:42:11,396 - Thank God. - But how? 561 00:42:11,571 --> 00:42:14,780 - I mean, we didn't reverse the spell. - Well, maybe we screwed it up. 562 00:42:16,200 --> 00:42:18,237 What? It's not like it would be the first time. 563 00:42:18,411 --> 00:42:21,745 No, we didn't screw it up. Something or someone must have done it. 564 00:42:21,914 --> 00:42:25,748 - It couldn't have happened on its own. - Why not? It's magic. 565 00:42:26,836 --> 00:42:29,328 - Knock, knock. - Leo. 566 00:42:29,505 --> 00:42:33,624 I- The front door was open. I hope it's all right. I left my tool box. 567 00:42:36,721 --> 00:42:39,321 That's funny, I don't remember that being there last night. 568 00:42:39,345 --> 00:42:42,348 Yeah, well, you know what Freud always said about leaving things. 569 00:42:42,518 --> 00:42:44,976 That you secretly wanted to come back for it. 570 00:42:45,188 --> 00:42:47,600 - Guilty. - Don't use that word. 571 00:42:48,024 --> 00:42:50,937 Uh, it's a long story. Never mind. 572 00:42:57,825 --> 00:43:01,989 - You're leaving, aren't you? - Yeah, I'm afraid so. 573 00:43:02,830 --> 00:43:05,242 - Do you really have to go? - Well, I've fixed everything 574 00:43:05,416 --> 00:43:06,747 I came here to fix. 575 00:43:08,211 --> 00:43:10,077 But I'll be back. Promise. 576 00:43:18,638 --> 00:43:21,471 Nothing could keep me away from you too long. 577 00:43:29,565 --> 00:43:32,603 Mm, well, at least he wasn't a warlock. 578 00:43:32,777 --> 00:43:37,863 Hey, you don't suppose Leo was the...? What are you doing? 579 00:43:38,032 --> 00:43:40,023 Getting rid of the relinquishment spell. 580 00:43:40,201 --> 00:43:43,614 However we got our powers back, I don't wanna risk losing them again. 581 00:43:43,788 --> 00:43:45,870 - I second that. - Third. 582 00:43:46,040 --> 00:43:47,997 So witches forever? 583 00:43:48,167 --> 00:43:51,125 And damn proud of it.