1
00:00:58,917 --> 00:01:02,291
The most powerful woman
in New York is not Tina Brown,
2
00:01:02,375 --> 00:01:05,792
or Diane sawyer or even
Rosie O'Donnell.
3
00:01:05,875 --> 00:01:09,000
It's the hostess at Balzac,
which had overnight
4
00:01:09,083 --> 00:01:11,208
become the only restaurant
that mattered.
5
00:01:11,291 --> 00:01:13,458
And we were there
to celebrate the moment.
6
00:01:13,542 --> 00:01:14,667
This is humiliating.
7
00:01:14,750 --> 00:01:16,750
We've been waiting
for 45 minutes.
8
00:01:16,834 --> 00:01:18,291
I think I'm gonna faint.
9
00:01:18,375 --> 00:01:20,041
Doesn't she know
who we are?
10
00:01:20,125 --> 00:01:21,208
Who are we?
11
00:01:21,291 --> 00:01:22,750
I own my own P.R. firm,
12
00:01:22,834 --> 00:01:24,417
you write
a newspaper column.
13
00:01:24,500 --> 00:01:26,375
This should not be happening.
14
00:01:26,875 --> 00:01:28,625
I'm going back up there.
15
00:01:29,041 --> 00:01:31,417
Excuse me.
Hello, excuse me.
16
00:01:31,500 --> 00:01:32,417
Hello!
17
00:01:32,500 --> 00:01:34,834
We've been waiting
45 minutes.
18
00:01:36,709 --> 00:01:39,917
Look, I'm not sure
you understand, but...
19
00:01:40,000 --> 00:01:41,875
I'm kind of somebody,
20
00:01:41,959 --> 00:01:44,583
and she's definitely
kind of somebody,
21
00:01:44,667 --> 00:01:47,583
and we really
need to eat now.
22
00:01:47,667 --> 00:01:48,875
I'm sorry.
23
00:01:54,125 --> 00:01:55,542
Excuse me.
24
00:01:57,542 --> 00:01:58,750
Give me a twenty.
25
00:01:58,834 --> 00:02:00,083
You must be joking.
26
00:02:00,166 --> 00:02:02,083
Do you think I should
make it a fifty?
27
00:02:02,166 --> 00:02:03,750
If I had 50 dollars with me,
28
00:02:03,834 --> 00:02:05,583
do you think I'd give it
to that girl?
29
00:02:05,667 --> 00:02:07,333
She cannot do this to us.
30
00:02:07,417 --> 00:02:09,834
-We're leaving.
-Oh, God.
31
00:02:11,291 --> 00:02:13,000
Let me
tell you something,
32
00:02:13,083 --> 00:02:15,041
I was that woman
ten years ago.
33
00:02:15,125 --> 00:02:17,709
But I wielded my power
in a benevolent manner.
34
00:02:17,792 --> 00:02:20,542
Can we please talk about this
over lunch somewhere else?
35
00:02:20,625 --> 00:02:21,959
What, somewhere like
New Jersey,
36
00:02:22,041 --> 00:02:23,917
where we might
actually get seated?
37
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
Do you realize
if she were a man,
38
00:02:26,083 --> 00:02:28,458
not only would we
be eating right now,
39
00:02:28,542 --> 00:02:30,750
but they'd be
sending over free drinks.
40
00:02:30,834 --> 00:02:32,750
Well, listen, I know a great
Thai place around the corner
41
00:02:32,834 --> 00:02:34,375
where the owner's son
practically always sends over
42
00:02:34,458 --> 00:02:36,083
a complimentary
order of mee krob.
43
00:02:36,166 --> 00:02:38,458
How sad. Do you think
we can get it to go?
44
00:02:38,542 --> 00:02:42,125
A short time later,
Samantha headed back
to her office,
45
00:02:42,208 --> 00:02:45,709
while I decided to investigate
this theory I had about shopping
46
00:02:45,792 --> 00:02:48,750
as a way to unleash
the creative subconscious.
47
00:02:49,750 --> 00:02:52,500
Alright,
I'm gonna take them.
48
00:02:52,583 --> 00:02:55,000
I was already planning on
returning them when...
49
00:02:55,083 --> 00:02:56,083
Miss?
50
00:02:58,417 --> 00:03:00,000
They told me to do that,
51
00:03:00,083 --> 00:03:02,083
and now they want
to talk to you.
52
00:03:02,166 --> 00:03:03,166
Scusa.
53
00:03:03,250 --> 00:03:04,667
That won't be necessary.
54
00:03:04,750 --> 00:03:06,667
-Oh, my God!
55
00:03:06,750 --> 00:03:08,834
-I don't believe it!
56
00:03:08,917 --> 00:03:10,750
When did you
get to town?
57
00:03:10,834 --> 00:03:12,250
Just yesterday.
58
00:03:13,083 --> 00:03:15,792
Darling,
you look fantastic!
59
00:03:15,875 --> 00:03:17,542
Oh, I can't
let you do this.
60
00:03:17,625 --> 00:03:20,041
Of course you can,
and you can pay me back never.
61
00:03:20,125 --> 00:03:21,667
Besides, it's on Carlo.
62
00:03:21,750 --> 00:03:23,834
Oh, wow.
63
00:03:23,917 --> 00:03:25,041
When did you two...
64
00:03:25,125 --> 00:03:26,792
About two months.
65
00:03:26,875 --> 00:03:29,875
His family has this
gigantic ranch in Argentina.
66
00:03:29,959 --> 00:03:31,125
Very, very wealthy.
67
00:03:31,208 --> 00:03:33,083
He has a tiny little penis,
68
00:03:33,166 --> 00:03:35,208
but he knows
exactly how to use it.
69
00:03:35,291 --> 00:03:37,291
Wave, darling, wave.
70
00:03:37,375 --> 00:03:39,875
-Ciao, ciao, ciao.
71
00:03:39,959 --> 00:03:42,834
Well, that's very nice of you,
but I just,
I can't accept these.
72
00:03:42,917 --> 00:03:44,125
But of course you can.
73
00:03:44,208 --> 00:03:46,250
When have I ever given you
a birthday present
74
00:03:46,333 --> 00:03:47,750
or a Christmas present?
75
00:03:47,834 --> 00:03:50,041
I mean, you're like
a sister to me,
76
00:03:50,125 --> 00:03:53,709
yet I never see you! Oh!
77
00:03:53,792 --> 00:03:56,000
The truth was,
we'd only met a few times.
78
00:03:56,083 --> 00:03:59,000
Most people would classify
Amalita as Eurotrash,
79
00:03:59,083 --> 00:04:01,041
I thought she was fun.
80
00:04:01,125 --> 00:04:02,250
So, call me.
81
00:04:02,333 --> 00:04:03,959
I'm staying at
the Four Seasons with Carlo.
82
00:04:04,041 --> 00:04:05,125
Don't you live
in the city?
83
00:04:05,208 --> 00:04:07,542
I'm a citizen of the world.
84
00:04:07,625 --> 00:04:09,709
A citizen of the world, darling.
85
00:04:09,792 --> 00:04:11,750
Now take the shoes
and we'll talk soon, eh?
86
00:04:11,834 --> 00:04:14,333
-I can't-- I can't do this.
-Of course you can!
87
00:04:16,542 --> 00:04:18,417
-Thank you.
-Go, go, amore .
88
00:04:20,625 --> 00:04:22,166
Ciao!
89
00:04:22,250 --> 00:04:24,208
I couldn't understand
a word she was saying,
90
00:04:24,291 --> 00:04:26,125
but I felt I had
in my possession
91
00:04:26,208 --> 00:04:28,834
all the Italian
I'd ever need to know.
92
00:04:28,917 --> 00:04:30,583
Dolce, Dolce, Dolce.
93
00:04:30,667 --> 00:04:33,208
While at home, all the English
I seemed to encounter
94
00:04:33,291 --> 00:04:35,709
was bills, bills, bills.
95
00:04:35,792 --> 00:04:37,333
I envied Amalita.
96
00:04:37,417 --> 00:04:39,250
Her life was
a blur of rich men,
97
00:04:39,333 --> 00:04:41,542
designer clothes
and glamorous resorts.
98
00:04:41,625 --> 00:04:43,583
She didn't actually
work for a living,
99
00:04:43,667 --> 00:04:45,625
yet possessed
a dazzling sexual power
100
00:04:45,709 --> 00:04:47,834
that she exploited
to her full advantage,
101
00:04:47,917 --> 00:04:50,500
which presented
a certain conundrum.
102
00:04:50,750 --> 00:04:53,291
Where's the line between
professional girlfriend
103
00:04:53,375 --> 00:04:55,625
and just plain professional?
104
00:04:56,000 --> 00:04:58,625
Women have the right to use
every means at their disposal
105
00:04:58,709 --> 00:04:59,834
to achieve power.
106
00:04:59,917 --> 00:05:01,542
Short of sleeping their way
to the top.
107
00:05:01,625 --> 00:05:03,667
Not if that's what it takes
to compete.
108
00:05:03,750 --> 00:05:05,291
But that's exploitation!
109
00:05:05,375 --> 00:05:06,750
Of men!
110
00:05:06,834 --> 00:05:08,333
Which is perfectly legal.
111
00:05:08,417 --> 00:05:10,667
Saturday night,
in an effort to save money,
112
00:05:10,750 --> 00:05:13,166
and maybe even pick up
a few extra bucks,
113
00:05:13,250 --> 00:05:15,166
I invited the girls over
for poker.
114
00:05:15,250 --> 00:05:18,041
-I'll buy two.
-I'm in for three.
115
00:05:18,125 --> 00:05:20,291
So you advocate
a double standard.
116
00:05:20,375 --> 00:05:23,917
Women can use their sexuality
to get ahead whenever possible,
117
00:05:24,000 --> 00:05:26,458
but men should not be allowed
to take advantage of it?
118
00:05:26,542 --> 00:05:28,250
No, I'm just saying
that men and women
119
00:05:28,333 --> 00:05:29,959
are equal opportunity
exploiters.
120
00:05:30,041 --> 00:05:32,542
What if you sense
that someone is giving you
121
00:05:32,625 --> 00:05:37,000
a professional advantage
because they find you charming?
122
00:05:37,083 --> 00:05:38,709
"Charming"?
123
00:05:39,375 --> 00:05:40,667
This I got to hear.
124
00:05:40,750 --> 00:05:43,625
Well, a few days ago,
Neville Morgan,
125
00:05:43,709 --> 00:05:46,083
the notoriously
reclusive painter,
126
00:05:46,166 --> 00:05:48,375
paid a visit
to the gallery.
127
00:05:48,458 --> 00:05:51,667
Neville was making his
yearly pilgrimage to Manhattan
128
00:05:51,750 --> 00:05:54,458
to check out what was
new and hot on the art scene.
129
00:05:54,542 --> 00:05:56,083
And he found it...
130
00:05:56,166 --> 00:05:57,000
Charlotte.
131
00:05:57,083 --> 00:05:58,667
It was only a matter of moments
132
00:05:58,750 --> 00:06:00,917
before he invited
her to his farm upstate
133
00:06:01,000 --> 00:06:02,208
to view his latest work.
134
00:06:02,291 --> 00:06:05,417
So, if I could get him
to show at the gallery,
135
00:06:05,500 --> 00:06:07,000
it would be
an incredible coup,
136
00:06:07,083 --> 00:06:09,750
but what if
he wants me to, you know...
137
00:06:10,583 --> 00:06:12,208
Hold his brush?
138
00:06:12,291 --> 00:06:14,917
If he so much as suggests
what she's suggesting,
139
00:06:15,000 --> 00:06:17,041
you give me a call and
we'll sue the hell out of him.
140
00:06:17,125 --> 00:06:19,208
That's the only proper way
to trade sex for power.
141
00:06:19,291 --> 00:06:21,041
I can't believe
what I'm hearing.
142
00:06:21,125 --> 00:06:23,709
You're like the Harvard Law
Lorena Bobbit.
143
00:06:24,959 --> 00:06:27,083
Uh, it's Skipper,
I told him I was here
144
00:06:27,166 --> 00:06:29,750
and he insisted
on picking me up.
145
00:06:29,834 --> 00:06:31,709
But he's not supposed
to be here 'til eleven.
146
00:06:31,792 --> 00:06:34,375
Aw, he's like
a sweet little seal pup.
147
00:06:34,458 --> 00:06:36,625
That you sometimes
want to club.
148
00:06:39,792 --> 00:06:41,333
You're an hour early.
149
00:06:41,417 --> 00:06:44,250
Oh, I can wait in the hall.
150
00:06:44,333 --> 00:06:45,959
No, Skipper, come in.
151
00:06:46,041 --> 00:06:47,458
It's alright.
152
00:06:47,542 --> 00:06:49,333
I'm leaving anyway.
153
00:06:49,417 --> 00:06:51,875
You guys have
cleaned me out.
154
00:06:51,959 --> 00:06:53,458
Goodnight, ladies!
155
00:06:53,750 --> 00:06:56,458
Charlotte, keep me posted.
156
00:07:02,208 --> 00:07:03,917
A couple of hours later,
157
00:07:04,000 --> 00:07:06,583
I was looking forward to calling
it an early night, when...
158
00:07:10,834 --> 00:07:12,125
Hello?
159
00:07:12,208 --> 00:07:14,917
Carrie,
you bitch, what are you doing?
160
00:07:15,000 --> 00:07:17,500
Actually, I'm getting ready
to go to sleep.
161
00:07:17,583 --> 00:07:19,000
Why don't you
come and join us?
162
00:07:19,083 --> 00:07:20,417
We're at Balzac,
163
00:07:20,500 --> 00:07:23,583
and there is someone here
I'm dying for you to meet.
164
00:07:23,667 --> 00:07:24,667
Oh, I'd love to,
165
00:07:24,750 --> 00:07:26,750
but I'm really
trying to cut back.
166
00:07:26,834 --> 00:07:28,625
You know,
pinch a few pennies.
167
00:07:28,709 --> 00:07:30,834
You are crazy,
you know that?
168
00:07:30,917 --> 00:07:32,750
Why don't you just
come down here
169
00:07:32,834 --> 00:07:34,417
and be your
fabulous self?
170
00:07:34,500 --> 00:07:37,375
The truth was, I could
barely afford that either.
171
00:07:37,458 --> 00:07:40,250
But I rationalized that my new
shoes shouldn't be punished
172
00:07:40,333 --> 00:07:41,792
just because
I can't budget.
173
00:07:41,875 --> 00:07:42,875
Hi.
174
00:07:42,959 --> 00:07:45,125
Sorry, uh, you're not
on the list.
175
00:07:45,208 --> 00:07:46,792
Oh, no, no,
I don't need a list.
176
00:07:46,875 --> 00:07:48,625
My friends
are already in.
177
00:07:48,709 --> 00:07:51,375
Darling,
what took you so Long?
178
00:07:54,709 --> 00:07:57,208
You won't believe what Carlo
bought me this afternoon
179
00:07:57,291 --> 00:08:00,458
-at Van Cleef & Arpels.
-Oh. What?
180
00:08:01,041 --> 00:08:03,667
-Oh my God, that's gorgeous.
181
00:08:03,750 --> 00:08:05,750
Twelve thousand dollars.
182
00:08:05,834 --> 00:08:07,542
-Oh, wow.
-Mmm.
183
00:08:07,625 --> 00:08:09,834
Listen, I want you
to come and meet
184
00:08:09,917 --> 00:08:12,208
the world's most
fabulous man!
185
00:08:12,291 --> 00:08:14,834
Sounds like a trendy
sideshow act.
186
00:08:14,917 --> 00:08:17,208
You're crazy!
187
00:08:18,875 --> 00:08:21,959
Carrie, I'd like you to meet
my boyfriend, Carlo...
188
00:08:22,041 --> 00:08:23,375
Hi.
189
00:08:23,458 --> 00:08:25,166
...and his friend Gilles.
190
00:08:25,250 --> 00:08:27,333
Hello.
191
00:08:27,417 --> 00:08:28,750
Nice to meet you.
192
00:08:30,166 --> 00:08:32,208
Gilles is an architect
from Paris.
193
00:08:32,291 --> 00:08:34,834
Oh, how long are you
here for?
194
00:08:34,917 --> 00:08:37,959
Just a couple
of days on business.
195
00:08:38,041 --> 00:08:40,959
I've told Gilles
all about you.
196
00:08:41,041 --> 00:08:43,166
I told him you are
the most beautiful,
197
00:08:43,250 --> 00:08:46,333
talented and fascinating
woman in New York.
198
00:08:46,417 --> 00:08:47,500
And single.
199
00:08:47,583 --> 00:08:48,959
How is this possible?
200
00:08:49,041 --> 00:08:50,583
Oh, I get it. You're a...
201
00:08:50,667 --> 00:08:52,750
You're an architect
and a comedian.
202
00:08:54,667 --> 00:08:56,000
I don't understand.
203
00:08:56,083 --> 00:08:57,834
Oh, nothing, nothing.
204
00:08:57,917 --> 00:09:01,291
I'm just, uh... I'm just being
un peu stupide.
205
00:09:01,375 --> 00:09:02,667
You?
206
00:09:02,750 --> 00:09:04,208
Never.
207
00:09:04,291 --> 00:09:06,375
I suddenly recalled
my terrible weakness
208
00:09:06,458 --> 00:09:08,208
for gorgeous
French architects.
209
00:09:08,291 --> 00:09:10,875
Can I get anyone
something else?
210
00:09:10,959 --> 00:09:13,125
Um...
211
00:09:13,208 --> 00:09:15,667
Would you like another
bottle of wine?
212
00:09:15,750 --> 00:09:17,208
Wonderful.
213
00:09:17,291 --> 00:09:19,875
And what will the rest
of you be having?
214
00:09:23,375 --> 00:09:25,250
During the next
couple of hours,
215
00:09:25,333 --> 00:09:27,250
I put my journalistic
skills to good use.
216
00:09:27,333 --> 00:09:30,041
I discovered that Gilles
was recently divorced
217
00:09:30,125 --> 00:09:31,834
with a five-year-old daughter,
Beatrice,
218
00:09:31,917 --> 00:09:33,542
who lived with her mother
in Paris.
219
00:09:33,625 --> 00:09:35,917
He was passing through
New York on his way to Brazil
220
00:09:36,000 --> 00:09:38,041
to supervise construction
of a new hotel.
221
00:09:38,125 --> 00:09:40,875
I think you're
too beautiful to be a writer.
222
00:09:40,959 --> 00:09:43,375
Hmm, I think you're too charming
to be an architect.
223
00:09:43,458 --> 00:09:46,250
I think you should
give up your life here
224
00:09:46,333 --> 00:09:48,083
and move with me
to Paris immediately.
225
00:09:48,166 --> 00:09:50,583
I thought you were spending
the next six months in Brazil.
226
00:09:50,667 --> 00:09:53,000
You can join me there first.
227
00:09:53,083 --> 00:09:54,417
Oh, don't tempt me.
228
00:09:54,500 --> 00:09:55,959
I'm so broke these days,
229
00:09:56,041 --> 00:09:58,917
I might take you up on
that offer just to save in rent.
230
00:09:59,000 --> 00:10:01,333
Writing does not
pay well?
231
00:10:01,417 --> 00:10:02,917
No, no,
it does, it does.
232
00:10:03,000 --> 00:10:04,250
It's just, um...
233
00:10:04,333 --> 00:10:08,000
I have this little
substance abuse problem.
234
00:10:09,166 --> 00:10:11,667
Expensive footwear.
235
00:10:15,875 --> 00:10:17,291
I see.
236
00:10:17,375 --> 00:10:19,542
I'm only here
for the weekend,
237
00:10:19,625 --> 00:10:22,375
but I would love
to see you tomorrow,
238
00:10:22,458 --> 00:10:25,709
maybe you could
show me the town.
239
00:10:25,792 --> 00:10:27,959
Why? You've never
been to New York?
240
00:10:28,041 --> 00:10:29,792
Oh, about twelve times.
241
00:10:29,875 --> 00:10:34,458
But I've never seen it
with someone like you.
242
00:10:34,542 --> 00:10:39,417
You really have that certain
je ne sais quoi, don't you?
243
00:10:40,375 --> 00:10:41,542
Yes.
244
00:10:43,417 --> 00:10:45,542
And so do you.
245
00:10:48,041 --> 00:10:49,500
So, um...
246
00:10:50,333 --> 00:10:51,917
I'll see you tomorrow.
247
00:10:52,166 --> 00:10:53,625
Goodnight.
248
00:10:53,709 --> 00:10:55,041
Bonsoir.
249
00:11:00,166 --> 00:11:02,291
Sure,
250
00:11:02,375 --> 00:11:06,583
divorced, French, and almost
uncomfortably handsome.
251
00:11:07,792 --> 00:11:10,458
But I felt like
I was floating on air.
252
00:11:17,458 --> 00:11:20,667
The next morning,
I was brought back down to earth
253
00:11:20,750 --> 00:11:22,709
as I confronted
254
00:11:22,792 --> 00:11:26,083
a closet full of clothes,
nothing to wear.
255
00:11:27,542 --> 00:11:29,583
Just a minute!
256
00:11:30,583 --> 00:11:31,917
Who is it?
257
00:11:32,000 --> 00:11:33,625
-Skipper.
-Oh.
258
00:11:35,625 --> 00:11:36,834
-Hey!
-Hey.
259
00:11:36,917 --> 00:11:38,750
I'm sorry, I should go. This...
260
00:11:38,834 --> 00:11:41,125
No, no, no, Skipper,
Skipper, come on in.
261
00:11:41,208 --> 00:11:42,583
What is it?
262
00:11:42,667 --> 00:11:46,166
It's Miranda, she's
got me totally w-- whacked.
263
00:11:46,250 --> 00:11:48,333
It's like I-- I'm obsessed.
It's...
264
00:11:48,417 --> 00:11:50,208
And I, and I know
that I shouldn't be,
265
00:11:50,291 --> 00:11:53,583
because I can sense that it's,
it's totally turning her off,
but...
266
00:11:53,667 --> 00:11:54,583
Here.
267
00:11:54,667 --> 00:11:56,333
I-- I can't control it,
I can't.
268
00:11:56,417 --> 00:11:58,542
It's like she's got
this power over me
269
00:11:58,625 --> 00:12:00,667
and-- and I'm helpless.
270
00:12:00,750 --> 00:12:03,625
Keep going, I just,
I have to get dressed,
all right?
271
00:12:03,709 --> 00:12:06,709
Is it possible to be
addicted to a person?
272
00:12:06,792 --> 00:12:09,375
I mean, the sex is so awesome,
273
00:12:09,458 --> 00:12:12,000
that it's like,
it's all I can think about.
274
00:12:12,083 --> 00:12:14,834
You know? I-- I've never
considered myself a, a...
275
00:12:14,917 --> 00:12:17,333
you know,
a-- a horn-dog before,
276
00:12:17,417 --> 00:12:20,083
but I'm worried I might
be starting to scare her off.
277
00:12:20,166 --> 00:12:21,542
Well, is that
what she said?
278
00:12:21,625 --> 00:12:24,625
No, but mostly we just
have sex in the afternoon.
279
00:12:24,709 --> 00:12:27,333
She never lets me
spend the night.
280
00:12:28,250 --> 00:12:30,792
Well, I have an idea.
281
00:12:31,208 --> 00:12:33,166
Why don't the two of you...
282
00:12:33,458 --> 00:12:36,291
just spend a night together,
you know,
283
00:12:36,375 --> 00:12:37,917
and not have sex?
284
00:12:38,000 --> 00:12:39,792
That would be hard.
285
00:12:39,875 --> 00:12:41,375
That would be really hard.
286
00:12:41,667 --> 00:12:44,500
Well, I think it's really
important that you try.
287
00:12:44,834 --> 00:12:46,667
I don't even
shower afterwards.
288
00:12:46,750 --> 00:12:48,959
I-- I-- I like to spend
the whole day
289
00:12:49,041 --> 00:12:51,458
smelling like Miranda.
290
00:13:01,250 --> 00:13:03,834
I began to fear
that Miranda's sexuality
291
00:13:03,917 --> 00:13:06,125
was overpowering
poor Skipper.
292
00:13:12,834 --> 00:13:17,417
Later, I spent the most
incredibly romantic afternoon
with Gilles.
293
00:13:27,875 --> 00:13:31,709
I felt like I had landed
in a Claude Lelouch film...
294
00:13:31,792 --> 00:13:34,542
A man and a slightly
neurotic woman.
295
00:13:44,709 --> 00:13:46,375
Wait, wait.
296
00:13:46,959 --> 00:13:48,709
I kind of
have this rule.
297
00:13:49,000 --> 00:13:52,000
I don't sleep with men
I've only known a day.
298
00:13:52,500 --> 00:13:54,041
I see.
299
00:13:58,417 --> 00:13:59,750
I gave in.
300
00:13:59,834 --> 00:14:02,917
After all, it was already
tomorrow in Paris.
301
00:14:16,417 --> 00:14:19,041
You look so beautiful
when you sleep.
302
00:14:19,125 --> 00:14:21,208
I didn't want
to disturb you.
303
00:14:21,291 --> 00:14:22,834
Are you
leaving so early?
304
00:14:22,917 --> 00:14:24,625
I've got a plane.
305
00:14:24,709 --> 00:14:25,875
I'll get up.
306
00:14:25,959 --> 00:14:30,583
No, no, stay in bed,
order room service.
307
00:14:31,083 --> 00:14:32,792
Enjoy yourself, eh?
308
00:14:36,542 --> 00:14:38,917
Well, I-- I can
just get dressed.
309
00:14:39,000 --> 00:14:39,959
Relax.
310
00:14:41,041 --> 00:14:42,750
I'll call you.
311
00:14:43,166 --> 00:14:44,417
Okay.
312
00:14:45,875 --> 00:14:47,166
Bon voyage!
313
00:14:51,041 --> 00:14:53,500
As he walked out the door,
it suddenly dawned on me
314
00:14:53,583 --> 00:14:55,792
that he didn't
have my phone number,
315
00:14:55,875 --> 00:14:57,917
and I didn't
have his phone number.
316
00:15:01,959 --> 00:15:03,917
But he had
left me a note...
317
00:15:09,125 --> 00:15:11,917
with a thousand dollars
in cash!
318
00:15:12,792 --> 00:15:14,625
"Thanks for
the beautiful day."
319
00:15:14,709 --> 00:15:16,917
Must have been
a hell of a beautiful day.
320
00:15:17,000 --> 00:15:18,083
Well, it was.
321
00:15:18,166 --> 00:15:20,667
We had such
a fantastic connection,
322
00:15:21,083 --> 00:15:22,417
then he
leaves me money.
323
00:15:22,500 --> 00:15:23,917
I don't understand.
324
00:15:24,000 --> 00:15:26,041
What exactly about me
screams "whore"?
325
00:15:26,125 --> 00:15:28,125
Besides the thousand dollars
on the end table?
326
00:15:28,208 --> 00:15:30,625
I just can't believe that
you had dinner at Balzac.
327
00:15:30,709 --> 00:15:33,417
Wait a minute, I thought
I ordered two eggs Benedict
328
00:15:33,500 --> 00:15:34,583
and one spinach omelet.
329
00:15:34,667 --> 00:15:36,000
It's all right,
I'll take the omelet.
330
00:15:36,083 --> 00:15:37,458
You know what, you guys?
This isn't right.
331
00:15:37,542 --> 00:15:39,250
We're gonna pay for all this
ourselves, alright?
332
00:15:39,333 --> 00:15:40,750
He said order
anything.
333
00:15:40,834 --> 00:15:42,959
The room service is one thing,
but the money, uh-uh.
334
00:15:43,041 --> 00:15:45,250
What are you getting
so uptight about?
335
00:15:45,333 --> 00:15:48,250
I mean, money is power,
sex is power,
336
00:15:48,333 --> 00:15:50,166
therefore,
getting money for sex
337
00:15:50,250 --> 00:15:52,125
is simply an exchange
of power.
338
00:15:52,208 --> 00:15:54,709
Don't listen to the dime store
Camille Paglia.
339
00:15:54,792 --> 00:15:56,750
I don't know whether to take it
as an incredible compliment
340
00:15:56,834 --> 00:15:58,250
or an incredible insult.
341
00:15:58,333 --> 00:15:59,583
Just take it, period.
342
00:15:59,667 --> 00:16:01,291
Well, I wouldn't know
how to return it anyway,
343
00:16:01,375 --> 00:16:03,583
because the one thing he didn't
leave me was his phone number.
344
00:16:03,667 --> 00:16:05,667
He paid in full, what more
is there to talk about?
345
00:16:05,750 --> 00:16:08,792
Who is this Amalita Amalfi
character, anyway?
346
00:16:08,875 --> 00:16:10,125
I'm concerned that
you've been drafted
347
00:16:10,208 --> 00:16:12,291
into a ring of
high class hookers.
348
00:16:12,375 --> 00:16:13,625
She isn't a hooker.
349
00:16:13,709 --> 00:16:17,458
She's... She's like an
international party girl.
350
00:16:17,542 --> 00:16:18,834
She's a hooker
with a passport.
351
00:16:18,917 --> 00:16:20,875
Did you ever have any
conversations about money?
352
00:16:20,959 --> 00:16:23,208
No, I mean,
I did allude to the fact
353
00:16:23,291 --> 00:16:25,291
that I was a bit
cash poor these days.
354
00:16:25,375 --> 00:16:27,000
So maybe it's
supposed to be a loan?
355
00:16:27,083 --> 00:16:29,875
I don't remember
filling out an application.
356
00:16:29,959 --> 00:16:32,250
Sweetheart, men give,
women receive.
357
00:16:32,333 --> 00:16:33,667
It's biological destiny.
358
00:16:33,750 --> 00:16:35,834
Hello! Do you really
want to be saying that?
359
00:16:35,917 --> 00:16:38,333
I mean, that's exactly the kind
of argument men have been using
360
00:16:38,417 --> 00:16:41,000
-since the dawn of time
to exploit women!
Wait a minute...
361
00:16:41,083 --> 00:16:43,000
You guys, you guys, you guys.
I'm just gonna--
You know what?
362
00:16:43,083 --> 00:16:46,000
I'm gonna write the
whole thing off as a bad date
with a cash bonus.
363
00:16:46,083 --> 00:16:48,291
You know, that salmon
is really good.
364
00:16:48,375 --> 00:16:50,000
I think we should
order another one.
365
00:16:50,083 --> 00:16:51,875
As I struggled
with the dilemma
366
00:16:51,959 --> 00:16:54,875
of how to manage
my newfound money...
367
00:16:54,959 --> 00:16:57,959
Charlotte arrived at
the secluded Connecticut home
368
00:16:58,041 --> 00:16:59,875
of the painter
Neville Morgan,
369
00:16:59,959 --> 00:17:02,792
in an attempt to secure
his latest work.
370
00:17:03,959 --> 00:17:05,458
Hi, welcome.
371
00:17:06,333 --> 00:17:08,834
Hi, I feel so privileged.
372
00:17:08,917 --> 00:17:10,792
Meeting you is,
without a doubt,
373
00:17:10,875 --> 00:17:12,417
the high point
of my career.
374
00:17:12,500 --> 00:17:13,750
Thank you.
375
00:17:13,834 --> 00:17:16,375
I'm frankly surprised
that someone as young as you
376
00:17:16,458 --> 00:17:18,375
is even familiar
with my work.
377
00:17:18,458 --> 00:17:20,834
Are you serious?
I studied you in college!
378
00:17:20,917 --> 00:17:22,166
Oh, my God.
379
00:17:22,250 --> 00:17:24,166
-I apologize, I really do.
380
00:17:24,250 --> 00:17:25,709
Oh, you're
much too modest.
381
00:17:25,792 --> 00:17:27,500
Ah, here we are.
382
00:17:27,583 --> 00:17:28,834
Excuse me.
383
00:17:34,583 --> 00:17:37,291
Now, the canvases
you're about to see
384
00:17:37,375 --> 00:17:39,917
are what I consider to be
the apotheosis
385
00:17:40,000 --> 00:17:43,166
of every great idea
I've ever had.
386
00:17:43,250 --> 00:17:45,417
It's the closest
I've ever come
387
00:17:45,500 --> 00:17:48,959
to pure universal
God force.
388
00:17:50,875 --> 00:17:52,291
The cunt.
389
00:17:54,834 --> 00:17:56,792
Uh... Oh my.
390
00:17:58,792 --> 00:18:00,542
They're very powerful.
391
00:18:00,625 --> 00:18:02,375
Exactly!
392
00:18:02,458 --> 00:18:04,750
The most
powerful force
393
00:18:05,583 --> 00:18:07,500
in the universe.
394
00:18:08,125 --> 00:18:10,083
The source
of all life
395
00:18:10,166 --> 00:18:11,750
and pleasure,
396
00:18:11,834 --> 00:18:13,834
and beauty.
397
00:18:14,667 --> 00:18:16,250
That's true.
398
00:18:16,333 --> 00:18:18,250
I used to
paint full nudes,
399
00:18:18,333 --> 00:18:21,250
but as I got older,
I realized
400
00:18:21,333 --> 00:18:23,750
that the truth
401
00:18:23,834 --> 00:18:26,333
was to be found
only in the cunt.
402
00:18:26,417 --> 00:18:28,834
Charlotte hated the "C" word,
403
00:18:28,917 --> 00:18:32,417
but Neville Morgan was not
a man to be corrected.
404
00:18:32,500 --> 00:18:33,583
Hi.
405
00:18:33,667 --> 00:18:36,250
I thought you might like
something to drink.
406
00:18:36,333 --> 00:18:37,291
Charlotte,
407
00:18:37,375 --> 00:18:39,000
this is my wife, Gertrude.
408
00:18:39,083 --> 00:18:40,625
It's a pleasure.
409
00:18:40,709 --> 00:18:42,166
Lemonade and cookies?
410
00:18:42,250 --> 00:18:43,208
Thank you.
411
00:18:43,291 --> 00:18:45,166
Each of these portraits...
412
00:18:45,250 --> 00:18:47,083
is of a woman...
413
00:18:47,375 --> 00:18:49,208
who has
touched my life.
414
00:18:49,834 --> 00:18:51,667
Incredible.
415
00:18:51,750 --> 00:18:53,125
I wonder...
416
00:18:53,208 --> 00:18:56,041
would you consider
posing for me some time?
417
00:18:56,125 --> 00:18:58,875
Me? I-- I-- I...
418
00:18:59,208 --> 00:19:01,041
Uh, well...
419
00:19:02,208 --> 00:19:04,333
Um, I'm very flattered.
420
00:19:06,208 --> 00:19:07,166
Excellent.
421
00:19:07,250 --> 00:19:08,750
So long as you're here,
422
00:19:08,834 --> 00:19:10,750
I could sketch you
this afternoon.
423
00:19:10,834 --> 00:19:14,500
I bet you have
a beautiful cunt, dear.
424
00:19:14,583 --> 00:19:17,625
As Charlotte pondered
how far she would go
425
00:19:17,709 --> 00:19:20,375
for her love of art
and the gallery...
426
00:19:21,709 --> 00:19:23,959
Another Saturday night,
427
00:19:24,041 --> 00:19:27,208
with my hooker money still
burning a hole in my pocket,
428
00:19:27,291 --> 00:19:29,542
Samantha and I showed up
at Balzac.
429
00:19:29,625 --> 00:19:32,166
She reasoned that since
I was there once,
430
00:19:32,250 --> 00:19:33,667
I was as good as in.
431
00:19:33,750 --> 00:19:35,000
I don't understand.
432
00:19:35,083 --> 00:19:37,500
I made this reservation
weeks ago,
433
00:19:37,583 --> 00:19:39,291
and she's already
been here.
434
00:19:39,375 --> 00:19:41,000
I'm sorry.
435
00:19:41,417 --> 00:19:44,583
Is there a host
that I might talk to?
436
00:19:47,750 --> 00:19:49,500
I will snap her.
437
00:19:49,583 --> 00:19:51,083
I will put her
over my knee
438
00:19:51,166 --> 00:19:52,917
and I will snap her
like a twig.
439
00:19:53,000 --> 00:19:54,291
I'm sorry.
440
00:19:54,375 --> 00:19:55,709
I'm hungry.
441
00:19:55,792 --> 00:19:57,667
I'm going to go
to the bathroom,
442
00:19:57,750 --> 00:19:59,792
and then we're
leaving, right?
443
00:20:04,625 --> 00:20:08,291
Ah! Carrie,
Carrie, Ciao! Ciao!
444
00:20:10,083 --> 00:20:11,417
Come here!
445
00:20:11,500 --> 00:20:13,542
They all looked
so chic and glamorous,
446
00:20:13,625 --> 00:20:17,125
part of me wanted
to grab Samantha
and make a run for it,
447
00:20:17,208 --> 00:20:18,709
while another part...
448
00:20:18,792 --> 00:20:20,458
Hi, how are ya?
449
00:20:21,750 --> 00:20:24,834
Carrie, I want you
to meet Mario, Alan,
450
00:20:24,917 --> 00:20:27,875
Justine and Peter.
451
00:20:27,959 --> 00:20:29,208
Hi.
452
00:20:29,291 --> 00:20:31,709
Mario's family has one of
those gorgeous palazzo's
453
00:20:31,792 --> 00:20:33,667
on the Grand Canal in Venezia
454
00:20:33,750 --> 00:20:37,625
and we're all going there
next week for the film festival.
455
00:20:37,709 --> 00:20:38,625
You should join us.
456
00:20:38,709 --> 00:20:40,458
Absolutely, yes.
457
00:20:40,542 --> 00:20:43,917
You must bring your little
laptop and write all about it.
458
00:20:44,000 --> 00:20:45,667
You'd be mad not to go!
459
00:20:45,750 --> 00:20:49,625
Mario, Carrie is one of
the most fascinating,
460
00:20:49,709 --> 00:20:52,417
talented and beautiful women
in New York.
461
00:20:52,500 --> 00:20:54,417
I have no doubt.
462
00:20:54,500 --> 00:20:55,750
I've never
been to Venice.
463
00:20:55,834 --> 00:20:56,583
No!
464
00:20:58,291 --> 00:21:00,166
Venice is the most beautiful,
465
00:21:00,250 --> 00:21:02,959
the most romantic city
in the world.
466
00:21:03,041 --> 00:21:04,083
Really?
467
00:21:04,166 --> 00:21:06,083
I, uh, I-- I-- I heard
it was sinking.
468
00:21:07,875 --> 00:21:10,917
That's why you must
come immediately.
469
00:21:11,000 --> 00:21:12,667
Before it's all gone.
470
00:21:13,834 --> 00:21:16,542
I couldn't say
I wasn't tempted.
471
00:21:16,625 --> 00:21:19,166
I realized that
I could leverage myself
472
00:21:19,250 --> 00:21:21,333
like the human equivalent
of a sexy junk bond.
473
00:21:21,417 --> 00:21:25,250
I'd parlay that thousand dollars
into a trip to Venice,
474
00:21:25,333 --> 00:21:27,250
into a nice
piece of jewelry,
475
00:21:27,333 --> 00:21:30,500
a rich husband,
followed by a richer divorce.
476
00:21:34,083 --> 00:21:36,125
I'm sorry, I'm gonna
have to say goodbye.
477
00:21:36,208 --> 00:21:37,250
I'm here with a friend.
478
00:21:37,333 --> 00:21:38,458
She's waiting for me
at the bar.
479
00:21:38,542 --> 00:21:40,041
What a pity.
480
00:21:41,500 --> 00:21:42,542
Call me,
481
00:21:42,625 --> 00:21:44,625
I'm staying at
The Carlyle with Peter.
482
00:21:44,709 --> 00:21:46,041
Okay, ciao.
483
00:21:46,125 --> 00:21:47,333
Ciao.
484
00:21:49,250 --> 00:21:51,458
Just because
Venice was sinking
485
00:21:51,542 --> 00:21:54,375
didn't mean my morals
had to go down with it.
486
00:21:55,750 --> 00:21:58,250
And as for Gilles
and the thousand dollars,
487
00:21:58,333 --> 00:22:00,625
I figured there was
nothing to be done.
488
00:22:00,709 --> 00:22:02,166
For better or worse,
489
00:22:02,250 --> 00:22:05,709
I had just established my rate
for a one night stand.
490
00:22:06,709 --> 00:22:08,125
Excuse me.
491
00:22:08,208 --> 00:22:11,667
And then the most
powerful woman in Manhattan
492
00:22:11,750 --> 00:22:13,500
asked me for a favor.
493
00:22:13,583 --> 00:22:15,125
Do you have a tampon?
494
00:22:15,208 --> 00:22:17,375
Oh, sure!
495
00:22:18,333 --> 00:22:19,542
Of course.
496
00:22:22,417 --> 00:22:23,959
Thanks a lot.
497
00:22:29,250 --> 00:22:32,834
I never told Samantha
the source of my newfound power.
498
00:22:32,917 --> 00:22:34,500
But from that moment on,
499
00:22:34,583 --> 00:22:38,208
we never had a problem
getting a table at Balzac again.
500
00:22:43,208 --> 00:22:44,667
A couple of weeks later,
501
00:22:44,750 --> 00:22:47,542
we were all there
to celebrate Charlotte's coup.
502
00:22:47,625 --> 00:22:48,667
Hi.
503
00:22:48,750 --> 00:22:50,583
Excuse me just a second.
504
00:22:53,542 --> 00:22:54,792
Are you number nine?
505
00:22:54,875 --> 00:22:56,500
Oh, my God,
506
00:22:56,583 --> 00:22:59,208
I am so not number nine.
507
00:22:59,291 --> 00:23:00,041
Five.
508
00:23:00,125 --> 00:23:02,792
Yeah, right.
509
00:23:09,583 --> 00:23:11,000
It's this, right?
510
00:23:11,333 --> 00:23:13,333
-No?
511
00:23:14,583 --> 00:23:15,583
Well?
512
00:23:20,417 --> 00:23:21,625
Really?
513
00:23:32,375 --> 00:23:35,542
They say a picture
is worth a thousand words.
514
00:23:35,625 --> 00:23:37,709
But in this case...
515
00:23:37,792 --> 00:23:39,291
I was speechless.