1 00:00:47,008 --> 00:00:50,018 [Carrie] This is a story about a lovely couple, Rob and Elaine, 2 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 who rented a house, one especially hot and sticky summer 3 00:00:54,003 --> 00:00:55,013 in the Hamptons. 4 00:00:55,009 --> 00:00:56,999 Elaine invited her best single friends, 5 00:00:57,004 --> 00:00:58,014 Cindy and Janet. 6 00:00:58,011 --> 00:01:00,011 While Rob invited his single friends, 7 00:01:00,014 --> 00:01:01,024 Ira and Matthew, 8 00:01:01,022 --> 00:01:04,022 to share the good times and exorbitant rent. 9 00:01:04,017 --> 00:01:05,017 Until one day, 10 00:01:06,000 --> 00:01:07,020 this lovely couple had a terrible fight 11 00:01:07,018 --> 00:01:09,998 when Elaine went out for a run and twisted her ankle, 12 00:01:10,004 --> 00:01:14,024 and came back early to find Rob canoodling with Janet. 13 00:01:14,023 --> 00:01:18,003 And Cindy got tired of Matthew's idiotic jokes 14 00:01:18,002 --> 00:01:19,022 and incessant market chatter. 15 00:01:19,020 --> 00:01:21,010 And Ira tried to be there for Elaine 16 00:01:21,013 --> 00:01:23,013 and confessed his true feelings for her, 17 00:01:23,008 --> 00:01:25,008 which she tried to laugh off as a joke. 18 00:01:25,010 --> 00:01:28,020 By August, it got to the point where everything was so awkward 19 00:01:28,017 --> 00:01:30,017 that nobody wanted to come back. 20 00:01:30,019 --> 00:01:33,009 And that's when Janet called her friend Charlotte. 21 00:01:33,011 --> 00:01:36,011 It's a really cute three-bedroom cottage. 22 00:01:36,009 --> 00:01:37,999 And they're giving us a fantastic deal 23 00:01:38,003 --> 00:01:39,003 for the month of August. 24 00:01:39,006 --> 00:01:40,006 Yeah, of course, it's a good deal. 25 00:01:40,011 --> 00:01:41,021 It's haunted with cheating boyfriends 26 00:01:41,019 --> 00:01:43,009 and sexual rejection. 27 00:01:43,011 --> 00:01:44,021 We can always burn sage. 28 00:01:44,019 --> 00:01:47,009 Hey, sharing a house with your girlfriends 29 00:01:47,008 --> 00:01:48,008 is fine in your 20's, 30 00:01:48,009 --> 00:01:49,019 but I feel like in your 30's, 31 00:01:49,023 --> 00:01:51,013 isn't it a tiny bit pathetic, 32 00:01:51,010 --> 00:01:53,010 like being the oldest kid at summer camp? 33 00:01:53,009 --> 00:01:54,009 She has a point. 34 00:01:54,016 --> 00:01:56,996 My 25-year-old assistant, Nina Grabowski, 35 00:01:57,004 --> 00:02:00,014 has a summer share in Bridgehampton with 18 other girls. 36 00:02:00,013 --> 00:02:02,003 They have to sleep in shifts. 37 00:02:02,003 --> 00:02:03,013 What do they do when they meet someone? 38 00:02:03,012 --> 00:02:04,022 Oh, they fuck in shifts too. 39 00:02:05,001 --> 00:02:06,001 [Charlotte] Hold it, hold it. 40 00:02:06,003 --> 00:02:07,013 I can't believe you guys 41 00:02:07,016 --> 00:02:08,016 would pass up a chance 42 00:02:08,019 --> 00:02:10,009 to get out of this sweltering heat. 43 00:02:10,011 --> 00:02:13,001 And besides, the city's completely dead during August. 44 00:02:13,006 --> 00:02:15,016 [Carrie] That's because everyone's in the Hamptons. 45 00:02:15,019 --> 00:02:17,019 Or stuck in traffic trying to get there. 46 00:02:17,020 --> 00:02:19,000 But this could be the last summer 47 00:02:19,005 --> 00:02:20,015 that we can actually all get together 48 00:02:20,020 --> 00:02:22,000 and do something like this. 49 00:02:22,011 --> 00:02:24,001 I mean, next year, who knows? 50 00:02:24,003 --> 00:02:26,023 One of us could be married, or have kids. 51 00:02:26,019 --> 00:02:29,009 And then we'll always regret that last summer 52 00:02:29,010 --> 00:02:31,020 that we didn't spend together in the Hamptons. 53 00:02:31,021 --> 00:02:33,011 [Carrie] Charlotte's sweet hopefulness 54 00:02:33,010 --> 00:02:35,010 touched something in all of us. 55 00:02:37,008 --> 00:02:38,018 Okay, I'm in. 56 00:02:38,021 --> 00:02:39,021 Me, too. 57 00:02:39,021 --> 00:02:43,021 Fine, but I get the late shift. 58 00:02:43,021 --> 00:02:44,021 [Nina] Oh, my God! 59 00:02:44,022 --> 00:02:45,022 [Carrie] Samantha always felt 60 00:02:45,021 --> 00:02:46,021 like she was in her 20's 61 00:02:46,017 --> 00:02:47,017 until the sight 62 00:02:47,019 --> 00:02:48,019 of an actual twenty-something 63 00:02:48,022 --> 00:02:49,022 brought her back down to earth. 64 00:02:49,023 --> 00:02:51,003 Oh, you have to try it. 65 00:02:51,003 --> 00:02:52,013 No, I'm getting you on the VIP list. 66 00:02:52,007 --> 00:02:54,007 You have to try it for one night. 67 00:02:54,008 --> 00:02:55,008 My best friend Jerry owns it. 68 00:02:55,016 --> 00:02:57,006 He also owns the one in South Beach. 69 00:02:57,012 --> 00:02:58,022 Yes! The same one. 70 00:02:58,020 --> 00:03:00,010 I need you to proof and confirm the guest list 71 00:03:00,016 --> 00:03:01,016 for the Hetrick Martin benefit 72 00:03:01,021 --> 00:03:03,021 and get me Richard Johnson, ASAP. 73 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 No, he is not a fag. 74 00:03:06,006 --> 00:03:07,006 No, because I happen to have three friends 75 00:03:07,015 --> 00:03:08,015 he's personally fucked. 76 00:03:08,023 --> 00:03:11,003 You are nasty. You are. 77 00:03:11,003 --> 00:03:12,013 Listen, I am sending you a car, to and fro, 78 00:03:12,015 --> 00:03:14,015 and if you hate it, I'm gonna let you blow me. 79 00:03:14,023 --> 00:03:16,013 [laughs] I am! 80 00:03:16,016 --> 00:03:19,006 [Samantha] I am serious. Off, now. 81 00:03:20,021 --> 00:03:22,011 Alec, I've gotta go. 82 00:03:22,019 --> 00:03:24,009 I'll keep you posted, okay? 83 00:03:24,015 --> 00:03:25,015 Bye, honey. 84 00:03:27,001 --> 00:03:30,021 I, um... I have personal relationships of my own, you know. 85 00:03:30,017 --> 00:03:31,997 Not with my clients you don't. 86 00:03:32,002 --> 00:03:33,022 And I have my own career to worry about. 87 00:03:33,021 --> 00:03:36,021 Your career is being my assistant. 88 00:03:37,001 --> 00:03:38,011 You're so deluded. 89 00:03:38,017 --> 00:03:40,997 I mean, you wouldn't even know what's hot if it wasn't for me. 90 00:03:41,010 --> 00:03:43,010 Nina, unfortunately, you don't seem to grasp 91 00:03:43,009 --> 00:03:45,009 the vast difference between us. 92 00:03:45,013 --> 00:03:46,023 Oh, yes, I do. 93 00:03:47,004 --> 00:03:49,014 You stood in line at Studio 54. 94 00:03:49,013 --> 00:03:51,023 I stood in line at Studio 54, 95 00:03:51,020 --> 00:03:52,020 the movie! 96 00:03:56,001 --> 00:03:58,011 [Samantha] I gave that bitch her first job out of college. 97 00:03:58,016 --> 00:03:59,016 She didn't know a fucking thing! 98 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 These girls in their 20's, 99 00:04:01,005 --> 00:04:02,005 they're so spoiled and ungrateful. 100 00:04:02,012 --> 00:04:03,022 They think they're it. 101 00:04:03,017 --> 00:04:05,007 Yeah, don't they realize we're still it? 102 00:04:05,008 --> 00:04:08,008 No, because the world validates their delusion. 103 00:04:08,008 --> 00:04:09,018 And, she took a copy of my Rolodex. 104 00:04:10,001 --> 00:04:11,011 -Do you think I can sue? -Um... 105 00:04:11,011 --> 00:04:13,011 Excuse me, do you remember us in our 20's? 106 00:04:13,014 --> 00:04:14,014 Dimly. 107 00:04:14,016 --> 00:04:15,016 Have a little compassion, ladies. 108 00:04:15,022 --> 00:04:16,022 The only thing worse than being single 109 00:04:17,001 --> 00:04:18,001 and in your 30's in this city 110 00:04:18,004 --> 00:04:19,024 is being single and in your 20's. 111 00:04:20,000 --> 00:04:21,020 [Charlotte] Hey! Where have you been? 112 00:04:21,019 --> 00:04:23,019 I was worried you were going to miss the Jitney! 113 00:04:23,018 --> 00:04:26,018 [Carrie] The Hamptons Jitney is just like the bus to summer camp, 114 00:04:26,020 --> 00:04:28,000 only instead of singing songs, 115 00:04:28,005 --> 00:04:28,995 everyone ignores each other 116 00:04:29,006 --> 00:04:30,006 and talks on their cell phones. 117 00:04:30,014 --> 00:04:31,024 Everyone, this is Greg. 118 00:04:31,023 --> 00:04:34,013 This is Samantha, Carrie, and Miranda. 119 00:04:34,013 --> 00:04:35,013 -Hi! -[Greg] Hi. 120 00:04:35,013 --> 00:04:36,013 [Charlotte] Greg has been going 121 00:04:36,013 --> 00:04:37,013 to the Hamptons every summer 122 00:04:37,013 --> 00:04:38,013 for 20 years. 123 00:04:38,014 --> 00:04:39,014 Since I was six. 124 00:04:39,015 --> 00:04:41,015 -You do the math. -Oh, I have. 125 00:04:42,001 --> 00:04:43,001 Thank you. 126 00:04:43,016 --> 00:04:44,016 Oh! 127 00:04:46,015 --> 00:04:49,015 Ah, ah, ah, easy sister. No need to push, huh? 128 00:04:50,021 --> 00:04:53,001 [Carrie] Four bumper-to-bumper hours later, 129 00:04:53,003 --> 00:04:55,013 we arrived at our new digs. 130 00:04:58,020 --> 00:05:00,020 They said this place was shabby chic, 131 00:05:00,017 --> 00:05:02,017 I'm thinking it's much more shitty chic. 132 00:05:02,022 --> 00:05:04,022 These towels are mildewed. 133 00:05:04,022 --> 00:05:07,022 Actually, this whole house smells like mildew. 134 00:05:07,019 --> 00:05:09,019 That's not mildew. It's beachy. 135 00:05:09,021 --> 00:05:11,021 Would you all stop being so cynical? 136 00:05:11,023 --> 00:05:13,003 We're lucky to be here. 137 00:05:13,003 --> 00:05:14,023 Ah! Cynicism. 138 00:05:14,017 --> 00:05:16,997 Now, there's one advantage we have over girls in their 20's. 139 00:05:17,006 --> 00:05:18,006 I was cynical in high school. 140 00:05:18,016 --> 00:05:19,016 [knock at door] 141 00:05:20,002 --> 00:05:21,012 -Who's that? -Hmm. 142 00:05:21,012 --> 00:05:24,012 It's Greg, that cute guy I met on the Jitney. 143 00:05:24,010 --> 00:05:25,020 I told him to drop by. 144 00:05:25,017 --> 00:05:28,007 And if he asks, he thinks I'm 27. 145 00:05:28,011 --> 00:05:31,011 [Carrie] Evidently, while we had taken the midtown tunnel, 146 00:05:31,010 --> 00:05:33,010 Charlotte had taken the time tunnel. 147 00:05:33,015 --> 00:05:35,005 -Hi! -Hey. 148 00:05:35,008 --> 00:05:36,008 Come on in. 149 00:05:36,009 --> 00:05:37,009 You guys remember Greg. 150 00:05:37,013 --> 00:05:38,023 [all] Hi, Greg. 151 00:05:38,019 --> 00:05:41,999 Hey. Uh, so, listen, uh, me and my housemates 152 00:05:42,005 --> 00:05:43,015 are having a big bonfire tonight out at the beach, 153 00:05:44,001 --> 00:05:46,011 and I just wanted to tell you that you're all invited. 154 00:05:47,008 --> 00:05:48,018 Excellent! 155 00:05:48,021 --> 00:05:50,001 [laughs] 156 00:05:52,019 --> 00:05:55,999 ["Praise You" by Fatboy Slim playing] 157 00:06:05,023 --> 00:06:07,023 Here you go, ladies. 158 00:06:08,003 --> 00:06:10,023 It's got so much foam you could ski on the head! 159 00:06:10,021 --> 00:06:13,021 Sorry, it's been a while since I've pumped a keg. 160 00:06:13,021 --> 00:06:16,001 I love young men, but, come on, I mean... 161 00:06:16,006 --> 00:06:19,006 the guys here, they don't even have chest hair yet! 162 00:06:19,016 --> 00:06:20,996 Well, that's good news for their backs. 163 00:06:21,005 --> 00:06:22,015 -[laughing] -[Miranda screams] 164 00:06:23,002 --> 00:06:24,012 Sorry! 165 00:06:24,008 --> 00:06:24,998 [laughing] 166 00:06:25,005 --> 00:06:26,015 Okay, this is really fun. 167 00:06:26,021 --> 00:06:28,011 How long do we have to stay? 168 00:06:29,013 --> 00:06:30,023 [woman retches] 169 00:06:31,000 --> 00:06:32,020 Oh, God! 170 00:06:33,006 --> 00:06:35,996 All right, I'm gonna go tell Charlotte we're leaving. 171 00:06:36,002 --> 00:06:38,002 That's another thing about twenty-something girls. 172 00:06:38,003 --> 00:06:39,013 They're very considerate. 173 00:06:39,013 --> 00:06:40,023 You can always count on one of them 174 00:06:40,020 --> 00:06:42,010 to hold your hair back when you vomit. 175 00:06:44,008 --> 00:06:45,008 Excuse me! 176 00:06:46,008 --> 00:06:48,008 Oh, my God, Carrie Bradshaw! 177 00:06:48,008 --> 00:06:49,998 -Yeah? -Laurel Harris. 178 00:06:50,004 --> 00:06:52,014 May I just tell you that I worship you? 179 00:06:52,013 --> 00:06:55,003 I read your column every week, it's like my religion. 180 00:06:55,005 --> 00:06:56,015 Oh, thank you. 181 00:06:57,002 --> 00:06:59,002 I work as an assistant in a publishing house, 182 00:06:59,006 --> 00:07:00,006 but I'm really a writer. 183 00:07:00,010 --> 00:07:01,010 Oh, great. 184 00:07:01,011 --> 00:07:02,021 Well, we'll see. 185 00:07:02,020 --> 00:07:05,000 Maybe I could send you something to read sometime? 186 00:07:05,002 --> 00:07:08,002 -Sure. -You have no idea what that would mean to me. 187 00:07:08,005 --> 00:07:09,015 To-- to have someone like you 188 00:07:09,022 --> 00:07:11,002 as my mentor. 189 00:07:11,002 --> 00:07:13,002 Oh, well, mentor. [laughs] 190 00:07:13,006 --> 00:07:15,006 So, could I call you up sometime in the city? 191 00:07:15,014 --> 00:07:17,014 It would-- if I could just spend some time with you, 192 00:07:17,008 --> 00:07:18,018 that-- that would be so cool. 193 00:07:18,019 --> 00:07:19,999 Uh, of course, 194 00:07:20,002 --> 00:07:22,022 uh, I'll-- I'll be looking at a very busy summer. 195 00:07:22,023 --> 00:07:25,013 I-- I can help, I'll run errands. I'll do your wash. 196 00:07:25,016 --> 00:07:28,006 No, no, no menial labor necessary. 197 00:07:28,022 --> 00:07:30,022 I'll just, um, I'll give you my phone number. 198 00:07:31,001 --> 00:07:32,021 Oh, my God, this is so cool. 199 00:07:32,017 --> 00:07:33,997 Oh, thank you. 200 00:07:34,003 --> 00:07:35,003 Oh, I'll take that. 201 00:07:35,005 --> 00:07:36,005 Thank you. 202 00:07:41,011 --> 00:07:43,021 The next day, Miranda woke up early 203 00:07:43,023 --> 00:07:45,013 to enjoy the cool morning breeze 204 00:07:45,011 --> 00:07:48,001 and a much needed moment of solitude. 205 00:07:53,003 --> 00:07:54,013 [door slams] 206 00:07:54,007 --> 00:07:55,017 All right, somebody puked on the deck. 207 00:07:56,001 --> 00:08:00,021 Oh, sorry. Stacy and Holly did too many Jell-O shots. 208 00:08:01,011 --> 00:08:03,011 What are you, 25 now? 209 00:08:05,002 --> 00:08:06,012 Good morning. 210 00:08:07,017 --> 00:08:09,017 No, 27! 211 00:08:10,020 --> 00:08:12,000 Whatever. 212 00:08:12,006 --> 00:08:14,016 [Carrie] That week, back in the city, I wondered. 213 00:08:14,018 --> 00:08:16,018 What was the allure of the 20's? 214 00:08:16,023 --> 00:08:19,003 On one hand, there's great skin tone, 215 00:08:19,006 --> 00:08:20,016 the thrill of fresh experience, 216 00:08:20,018 --> 00:08:22,008 and the sense of a consequence-free life 217 00:08:22,013 --> 00:08:24,023 full of seemingly endless possibilities. 218 00:08:24,021 --> 00:08:25,021 While on the other, 219 00:08:25,022 --> 00:08:27,012 there are horrible apartments, 220 00:08:27,009 --> 00:08:28,999 sexually inexperienced men, 221 00:08:29,002 --> 00:08:31,022 and embarrassing errors in fashion judgment. 222 00:08:34,004 --> 00:08:36,004 Should we fear these freshly minted, 223 00:08:36,002 --> 00:08:39,012 single women as a threat to our very survival? 224 00:08:39,008 --> 00:08:41,008 Or pity them as clueless half-wits 225 00:08:41,008 --> 00:08:42,018 about to get their dreams dashed 226 00:08:42,021 --> 00:08:45,001 and illusions shattered? 227 00:08:45,002 --> 00:08:46,022 Twenty-something girls... 228 00:08:47,016 --> 00:08:49,006 Friend... or foe? 229 00:08:50,019 --> 00:08:53,019 And that evening, in my first act as a mentor, 230 00:08:53,023 --> 00:08:56,023 I took my young acolyte to a book party. 231 00:08:56,018 --> 00:08:57,018 [waiter] Ceviche? 232 00:08:59,008 --> 00:09:00,018 Oh, my God. [giggles] 233 00:09:02,006 --> 00:09:04,006 I can't believe I'm out with Carrie Bradshaw, 234 00:09:04,013 --> 00:09:05,023 this is too cool. 235 00:09:05,018 --> 00:09:07,018 Oh, stop, I can feel my head swelling. 236 00:09:07,017 --> 00:09:10,007 If it gets any bigger, I'm gonna have to say goodbye to my hats. 237 00:09:11,001 --> 00:09:12,001 -I have a question. -Yeah? 238 00:09:12,003 --> 00:09:13,013 Do you think that 25 is too young 239 00:09:13,013 --> 00:09:15,003 to write a personal memoir? 240 00:09:15,009 --> 00:09:17,019 Well, as long as it doesn't deal with incest, 241 00:09:17,018 --> 00:09:19,018 Prozac, or partying, no. 242 00:09:19,017 --> 00:09:20,997 Well, it does deal with sex. 243 00:09:21,002 --> 00:09:22,022 Or rather, not having sex. 244 00:09:22,018 --> 00:09:24,008 It's about how girls my age 245 00:09:24,007 --> 00:09:26,017 are saving themselves for marriage. 246 00:09:28,011 --> 00:09:30,001 Saving what for marriage? 247 00:09:30,006 --> 00:09:31,016 [laughs] Our virginity. 248 00:09:32,019 --> 00:09:33,019 Are you seriously telling me 249 00:09:34,000 --> 00:09:35,020 that you've never had sex with a man? 250 00:09:35,017 --> 00:09:36,997 That is correct. [laughs] 251 00:09:37,017 --> 00:09:42,007 Okay, uh, now, what do you consider sex? 252 00:09:42,017 --> 00:09:44,007 Are you implying I'm some kind of Lewinsky? 253 00:09:44,013 --> 00:09:45,023 -[Carrie] No! No-- -I'm not! 254 00:09:45,022 --> 00:09:48,012 I'm talking no blow jobs, no hand jobs. 255 00:09:48,012 --> 00:09:51,012 All right, I get it, no jobs of any kind. 256 00:09:52,002 --> 00:09:53,002 You know what? 257 00:09:53,002 --> 00:09:54,022 I think I need to get a drink. 258 00:09:54,019 --> 00:09:56,999 I'll get it. Cosmopolitan, right? 259 00:09:57,006 --> 00:09:58,996 -Yes. -I remember. [laughs] 260 00:09:59,010 --> 00:10:00,020 From your column. 261 00:10:02,014 --> 00:10:06,024 [Carrie] A 25-year-old virgin was getting me a Cosmopolitan. 262 00:10:06,022 --> 00:10:09,022 The generation gap had never seemed so wide. 263 00:10:10,009 --> 00:10:12,009 -Hi. -Hi. 264 00:10:14,001 --> 00:10:15,011 Have you actually read the book? 265 00:10:15,008 --> 00:10:17,008 -Uh, no. Have you? -Nope, not yet. 266 00:10:17,008 --> 00:10:18,008 Do you know anything about the author? 267 00:10:18,016 --> 00:10:20,006 Yeah, his family has a history of diabetes 268 00:10:20,009 --> 00:10:22,019 and he has a steel splint in his left femur. 269 00:10:23,005 --> 00:10:24,015 I'm his doctor, Bradley Meego. 270 00:10:25,001 --> 00:10:27,021 Oh! [laughs] Carrie Bradshaw. 271 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 Jeez, my doctor won't even make house calls 272 00:10:30,003 --> 00:10:31,013 let alone attend a book party. 273 00:10:31,012 --> 00:10:32,022 Yeah, I've never been to one before. 274 00:10:32,023 --> 00:10:34,013 I thought it might be interesting. 275 00:10:34,008 --> 00:10:35,018 Now it's just exceeded all my expectations. 276 00:10:36,001 --> 00:10:38,001 Yeah, I know, generally, it's just cheese and crackers. 277 00:10:38,005 --> 00:10:39,015 You never see an actual shrimp. 278 00:10:39,023 --> 00:10:41,003 No, I meant you. 279 00:10:41,004 --> 00:10:42,014 Oh. [giggles] 280 00:10:42,013 --> 00:10:43,023 You know, I'd ask you out for a drink after, 281 00:10:43,023 --> 00:10:45,013 but I'm driving straight from here to the Hamptons. 282 00:10:45,015 --> 00:10:48,005 Oh, I'm-- I'm actually going out to the Hamptons tomorrow. 283 00:10:48,011 --> 00:10:50,021 Well, great. Um, can I call you there? 284 00:10:52,020 --> 00:10:54,010 All right, well, you know what? 285 00:10:54,007 --> 00:10:56,997 I'll be with my friends Saturday at Townline Beach. 286 00:10:57,005 --> 00:10:58,005 A big yellow umbrella. 287 00:10:58,011 --> 00:10:59,021 You can come by and say hello if you'd like. 288 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 Is this just a ploy to see me in my bathing suit? 289 00:11:02,002 --> 00:11:03,002 [laughs] Yeah. 290 00:11:03,006 --> 00:11:04,006 -Here's your Cosmo, miss. -Thank you. 291 00:11:04,016 --> 00:11:05,016 -Hi. -Uh... 292 00:11:06,001 --> 00:11:09,001 Dr. Bradley Meego, this is Laurel. 293 00:11:09,004 --> 00:11:10,014 -Hi. -Hey. 294 00:11:10,020 --> 00:11:12,020 Um, so, what if it rains? 295 00:11:12,020 --> 00:11:14,000 Do we pick another date, or... 296 00:11:14,002 --> 00:11:16,012 Doctor, you are persistent. 297 00:11:16,018 --> 00:11:20,018 All right, in case of emergency only. 298 00:11:26,000 --> 00:11:27,020 Yep, now I'm gonna have to buy the book. 299 00:11:27,020 --> 00:11:28,020 [laughs] 300 00:11:28,021 --> 00:11:29,021 Nice meeting you. 301 00:11:30,000 --> 00:11:31,010 -You, too. -[Laurel] Bye. 302 00:11:31,020 --> 00:11:33,000 Drive safe. 303 00:11:33,023 --> 00:11:36,013 Oh, my God, he is such a fox. 304 00:11:36,007 --> 00:11:38,007 Did-- did you just meet him when I was at the bar? 305 00:11:38,010 --> 00:11:41,010 -Mm-hmm. -Lady, you've got it going on! 306 00:11:41,012 --> 00:11:43,022 [laughs] 307 00:11:43,018 --> 00:11:46,018 [Carrie] That Saturday turned out to be hot and sunny. 308 00:11:46,022 --> 00:11:48,022 While we sat under our umbrella, 309 00:11:48,023 --> 00:11:51,003 twenty-something girls sizzled on the sand 310 00:11:51,005 --> 00:11:52,015 like rotisserie chickens. 311 00:11:52,017 --> 00:11:55,017 Excuse me, when did tanning come back in style? 312 00:11:55,021 --> 00:11:57,011 Hand me the 45! 313 00:11:57,007 --> 00:12:00,007 Forty-five? Didn't know it went up that high. 314 00:12:00,013 --> 00:12:03,003 You can sit in a microwave and not burn. 315 00:12:03,012 --> 00:12:06,002 It's Charlotte's, but I don't think she's gonna be using it. 316 00:12:06,002 --> 00:12:08,022 It's not good for her 27-year-old image. 317 00:12:08,023 --> 00:12:09,023 [Carrie laughs] 318 00:12:09,021 --> 00:12:12,011 She actually put on oil. 319 00:12:12,018 --> 00:12:14,008 [Miranda] Just let her have her fun now. 320 00:12:14,011 --> 00:12:17,011 Come Labor Day, she's gonna look like a 27-year-old handbag. 321 00:12:17,011 --> 00:12:18,021 [chuckles] 322 00:12:18,019 --> 00:12:19,999 [Samantha] I'd risk a few precancerous freckles 323 00:12:20,006 --> 00:12:21,016 for a summer romance. 324 00:12:21,022 --> 00:12:23,012 [Carrie] And right then, 325 00:12:23,007 --> 00:12:25,007 my summer romance made his appearance, 326 00:12:25,008 --> 00:12:26,018 right on schedule. 327 00:12:26,019 --> 00:12:29,009 The yellow umbrellas seem to be very popular this year. 328 00:12:29,012 --> 00:12:30,012 Hey! 329 00:12:30,020 --> 00:12:33,000 Samantha, Miranda, this is Dr. Bradley Meego. 330 00:12:33,006 --> 00:12:33,996 -Hello! -[Miranda] Hi. 331 00:12:34,006 --> 00:12:35,006 Hello, ladies. 332 00:12:35,010 --> 00:12:37,010 So what kind of a doctor are you, doctor? 333 00:12:37,008 --> 00:12:38,008 Uh, internal medicine. 334 00:12:38,013 --> 00:12:39,023 General, all-purpose kind of thing. 335 00:12:39,022 --> 00:12:43,002 Fabulous! So you can prescribe medication? 336 00:12:43,002 --> 00:12:43,022 What did you have in mind? 337 00:12:44,000 --> 00:12:45,010 Feel free to ignore her. 338 00:12:45,011 --> 00:12:46,021 -I'm sure that's impossible. -[Carrie laughs] 339 00:12:47,001 --> 00:12:49,001 Listen, I'm gonna go take a quick dip. 340 00:12:49,006 --> 00:12:50,016 Now, you promise not to ditch me, now. 341 00:12:50,023 --> 00:12:52,013 -I promise. -Okay. 342 00:12:52,007 --> 00:12:53,007 [Carrie giggles] 343 00:12:56,008 --> 00:12:57,018 Is that the guy from the book party? 344 00:12:57,022 --> 00:12:58,022 Yeah. 345 00:12:58,020 --> 00:13:00,020 I've got to start reading. 346 00:13:01,005 --> 00:13:05,015 He's cute, I'm just not really sure I'm interested. 347 00:13:05,021 --> 00:13:07,011 Good-looking, polite, 348 00:13:07,010 --> 00:13:09,000 house in the Hamptons. 349 00:13:09,009 --> 00:13:10,019 It's good on paper. 350 00:13:10,021 --> 00:13:12,021 -Well, you know the rule. -Huh? 351 00:13:12,020 --> 00:13:15,010 -Good on paper, bad in bed. -[laughs] 352 00:13:15,013 --> 00:13:18,013 [Carrie] A "good on paper guy" is a guy with great credentials, 353 00:13:18,014 --> 00:13:21,004 who you always end up leaving for some hot guy 354 00:13:21,004 --> 00:13:22,014 who rides a motorcycle 355 00:13:22,010 --> 00:13:23,020 and doesn't have a checking account. 356 00:13:23,019 --> 00:13:24,019 -[Charlotte laughs] -I got ya. 357 00:13:24,023 --> 00:13:26,023 Oh, my God! [screams] 358 00:13:26,023 --> 00:13:29,023 Ah! The water feels so awesome. 359 00:13:29,017 --> 00:13:30,017 You guys should really go in. 360 00:13:30,021 --> 00:13:32,021 You better put on some sunscreen, 361 00:13:32,021 --> 00:13:34,011 Georgette Hamilton. 362 00:13:34,011 --> 00:13:35,021 Oh, that's okay, I never burn. 363 00:13:35,022 --> 00:13:37,012 Well, I do. 364 00:13:37,015 --> 00:13:39,005 In fact, I think I've had enough for today. 365 00:13:39,009 --> 00:13:40,999 I'm gonna go grocery shopping. 366 00:13:41,002 --> 00:13:42,002 You guys want anything? 367 00:13:42,004 --> 00:13:43,024 Oh, we should get some rum. 368 00:13:43,020 --> 00:13:45,000 We can make Long Island Iced Teas. 369 00:13:45,004 --> 00:13:48,014 Oh, yes. I love Long Island Iced Teas. 370 00:13:48,018 --> 00:13:49,018 Excellent! 371 00:13:49,022 --> 00:13:51,002 [laughs] 372 00:13:57,016 --> 00:13:59,016 So I took a leap of faith and made reservations 373 00:13:59,019 --> 00:14:02,019 at one of those impossible to get into restaurants for tonight. 374 00:14:03,000 --> 00:14:05,010 Oh, wow, I'd love to, 375 00:14:05,014 --> 00:14:08,014 I just, I can't abandon my friends. 376 00:14:09,003 --> 00:14:10,023 Well, actually, that wasn't an invitation. 377 00:14:10,017 --> 00:14:12,007 It was just restaurant chit-chat. 378 00:14:12,014 --> 00:14:14,014 Oh, oh. 379 00:14:14,010 --> 00:14:15,020 -I'm kidding. -Oh. 380 00:14:15,023 --> 00:14:17,023 [both laugh] 381 00:14:17,019 --> 00:14:18,019 How about after dinner? 382 00:14:18,021 --> 00:14:19,021 I got a great little house. 383 00:14:20,000 --> 00:14:21,010 A cute little porch we can sit on. 384 00:14:22,002 --> 00:14:23,012 Oh, I don't know. 385 00:14:24,001 --> 00:14:27,001 Okay, then, how about if I just call your 386 00:14:27,004 --> 00:14:29,004 in case of emergency number this weekend. 387 00:14:29,011 --> 00:14:32,001 The emergency being I think I'm gonna miss you. 388 00:14:33,006 --> 00:14:36,006 Yes, you can definitely do that. 389 00:14:36,009 --> 00:14:37,009 Good. 390 00:14:37,009 --> 00:14:38,019 [Carrie] Romantic, polite, 391 00:14:38,022 --> 00:14:41,012 and his very own house south of the highway. 392 00:14:41,013 --> 00:14:45,013 My "good on paper" guy was jumping right off the page. 393 00:14:45,011 --> 00:14:46,011 Later that afternoon, 394 00:14:46,014 --> 00:14:47,014 we came back from the beach 395 00:14:47,014 --> 00:14:48,024 rested, rejuvenated, 396 00:14:48,023 --> 00:14:50,023 feeling almost 29 again. 397 00:14:50,023 --> 00:14:52,013 Even Miranda was in good spirits. 398 00:14:52,013 --> 00:14:54,023 [Miranda] Hey, guys, I just got back from the market. 399 00:14:54,023 --> 00:14:56,003 [Charlotte] Yeah? 400 00:14:56,002 --> 00:14:57,002 Fresh corn and seafood for dinner. 401 00:14:57,005 --> 00:14:58,005 -Yummy! -[laughs] 402 00:14:58,008 --> 00:14:59,998 Except, Carrie, your groupie can't stay. 403 00:15:00,004 --> 00:15:02,004 I only got enough for the four of us. 404 00:15:02,004 --> 00:15:03,014 She's here? 405 00:15:03,012 --> 00:15:05,012 Yeah, she was asking too many inane questions. 406 00:15:05,016 --> 00:15:06,996 I sent her up to your room. 407 00:15:07,012 --> 00:15:08,022 Oh, thanks. 408 00:15:08,019 --> 00:15:10,009 -Sorry. -So, I have got to go shower, 409 00:15:10,015 --> 00:15:12,005 -I'm all itchy in my bathing suit from the sand. -Uh-huh. Uh-huh. 410 00:15:12,014 --> 00:15:13,024 -And then I'm gonna help ya. -Okay. 411 00:15:13,020 --> 00:15:14,020 Take your time. 412 00:15:14,018 --> 00:15:15,018 Samantha, that came for you. 413 00:15:15,023 --> 00:15:17,003 Oh... 414 00:15:19,006 --> 00:15:20,016 Oh, my God! 415 00:15:20,017 --> 00:15:21,017 [Miranda] What's wrong? 416 00:15:22,001 --> 00:15:23,021 It's for the Hampton's hoedown tomorrow night. 417 00:15:23,020 --> 00:15:27,010 And the event is being run by Nina G. Public Relations. Nina G.! 418 00:15:27,014 --> 00:15:31,004 [Carrie] Overnight, Samantha's ex-assistant, Nina Grabowski, 419 00:15:31,002 --> 00:15:33,012 had reinvented herself as Nina G. 420 00:15:33,011 --> 00:15:34,011 I was up for that job. 421 00:15:34,013 --> 00:15:35,023 And now she's using my Rolodex 422 00:15:36,000 --> 00:15:37,010 to put together the guest list. 423 00:15:37,012 --> 00:15:39,022 [Carrie] While Samantha was getting fucked royally 424 00:15:39,017 --> 00:15:40,017 by her protégé, 425 00:15:41,000 --> 00:15:43,010 mine was giving me the royal treatment. 426 00:15:43,007 --> 00:15:45,017 [Laurel] It's not that I don't wanna have sex with men, 427 00:15:46,003 --> 00:15:48,013 I just feel like these previous generations of women 428 00:15:48,012 --> 00:15:52,012 have devalued sex to the point where it's not even special anymore. 429 00:15:52,016 --> 00:15:53,016 One summer, when I was 15, 430 00:15:54,000 --> 00:15:56,010 I read everything Jackie Collins ever wrote. 431 00:15:56,013 --> 00:15:57,023 And I thought to myself, "Who cares?" 432 00:15:57,023 --> 00:15:59,013 I mean, is this supposed to be shocking, 433 00:15:59,009 --> 00:16:01,019 wagging one's pussy at every good-looking stud 434 00:16:02,000 --> 00:16:03,000 who walks by? 435 00:16:03,003 --> 00:16:04,003 Please. 436 00:16:04,006 --> 00:16:06,016 And, what is it you like about my column? 437 00:16:07,023 --> 00:16:09,023 I have a, a tiny tick on my stomach, 438 00:16:09,020 --> 00:16:11,000 and I can't get it off. 439 00:16:11,004 --> 00:16:12,014 Ew. Does it hurt? 440 00:16:12,009 --> 00:16:13,009 No, but it itches. 441 00:16:13,015 --> 00:16:15,995 [Laurel] Oh, my God, that is not a tick. 442 00:16:16,003 --> 00:16:17,013 Well, well, what is it? 443 00:16:21,004 --> 00:16:23,004 Well, there go our shitty sheets. 444 00:16:23,006 --> 00:16:25,996 Oh, my God, it's so disgusting. 445 00:16:26,012 --> 00:16:27,012 Where's she going? 446 00:16:27,022 --> 00:16:29,002 To the drugstore. 447 00:16:29,009 --> 00:16:31,009 Charlotte really is in her 20's. 448 00:16:31,010 --> 00:16:32,020 She's got crabs. 449 00:16:32,017 --> 00:16:35,007 [laughs] Oh, my God! 450 00:16:35,014 --> 00:16:38,004 [Carrie] That night, I called Dr. Meego. 451 00:16:38,002 --> 00:16:40,012 I figured it was an emergency. 452 00:16:42,006 --> 00:16:44,006 I just, I have this thing about crabs. 453 00:16:44,007 --> 00:16:45,007 I had them once in college, 454 00:16:45,013 --> 00:16:47,003 and the experience scarred me for life. 455 00:16:47,004 --> 00:16:48,024 So, I really, I don't think I can go back to that house 456 00:16:48,020 --> 00:16:50,010 until the mattresses are sanitized 457 00:16:50,012 --> 00:16:52,012 and the sheets and towels are burned. 458 00:16:52,008 --> 00:16:53,018 No, I'm-- I'm flattered you thought of me. 459 00:16:53,017 --> 00:16:54,017 [laughs] 460 00:16:54,020 --> 00:16:55,020 I'd be happy to prescribe your friend 461 00:16:56,001 --> 00:16:57,011 some industrial strength pubicide. 462 00:16:57,007 --> 00:16:59,007 [laughs] No, that's all right, 463 00:16:59,012 --> 00:17:00,022 I think she can take care of herself. 464 00:17:01,014 --> 00:17:02,024 -Here, cheers. -Cheers. 465 00:17:10,019 --> 00:17:12,019 You might have to spend the night here, you know. 466 00:17:13,011 --> 00:17:16,011 I might have to, but only to sleep. 467 00:17:16,019 --> 00:17:18,009 [Bradley] You know, women are always saying that, 468 00:17:18,008 --> 00:17:19,008 and then, as soon as the lights go out, 469 00:17:19,016 --> 00:17:21,016 boom, they're going right for my pajamas. 470 00:17:22,000 --> 00:17:23,010 [laughs] 471 00:17:23,009 --> 00:17:26,019 All righty, I promise, no funny stuff. 472 00:17:29,021 --> 00:17:31,021 [giggles] 473 00:17:31,019 --> 00:17:32,019 That night, we slept together 474 00:17:32,023 --> 00:17:34,023 but we didn't sleep together. 475 00:17:35,001 --> 00:17:36,011 It was really nice. 476 00:17:36,013 --> 00:17:38,003 And I believe it was the first instance 477 00:17:38,003 --> 00:17:41,003 of a case of crabs moving a relationship forward. 478 00:17:45,008 --> 00:17:47,998 [hootenanny music] 479 00:17:48,005 --> 00:17:51,005 Every year, one of the local Hamptons billionaires 480 00:17:51,008 --> 00:17:53,018 got down and dirty and threw a big hoedown 481 00:17:53,017 --> 00:17:55,017 full of cowboys and caviar. 482 00:17:55,017 --> 00:17:57,017 It was the event of the season. 483 00:17:59,006 --> 00:18:01,016 We joined Samantha to lend our moral support. 484 00:18:02,001 --> 00:18:03,001 I can't believe it. 485 00:18:03,015 --> 00:18:05,995 There are people here who don't even come to my parties 486 00:18:06,005 --> 00:18:07,995 and they came to Nina's. 487 00:18:09,019 --> 00:18:11,009 Look at her over there. 488 00:18:12,011 --> 00:18:14,001 Beef jerky carpaccio? 489 00:18:14,005 --> 00:18:16,015 I am just so depressed right now. 490 00:18:17,014 --> 00:18:18,014 Excuse me. 491 00:18:18,012 --> 00:18:20,002 Hey, where are you going? 492 00:18:20,004 --> 00:18:21,024 To congratulate Nina. 493 00:18:21,017 --> 00:18:23,997 I may need her to hire me someday. 494 00:18:25,006 --> 00:18:26,996 [Carrie] While Samantha set out to negotiate 495 00:18:27,006 --> 00:18:28,016 twenty-something détente , 496 00:18:28,022 --> 00:18:31,022 Charlotte prepared to launch a full-out war. 497 00:18:31,021 --> 00:18:32,021 Excuse me. 498 00:18:33,009 --> 00:18:35,019 Right. No way. 499 00:18:37,023 --> 00:18:39,013 [laughter] 500 00:18:45,017 --> 00:18:46,997 [Charlotte] Hey! 501 00:18:47,011 --> 00:18:49,021 Do you know that you gave me crabs? 502 00:18:50,015 --> 00:18:52,005 [scoffs] What? 503 00:18:52,023 --> 00:18:54,013 You heard me. 504 00:18:54,007 --> 00:18:55,017 What makes you think it was me? 505 00:18:55,022 --> 00:18:57,012 Oh, that is so tacky. 506 00:18:57,015 --> 00:18:59,005 Yeah, well, so is lying about your age. 507 00:18:59,021 --> 00:19:01,001 You know, I saw your driver's license 508 00:19:01,002 --> 00:19:02,012 when you bought the beer last night. 509 00:19:02,007 --> 00:19:03,007 I didn't lie. 510 00:19:03,007 --> 00:19:03,997 You made an assumption, 511 00:19:04,004 --> 00:19:05,014 I didn't contradict it. 512 00:19:05,011 --> 00:19:06,011 Whatever. 513 00:19:06,013 --> 00:19:09,003 You know, I may have given you crabs, 514 00:19:09,021 --> 00:19:11,011 but you deceived me. 515 00:19:11,010 --> 00:19:12,020 That is so much worse. 516 00:19:12,019 --> 00:19:13,999 Grow up. 517 00:19:14,009 --> 00:19:15,009 [scoffs] 518 00:19:20,014 --> 00:19:22,024 You are a wait person. That does not mean that you wait, 519 00:19:22,017 --> 00:19:23,017 it means that you go! 520 00:19:24,002 --> 00:19:25,002 [Samantha] Nina! 521 00:19:25,014 --> 00:19:28,024 Oh, my God, you actually came. 522 00:19:29,023 --> 00:19:32,013 I just stopped by to wish you good luck. 523 00:19:32,008 --> 00:19:34,018 It's a fabulous party. 524 00:19:34,018 --> 00:19:35,018 That is very cool of you. 525 00:19:36,000 --> 00:19:37,010 Nina, I told you, 526 00:19:37,008 --> 00:19:38,008 I didn't want Martha seated near the hayride. 527 00:19:38,016 --> 00:19:39,016 -She's allergic. -Oh. 528 00:19:39,023 --> 00:19:41,013 Could you please try to keep the young people 529 00:19:41,012 --> 00:19:42,022 out until after 11:00? 530 00:19:42,020 --> 00:19:44,010 Oh. Yeah. 531 00:19:44,012 --> 00:19:45,022 I just wanna tell you, 532 00:19:45,018 --> 00:19:46,998 we're all out of country fried goat cheese, 533 00:19:47,002 --> 00:19:48,022 somebody got stuck with a cactus needle, 534 00:19:48,017 --> 00:19:49,017 and there are people outside with invitations 535 00:19:50,001 --> 00:19:51,011 who are not on the fucking list. 536 00:19:51,010 --> 00:19:52,020 Jesus fucking Christ. 537 00:19:52,018 --> 00:19:53,998 You are totally coked out. 538 00:19:54,003 --> 00:19:55,013 You are totally jealous. 539 00:19:55,009 --> 00:19:56,009 -[fireworks pop] -[crowd exclaims] 540 00:19:56,016 --> 00:19:58,016 What is that? Oh, my God! What is that? 541 00:19:59,007 --> 00:20:01,017 What is that sound? Oh, my God. What? 542 00:20:01,022 --> 00:20:03,002 What is happening? 543 00:20:03,006 --> 00:20:04,016 That is not supposed to happen until midnight. 544 00:20:04,019 --> 00:20:05,009 I know! 545 00:20:05,015 --> 00:20:06,005 This is your problem. 546 00:20:06,015 --> 00:20:07,015 Get them to stop! 547 00:20:07,018 --> 00:20:09,018 I can't, they're on a fucking barge! 548 00:20:10,012 --> 00:20:13,002 Oh, my God. Samantha, could you help me? 549 00:20:13,003 --> 00:20:15,003 I-- I need to get everybody outside. 550 00:20:15,005 --> 00:20:17,015 I'm just, I'm totally fucked right now. 551 00:20:18,005 --> 00:20:22,005 Okay, people, fiesta fireworks, outside! 552 00:20:22,011 --> 00:20:25,011 Let's go. Let's go! 553 00:20:25,008 --> 00:20:27,008 -Oh, Nina! -Yeah? 554 00:20:27,011 --> 00:20:28,021 This is Greg. 555 00:20:28,021 --> 00:20:32,011 I think the two of you would really hit it off. 556 00:20:32,008 --> 00:20:34,008 -Hi. -Hi. 557 00:20:36,010 --> 00:20:37,010 [laughs] 558 00:20:37,016 --> 00:20:39,006 [Carrie] I began to realize then 559 00:20:39,007 --> 00:20:41,017 that the biggest threat twenty-something girls posed 560 00:20:41,021 --> 00:20:42,021 was to themselves. 561 00:20:43,004 --> 00:20:44,024 Hey, Carrie, I've been looking all over for you. 562 00:20:44,022 --> 00:20:46,022 Hey. Look, I got one just like yours. 563 00:20:46,022 --> 00:20:48,022 Oh, wow, that's great. [laughs] 564 00:20:48,018 --> 00:20:50,008 You want me to get you a Cosmopolitan? 565 00:20:50,009 --> 00:20:52,019 No, no, that's okay, I'm actually, I'm gonna go find my date. 566 00:20:52,017 --> 00:20:53,017 But I'll see you later, okay? 567 00:20:53,021 --> 00:20:55,001 That guy from the bookstore? 568 00:20:55,004 --> 00:20:57,014 -Oh, my God, he was so cute! -Oh. [laughs] 569 00:20:57,007 --> 00:20:59,997 Annoying, yes, dangerous, no. 570 00:21:00,002 --> 00:21:02,012 They were simply our youthful doppelgangers 571 00:21:02,007 --> 00:21:05,007 who needed our compassion more than anything. 572 00:21:05,015 --> 00:21:08,005 And then everything I so firmly believed 573 00:21:08,015 --> 00:21:10,005 was promptly blown to pieces. 574 00:21:10,008 --> 00:21:11,018 [softly] Yeah, yeah. I know. 575 00:21:12,001 --> 00:21:13,011 Listen. 576 00:21:18,013 --> 00:21:19,023 [indistinct chatter] 577 00:21:19,022 --> 00:21:21,012 -Yeah? [laughs] -Yeah. 578 00:21:21,009 --> 00:21:22,019 Is it you? 579 00:21:23,012 --> 00:21:26,022 Hey, what are you, what are you doing here? 580 00:21:27,010 --> 00:21:28,020 What am I doing here? 581 00:21:29,005 --> 00:21:30,005 What are you doing here? 582 00:21:30,013 --> 00:21:31,013 [clears throat] 583 00:21:32,015 --> 00:21:34,015 I just got back this week from Paris. 584 00:21:36,019 --> 00:21:38,009 Oh, Carrie, this is Natasha. 585 00:21:38,015 --> 00:21:40,005 Hi, it's a pleasure to meet you. 586 00:21:40,013 --> 00:21:42,013 I've heard so much about you. 587 00:21:42,007 --> 00:21:43,007 Oh, really? 588 00:21:44,015 --> 00:21:46,015 Natasha's parents have a house here in East Hampton. 589 00:21:46,018 --> 00:21:48,008 We just came up for the weekend. 590 00:21:49,000 --> 00:21:51,020 Excuse me. It was nice to meet you, Carrie. 591 00:22:00,008 --> 00:22:03,998 I'm sorry, I'm just... a little stunned here. 592 00:22:04,018 --> 00:22:06,008 And confused. 593 00:22:07,003 --> 00:22:08,013 Who is she? 594 00:22:08,008 --> 00:22:10,018 Well, I, you know, I meant to call you. 595 00:22:12,004 --> 00:22:13,014 She's a girl... 596 00:22:15,003 --> 00:22:17,013 She's this girl that I met in Paris. 597 00:22:18,005 --> 00:22:20,005 She works for Ralph Lauren in Europe. 598 00:22:23,005 --> 00:22:25,005 So you're just in from Paris for the weekend? 599 00:22:25,007 --> 00:22:26,007 [Big] No. 600 00:22:27,023 --> 00:22:29,023 The Paris deal fell through. 601 00:22:31,000 --> 00:22:34,020 I, uh, I planned on calling you. 602 00:22:34,020 --> 00:22:37,010 I certainly didn't want to run into you like this. 603 00:22:37,023 --> 00:22:39,003 Well, you can't plan everything. 604 00:22:39,002 --> 00:22:40,012 Life can be pretty random. 605 00:22:40,015 --> 00:22:43,995 I'm here on a, on a date, too, somewhere. 606 00:22:44,009 --> 00:22:46,009 It's Dr. Bradley Meego. 607 00:22:46,020 --> 00:22:49,010 He's good on paper, you know, probably like Natasha. 608 00:22:49,009 --> 00:22:51,009 Good-looking, sweet, blah, blah blah. 609 00:22:53,021 --> 00:22:55,021 So how old is she, anyway? 610 00:22:58,002 --> 00:23:00,022 I don't know, 26, 27. 611 00:23:02,010 --> 00:23:03,010 Something like that. 612 00:23:06,016 --> 00:23:08,016 Well, I'll see you in the Hamptons 613 00:23:08,019 --> 00:23:09,019 or back in the city. 614 00:23:10,006 --> 00:23:13,016 I-- I promise to call when I get back into town. 615 00:23:18,005 --> 00:23:21,005 [fireworks pop] 616 00:23:25,008 --> 00:23:26,008 [Miranda] Carrie? 617 00:23:27,017 --> 00:23:28,997 Are you okay? 618 00:23:29,012 --> 00:23:32,022 No, I just ran into Big. 619 00:23:33,015 --> 00:23:35,005 He's back from Paris. 620 00:23:35,023 --> 00:23:37,013 He has a new girlfriend. 621 00:23:38,016 --> 00:23:40,006 She's 26. 622 00:23:41,009 --> 00:23:42,999 -Where is he? I didn't see-- -Oh, God. 623 00:23:43,010 --> 00:23:45,010 [retches] 624 00:23:47,009 --> 00:23:49,019 [moans] 625 00:23:59,002 --> 00:24:00,022 And then I realized. 626 00:24:00,018 --> 00:24:03,008 Twenty-something girls are just fabulous, 627 00:24:03,013 --> 00:24:04,023 until you see one 628 00:24:04,020 --> 00:24:06,020 with the man who broke your heart. 629 00:24:08,001 --> 00:24:11,011 [fireworks pop]