1
00:00:06,256 --> 00:00:09,214
I don't know. The Betsey Johnson
dress might be a bit too much for work.
2
00:00:09,384 --> 00:00:12,172
That's what a new wardrobe's
all about, pushing the limits.
3
00:00:12,346 --> 00:00:16,385
Yeah, and stretching the budget.
Maybe I should just check with Piper.
4
00:00:18,393 --> 00:00:20,384
Oh, my God, Prue-
5
00:00:24,858 --> 00:00:26,314
I'm so embarrassed.
6
00:00:26,485 --> 00:00:28,522
Of course, she might have
other things on her mind,
7
00:00:28,695 --> 00:00:30,982
like having her way
with the handyman.
8
00:00:31,198 --> 00:00:33,280
- I thought you guys were shopping.
- Obviously.
9
00:00:33,450 --> 00:00:36,192
Oh, look, front-clasp bra.
She means business.
10
00:00:36,370 --> 00:00:38,202
- Serious business.
- Do you mind?
11
00:00:38,372 --> 00:00:42,081
No, are you kidding? I think it's great,
as long as he's not still on the clock.
12
00:00:42,292 --> 00:00:44,533
You guys have to get out of here
before he unfreezes.
13
00:00:44,711 --> 00:00:46,918
I never know how long this thing lasts.
14
00:00:47,130 --> 00:00:48,791
- How much did you guys spend?
- Lots.
15
00:00:48,966 --> 00:00:51,173
Prue's new look is perfect
for an SHW.
16
00:00:51,343 --> 00:00:53,334
- SHW?
- Single hot witch.
17
00:00:54,054 --> 00:00:57,263
Prue, are you sure this isn't depression
buying? You know, post-breakup?
18
00:00:57,432 --> 00:01:00,641
Does this look like something
a depressed woman would wear?
19
00:01:00,811 --> 00:01:03,553
- Hm. Maybe you should borrow it.
- Okay, time's up.
20
00:01:03,981 --> 00:01:07,144
You two gotta go. Go on.
Go in there and be quiet.
21
00:01:07,317 --> 00:01:08,933
We will if you will.
22
00:01:33,093 --> 00:01:35,130
Kit, what is it?
23
00:01:36,722 --> 00:01:40,590
You forgot to unpack your briefcase
when you got home from work.
24
00:01:41,268 --> 00:01:43,760
And you want to do it right now.
25
00:01:48,942 --> 00:01:51,400
What you're about to pick up
is a tiara,
26
00:01:51,570 --> 00:01:54,528
but you really believe
it's your date book.
27
00:01:57,826 --> 00:02:00,238
Now put it in the desk,
just like you always do.
28
00:02:04,666 --> 00:02:05,997
Excellent.
29
00:02:06,209 --> 00:02:09,827
Now you want to continue
getting ready for bed.
30
00:02:34,738 --> 00:02:36,320
Well?
31
00:02:36,490 --> 00:02:39,573
Prue did exactly as I told her to.
32
00:02:39,743 --> 00:02:41,529
You know, I rather like
this new power.
33
00:02:42,871 --> 00:02:45,784
- And are you sure she didn't see you?
- No, no, she couldn't see me.
34
00:02:45,957 --> 00:02:50,918
- No, I was invisible.
- But then, how did you get there?
35
00:02:51,546 --> 00:02:54,254
I've explained this to you, Hannah.
36
00:02:54,424 --> 00:02:58,918
It's called astral projection. With it,
I can transport myself psychically
37
00:02:59,137 --> 00:03:02,471
and implant a subliminal thought
into Prue's brain.
38
00:03:02,641 --> 00:03:07,101
Just like I did when I tricked her into
leaving the vault today with the tiara.
39
00:03:07,521 --> 00:03:11,810
See, I planted the thought that made
her think she came out empty-handed.
40
00:03:12,025 --> 00:03:14,266
I still don't understand how it works.
41
00:03:14,569 --> 00:03:16,230
Watch.
42
00:03:25,205 --> 00:03:26,821
You want to disrobe for him.
43
00:03:28,375 --> 00:03:30,616
Desperately.
44
00:03:40,095 --> 00:03:42,587
Understand now, Hannah?
45
00:05:37,921 --> 00:05:40,458
If you ran an employment agency,
wouldn't you want me?
46
00:05:40,632 --> 00:05:43,124
Maybe, but I'd definitely
want my suit back.
47
00:05:43,301 --> 00:05:45,838
No, this is part of your old wardrobe.
I'm just recycling.
48
00:05:46,012 --> 00:05:50,381
- Well, the environment thanks you...
- But take it off. Yeah, I know, I know.
49
00:05:50,559 --> 00:05:52,220
Hi. Bye.
50
00:05:52,394 --> 00:05:55,182
Piper, didn't you have to go in
early this morning?
51
00:05:55,355 --> 00:05:57,938
Right, that was the plan.
I'm running a little late.
52
00:05:58,108 --> 00:06:01,692
It just took a little longer to get
out of bed this morning than I planned.
53
00:06:01,903 --> 00:06:03,439
Okay, bye.
54
00:06:03,613 --> 00:06:06,321
Whoa, whoa, whoa, wait.
55
00:06:06,491 --> 00:06:08,073
You, Leo, last night. Dish.
56
00:06:08,535 --> 00:06:11,448
Well, it was nice. It was...
Well, it was wonderful.
57
00:06:12,455 --> 00:06:14,287
We just had a few problems.
58
00:06:14,499 --> 00:06:15,864
- Problems?
- What problems?
59
00:06:16,042 --> 00:06:19,034
Well, it's been a while
since, you know, I...
60
00:06:19,212 --> 00:06:23,251
And I was a little nervous,
and I kind of kept freezing him.
61
00:06:24,467 --> 00:06:28,756
- Piper, you didn't.
- I didn't mean to the first time.
62
00:06:29,389 --> 00:06:35,305
Okay, so at what point in the process
exactly did you freeze him?
63
00:06:36,771 --> 00:06:39,103
- Hello.
- I gotta go.
64
00:06:39,316 --> 00:06:42,684
- No, no, Piper, we're only teasing you.
- Yeah, truth is we're just jealous.
65
00:06:42,861 --> 00:06:45,398
Yeah, we're just happy to see you
with a great guy finally.
66
00:06:45,697 --> 00:06:48,359
I mean, between you and Leo,
and Prue, the new, hot Wicca woman,
67
00:06:48,533 --> 00:06:51,491
and me, soon to be employed,
things are looking up.
68
00:06:51,661 --> 00:06:53,572
Don't say that. The moment
somebody says that,
69
00:06:53,747 --> 00:06:57,206
- everything always goes south.
- Unless you freeze him.
70
00:06:57,459 --> 00:06:59,826
I couldn't help it. It was so good.
71
00:07:00,003 --> 00:07:03,712
Okay, okay, okay, come on.
If you're gonna borrow the car, let's go.
72
00:07:03,882 --> 00:07:07,125
- Good morning.
- Yeah, we heard.
73
00:07:08,762 --> 00:07:11,629
- Bye.
- Yeah, have a magical day.
74
00:07:14,768 --> 00:07:16,429
- What does she mean by that?
- Who knows.
75
00:07:17,062 --> 00:07:18,973
I'm late for work. Bye.
76
00:07:27,530 --> 00:07:29,487
- Bye.
- Bye.
77
00:07:43,004 --> 00:07:45,120
Jaime, hey, what's going on?
What happened?
78
00:07:45,298 --> 00:07:48,336
- We got robbed last night, Prue.
- You're kidding. What was stolen?
79
00:07:48,551 --> 00:07:51,213
- The Romanov tiara.
- Oh, my God, not the tiara.
80
00:07:51,388 --> 00:07:54,506
- Prue.
- Rex, hi. Jaime just told me.
81
00:07:54,683 --> 00:07:57,471
- Yeah. Hello, nice to see you again.
- Hi, Rex.
82
00:07:57,644 --> 00:08:00,477
- I'm sorry about what happened.
- Yeah, me too.
83
00:08:00,647 --> 00:08:04,686
I mean, a loss of this magnitude
could severely damage our reputation.
84
00:08:04,859 --> 00:08:06,520
Who is gonna consign anything
with us-?
85
00:08:06,695 --> 00:08:10,188
No, no, no, we just have to get
the tiara back before word gets out.
86
00:08:10,782 --> 00:08:14,195
I agree. Will you take point on this
then? You know, help the police?
87
00:08:14,577 --> 00:08:16,693
You're really the only one
that I can trust.
88
00:08:17,372 --> 00:08:18,703
Sure, but what about you?
89
00:08:19,499 --> 00:08:22,116
Yeah, unfortunately, I've got
another commitment tonight
90
00:08:22,293 --> 00:08:23,408
that I can't get out of.
91
00:08:23,628 --> 00:08:25,744
It's some good friends
who are giving a concert,
92
00:08:25,922 --> 00:08:28,129
and, well, I promised
I wouldn't miss it.
93
00:08:28,299 --> 00:08:30,040
- Oh, yeah? Who?
- The Verve.
94
00:08:30,802 --> 00:08:33,590
- Get out! Are you serious?
- You know them?
95
00:08:33,805 --> 00:08:35,842
"Know them? I worship them.
“Bittersweet Symphony"
96
00:08:36,016 --> 00:08:38,553
- is, like, the best song ever.
- Really?
97
00:08:39,686 --> 00:08:41,723
I have an idea.
Why not join me tonight.
98
00:08:41,938 --> 00:08:43,929
Yeah, I'm sure I can rustle up
another ticket.
99
00:08:46,401 --> 00:08:48,893
Well, you wouldn't mind,
would you, Prue?
100
00:08:49,946 --> 00:08:53,109
- Of course not. Why would I mind?
- Then it's a date.
101
00:08:53,324 --> 00:08:55,565
Well, figuratively speaking, of course.
102
00:08:55,785 --> 00:08:57,867
- Of course.
- Yeah.
103
00:08:58,038 --> 00:09:01,747
- Pick you up at 7, all right?
- Yeah, that sounds great. Thanks.
104
00:09:01,958 --> 00:09:04,165
Oh, look at the time.
I gotta get going.
105
00:09:04,335 --> 00:09:06,076
I promise I'll have
the car back by noon.
106
00:09:06,254 --> 00:09:09,588
- Uh-huh.
- Thanks for pitching in, Prue.
107
00:09:13,470 --> 00:09:16,132
- Prue.
- Andy.
108
00:09:16,473 --> 00:09:18,384
- Are you on this case?
- Yep.
109
00:09:18,558 --> 00:09:20,219
I guess fate keeps
throwing us together.
110
00:09:22,062 --> 00:09:25,646
- You two know each other. I forgot.
- No, you didn't.
111
00:09:25,857 --> 00:09:28,690
Well, I suggested that the inspector
speak with you
112
00:09:28,860 --> 00:09:32,273
since you were the last one
to actually see the tiara.
113
00:09:33,990 --> 00:09:37,073
Um, if you need anything else,
please don't hesitate to call.
114
00:09:37,494 --> 00:09:39,952
We'd like to see the security tapes
as soon as possible.
115
00:09:40,121 --> 00:09:41,782
Oh, yeah, I'm sure Prue
can arrange that.
116
00:09:43,291 --> 00:09:44,622
Excuse me.
117
00:09:48,088 --> 00:09:50,170
- How are you?
- Okay.
118
00:09:51,549 --> 00:09:55,213
It'd be better if you stopped by the
station so we could talk about all this.
119
00:09:55,386 --> 00:09:57,673
- One o'clock?
- Sure.
120
00:10:02,018 --> 00:10:04,635
I can't believe you're taking
that little witch to the concert.
121
00:10:04,979 --> 00:10:06,890
Rex, that was my ticket.
122
00:10:07,065 --> 00:10:08,681
Hannah, kitten.
123
00:10:10,652 --> 00:10:13,019
You know I'm only doing it
to upset Prue.
124
00:10:13,196 --> 00:10:17,986
All the better to frame her and force
the sisters to relinquish their powers.
125
00:10:18,159 --> 00:10:20,446
How do you know they even can?
126
00:10:20,620 --> 00:10:24,534
There is a special spell
in the Book of Shadows.
127
00:10:24,707 --> 00:10:27,369
When the time comes, they'll use it.
128
00:10:28,253 --> 00:10:30,119
Trust me.
129
00:10:33,800 --> 00:10:37,464
You put the tiara in the vault before
you left. Was anybody else there?
130
00:10:37,637 --> 00:10:39,924
The security guard, Jaime.
131
00:10:40,098 --> 00:10:41,884
Did he lock up the vault?
132
00:10:42,058 --> 00:10:44,049
No, I did.
133
00:10:44,227 --> 00:10:48,016
Okay, did you happen to take anything
out of the vault when you left?
134
00:10:48,189 --> 00:10:52,023
No. Is this an interview
or an interrogation?
135
00:10:52,485 --> 00:10:54,897
I'm sorry, I'm just trying
to get all the facts, that's all.
136
00:10:55,071 --> 00:10:58,564
There were no signs of forced entry
into the auction house or the vault.
137
00:10:58,741 --> 00:11:02,029
So do you think that one of
the employees might have stolen it?
138
00:11:02,245 --> 00:11:04,236
- Strong possibility.
- Someone like me?
139
00:11:04,455 --> 00:11:06,492
No, don't be ridiculous.
140
00:11:06,666 --> 00:11:09,875
Still, we have to check out everyone's
story. Grand larceny's bigtime.
141
00:11:10,086 --> 00:11:11,997
Could cost a person
15, 20 years easily.
142
00:11:12,881 --> 00:11:15,964
We've got enough for now. We have
any questions, we'll give you a call.
143
00:11:16,134 --> 00:11:18,341
Well, you know where to reach me.
144
00:11:19,554 --> 00:11:21,010
I think I still remember.
145
00:11:23,683 --> 00:11:25,549
- What was all that about?
- You tell me.
146
00:11:25,727 --> 00:11:28,685
Last time you were ready to bust her.
Now you think she's Miss Innocent?
147
00:11:28,855 --> 00:11:31,938
That was a whole different situation,
completely unrelated.
148
00:11:32,108 --> 00:11:34,065
Look, I'm not saying
she did it, all right?
149
00:11:34,235 --> 00:11:37,318
But you have to admit a lot of the
arrows are pointing in her direction.
150
00:11:37,488 --> 00:11:40,230
It's also this. The security tapes
that Prue brought over?
151
00:11:40,617 --> 00:11:43,951
One's missing.
The one from the vault.
152
00:11:56,174 --> 00:11:58,290
- You're glowing.
- Hm?
153
00:11:58,468 --> 00:12:00,584
Your face, total afterglow.
154
00:12:00,887 --> 00:12:04,881
- It is not. It's just warm in here.
- Mm-hm.
155
00:12:05,850 --> 00:12:07,716
So how much
was that tiara worth anyway?
156
00:12:07,894 --> 00:12:11,137
Well, I didn't get a chance to have it
appraised. We just got it in yesterday.
157
00:12:11,314 --> 00:12:13,521
But I would say well over
a million dollars.
158
00:12:13,691 --> 00:12:18,231
- Did they have any idea who stole it?
- Yeah, me.
159
00:12:19,239 --> 00:12:21,446
So, what's on the dessert menu?
160
00:12:21,616 --> 00:12:24,825
- Hey, how was the concert?
- The best. It was amazing.
161
00:12:25,578 --> 00:12:26,989
Still recycling, I see.
162
00:12:28,122 --> 00:12:31,490
Thanks for taking care of things
tonight, Prue. I really appreciate it.
163
00:12:31,668 --> 00:12:33,659
Don't you just love that accent?
164
00:12:34,629 --> 00:12:36,961
By the way,
how'd it go with the police?
165
00:12:38,007 --> 00:12:40,248
Oh, well, they think
it's an inside job, actually.
166
00:12:40,426 --> 00:12:42,838
Do they? How disturbing.
167
00:12:43,513 --> 00:12:46,596
Okay, shoptalk later.
We're gonna grab a table, okay?
168
00:12:46,766 --> 00:12:49,428
Take that one by the window.
I'll send Cindy over.
169
00:12:49,936 --> 00:12:53,349
- You're welcome to join us, Prue.
- No, thanks, I think I'll pass.
170
00:12:58,319 --> 00:13:00,481
- She's a big gin, Prue.
- Meaning?
171
00:13:00,655 --> 00:13:04,193
He's rich, he's stable, he's handsome.
We should be happy for her.
172
00:13:04,951 --> 00:13:07,534
- I'm thrilled.
- Are you jealous?
173
00:13:08,121 --> 00:13:11,079
No No
174
00:13:11,249 --> 00:13:12,614
More like territorial.
175
00:13:13,084 --> 00:13:15,041
Okay, I would just like
to keep my work world
176
00:13:15,211 --> 00:13:17,043
separate from my home world.
Is that okay?
177
00:13:18,172 --> 00:13:19,628
Good luck.
178
00:13:31,728 --> 00:13:33,685
Good morning.
179
00:13:33,855 --> 00:13:37,143
- Wow, roses. Who are they for?
- Guess.
180
00:13:37,942 --> 00:13:40,309
Leo, I need to call you back.
Something's about to come up.
181
00:13:40,486 --> 00:13:42,727
I'll see you later, okay? Bye.
182
00:13:42,905 --> 00:13:47,399
"Phoebe, thank you for a lovely
evening. The job is on its way. Rex."
183
00:13:47,785 --> 00:13:51,198
Oh, what a sweetheart.
Wait, who opened the box?
184
00:13:53,082 --> 00:13:56,416
I can't get over how beautiful
these are. Can you, Prue?
185
00:13:56,586 --> 00:13:59,920
So it must have been quite a night,
you know, after the concert.
186
00:14:00,214 --> 00:14:02,171
I'll put these in some water.
187
00:14:02,342 --> 00:14:05,710
All I did was tell Rex that I was
going to the employment agency.
188
00:14:05,887 --> 00:14:08,424
He said he'd make a few calls
and help me out.
189
00:14:08,639 --> 00:14:10,050
So, what's the big problem?
190
00:14:10,641 --> 00:14:13,429
Phoebe, really,
it's none of my business.
191
00:14:15,104 --> 00:14:17,061
It's just-Watch what you say
to him, okay?
192
00:14:17,231 --> 00:14:20,769
Because there are certain things I
don't want my boss to know about me.
193
00:14:26,115 --> 00:14:28,982
Andy, what are you doing here?
194
00:14:29,160 --> 00:14:32,744
We're here to search your house
for the tiara, Prue.
195
00:14:32,914 --> 00:14:34,905
We've got a search warrant.
196
00:14:49,389 --> 00:14:52,723
Wait, how can you guys even think
that Prue stole the tiara?
197
00:14:52,892 --> 00:14:54,257
We don't, Phoebe. Not necessarily.
198
00:14:54,435 --> 00:14:56,555
Then what are you
doing here, spring cleaning?
199
00:14:56,729 --> 00:14:58,686
Any idea where the vault
security camera tape is?
200
00:14:59,023 --> 00:15:02,766
- I gave you the tapes.
- Not that one.
201
00:15:02,944 --> 00:15:04,810
It wasn't there, Prue.
202
00:15:08,366 --> 00:15:10,198
Why did you do that?
203
00:15:11,661 --> 00:15:13,151
That's why.
204
00:15:13,913 --> 00:15:16,530
No, no, no, wait. That is not possible.
How did it get there?
205
00:15:17,041 --> 00:15:19,908
I don't know. You better come up
with an answer before they unfreeze.
206
00:15:20,086 --> 00:15:22,794
- Someone must've planted it.
- Somebody's been in our house?
207
00:15:23,339 --> 00:15:26,548
It doesn't matter. Just let them find it.
I have nothing to hide. I'm innocent.
208
00:15:26,759 --> 00:15:30,252
That doesn't look very innocent.
Piper, hide it.
209
00:15:38,646 --> 00:15:40,887
You think you should check
under the pillows.
210
00:15:41,065 --> 00:15:42,897
Morris, check under the pillows.
211
00:15:49,866 --> 00:15:51,573
How did he know to look there?
212
00:15:52,243 --> 00:15:54,735
Put it in the dresser.
He's already looked there.
213
00:16:00,168 --> 00:16:03,251
You want to look
in the dresser again.
214
00:16:07,925 --> 00:16:10,337
- This is getting ridiculous.
- This is getting ridiculous.
215
00:16:10,511 --> 00:16:12,093
No, eerie is more like it.
216
00:16:13,139 --> 00:16:15,176
I will be right back.
217
00:16:16,601 --> 00:16:19,184
Don't worry, I'll just keep freezing
them until they give up.
218
00:16:19,395 --> 00:16:22,513
You're a miserable witch.
219
00:16:23,524 --> 00:16:25,140
- What's the matter?
- I don't know.
220
00:16:25,318 --> 00:16:27,150
I feel like calling a shrink
for some reason.
221
00:16:27,361 --> 00:16:29,443
Okay, I put it in the...
222
00:16:30,656 --> 00:16:32,317
Attic, attic.
223
00:16:35,369 --> 00:16:37,030
Nothing.
224
00:16:37,205 --> 00:16:39,412
I think that's good enough
for now, Morris.
225
00:16:39,582 --> 00:16:41,448
I'm sorry about all this, Prue.
I really am.
226
00:16:41,626 --> 00:16:44,539
- Yeah, I know.
- Come on, Trudeau. Let's go.
227
00:16:53,429 --> 00:16:54,919
Witches.
228
00:16:56,516 --> 00:17:00,054
- Well, did the police find the tiara?
- No.
229
00:17:00,228 --> 00:17:02,890
Piper kept freezing them,
then moving it.
230
00:17:03,105 --> 00:17:06,097
Well, how can we frame her if they
can't even find the evidence?
231
00:17:06,275 --> 00:17:08,061
Shh.
232
00:17:11,364 --> 00:17:13,571
We're gonna have to up the stakes.
233
00:17:16,827 --> 00:17:18,659
Somebody is obviously trying
to set me up,
234
00:17:18,829 --> 00:17:20,740
and they're using magic to do it.
235
00:17:20,915 --> 00:17:23,782
- But who? And how?
- Pick a warlock, any warlock.
236
00:17:23,960 --> 00:17:26,543
Hey, what were the police
doing here?
237
00:17:26,963 --> 00:17:28,499
Oh, nothing much really.
238
00:17:29,215 --> 00:17:31,422
Is it all right if I go up and fix
the bathroom sink?
239
00:17:32,009 --> 00:17:33,841
Oh, knock yourself out, Leo.
240
00:17:36,430 --> 00:17:39,047
Did anyone ever think
that maybe he's a warlock?
241
00:17:40,685 --> 00:17:44,428
Why is it always someone I'm dating
that gets accused of being that?
242
00:17:44,605 --> 00:17:45,686
Don't answer that.
243
00:17:47,066 --> 00:17:48,352
Answer that, it's safer.
244
00:17:51,153 --> 00:17:52,860
Hello
245
00:17:53,030 --> 00:17:56,193
Oh, yeah. Hi, Rex.
Look, I'm on my way in. It's-
246
00:17:59,662 --> 00:18:02,279
Of course. Hold on.
247
00:18:02,456 --> 00:18:03,912
It's for you.
248
00:18:04,083 --> 00:18:05,949
Hm
249
00:18:08,004 --> 00:18:11,838
Hello. Yes, I got the flowers,
and they're beautiful.
250
00:18:12,008 --> 00:18:14,124
That was so sweet of you.
251
00:18:14,885 --> 00:18:17,422
They made quite an impression
over here too.
252
00:18:18,431 --> 00:18:19,967
A dinner party?
253
00:18:20,683 --> 00:18:23,926
Yes, I would love to.
Hold on, let me grab a pen.
254
00:18:27,189 --> 00:18:30,352
- So, what are you gonna do?
- What can I do?
255
00:18:30,526 --> 00:18:32,893
My sister's dating my boss.
I don't really have a...
256
00:18:33,237 --> 00:18:36,229
I meant about who's setting you up.
Do you have any idea who it could be?
257
00:18:36,407 --> 00:18:38,364
It's gotta be somebody
at the auction house.
258
00:18:38,534 --> 00:18:40,366
If I had to guess,
I'd start with the person
259
00:18:40,536 --> 00:18:42,243
who said that they were
out to destroy me.
260
00:18:42,622 --> 00:18:43,987
Hannah?
261
00:18:44,498 --> 00:18:46,489
Smart girl.
262
00:19:41,180 --> 00:19:45,344
Leo, what are you doing? I thought
you were going to fix the sink.
263
00:19:45,685 --> 00:19:48,347
Yeah, I was. I mean, I am. I just...
264
00:19:48,979 --> 00:19:50,686
I need to fix a light downstairs,
265
00:19:50,856 --> 00:19:53,188
and I was hoping there'd be some
old fixtures up here,
266
00:19:53,359 --> 00:19:55,191
you know, that I could cannibalize.
267
00:19:56,821 --> 00:20:00,815
Listen, there's something
I need to tell you.
268
00:20:01,033 --> 00:20:03,741
Something I don't think
you're gonna like.
269
00:20:04,161 --> 00:20:07,449
I might have to leave here soon.
270
00:20:09,208 --> 00:20:11,575
I might have to go back home.
271
00:20:13,504 --> 00:20:16,542
- Is home far away?
- Yeah, it's pretty far.
272
00:20:18,509 --> 00:20:20,045
I mean, I don't know for sure yet,
273
00:20:20,219 --> 00:20:23,132
but, you know,
I wanted you to know just in case.
274
00:20:24,390 --> 00:20:25,880
Thanks
275
00:20:26,726 --> 00:20:31,562
Well, I better get to work.
276
00:21:11,687 --> 00:21:15,601
You will see
a spectacular apartment.
277
00:21:17,693 --> 00:21:21,937
Phoebe, I am so glad
that you could make it. Please.
278
00:21:24,742 --> 00:21:27,109
- Wow, this is-
- Spectacular?
279
00:21:27,286 --> 00:21:29,744
That is exactly the word
I was gonna use.
280
00:21:29,914 --> 00:21:32,656
We must be on
the same wavelength.
281
00:21:32,833 --> 00:21:34,870
- Champagne?
- No, thank you.
282
00:21:35,044 --> 00:21:37,206
No, I insist.
283
00:21:39,131 --> 00:21:43,170
- Um, am I early?
- No, you're right on time.
284
00:21:43,344 --> 00:21:45,961
But I thought you said
you were having a dinner party.
285
00:21:46,138 --> 00:21:51,099
Yes, I am.
With a very exclusive guest list.
286
00:21:51,310 --> 00:21:53,142
Just you and me.
287
00:21:58,901 --> 00:22:00,483
A toast.
288
00:22:02,446 --> 00:22:04,483
- To your interview.
- Interview?
289
00:22:04,740 --> 00:22:06,606
Yeah, at Zeitgeist magazine.
290
00:22:07,576 --> 00:22:10,614
They want to meet with you,
you know, perhaps hire you
291
00:22:10,788 --> 00:22:12,699
for the fashion section.
292
00:22:12,873 --> 00:22:15,706
- Interested?
- Very.
293
00:22:16,210 --> 00:22:20,044
- But what's the catch?
- You have to sleep with me.
294
00:22:20,214 --> 00:22:22,046
Phoebe, what sort of man
do you think I am?
295
00:22:23,259 --> 00:22:24,670
Mm..
296
00:22:26,470 --> 00:22:30,213
Um, I hope you like sushi.
Imported fresh from Kyoto.
297
00:22:30,975 --> 00:22:34,343
Please, just make yourself
comfortable.
298
00:22:50,661 --> 00:22:54,029
You're having a premonition
of Prue at work.
299
00:22:54,707 --> 00:22:57,665
She's in danger.
You fear a wadock's after her.
300
00:22:57,835 --> 00:22:59,325
You must save her.
301
00:23:00,337 --> 00:23:02,078
Prue.
302
00:23:05,885 --> 00:23:08,092
Uh... I..Uh..
303
00:23:08,262 --> 00:23:11,880
I gotta go. I'm really sorry,
and I can't explain,
304
00:23:12,057 --> 00:23:16,392
but I'll call you, okay?
305
00:23:16,604 --> 00:23:19,312
Sorry. I'm really sorry.
306
00:23:28,157 --> 00:23:29,522
911?
307
00:23:29,700 --> 00:23:31,486
I'm calling from
Buckland's Auction House.
308
00:23:31,660 --> 00:23:35,528
I think someone's trying to kill me.
Please hurry.
309
00:23:44,757 --> 00:23:47,294
Working late?
310
00:23:47,468 --> 00:23:49,709
Sorry. Didn't mean to scare you.
311
00:23:49,929 --> 00:23:52,842
It's okay.
I guess I'm just a little jumpy lately.
312
00:23:53,057 --> 00:23:55,298
Can't blame you,
with everything that's been going on.
313
00:23:55,684 --> 00:23:57,140
Yeah.
314
00:23:57,311 --> 00:24:00,520
Um, listen, Jaime, I was wondering,
315
00:24:00,689 --> 00:24:03,772
when the tiara was stolen,
was anyone else still here,
316
00:24:03,984 --> 00:24:06,942
like Hannah or Rex maybe?
317
00:24:07,112 --> 00:24:09,945
No, you were the last one out.
Just like tonight.
318
00:24:10,115 --> 00:24:12,823
Hardest-working woman
I've ever met.
319
00:24:12,993 --> 00:24:15,735
For what it's worth, Prue,
I know you didn't take it.
320
00:24:16,121 --> 00:24:19,079
I mean, of all people...
There's no way.
321
00:24:19,750 --> 00:24:21,536
Thanks
322
00:24:27,466 --> 00:24:29,082
Hannah's computer.
323
00:24:57,204 --> 00:25:01,414
Someone's after you. Behind you.
324
00:25:01,583 --> 00:25:05,918
You fear it's a warlock
with powers greater than yours.
325
00:25:12,469 --> 00:25:15,211
You hear a scream. An innocent
to protect in the warehouse.
326
00:25:15,389 --> 00:25:19,178
- Jaime.
- Grab the artifact just inside the door.
327
00:25:45,085 --> 00:25:46,871
Jaime.
328
00:25:48,172 --> 00:25:49,708
Jaime.
329
00:25:49,882 --> 00:25:51,543
Prue!
330
00:25:53,510 --> 00:25:57,003
- Phoebe.
- Thank God you're all right.
331
00:25:57,306 --> 00:25:58,967
He's dead.
332
00:26:15,699 --> 00:26:17,064
The tape found by the body?
333
00:26:17,242 --> 00:26:19,483
Security. Showing Prue
exiting the vault,
334
00:26:19,661 --> 00:26:21,652
putting the missing tiara
in her briefcase.
335
00:26:22,122 --> 00:26:25,080
- What? That can't be.
- Just saw it for myself.
336
00:26:25,709 --> 00:26:27,996
Somebody must've manipulated me
into taking it.
337
00:26:28,212 --> 00:26:29,828
The same way someone
manipulated me
338
00:26:30,047 --> 00:26:32,084
into being a witness
against my own sister.
339
00:26:32,674 --> 00:26:35,257
- Any idea what they're talking about?
- Not a clue.
340
00:26:35,427 --> 00:26:37,009
You were with Rex tonight,
weren't you?
341
00:26:37,387 --> 00:26:40,470
Yeah, Prue, but I don't think this
is the time or place to get into that.
342
00:26:40,641 --> 00:26:43,884
No, I just meant that don't you
find it a little coincidental
343
00:26:44,061 --> 00:26:46,553
that right when you guys start
dating, all this is going on?
344
00:26:46,772 --> 00:26:50,390
No. And besides, I thought you thought
that Hannah was behind all of this.
345
00:26:50,567 --> 00:26:52,729
- I do.
- Excuse us. Ladies.
346
00:26:52,903 --> 00:26:54,735
Do you mind if we ask
a few questions?
347
00:26:54,947 --> 00:26:56,984
I already told you
what happened, okay?
348
00:26:57,157 --> 00:27:01,196
I was working late, I heard a noise,
I came down here and found Jaime.
349
00:27:01,411 --> 00:27:03,743
- You didn't know he had the tape?
- No, of course not.
350
00:27:03,914 --> 00:27:06,531
And why exactly did you pick up
the murder weapon again?
351
00:27:06,750 --> 00:27:09,412
- You think she killed him, is that it?
- Phoebe.
352
00:27:09,586 --> 00:27:12,544
No, I wanna know how far
he's gonna go with this.
353
00:27:12,756 --> 00:27:15,965
None of this has anything to do with
the fact that she dumped you, does it?
354
00:27:16,135 --> 00:27:17,717
- Stop it.
- Look, we got Prue
355
00:27:17,886 --> 00:27:21,925
standing over the body of the security
guard who last saw her with the tiara.
356
00:27:22,099 --> 00:27:25,137
With the missing security tape
showing her taking it.
357
00:27:25,352 --> 00:27:27,889
And holding the murder weapon,
which you were there to witness.
358
00:27:28,063 --> 00:27:30,430
- What are we supposed to think?
- That I'm guilty as hell.
359
00:27:30,607 --> 00:27:32,393
You know she didn't do this.
360
00:27:32,568 --> 00:27:37,358
Then who did? Did you see anybody
run past you on the way in here?
361
00:27:37,531 --> 00:27:38,862
No
362
00:27:40,200 --> 00:27:43,283
- I'm sorry, Prue. Brian.
- Yeah?
363
00:27:45,205 --> 00:27:48,038
You're under arrest
for suspicion of murder.
364
00:27:53,547 --> 00:27:55,754
- We should hire a lawyer.
- With what money?
365
00:27:55,924 --> 00:27:58,256
I don't know, but we can't
let her sit in jail all night.
366
00:27:58,427 --> 00:28:01,089
That's why we're here,
to get Rex's help.
367
00:28:06,643 --> 00:28:08,429
What are you doing?
368
00:28:18,238 --> 00:28:20,229
This is so weird.
369
00:28:20,407 --> 00:28:22,739
Are you sure this is the right place?
370
00:28:25,954 --> 00:28:28,616
This is my lipstick. I'm positive.
371
00:28:28,957 --> 00:28:30,698
He couldn't have moved out so fast.
372
00:28:32,753 --> 00:28:35,871
It must've been an illusion.
All of it.
373
00:28:36,048 --> 00:28:39,086
- Even my premonition.
- How is that possible?
374
00:28:39,301 --> 00:28:44,842
Mind control, astral projection,
throwing charms. Who knows?
375
00:28:45,015 --> 00:28:48,804
Prue was right about Rex,
which means I'm dating a warlock.
376
00:28:49,770 --> 00:28:51,477
Been there, done that.
377
00:28:59,988 --> 00:29:01,604
Hey.
378
00:29:17,506 --> 00:29:19,042
Hey.
379
00:29:19,800 --> 00:29:21,461
Hey.
380
00:29:21,885 --> 00:29:24,172
- You wanna talk?
- I'm just running background checks
381
00:29:24,346 --> 00:29:26,383
on all the other employees
at the auction house.
382
00:29:26,556 --> 00:29:28,843
- That's not what I meant, Andy.
- Andy?
383
00:29:29,017 --> 00:29:31,600
Did you call me by my first name?
Wasn't even sure you knew it.
384
00:29:32,145 --> 00:29:34,136
I heard Prue say it.
385
00:29:37,526 --> 00:29:39,358
She didn't do it, Morris.
386
00:29:39,569 --> 00:29:42,607
- You keep saying that.
- It's too pat, it's too easy.
387
00:29:42,781 --> 00:29:45,489
The evidence just keeps
falling in our laps.
388
00:29:46,994 --> 00:29:48,655
Maybe her sister was right.
389
00:29:48,829 --> 00:29:50,911
Maybe your personal feelings
are getting in the way.
390
00:29:51,081 --> 00:29:53,413
- We've had that conversation, okay?
- Okay.
391
00:29:53,625 --> 00:29:55,787
But you stopped seeing Prue
for a reason.
392
00:29:55,961 --> 00:29:57,793
You thought she was hiding
something from you.
393
00:29:58,088 --> 00:30:00,876
How do you know she wasn't
hiding something like this?
394
00:30:01,341 --> 00:30:03,833
A secret life of crime?
395
00:30:04,011 --> 00:30:06,753
- I don't think so.
- You got a better explanation?
396
00:30:14,771 --> 00:30:17,012
You wanna book her
into county jail?
397
00:30:17,190 --> 00:30:19,648
No, let's just keep her here
for as long as we can.
398
00:30:19,901 --> 00:30:21,983
At least until the arraignment.
399
00:30:26,658 --> 00:30:28,740
- What are you doing?
- Getting rid of the evidence.
400
00:30:28,910 --> 00:30:31,572
They can't bust Prue for murder
if they don't have a motive.
401
00:30:31,747 --> 00:30:34,705
- Mouth, Leo's in the kitchen.
- Oh, he is? Really?
402
00:30:34,875 --> 00:30:37,367
Focus. And think.
403
00:30:37,544 --> 00:30:40,002
The last thing we have to worry about
is the legal system.
404
00:30:40,172 --> 00:30:41,662
We're up against a warlock now.
405
00:30:41,840 --> 00:30:43,877
Two, if Prue's right about Hannah.
406
00:30:44,051 --> 00:30:47,009
Exactly. Which means we have
to figure out what they want.
407
00:30:47,262 --> 00:30:48,752
It can't just be to frame Prue.
408
00:30:48,972 --> 00:30:51,304
Unless in doing so they think
they can get our powers,
409
00:30:51,475 --> 00:30:52,806
which is what warlocks want.
410
00:30:52,976 --> 00:30:54,717
Which means
they're trying to divide us
411
00:30:54,895 --> 00:30:57,387
so that we don't have
the power of three to stop them.
412
00:30:57,939 --> 00:30:59,850
What are we gonna do?
413
00:31:01,818 --> 00:31:03,604
We have no choice.
414
00:31:08,909 --> 00:31:11,776
- Let's go.
- Go? Go where?
415
00:31:11,953 --> 00:31:14,991
- Phoebe.
- Piper, it's gonna be all right.
416
00:31:19,920 --> 00:31:21,376
This is crazy.
417
00:31:21,546 --> 00:31:23,913
We have to get Prue out
before Rex makes his move on us.
418
00:31:24,091 --> 00:31:26,924
- But we can't break her out.
- Yes, we can. We're witches.
419
00:31:27,094 --> 00:31:30,086
All you have to do is freeze the guards
and then unlock Prue's cell.
420
00:31:30,263 --> 00:31:32,095
Me? What about you?
421
00:31:32,265 --> 00:31:35,178
Somebody's gotta stay out here
in case something goes wrong.
422
00:31:35,352 --> 00:31:37,468
- Ready? On three.
- No, Phoebe.
423
00:31:37,687 --> 00:31:39,519
Three.
424
00:31:44,069 --> 00:31:46,026
Totally cool power. I hate you.
425
00:31:50,409 --> 00:31:52,320
What are you doing?
426
00:32:02,170 --> 00:32:04,207
- Are you out of your mind?
- Just so we're clear,
427
00:32:04,381 --> 00:32:06,167
- this was Phoebe's idea.
- What?
428
00:32:06,341 --> 00:32:08,628
We think Rex is a warlock,
and he's after our powers.
429
00:32:08,802 --> 00:32:11,043
Phoebe's waiting outside for you
to rub her nose in it.
430
00:32:12,472 --> 00:32:15,180
Well, come on, Prue,
before they unfreeze.
431
00:32:15,350 --> 00:32:18,217
- Piper, this isn't right.
- Well, neither is the gas chamber.
432
00:32:18,437 --> 00:32:22,852
If we're lucky, we'll vanquish them and
get you back here by morning rounds.
433
00:32:24,568 --> 00:32:26,900
- That's pretty lame.
- You got a better idea?
434
00:32:27,112 --> 00:32:28,773
- No.
- Let's go.
435
00:32:35,454 --> 00:32:37,570
Don't touch them.
Don't touch them. Don't!
436
00:32:37,747 --> 00:32:39,329
Come on!
437
00:32:39,791 --> 00:32:41,247
Come on.
438
00:32:42,544 --> 00:32:43,875
Quite photogenic.
439
00:32:44,087 --> 00:32:47,421
Now, I should think the police will find
this very interesting, to say the least.
440
00:32:47,591 --> 00:32:49,628
- Rex.
- Wait, how did you know that we-?
441
00:32:49,801 --> 00:32:52,213
What, that you'd be here?
Well, let's just say that
442
00:32:52,387 --> 00:32:55,630
I've been watching your every move.
Without your knowing it, of course.
443
00:32:55,807 --> 00:32:57,593
You bastard.
444
00:32:58,059 --> 00:33:00,016
Don't get too angry, Prue.
445
00:33:00,187 --> 00:33:02,929
You really wouldn't want to injure me
with your power.
446
00:33:03,106 --> 00:33:05,188
I'm the only chance you have.
447
00:33:05,525 --> 00:33:08,062
Whilst you were conducting
your little prison break,
448
00:33:08,278 --> 00:33:10,394
Hannah was retrieving
the tiara from your home.
449
00:33:10,906 --> 00:33:13,238
You should've gotten rid of it
whilst you had the chance.
450
00:33:13,408 --> 00:33:15,695
Personally, I actually thought
that was an excellent idea.
451
00:33:16,328 --> 00:33:18,239
- Astral projection.
- What do you want?
452
00:33:18,747 --> 00:33:21,956
Your powers, of course. That's why
I hired you in the first place.
453
00:33:22,125 --> 00:33:24,287
You know, to see if you really were
the Charmed Ones.
454
00:33:24,461 --> 00:33:29,001
Then I waited, to test your strength,
to see how best to make my move.
455
00:33:29,174 --> 00:33:31,632
- And here we are.
- But why all the drama?
456
00:33:31,801 --> 00:33:34,042
Why didn't you just kill us
and take our powers?
457
00:33:34,221 --> 00:33:35,928
Don't give him any ideas.
458
00:33:36,139 --> 00:33:38,506
No, no, no. I have seen exactly
what you can do
459
00:33:38,683 --> 00:33:42,768
when you've been confronted directly.
That is why I opted for blackmail.
460
00:33:43,897 --> 00:33:46,514
See, there is a special spell
in the Book of Shadows
461
00:33:46,691 --> 00:33:50,275
that strips you of your powers forever.
462
00:33:50,445 --> 00:33:54,860
And this device
will capture those powers.
463
00:33:55,075 --> 00:33:57,692
- And you'll bring them to me.
- Go to hell.
464
00:33:57,911 --> 00:34:00,744
Yeah, I'd love to, darling.
I miss it terribly.
465
00:34:00,914 --> 00:34:02,996
But this will help me return
with honors.
466
00:34:03,500 --> 00:34:07,960
In return, I'll give you the photo and tell
the police I simply misplaced the tiara.
467
00:34:08,296 --> 00:34:10,833
No theft, no motive for murder,
no prison.
468
00:34:11,007 --> 00:34:14,125
You really don't have much time.
Just until the prison guards
469
00:34:14,302 --> 00:34:15,758
realize you've escaped.
470
00:34:17,514 --> 00:34:19,050
Well?
471
00:34:31,861 --> 00:34:35,900
It's a relinquishment spell. If we read it
aloud, it takes away all of our powers.
472
00:34:36,074 --> 00:34:38,736
- Is there any way to reverse it?
- I don't know, it doesn't say.
473
00:34:38,910 --> 00:34:40,776
Well, then I say
we flip to another page
474
00:34:40,954 --> 00:34:43,537
and find a spell
that kicks Refs warlock ass.
475
00:34:43,707 --> 00:34:45,118
- We can't.
- Why can't we?
476
00:34:45,333 --> 00:34:47,995
Because for all we know,
he's here right now watching us.
477
00:34:48,628 --> 00:34:51,962
And if we don't do exactly as he says,
he'll tell the police I've escaped.
478
00:34:52,132 --> 00:34:53,964
We can't give up our powers
without a fight.
479
00:34:54,134 --> 00:34:56,466
It's like giving up who we are,
who we've become.
480
00:34:56,636 --> 00:34:59,048
- Who we've come from.
- Exactly.
481
00:34:59,222 --> 00:35:02,510
These powers are gifts.
Gifts that were given to us to protect
482
00:35:02,684 --> 00:35:05,517
and, ultimately, to pass on
to the next generation.
483
00:35:05,687 --> 00:35:09,055
Don't you think that I know that?
I mean, how do you think I feel?
484
00:35:09,274 --> 00:35:11,265
I'm the one who got us
into this situation.
485
00:35:11,484 --> 00:35:13,066
- Prue, it's not your fault.
- It's not.
486
00:35:13,236 --> 00:35:15,227
Yeah, but I'm the one
that Rex tricked.
487
00:35:15,447 --> 00:35:17,688
I'm the reason why
we're having this conversation.
488
00:35:18,074 --> 00:35:20,111
There has gotta be a way
out of this.
489
00:35:20,535 --> 00:35:21,946
Like what, become fugitives?
490
00:35:22,162 --> 00:35:25,371
Something tells me that's not
the best way to protect the innocent.
491
00:35:25,540 --> 00:35:28,123
Yeah, well, we can't protect
the innocent without our powers.
492
00:35:28,335 --> 00:35:31,669
And even worse, if we give them up,
we'd be giving them up to evil.
493
00:35:32,088 --> 00:35:33,453
No, we can't let that happen.
494
00:35:33,923 --> 00:35:36,540
Well, we can't let you die
in jail either.
495
00:35:36,760 --> 00:35:41,220
Besides, with you behind bars,
we'll be divided. Rex wins either way.
496
00:35:43,016 --> 00:35:45,098
- I don't wanna have to do this.
- Neither do I,
497
00:35:45,268 --> 00:35:46,554
but we don't have a choice.
498
00:35:46,770 --> 00:35:48,477
All we can do
is take the leap of faith
499
00:35:48,647 --> 00:35:50,354
and hope that somehow
it all works out.
500
00:35:58,239 --> 00:36:00,105
“From whence they came,
return them now.
501
00:36:00,283 --> 00:36:03,241
Vanish the words,
vanish our powers.“
502
00:36:03,411 --> 00:36:05,402
“From whence they came,
return them now.
503
00:36:05,580 --> 00:36:07,867
Vanish the words,
vanish our powers.“
504
00:36:10,043 --> 00:36:11,954
Come on, Phoebe.
505
00:36:13,630 --> 00:36:18,375
Okay. "From whence they came,
return them now."
506
00:36:18,551 --> 00:36:22,089
Vanish the words,
vanish our powers.“
507
00:36:45,036 --> 00:36:47,027
Look.
508
00:36:52,001 --> 00:36:54,743
- Well, it was fun while it lasted.
- Yep.
509
00:36:56,256 --> 00:36:58,293
Let's get this over with.
510
00:37:02,178 --> 00:37:03,919
They're coming.
511
00:37:05,265 --> 00:37:07,222
Good.
512
00:37:19,821 --> 00:37:21,607
Love you too, darling.
513
00:37:44,429 --> 00:37:45,965
Why, Hannah, you've changed.
514
00:37:48,433 --> 00:37:51,095
Dead 08/20/98.
515
00:37:59,277 --> 00:38:01,518
He died 8/20/98.
516
00:38:08,703 --> 00:38:10,910
Mr. Morris. Trudeau.
517
00:38:11,080 --> 00:38:14,368
Get your butt over here,
I think I figured out who framed Prue.
518
00:38:16,586 --> 00:38:19,374
Okay, I say as soon as we get
the photo and the tiara back,
519
00:38:19,547 --> 00:38:22,289
we knock the lantern out of Refs
hands and stomp on it.
520
00:38:22,467 --> 00:38:25,129
- What will that do?
- I don't know, free our powers?
521
00:38:25,303 --> 00:38:28,591
- It's better than doing nothing.
- How do we know this isn't a trap?
522
00:38:28,765 --> 00:38:32,929
You don't, actually. Nevertheless,
here you are. Powerless, I presume.
523
00:38:33,394 --> 00:38:36,603
- Where's Hannah?
- Lurking. It's what she does best.
524
00:38:36,815 --> 00:38:39,557
The lantern, if you please.
525
00:38:43,321 --> 00:38:47,736
It all feels a little anticlimactic,
don't you think? Too easy almost.
526
00:38:48,993 --> 00:38:53,328
Feels as if we need
a more satisfying ending.
527
00:38:55,583 --> 00:38:58,325
Oh, oh, oh.
528
00:39:31,744 --> 00:39:32,779
No
529
00:39:37,792 --> 00:39:39,954
Hannah, now. Quickly!
530
00:39:43,631 --> 00:39:45,087
Oh.
531
00:39:45,300 --> 00:39:48,588
- Wait, we have our powers back?
- How?
532
00:39:48,803 --> 00:39:50,885
Doesn't matter.
Get out of here fast.
533
00:40:12,577 --> 00:40:14,159
Rex.
534
00:40:14,871 --> 00:40:16,407
No
535
00:40:18,625 --> 00:40:20,161
What have you done?
536
00:40:23,129 --> 00:40:25,541
But it wasn't my fault.
537
00:40:25,715 --> 00:40:27,831
I didn't fail, he did!
538
00:40:28,718 --> 00:40:31,335
No! Please, no!
539
00:40:43,066 --> 00:40:45,023
What the hell was that?
540
00:40:45,193 --> 00:40:48,151
I think you just answered
your own question.
541
00:40:48,321 --> 00:40:51,939
Okay, well, you gotta get me
back to jail now. Let's go.
542
00:40:56,412 --> 00:40:58,744
We're here to see Prue Halliwell.
543
00:41:00,667 --> 00:41:03,034
- Thanks, Eric.
- Thanks a lot.
544
00:41:12,804 --> 00:41:14,340
Prue?
545
00:41:24,232 --> 00:41:26,098
Andy, what is it? What's going on?
546
00:41:26,317 --> 00:41:28,183
Thought you'd like to know
you're off the hook.
547
00:41:28,403 --> 00:41:31,566
Turns out you were right.
Rex and Hannah were setting you up.
548
00:41:31,739 --> 00:41:35,152
- Or whoever they were.
- I don't understand.
549
00:41:35,326 --> 00:41:37,166
Well, we think they killed
two people,
550
00:41:37,340 --> 00:41:39,707
assumed their identities,
then took over the auction house.
551
00:41:39,884 --> 00:41:43,574
Then they bilked it dry and tried
to cap it off with stealing the tiara.
552
00:41:43,751 --> 00:41:46,083
Which we found hidden in his office.
553
00:41:46,546 --> 00:41:48,207
Wow, did you catch them?
554
00:41:49,215 --> 00:41:51,001
Not yet.
555
00:41:51,175 --> 00:41:53,212
I don't suppose you have any idea
556
00:41:53,553 --> 00:41:56,136
what this was doing
in his office, do you?
557
00:41:57,557 --> 00:41:59,514
- Quite photogenic.
- Isn't it?
558
00:42:04,981 --> 00:42:07,643
Spells, incantations, demon stuff.
It's all here.
559
00:42:07,817 --> 00:42:09,433
Everything. Just like before.
560
00:42:09,610 --> 00:42:11,396
- Thank God.
- But how?
561
00:42:11,571 --> 00:42:14,780
- I mean, we didn't reverse the spell.
- Well, maybe we screwed it up.
562
00:42:16,200 --> 00:42:18,237
What? It's not like it would be
the first time.
563
00:42:18,411 --> 00:42:21,745
No, we didn't screw it up. Something
or someone must have done it.
564
00:42:21,914 --> 00:42:25,748
- It couldn't have happened on its own.
- Why not? It's magic.
565
00:42:26,836 --> 00:42:29,328
- Knock, knock.
- Leo.
566
00:42:29,505 --> 00:42:33,624
I- The front door was open.
I hope it's all right. I left my tool box.
567
00:42:36,721 --> 00:42:39,321
That's funny, I don't remember
that being there last night.
568
00:42:39,345 --> 00:42:42,348
Yeah, well, you know what Freud
always said about leaving things.
569
00:42:42,518 --> 00:42:44,976
That you secretly
wanted to come back for it.
570
00:42:45,188 --> 00:42:47,600
- Guilty.
- Don't use that word.
571
00:42:48,024 --> 00:42:50,937
Uh, it's a long story. Never mind.
572
00:42:57,825 --> 00:43:01,989
- You're leaving, aren't you?
- Yeah, I'm afraid so.
573
00:43:02,830 --> 00:43:05,242
- Do you really have to go?
- Well, I've fixed everything
574
00:43:05,416 --> 00:43:06,747
I came here to fix.
575
00:43:08,211 --> 00:43:10,077
But I'll be back. Promise.
576
00:43:18,638 --> 00:43:21,471
Nothing could keep me
away from you too long.
577
00:43:29,565 --> 00:43:32,603
Mm, well, at least he wasn't a warlock.
578
00:43:32,777 --> 00:43:37,863
Hey, you don't suppose Leo
was the...? What are you doing?
579
00:43:38,032 --> 00:43:40,023
Getting rid
of the relinquishment spell.
580
00:43:40,201 --> 00:43:43,614
However we got our powers back,
I don't wanna risk losing them again.
581
00:43:43,788 --> 00:43:45,870
- I second that.
- Third.
582
00:43:46,040 --> 00:43:47,997
So witches forever?
583
00:43:48,167 --> 00:43:51,125
And damn proud of it.