1
00:00:49,007 --> 00:00:52,261
Some outfits wait a lifetime
to be taken somewhere special.
2
00:00:55,097 --> 00:00:57,266
The same can be true of people.
3
00:01:01,103 --> 00:01:02,437
Hi, it's Aleks.
4
00:01:02,729 --> 00:01:05,524
Stop packing,
they have clothes here in Paris.
5
00:01:05,607 --> 00:01:08,193
See you tomorrow. Safe flight.
6
00:01:09,528 --> 00:01:10,904
Hi, it's Miranda.
7
00:01:10,988 --> 00:01:14,366
No, this is not
my 40th please-don't-go-to-Paris call.
8
00:01:14,449 --> 00:01:16,034
It's been three weeks,
is that funny yet?
9
00:01:16,118 --> 00:01:18,161
Anyway, I got us a dinner reservation.
10
00:01:18,245 --> 00:01:19,955
You're leaving at nine,
so we have to eat at six.
11
00:01:20,038 --> 00:01:22,833
Which makes us senior citizens,
thank you.
12
00:01:22,916 --> 00:01:26,253
Or should I say merci beau...
Please don't go.
13
00:01:27,713 --> 00:01:28,547
Carrie...
14
00:01:29,506 --> 00:01:30,591
it's me.
15
00:01:31,133 --> 00:01:32,217
I'm in town.
16
00:01:32,759 --> 00:01:35,721
Look, I'd really like
to see you, so call me.
17
00:01:35,804 --> 00:01:38,515
Same number
and in case you've forgotten, it's--
18
00:01:38,599 --> 00:01:39,683
Deleted.
19
00:01:42,644 --> 00:01:45,230
After many more hours
of packing,
20
00:01:45,314 --> 00:01:48,567
I was off for our version
of the last supper.
21
00:01:53,822 --> 00:01:55,991
Well, if Muhammed
won't come to the mountain...
22
00:01:58,535 --> 00:01:59,745
Hiya, kid.
23
00:02:00,329 --> 00:02:01,413
Hi.
24
00:02:01,913 --> 00:02:05,250
I was in the neighborhood,
uh, saw your light on...
25
00:02:06,376 --> 00:02:07,461
Can I talk to you?
26
00:02:08,503 --> 00:02:11,923
Well, uh...
I'm late for dinner with the girls.
27
00:02:14,593 --> 00:02:16,136
It's 5:45.
28
00:02:19,014 --> 00:02:20,599
Come on, get in, it's cold.
29
00:02:38,784 --> 00:02:42,621
-Raoul, give us a minute, would you?
-No, no, it's okay. It's... It's cold.
30
00:02:42,704 --> 00:02:44,539
Oh, he's a tough guy. Right, Raoul?
31
00:02:45,707 --> 00:02:48,126
-I'll tip like a Rockefeller.
32
00:02:50,629 --> 00:02:52,464
I'm sorry for not returning your calls.
33
00:02:52,839 --> 00:02:55,592
Yeah, I was starting
to feel like a needy chick.
34
00:02:58,595 --> 00:03:00,722
Did I do something to piss you off?
35
00:03:00,806 --> 00:03:01,932
No, it's...
36
00:03:02,766 --> 00:03:05,394
I've just been busy with other things.
37
00:03:08,480 --> 00:03:10,232
Look, I know I freaked out about us
38
00:03:10,315 --> 00:03:11,525
the last time I was here
and I wanted to--
39
00:03:11,608 --> 00:03:12,526
No, it's fine.
40
00:03:14,695 --> 00:03:18,156
-You were amazing to me and I just--
-You... You were fine.
41
00:03:18,240 --> 00:03:19,324
Would you let me finish?
42
00:03:22,244 --> 00:03:24,162
And since then,
I've been thinking a lot about us--
43
00:03:24,246 --> 00:03:27,666
Look, you don't have to do this, okay?
There's really no point.
44
00:03:32,546 --> 00:03:33,672
It's all fine.
45
00:03:36,550 --> 00:03:39,261
Raoul's freezing,
and I have to go meet the girls.
46
00:03:39,344 --> 00:03:41,513
Got it. How about dinner tomorrow?
47
00:03:46,727 --> 00:03:47,644
Drinks?
48
00:03:51,982 --> 00:03:54,067
I'm starting to feel
like that chick again.
49
00:03:55,736 --> 00:03:58,989
I won't be here tomorrow.
I'm leaving for Paris tonight.
50
00:03:59,364 --> 00:04:00,782
-Paris?
-Yeah.
51
00:04:00,866 --> 00:04:01,783
Wow.
52
00:04:03,118 --> 00:04:05,120
You're finally taking
that vacation, huh?
53
00:04:05,579 --> 00:04:06,955
It's not a vacation.
54
00:04:07,038 --> 00:04:11,126
I'm going there with a man
that I'm in a relationship with.
55
00:04:14,045 --> 00:04:16,131
He's wonderful, and I'm happy.
56
00:04:16,214 --> 00:04:19,718
So, please don't feel bad
about anything.
57
00:04:20,594 --> 00:04:21,511
Goodbye.
58
00:04:22,721 --> 00:04:24,556
Wait, wait, wait.
59
00:04:24,973 --> 00:04:27,392
-What do you mean, "Goodbye"?
-I have to go.
60
00:04:32,105 --> 00:04:32,939
Carrie.
61
00:04:33,899 --> 00:04:34,858
Carrie, stop.
62
00:04:38,320 --> 00:04:39,237
What are you doing?
63
00:04:39,321 --> 00:04:41,823
Saying goodbye
and jumping out of the car like that?
64
00:04:46,453 --> 00:04:48,246
Are you moving to Paris?
65
00:04:51,708 --> 00:04:53,126
When were you gonna tell me?
66
00:04:57,380 --> 00:04:59,007
What, you're not even
gonna tell me who he is?
67
00:04:59,090 --> 00:05:01,176
His name is Aleksandr Petrovsky.
68
00:05:01,259 --> 00:05:03,428
You're moving to France with a Rusky?
69
00:05:05,597 --> 00:05:08,308
Oh, come on, it's a joke, Carrie.
70
00:05:08,391 --> 00:05:09,976
You do this every time.
71
00:05:10,060 --> 00:05:13,396
Every time!
What do you have, some kind of radar?
72
00:05:13,480 --> 00:05:16,775
"Carrie might be happy, it's time
to sweep in and shit all over it?"
73
00:05:16,858 --> 00:05:17,859
What?
74
00:05:18,485 --> 00:05:21,404
No, no. Look,
I came here to tell you something.
75
00:05:21,488 --> 00:05:22,739
I made a mistake.
76
00:05:23,240 --> 00:05:26,076
-You and I--
-You and I, nothing!
77
00:05:27,118 --> 00:05:31,206
You cannot do this to me again.
You cannot jerk me around.
78
00:05:31,289 --> 00:05:32,249
Carrie, listen.
79
00:05:32,332 --> 00:05:34,209
-It is different this time.
-Oh, it's never different.
80
00:05:34,292 --> 00:05:37,546
It's six years of never being different.
81
00:05:38,004 --> 00:05:41,591
But this is it, I am done.
Don't call me, ever again.
82
00:05:41,675 --> 00:05:45,720
Forget you know my number.
In fact, forget you know my name.
83
00:05:50,809 --> 00:05:53,228
And you can drive down
this street all you want,
84
00:05:53,562 --> 00:05:56,606
because I don't live here anymore.
85
00:06:09,202 --> 00:06:12,998
Sure, now that I'm with someone else,
now that I'm leaving, it's different.
86
00:06:13,582 --> 00:06:15,625
-You know who he is?
-Who?
87
00:06:15,709 --> 00:06:17,460
The boy who cried love. That's who.
88
00:06:17,544 --> 00:06:20,589
And just like in the fable,
it's too little too late.
89
00:06:21,006 --> 00:06:23,425
Love, he... He said he loved you?
90
00:06:23,842 --> 00:06:25,218
No, it's a... No, it...
91
00:06:25,844 --> 00:06:30,807
It's an allegory... Look, my point is,
he's been doing this for years. Years!
92
00:06:31,182 --> 00:06:33,727
-And I'm done with it.
-Then just put it all behind you.
93
00:06:33,810 --> 00:06:34,978
Oh, it is behind me.
94
00:06:35,061 --> 00:06:38,440
I'm mostly upset about him
ruining my last night in New York.
95
00:06:39,691 --> 00:06:40,901
Well, fuck him.
96
00:06:41,318 --> 00:06:43,320
And, you know, I never say that.
97
00:06:46,740 --> 00:06:47,949
Would you like another cocktail?
98
00:06:48,033 --> 00:06:49,492
No, no, no,
I can't be drunk on the plane.
99
00:06:49,576 --> 00:06:52,454
I wanna arrive stunning
and impossibly fresh-looking.
100
00:06:53,705 --> 00:06:54,539
Okay.
101
00:06:57,709 --> 00:06:58,960
Ladies.
102
00:06:59,044 --> 00:07:01,963
Stop, really. You're gonna make me cry.
103
00:07:02,047 --> 00:07:03,715
She didn't even say anything yet.
104
00:07:04,299 --> 00:07:06,092
But I know it's coming.
105
00:07:09,012 --> 00:07:10,555
I want to thank you all
106
00:07:11,264 --> 00:07:12,974
for wishing me well tonight.
107
00:07:13,058 --> 00:07:16,311
In spite of some
of your personal opinions
108
00:07:16,394 --> 00:07:17,646
about my leaving...
109
00:07:17,729 --> 00:07:18,563
Me?
110
00:07:18,980 --> 00:07:20,649
I've never had an opinion in my life.
111
00:07:23,109 --> 00:07:25,820
You guys, stop.
112
00:07:25,904 --> 00:07:27,364
Please.
113
00:07:27,447 --> 00:07:30,033
Easy there, waterworks.
114
00:07:33,662 --> 00:07:35,080
Today, I had a thought.
115
00:07:39,668 --> 00:07:40,627
What if I...
116
00:07:41,252 --> 00:07:43,171
What if I had never met you?
117
00:08:02,607 --> 00:08:05,527
Let's pull it up, shall we?
I'd...
118
00:08:05,610 --> 00:08:09,739
-I'd like to show my face here again.
-Yes, tears have to go.
119
00:08:09,823 --> 00:08:12,534
Right, someone say something
not sentimental.
120
00:08:12,784 --> 00:08:15,704
Chemo might have kicked me
into early menopause.
121
00:08:15,787 --> 00:08:17,288
-Task accomplished.
122
00:08:17,372 --> 00:08:19,374
You cannot believe the hot flashes.
123
00:08:19,457 --> 00:08:21,334
I can barely keep my clothes on.
124
00:08:21,418 --> 00:08:23,503
Really? What was your excuse
before the chemo?
125
00:08:25,088 --> 00:08:26,881
Oh, I'm gonna miss you, you cunt.
126
00:08:28,883 --> 00:08:30,885
-Oh...
-Oh.
127
00:08:30,969 --> 00:08:33,847
-Wow, even cunt didn't stop her.
128
00:08:38,143 --> 00:08:39,394
Hey, it's me, leave a message.
129
00:08:40,937 --> 00:08:42,897
Manhattan town car for Bradshaw.
130
00:08:42,981 --> 00:08:45,817
Car number 221,
downstairs in two minutes.
131
00:09:20,810 --> 00:09:23,313
Ladies,
I know it's getting late
132
00:09:23,396 --> 00:09:25,607
and we all need
to get up for our Pilates.
133
00:09:25,690 --> 00:09:27,067
More hot decaf?
134
00:09:27,442 --> 00:09:29,027
Are you insane?
135
00:09:29,110 --> 00:09:29,944
But hang in,
136
00:09:30,028 --> 00:09:34,449
and I know we can make this
breast cancer benefit our best ever.
137
00:09:34,532 --> 00:09:37,494
Mona, the goody bags. Tell us.
138
00:09:37,577 --> 00:09:40,330
Thanks, Sheila. Okay.
139
00:09:40,413 --> 00:09:43,625
First, we have
the pink ribbon breast cancer cookie.
140
00:09:43,708 --> 00:09:46,586
-Oh, Jesus.
-Well, what's wrong with the cookie?
141
00:09:46,669 --> 00:09:48,046
For the past five years,
142
00:09:48,129 --> 00:09:50,757
every fucking breast cancer benefit
I've been to
143
00:09:50,840 --> 00:09:53,551
has had that fucking
breast cancer cookie.
144
00:09:53,635 --> 00:09:55,929
Now, I don't care
about a breast cancer cookie,
145
00:09:56,012 --> 00:09:57,972
and I had breast cancer.
146
00:09:58,681 --> 00:09:59,641
Point taken.
147
00:10:01,434 --> 00:10:02,519
And?
148
00:10:02,602 --> 00:10:05,605
Well, some of
the women coming to this event
149
00:10:05,688 --> 00:10:07,190
are battling cancer.
150
00:10:07,732 --> 00:10:12,821
They need something more inspirational
or outrageous than a fucking cookie.
151
00:10:13,613 --> 00:10:14,697
Is it hot in here?
152
00:10:14,781 --> 00:10:18,326
Well, the cookies are donated,
so we're having them.
153
00:10:18,785 --> 00:10:19,828
But you're right,
154
00:10:20,411 --> 00:10:25,500
we do this need something inspirational
and outrageous to give to these women.
155
00:10:26,543 --> 00:10:28,628
So I'm giving them you.
156
00:10:29,879 --> 00:10:30,839
Excuse me?
157
00:10:30,922 --> 00:10:33,591
I'd like you to make a little speech
before you bring me up.
158
00:10:34,092 --> 00:10:37,887
-But what would I say?
-Something inspirational.
159
00:10:37,971 --> 00:10:40,765
Something you think they'd like to hear.
160
00:10:41,516 --> 00:10:42,517
But...
161
00:10:43,476 --> 00:10:47,564
My husband's parents,
the Liebermans are coming, so please,
162
00:10:47,647 --> 00:10:49,774
try not to say "fuck" so much.
163
00:10:50,108 --> 00:10:52,485
Could I get some water, please?
164
00:10:53,611 --> 00:10:54,571
Fill it up.
165
00:11:19,512 --> 00:11:21,931
Oh.
166
00:11:39,240 --> 00:11:41,576
Uh... A little slow,
s'il vous plaît.
167
00:11:41,659 --> 00:11:43,578
But of course, American.
168
00:11:43,661 --> 00:11:45,413
-New Yorker.
-Oh.
169
00:11:45,914 --> 00:11:48,208
Um, Je m'appelle Carrie Bradshaw.
170
00:11:48,291 --> 00:11:50,543
I'm staying here
with Aleksandr Petrovsky.
171
00:11:50,627 --> 00:11:52,086
Very good, Ms. Bradshaw.
172
00:11:52,170 --> 00:11:55,298
I believe Mr. Petrovsky
is in the salon right now.
173
00:11:55,381 --> 00:11:56,966
-Ah! Oui?
-Yes.
174
00:11:57,050 --> 00:11:58,468
Oh! Okay.
175
00:11:58,551 --> 00:12:01,971
So, um, the luggage?
176
00:12:02,472 --> 00:12:03,973
-Merci.
177
00:12:05,141 --> 00:12:06,309
Thank you.
178
00:12:24,577 --> 00:12:25,995
Oh, Carrie, you're here.
179
00:12:26,079 --> 00:12:27,330
Hi.
180
00:12:27,413 --> 00:12:30,124
-Oh, so nice to see you.
-Really?
181
00:12:36,756 --> 00:12:38,841
I want you to meet my daughter, Chloe.
182
00:12:39,926 --> 00:12:41,094
Oh!
183
00:12:41,427 --> 00:12:42,512
Oh...
184
00:12:54,607 --> 00:12:57,568
I'm sorry,
all I got was "It's 10:30."
185
00:12:58,236 --> 00:12:59,988
Oh, you don't speak French?
186
00:13:00,071 --> 00:13:01,614
Well, I'm learning, but--
187
00:13:01,698 --> 00:13:04,617
Chloe was saying
that she's having a bad day,
188
00:13:04,701 --> 00:13:06,577
and she wants to kill herself.
189
00:13:06,661 --> 00:13:08,705
-Oh.
-She's a bit dramatic.
190
00:13:08,788 --> 00:13:10,790
-Boyfriend troubles.
191
00:13:10,873 --> 00:13:15,211
Oh, well, that's my department.
So tell me all about the bum.
192
00:13:19,215 --> 00:13:22,510
Papa tells me
this is your first visit to Paris.
193
00:13:23,011 --> 00:13:25,096
Well, not if you include movies.
194
00:13:25,179 --> 00:13:28,016
But I can't believe I'm finally here.
195
00:13:28,099 --> 00:13:30,518
I almost screamed
when we drove by Eiffel Tower.
196
00:13:30,852 --> 00:13:33,855
Oh, terrible, it was tolerable before,
197
00:13:33,938 --> 00:13:39,694
but now with that light show at night,
ugh, hideous, just hideous.
198
00:13:40,737 --> 00:13:41,863
Oh.
199
00:13:51,581 --> 00:13:53,750
I wanted Chloe to meet us
for drinks tonight
200
00:13:53,833 --> 00:13:56,419
but only time she could
give her old papa
201
00:13:56,502 --> 00:13:58,755
is from now till this afternoon, so...
202
00:13:59,756 --> 00:14:03,885
Oh, well, you two should
have your day alone.
203
00:14:03,968 --> 00:14:06,387
You know, all the interpreting for me
is going to cut your time in half.
204
00:14:06,471 --> 00:14:12,810
I can unpack and take a nap
and try to get on Paris time. Okay?
205
00:14:13,478 --> 00:14:17,565
Also, I have to meet some people
from the museum for an early dinner,
206
00:14:17,648 --> 00:14:21,402
but I'll eat light
so we could go out then, okay?
207
00:14:21,486 --> 00:14:23,321
I'm in Paris.
208
00:14:23,654 --> 00:14:25,156
Don't you worry about me.
209
00:14:25,239 --> 00:14:26,240
-Okay.
-Okay.
210
00:14:30,495 --> 00:14:32,038
-See you.
-Okay.
211
00:14:34,749 --> 00:14:36,834
-It was nice to meet you too.
- Thank you.
212
00:14:36,918 --> 00:14:38,378
- Bye.
-Bye.
213
00:14:42,715 --> 00:14:43,633
Uh...
214
00:14:44,842 --> 00:14:47,261
-Where am I going?
-Oh, 625.
215
00:15:16,624 --> 00:15:18,626
Oh, mon dieu.
216
00:15:28,886 --> 00:15:29,804
Hmm.
217
00:16:23,149 --> 00:16:24,942
Ten hours later...
218
00:16:27,236 --> 00:16:30,406
all dressed up and no Petrovsky to go.
219
00:16:43,669 --> 00:16:46,088
Oh, where is the recommendation
from your friend, the judge?
220
00:16:46,172 --> 00:16:48,799
Mmm... Here.
221
00:16:49,717 --> 00:16:50,968
And Carrie left hers at home,
222
00:16:51,052 --> 00:16:53,179
so I can pick it up
when I get her mail later in the week.
223
00:16:53,262 --> 00:16:54,847
It's amazing with
all the unwanted children
224
00:16:54,931 --> 00:16:56,098
we have to do all this.
225
00:16:56,182 --> 00:16:58,768
Well, this private adoption
is a very competitive market.
226
00:16:58,851 --> 00:17:01,604
More competitive than China?
We got like a year's wait on that list.
227
00:17:01,854 --> 00:17:02,772
Honey,
228
00:17:03,231 --> 00:17:06,317
God is gonna send us
a baby from somewhere.
229
00:17:06,692 --> 00:17:09,820
And it's just our job
to file all the papers
230
00:17:09,904 --> 00:17:13,658
and to just be as aggressive as we can
up to the point of obnoxious.
231
00:17:13,991 --> 00:17:15,034
Amen.
232
00:17:33,886 --> 00:17:36,013
- Hi.
-I'm sorry I'm late.
233
00:17:36,806 --> 00:17:41,310
This museum dinner
turned into this big long thing
234
00:17:41,394 --> 00:17:43,521
with the exhibit sponsors...
235
00:17:44,522 --> 00:17:47,275
and other patrons,
riffraff, blah, blah, blah.
236
00:17:48,150 --> 00:17:50,611
-I'm sorry.
-Why didn't you call?
237
00:17:50,695 --> 00:17:53,948
I did. You had
the do not disturb on your phone.
238
00:17:55,241 --> 00:17:56,701
Oh...
239
00:17:57,159 --> 00:18:01,205
-Right, I forgot.
-Did you sleep?
240
00:18:01,539 --> 00:18:02,498
Hmm.
241
00:18:02,915 --> 00:18:04,917
-Did you get enough sleep?
- Yeah.
242
00:18:08,588 --> 00:18:11,257
Well, it's dinner time in New York.
243
00:18:12,383 --> 00:18:13,467
Bon appétit.
244
00:18:22,268 --> 00:18:23,519
You look like dessert.
245
00:18:24,562 --> 00:18:25,479
Hmm.
246
00:18:25,813 --> 00:18:28,190
It's under your mille feuille.
247
00:18:29,025 --> 00:18:32,320
Mille feuille. A thousand layers.
248
00:18:33,279 --> 00:18:34,322
One.
249
00:18:34,947 --> 00:18:35,948
Two.
250
00:18:36,741 --> 00:18:37,825
Three, four.
251
00:18:38,868 --> 00:18:39,785
Five.
252
00:18:41,037 --> 00:18:42,663
-Six.
253
00:18:42,747 --> 00:18:44,290
- Seven.
254
00:18:44,373 --> 00:18:45,875
Eight.
255
00:18:45,958 --> 00:18:48,044
-Nine, ten.
256
00:18:50,671 --> 00:18:53,924
Stop. Oh, my God.
257
00:18:54,008 --> 00:18:58,679
"If you want to see the face
of breast cancer, look around you.
258
00:18:59,347 --> 00:19:02,475
It's the woman next to you
at the dry cleaners,
259
00:19:02,683 --> 00:19:04,602
the nurse in pediatrics,
260
00:19:05,019 --> 00:19:08,939
the single mother
picking her child up from school."
261
00:19:11,108 --> 00:19:13,027
Are you sure the heat is off?
262
00:19:13,986 --> 00:19:16,906
Fucking chemo. Where was I?
263
00:19:18,366 --> 00:19:20,868
"She's the woman with a knowing smile.
264
00:19:20,951 --> 00:19:22,953
A smile that says,
265
00:19:23,496 --> 00:19:24,955
'I beat cancer,
266
00:19:25,331 --> 00:19:27,416
I can take on the world.♪"
267
00:19:28,334 --> 00:19:29,168
Tada.
268
00:19:29,794 --> 00:19:31,754
It's good, huh?
269
00:19:34,465 --> 00:19:35,299
What is that?
270
00:19:36,008 --> 00:19:37,051
It's kinda stiff.
271
00:19:38,386 --> 00:19:39,887
I just thought
it would sound more like you.
272
00:19:39,970 --> 00:19:41,889
It's an inspirational speech.
273
00:19:41,972 --> 00:19:45,810
At AA, the most inspirational speakers
are the ones who keep it real.
274
00:19:46,143 --> 00:19:47,311
"Keep it real"?
275
00:19:47,853 --> 00:19:51,899
I'm speaking at a black tie benefit,
not chillin' at P Diddy's crib.
276
00:19:51,982 --> 00:19:53,901
I'm just saying that truth is powerful.
277
00:19:53,984 --> 00:19:57,071
Look, you may know AA, but I know PR.
278
00:19:57,154 --> 00:19:58,322
Now, if you'll excuse me,
279
00:19:58,406 --> 00:20:01,701
I simply must stick my head
in the freezer.
280
00:20:04,578 --> 00:20:05,996
After a week in Paris,
281
00:20:06,414 --> 00:20:08,499
I decided my French
was now strong enough
282
00:20:08,582 --> 00:20:10,501
to brave the ultimate test.
283
00:20:11,043 --> 00:20:12,586
A day of shopping.
284
00:20:20,761 --> 00:20:22,304
Oh!
285
00:20:27,476 --> 00:20:29,437
-Ca va?
- Fine.
286
00:20:30,062 --> 00:20:31,355
Yeah, I'm fine.
287
00:20:31,856 --> 00:20:33,065
Oh, my purse.
288
00:20:33,983 --> 00:20:35,609
I'm fine.
289
00:20:39,947 --> 00:20:41,490
Ca va. Salut. Okay.
290
00:20:43,617 --> 00:20:45,286
Someone has been shopping, huh?
291
00:20:45,369 --> 00:20:46,328
I fell.
292
00:20:46,746 --> 00:20:51,333
I fell in Dior, so I decided that
293
00:20:51,417 --> 00:20:53,169
the more I purchased,
294
00:20:53,252 --> 00:20:56,380
the less they'd think of me
as the American
295
00:20:56,464 --> 00:20:58,215
who fell in Dior.
296
00:20:59,049 --> 00:21:01,719
-They don't think like that.
-Well, not anymore, they don't.
297
00:21:01,802 --> 00:21:04,013
This is the shopping equivalent
of a lobotomy.
298
00:21:04,096 --> 00:21:05,514
Oh, poor baby.
299
00:21:08,434 --> 00:21:11,270
My purse went flying,
I had to scoop everything up.
300
00:21:11,353 --> 00:21:15,566
I came all the way from New York
to squat and scoop in Dior.
301
00:21:15,649 --> 00:21:19,361
I didn't even bother to check
and see if I had all my credit cards.
302
00:21:19,445 --> 00:21:21,238
Well, apparently, you had one.
303
00:21:21,322 --> 00:21:25,618
One that I won't be using again
for many many years.
304
00:21:31,874 --> 00:21:33,000
Oh, no.
305
00:21:33,542 --> 00:21:36,170
-No, no. Oh, my God.
- What?
306
00:21:36,253 --> 00:21:41,383
My "Carrie" necklace was in here.
I put it in here and I don't see it.
307
00:21:41,967 --> 00:21:43,385
It's not in here.
308
00:21:48,182 --> 00:21:52,228
Oh, God, no, I can't have lost
my Carrie necklace. No.
309
00:21:52,311 --> 00:21:55,231
- Was it insured?
-No, no, it's not like that.
310
00:21:55,314 --> 00:21:57,483
It costs like nothing, but it's...
311
00:21:58,776 --> 00:21:59,693
It's priceless.
312
00:21:59,777 --> 00:22:03,239
I've just had it forever, so...
313
00:22:46,115 --> 00:22:48,576
Ma...
314
00:22:52,538 --> 00:22:54,832
-Hello.
-Is it too early?
315
00:22:54,915 --> 00:22:57,001
Carrie, hi. How's it going?
316
00:22:57,084 --> 00:22:58,002
Oh...
317
00:22:58,711 --> 00:23:01,297
-I'm really upset.
-What's wrong?
318
00:23:01,380 --> 00:23:03,173
It's nothing serious. I just...
319
00:23:04,675 --> 00:23:09,013
I lost my Carrie necklace,
and it's gone and...
320
00:23:09,096 --> 00:23:11,390
I'll never be able
to replace it and I...
321
00:23:11,932 --> 00:23:14,935
I got it at that street fair
when we were all together,
322
00:23:15,019 --> 00:23:18,731
and... it just makes me so sad.
323
00:23:18,814 --> 00:23:21,150
Sure, I understand.
324
00:23:21,233 --> 00:23:23,319
Well, no one in Paris
seems to understand
325
00:23:23,402 --> 00:23:25,696
or at least they don't understand me.
326
00:23:25,779 --> 00:23:26,697
Come home.
327
00:23:27,615 --> 00:23:29,366
I can't come home. I've just...
328
00:23:29,700 --> 00:23:31,452
I've only been here a week.
329
00:23:31,702 --> 00:23:34,788
So, aside from the necklace,
how's it going?
330
00:23:34,872 --> 00:23:37,958
Well, you know, it's... It's hard.
331
00:23:38,417 --> 00:23:41,128
It's harder than I thought.
I don't speak the language and...
332
00:23:42,087 --> 00:23:44,423
It's too cold and rainy
to walk around all day.
333
00:23:44,506 --> 00:23:47,468
I've been to every museum,
you know, like twice. I...
334
00:23:48,802 --> 00:23:53,182
I... I don't know,
I'm just sort of lost.
335
00:23:53,265 --> 00:23:54,224
Where's Aleks?
336
00:23:54,308 --> 00:23:56,769
Well, the exhibit is taking much
more time than he thought,
337
00:23:56,852 --> 00:23:59,480
so, um, I'm alone a lot.
338
00:23:59,563 --> 00:24:01,065
Come home.
339
00:24:01,774 --> 00:24:03,734
It's ridiculous, I just got here.
340
00:24:03,817 --> 00:24:06,904
I'm serious. You sound really upset.
341
00:24:06,987 --> 00:24:09,907
No, I'm just being a baby, you know.
I lost my necklace,
342
00:24:09,990 --> 00:24:12,660
and I saw these girls
having lunch and...
343
00:24:18,916 --> 00:24:19,875
I just...
344
00:24:21,669 --> 00:24:24,213
I just thought how much I miss you guys.
345
00:24:25,381 --> 00:24:26,590
We miss you too.
346
00:24:26,924 --> 00:24:30,427
Oh, this is absurd. I'm in Paris,
I've wanted to come here my whole life.
347
00:24:30,511 --> 00:24:32,054
This is...
348
00:24:32,137 --> 00:24:35,516
I just, I... I just have, you know,
too much time to think.
349
00:24:35,808 --> 00:24:37,059
What does that mean?
350
00:24:38,394 --> 00:24:40,646
Can I tell you something
and you won't use it against me
351
00:24:40,729 --> 00:24:42,731
when I feel better
and everything's great?
352
00:24:42,815 --> 00:24:44,066
Yeah.
353
00:24:46,485 --> 00:24:49,446
I... I keep thinking about Big.
354
00:24:50,990 --> 00:24:52,074
About...
355
00:24:53,409 --> 00:24:57,162
what it would be like
if I... if I come here with Big.
356
00:25:00,416 --> 00:25:03,335
-Hello?
-I'm still here.
357
00:25:03,419 --> 00:25:04,586
But that's just something I do
358
00:25:04,670 --> 00:25:06,380
when things
aren't going perfectly with any guy.
359
00:25:06,463 --> 00:25:09,133
You know, I...
I compare 'em to Big.
360
00:25:11,885 --> 00:25:14,805
Oh! Oh, God, this French phone
361
00:25:14,888 --> 00:25:16,557
is saying something that I don't--
362
00:25:16,640 --> 00:25:17,599
Carrie, listen.
363
00:25:37,202 --> 00:25:41,749
If you want to see the face
of breast cancer, look around you.
364
00:25:43,500 --> 00:25:47,671
It's the woman next to you
at the dry cleaners,
365
00:25:48,005 --> 00:25:50,591
-the nurse...
366
00:25:51,050 --> 00:25:52,551
...in pediatrics.
367
00:25:53,552 --> 00:25:58,974
The single mother
picking her child up from school.
368
00:25:59,433 --> 00:26:02,269
I said inspirational,
not perspirational.
369
00:26:02,352 --> 00:26:03,729
She's brave.
370
00:26:04,563 --> 00:26:07,733
She's capable. She's you.
371
00:26:11,862 --> 00:26:14,198
Oh, fuck it, she's me.
372
00:26:15,240 --> 00:26:19,328
And if any of you are having hot flashes
like I am, you deserve a fucking medal.
373
00:26:20,454 --> 00:26:21,789
Bad enough I lose my hair,
374
00:26:21,872 --> 00:26:24,541
now I have my face
running down my couture.
375
00:26:28,587 --> 00:26:30,130
Oh, the hell with it.
376
00:26:33,634 --> 00:26:34,593
That's better.
377
00:26:52,945 --> 00:26:54,113
Whoo-hoo!
378
00:27:03,872 --> 00:27:05,290
Whoo!
379
00:27:25,102 --> 00:27:26,145
Oh.
380
00:27:29,273 --> 00:27:30,149
Mmm.
381
00:27:52,337 --> 00:27:53,547
Hey it's me, leave a message.
382
00:27:55,132 --> 00:27:58,886
It's me. I know you said
you never wanted me to call you again.
383
00:27:59,261 --> 00:28:00,679
But I'm still in town.
384
00:28:01,263 --> 00:28:04,600
I don't even know if you're even calling
this number, but I had to call.
385
00:28:05,142 --> 00:28:07,728
I figured at this point,
I've got nothing to lose...
386
00:28:08,395 --> 00:28:09,521
except you.
387
00:28:10,814 --> 00:28:12,691
I can't lose you again, Carrie.
388
00:28:13,275 --> 00:28:14,359
I love you.
389
00:28:16,486 --> 00:28:17,779
Hi, it's Charlotte.
390
00:28:20,699 --> 00:28:23,160
And her computer
was just sitting there on her bed.
391
00:28:33,545 --> 00:28:36,423
Well, I know I haven't been
your favorite over the few years.
392
00:28:36,506 --> 00:28:38,592
-I wouldn't say that.
-I would.
393
00:28:44,973 --> 00:28:47,893
Well, God knows I've made
a lot of mistakes with Carrie.
394
00:28:50,395 --> 00:28:51,688
I fucked it up.
395
00:28:52,022 --> 00:28:54,900
Many times. I know that.
396
00:28:58,654 --> 00:29:00,614
Look, I need your advice.
397
00:29:02,157 --> 00:29:04,284
You three know her better than anyone.
398
00:29:04,368 --> 00:29:06,036
You're the loves of her life.
399
00:29:06,954 --> 00:29:09,122
And a guy's just lucky
to come in fourth.
400
00:29:12,709 --> 00:29:14,002
But I do love her.
401
00:29:15,170 --> 00:29:19,174
And if you think
I have the slightest chance,
402
00:29:19,258 --> 00:29:22,803
I'll be on the next plane to Paris,
I'll roam the streets until I find her.
403
00:29:22,886 --> 00:29:24,263
I'll do anything.
404
00:29:26,473 --> 00:29:27,766
But if you think that...
405
00:29:28,934 --> 00:29:31,728
she really is happy...
406
00:29:35,232 --> 00:29:37,484
Well, I wouldn't want
to wreck that for her.
407
00:29:38,902 --> 00:29:39,945
And I'll be history.
408
00:29:54,459 --> 00:29:55,794
Go get our girl.
409
00:30:11,810 --> 00:30:13,061
And what is that?
410
00:30:19,735 --> 00:30:21,069
Oh, my God.
411
00:30:21,987 --> 00:30:24,614
I know this is not
"the" Carrie necklace.
412
00:30:25,032 --> 00:30:26,700
It's necklace for Carrie.
413
00:30:29,119 --> 00:30:30,412
What?
414
00:30:31,288 --> 00:30:32,664
These aren't diamonds?
415
00:30:33,332 --> 00:30:36,501
Well, let's just say I wouldn't
throw it around in your old purse.
416
00:30:38,962 --> 00:30:40,255
I hope this cheer you up.
417
00:30:40,797 --> 00:30:42,257
Thank you.
418
00:30:43,216 --> 00:30:45,344
-Wanna try it?
-Yes.
419
00:30:46,261 --> 00:30:47,095
Okay.
420
00:30:50,307 --> 00:30:51,224
Oh.
421
00:30:51,975 --> 00:30:53,935
-It's all right?
-It's lovely.
422
00:30:54,978 --> 00:30:57,773
-Really?
-Listen, I know I've been busy.
423
00:30:59,191 --> 00:31:01,026
As soon as the exhibit opens...
424
00:31:01,818 --> 00:31:03,862
it will be just you and me, I promise.
425
00:31:04,279 --> 00:31:05,197
Okay?
426
00:31:13,288 --> 00:31:14,456
Aleks?
427
00:31:14,873 --> 00:31:15,957
Hey!
428
00:31:16,041 --> 00:31:17,209
Andre!
429
00:31:24,883 --> 00:31:26,676
This is Andre,
my best friend.
430
00:31:26,760 --> 00:31:27,803
-Remember, I told you about him?
-Oh, yeah.