1 00:00:47,005 --> 00:00:49,005 One of the best things about New York 2 00:00:49,011 --> 00:00:50,021 is that on any given night 3 00:00:50,018 --> 00:00:52,998 there are a million things to do. 4 00:00:54,017 --> 00:00:56,007 One of the worst things about New York 5 00:00:56,013 --> 00:00:58,003 is trying to pick one. 6 00:01:05,003 --> 00:01:07,003 Those floors next door, 7 00:01:07,004 --> 00:01:08,024 they were in worse shape than yours. 8 00:01:08,020 --> 00:01:11,010 Hey, you want me to see if I can get us into Town? 9 00:01:11,015 --> 00:01:14,015 You know that restaurant in the Chambers Hotel with the period in the name? 10 00:01:15,001 --> 00:01:16,001 Town period. 11 00:01:16,004 --> 00:01:17,014 It's supposed to be amazing, 12 00:01:17,015 --> 00:01:19,005 exclamation point. 13 00:01:19,011 --> 00:01:21,001 You know what sounds amazing to me? 14 00:01:21,004 --> 00:01:23,004 What? 15 00:01:23,004 --> 00:01:26,014 Nice hot shower, watching the game, 16 00:01:26,008 --> 00:01:28,008 bucket of KFC. 17 00:01:28,009 --> 00:01:30,009 Mashed "potaters," biscuits. 18 00:01:30,012 --> 00:01:31,022 But it's Saturday night. 19 00:01:31,019 --> 00:01:33,009 It's finger-lickin' good. 20 00:01:34,018 --> 00:01:38,008 K period, F period, C period. 21 00:01:38,010 --> 00:01:39,010 Mmm. 22 00:01:46,001 --> 00:01:47,021 Well, it's about fucking time. 23 00:01:47,017 --> 00:01:49,007 Get over here and do me! 24 00:01:49,007 --> 00:01:50,017 Is that your standard greeting now? 25 00:01:50,021 --> 00:01:52,011 Oh, sorry. I thought it was Richard. 26 00:01:52,015 --> 00:01:54,015 That asshole said he'd call me back in five minutes. 27 00:01:54,018 --> 00:01:56,008 That was four hours ago. 28 00:01:56,009 --> 00:01:57,019 I've been waiting by the phone. 29 00:01:57,017 --> 00:01:59,017 Yeah, well, my dinner might be arriving in a bucket. 30 00:01:59,023 --> 00:02:01,013 -Do you want to go out? -Immediately. 31 00:02:01,016 --> 00:02:03,016 -I'll conference in the other girls. -You know how to do that? 32 00:02:04,001 --> 00:02:05,021 Well, how else do you have three-way phone sex? 33 00:02:05,018 --> 00:02:07,008 -Hello? -Hey, what are you doing? 34 00:02:07,012 --> 00:02:08,012 York-MacDougal residence-- 35 00:02:08,013 --> 00:02:09,023 It's for me. I've got it! 36 00:02:09,023 --> 00:02:11,003 Good for you! 37 00:02:11,003 --> 00:02:13,003 That's the first time we've talked today. 38 00:02:13,004 --> 00:02:14,004 Hello? 39 00:02:14,004 --> 00:02:15,004 We're going out. 40 00:02:15,005 --> 00:02:15,995 Who's on the phone? 41 00:02:16,003 --> 00:02:17,013 All of us. It's the future. 42 00:02:17,015 --> 00:02:19,015 Why are you guys calling me so late? 43 00:02:19,022 --> 00:02:22,002 It's 7:30, were you asleep? 44 00:02:22,003 --> 00:02:23,013 I'm pregnant, I'm always asleep. 45 00:02:23,011 --> 00:02:24,011 These are my last months of freedom, 46 00:02:24,015 --> 00:02:25,015 and I'm spending them in bed. 47 00:02:25,022 --> 00:02:27,012 Just don't spend them alone in bed. 48 00:02:27,009 --> 00:02:30,009 I'm a lost cause. Go on without me. Save yourselves! 49 00:02:30,007 --> 00:02:32,997 No, we're all going. We have to shake things up 50 00:02:33,002 --> 00:02:35,012 before we officially become boring. 51 00:02:35,007 --> 00:02:37,007 I say we go dancing. 52 00:02:37,012 --> 00:02:38,022 -I'm in. -Let's go dancing! 53 00:02:39,000 --> 00:02:40,020 Okay, but not somewhere I'm gonna feel worse about myself, 54 00:02:40,019 --> 00:02:42,019 when no one's interested because I'm fat. 55 00:02:42,020 --> 00:02:44,000 You're not fat. You're pregnant. 56 00:02:44,002 --> 00:02:47,002 Yeah, that'll have men lining up at the door. 57 00:02:47,003 --> 00:02:50,013 I know exactly where we should go. 58 00:02:50,014 --> 00:02:53,024 That night we finally answered the age-old question, 59 00:02:53,017 --> 00:02:56,007 "Where are all the hot guys?" 60 00:02:56,010 --> 00:02:58,000 Well, the hot gay guys. 61 00:03:00,021 --> 00:03:04,011 They were at the hot gay club, Trade. 62 00:03:06,012 --> 00:03:08,012 I feel like we don't belong here. 63 00:03:08,012 --> 00:03:10,022 That's because we're wearing shirts. 64 00:03:10,017 --> 00:03:14,017 Seriously, why don't straight men have bodies like this? 65 00:03:14,018 --> 00:03:17,018 Because gay men have the possibility of sex at the gym. 66 00:03:17,019 --> 00:03:20,009 If straight men had that, they'd be working out all the time too. 67 00:03:20,011 --> 00:03:21,021 I've had sex at the gym. 68 00:03:21,017 --> 00:03:24,017 See, Samantha is doing her part to motivate the masses. 69 00:03:24,019 --> 00:03:26,009 All right, I'm going to the ladies' room. 70 00:03:26,009 --> 00:03:27,019 Oh, me too. I bet there's no line. 71 00:03:28,000 --> 00:03:30,010 Oh! So wait, we'll meet you at the bar? 72 00:03:30,010 --> 00:03:32,020 -At the bar. -Bye! 73 00:03:32,017 --> 00:03:36,017 Char! 74 00:03:36,020 --> 00:03:39,010 Oh, my God! It's Anthony! Hi! 75 00:03:39,007 --> 00:03:41,007 Jesus fucking Christ! What the hell are you doing here? 76 00:03:41,009 --> 00:03:42,019 We're just shaking things up. 77 00:03:42,021 --> 00:03:44,011 -You remember Carrie? -Hi. 78 00:03:44,016 --> 00:03:45,016 Love what you're almost wearing. 79 00:03:45,019 --> 00:03:47,019 Uh-huh, sister, Day-Glo underwear, 80 00:03:47,017 --> 00:03:48,007 look into it. 81 00:03:48,015 --> 00:03:49,005 Are we gonna dance? 82 00:03:49,013 --> 00:03:50,023 This is my friend, Gordon. 83 00:03:50,021 --> 00:03:52,021 He's a design editor for House & Garden. 84 00:03:52,019 --> 00:03:55,019 Oh, my God! I love that magazine! 85 00:03:55,023 --> 00:03:57,013 I used to wear my mother's pearls 86 00:03:57,009 --> 00:03:58,999 and flip through it when I was little. 87 00:03:59,004 --> 00:04:00,004 Me, too! 88 00:04:00,005 --> 00:04:02,005 Hey, I've got a great before apartment, 89 00:04:02,015 --> 00:04:03,015 if you're looking for an after. 90 00:04:03,019 --> 00:04:04,019 You should see Char's apartment. 91 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 It's Park Avenue. It's so friggin' gorgeous. 92 00:04:07,005 --> 00:04:08,015 We're doing a big urban issue this Spring. 93 00:04:08,022 --> 00:04:10,012 Maybe I should check it out. 94 00:04:10,015 --> 00:04:14,005 Oh, my God! If my apartment could be in H & G magazine, 95 00:04:14,013 --> 00:04:15,023 I would be in heaven! 96 00:04:15,023 --> 00:04:18,003 You are pretty. You want to dance? 97 00:04:18,002 --> 00:04:19,022 Oh, okay. 98 00:04:22,017 --> 00:04:24,997 So how long have you worked there? 99 00:04:25,004 --> 00:04:27,024 Swell, I get him all wound up, she cashes in. 100 00:04:27,018 --> 00:04:28,018 Oh, are you two together? 101 00:04:28,022 --> 00:04:30,022 No, but I'm hoping we will be around 3:30. 102 00:04:31,000 --> 00:04:32,010 -Oh, you're dirty. -Dance? 103 00:04:32,014 --> 00:04:35,014 No, I'm good. You kids go have fun. 104 00:04:35,008 --> 00:04:36,008 -Okay. -Okay. 105 00:04:36,010 --> 00:04:38,000 Watch out for the fairy. 106 00:04:38,005 --> 00:04:39,005 Which one? 107 00:04:42,000 --> 00:04:44,020 Attention gentlemen, ladies present! 108 00:04:45,001 --> 00:04:49,021 Sorry, there's no ladies' room, because... 109 00:04:49,017 --> 00:04:50,017 Yeah, well... 110 00:04:50,018 --> 00:04:52,018 Oh. Excuse me, thanks. 111 00:05:02,020 --> 00:05:04,010 Don't mind me, fellas. 112 00:05:04,016 --> 00:05:05,016 Just looking. 113 00:05:05,023 --> 00:05:09,013 Kind of like being a diabetic at Baskin Robbins. 114 00:05:10,008 --> 00:05:11,008 Sir? 115 00:05:11,011 --> 00:05:15,001 Um, hello? Excuse me! 116 00:05:15,002 --> 00:05:17,002 Hey! Over here. 117 00:05:17,002 --> 00:05:20,022 Hello, anybody? 118 00:05:23,017 --> 00:05:24,017 What do you need? 119 00:05:24,023 --> 00:05:26,023 -A penis, evidently. 120 00:05:26,022 --> 00:05:28,022 I'm trying to order a dirty martini. 121 00:05:28,022 --> 00:05:31,022 Kurt, a dirty martini for the lovely and talented 122 00:05:31,018 --> 00:05:33,008 Carrie Bradshaw. 123 00:05:33,013 --> 00:05:34,023 Thank you. 124 00:05:34,021 --> 00:05:36,011 -Oliver Spencer. -Hello. 125 00:05:36,016 --> 00:05:37,016 I've only been in the States six months 126 00:05:37,020 --> 00:05:39,010 and I've come to regard your column 127 00:05:39,014 --> 00:05:41,014 as my New York survival guide. 128 00:05:41,016 --> 00:05:43,006 Oh, Oliver, you're a dead man. 129 00:05:43,014 --> 00:05:45,014 I have no idea what I'm talking about. 130 00:05:46,001 --> 00:05:47,001 What do you do? 131 00:05:47,004 --> 00:05:48,014 I'm a shoe distributor. 132 00:05:48,008 --> 00:05:49,998 It would be cruel to kid me. 133 00:05:50,003 --> 00:05:51,013 All the top lines. 134 00:05:51,012 --> 00:05:54,002 Offices here, Sydney, and Milan. 135 00:05:54,002 --> 00:05:56,022 So then, you get a discount? 136 00:05:56,017 --> 00:05:59,017 For special friends and columnists. 137 00:06:01,003 --> 00:06:03,003 Thank you. Cheers. 138 00:06:03,004 --> 00:06:04,024 Cheers to you! 139 00:06:04,017 --> 00:06:06,007 Hello, what's this? 140 00:06:06,010 --> 00:06:08,000 -What? -That. 141 00:06:08,003 --> 00:06:10,003 Oh, this. 142 00:06:10,003 --> 00:06:12,013 Yeah, I keep forgetting I'm engaged. 143 00:06:12,014 --> 00:06:15,014 You can't go off the market. You're my dating guru. 144 00:06:15,007 --> 00:06:16,997 I'm still allowed to see other gays. 145 00:06:17,005 --> 00:06:18,995 Then, you must allow me to take you to brunch. 146 00:06:19,004 --> 00:06:20,024 -I'll give you my card. -All right. 147 00:06:21,001 --> 00:06:22,011 -Can you hold this for a moment? -Sure. 148 00:06:22,013 --> 00:06:24,013 -Thanks. -What this? A goody bag? 149 00:06:24,014 --> 00:06:27,024 Yeah, of course. I was at a film release party earlier. 150 00:06:28,015 --> 00:06:29,015 Jocks and Cocks 4. 151 00:06:30,001 --> 00:06:32,001 Well, I was told it was a Merchant-Ivory film. 152 00:06:32,002 --> 00:06:33,022 Now, would I be able to enjoy this 153 00:06:33,017 --> 00:06:36,007 if I missed Jocks and Cocks one, two, and three? 154 00:06:36,007 --> 00:06:38,007 Yes, but you'd want to see those eventually. 155 00:06:38,011 --> 00:06:40,001 Very important films. 156 00:06:44,021 --> 00:06:46,021 Max, hey! Hi! 157 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 Max was a junior associate at Miranda's law firm, 158 00:06:50,003 --> 00:06:51,023 and apparently, gay. 159 00:06:51,021 --> 00:06:52,021 Hi. 160 00:06:52,020 --> 00:06:54,000 I had no idea. 161 00:06:54,005 --> 00:06:55,015 I had no idea you were a gay man either! 162 00:06:57,008 --> 00:06:58,008 I'm here with friends. 163 00:06:58,012 --> 00:07:00,022 And there's no ladies' room, because... 164 00:07:00,017 --> 00:07:01,017 -Yeah. -Yeah. 165 00:07:02,016 --> 00:07:04,006 Listen, Miranda... 166 00:07:04,013 --> 00:07:09,013 Uh, I'd kind of prefer if we didn't make an issue out of this at work. 167 00:07:09,008 --> 00:07:11,018 I'm not in the closet, I just wouldn't want 168 00:07:11,021 --> 00:07:14,021 the older partners to start treating me differently, so-- 169 00:07:14,019 --> 00:07:16,009 Oh, I totally understand. 170 00:07:16,010 --> 00:07:18,020 And between you and me, I'm pregnant. 171 00:07:18,022 --> 00:07:20,002 And unwed. 172 00:07:20,004 --> 00:07:21,024 Perhaps you should spend less time in gay clubs. 173 00:07:23,001 --> 00:07:25,001 Well, seriously, good for you. 174 00:07:25,004 --> 00:07:26,024 Well, remains to be seen. 175 00:07:27,001 --> 00:07:28,021 Anyhow, I haven't told anybody at work, 176 00:07:28,023 --> 00:07:30,023 because goodbye to all the good cases. 177 00:07:30,023 --> 00:07:32,013 And then, it's only a matter of time 178 00:07:32,009 --> 00:07:34,999 before the buzzards start vying for my office. 179 00:07:35,005 --> 00:07:37,005 Well, it is a very nice office. 180 00:07:45,023 --> 00:07:53,013 ♪ We got the power We got the power ♪ 181 00:07:53,016 --> 00:07:55,016 ♪ We got the power Power, power ♪ 182 00:07:56,000 --> 00:07:59,010 ♪ We got to release That power ♪ 183 00:08:00,021 --> 00:08:03,001 ♪ I believe it ♪ 184 00:08:03,006 --> 00:08:07,016 ♪ We got the power Power, power ♪ 185 00:08:13,014 --> 00:08:16,004 -I'm coming here every week! -Totally. 186 00:08:16,006 --> 00:08:17,006 Excuse me. 187 00:08:18,007 --> 00:08:19,017 What did I miss? 188 00:08:19,020 --> 00:08:22,020 I peed in a men's room and outed a co-worker. 189 00:08:22,018 --> 00:08:24,998 I got a phone number and some porn. 190 00:08:25,004 --> 00:08:27,014 I saw two dicks and took a hit of "X." 191 00:08:27,013 --> 00:08:29,023 To think that I almost slept through this. 192 00:08:29,017 --> 00:08:31,997 I can't believe you took Ecstasy from a stranger. 193 00:08:32,004 --> 00:08:35,014 He wasn't a stranger! He was a friend of my friend Bobby's friend Bobby. 194 00:08:35,010 --> 00:08:37,010 Oh, well, then, you know it's safe. 195 00:08:37,016 --> 00:08:39,006 Will we be going to a rave later? 196 00:08:39,012 --> 00:08:41,012 No, but I might have to drop in on Richard. 197 00:08:41,015 --> 00:08:43,005 Sex on "X" is supposed to be amazing. 198 00:08:43,012 --> 00:08:45,012 It releases all of your inhibitions. 199 00:08:45,011 --> 00:08:47,011 You have inhibitions? 200 00:08:49,015 --> 00:08:51,015 Oh, my God, look. 201 00:08:51,021 --> 00:08:53,011 Three dicks and counting! 202 00:08:54,019 --> 00:08:56,009 They say opposites attract. 203 00:08:56,016 --> 00:08:59,006 What they fail to mention is that opposites 204 00:08:59,011 --> 00:09:01,021 also tend to have opposite views 205 00:09:02,000 --> 00:09:05,010 on what constitutes a rockin' Saturday night. 206 00:09:13,023 --> 00:09:14,023 Hey. 207 00:09:16,000 --> 00:09:17,020 How was your night? 208 00:09:19,006 --> 00:09:21,016 I've got a goody bag. 209 00:09:22,001 --> 00:09:23,011 Know what's in it? 210 00:09:23,010 --> 00:09:24,020 Hmm. 211 00:09:24,017 --> 00:09:26,997 Oh c'mon, I had to fight a foreigner for it. 212 00:09:29,010 --> 00:09:30,010 Mm, come here. 213 00:09:32,013 --> 00:09:38,013 Just tuck in here and let's go to sleep. 214 00:09:38,011 --> 00:09:39,021 I'm not tired yet. 215 00:09:39,017 --> 00:09:41,007 You will be, shh. 216 00:09:42,017 --> 00:09:46,007 Hey, you. I had five cocktails. 217 00:09:52,017 --> 00:09:59,007 I danced with a lot of fine, half-naked men. 218 00:10:00,006 --> 00:10:02,016 If you would wake up right now 219 00:10:02,022 --> 00:10:05,022 I can almost guarantee... 220 00:10:06,000 --> 00:10:07,020 you would be in for some 221 00:10:08,001 --> 00:10:15,001 F-U-N. 222 00:10:18,004 --> 00:10:20,014 I ate too much chicken, I think. 223 00:10:22,003 --> 00:10:24,003 Will you rub my belly, baby? 224 00:10:26,009 --> 00:10:28,009 I know it was wrong to compare, 225 00:10:28,015 --> 00:10:31,015 but I felt like I had spent the evening in a Calvin Klein ad, 226 00:10:31,020 --> 00:10:36,020 and now I was back to baseball, buckets, and BVDs. 227 00:10:36,019 --> 00:10:40,019 Meanwhile, Samantha was having x-cellent sex. 228 00:10:43,012 --> 00:10:45,002 Oh, oh. 229 00:10:45,003 --> 00:10:46,023 That was amazing. 230 00:10:47,023 --> 00:10:49,023 You are amazing. 231 00:10:50,000 --> 00:10:51,020 I love you, Richard. 232 00:10:53,006 --> 00:10:55,006 I am in love with you. 233 00:10:56,022 --> 00:10:58,022 You told him you loved him? 234 00:10:58,022 --> 00:11:00,012 It was the "X" talking! 235 00:11:00,008 --> 00:11:02,018 All I wanted to do was to have sex! 236 00:11:03,001 --> 00:11:05,021 Okay, okay, and then, what did he say? 237 00:11:05,018 --> 00:11:07,008 Nothing, he just went to sleep. 238 00:11:07,016 --> 00:11:08,016 Ooph. 239 00:11:08,019 --> 00:11:10,009 Well, is it possible he didn't hear you? 240 00:11:10,008 --> 00:11:13,008 No, he heard me-- Can I get a fucking cab? 241 00:11:13,008 --> 00:11:15,018 Oh, if he was any kind of gentleman at all, 242 00:11:15,019 --> 00:11:17,019 he'd pretend it never happened. 243 00:11:17,022 --> 00:11:19,012 But you did have sex, right? 244 00:11:19,014 --> 00:11:21,014 Well, of course we had sex. 245 00:11:21,015 --> 00:11:23,005 Aidan and I didn't. 246 00:11:23,009 --> 00:11:25,009 He fell asleep and I watched gay porn. 247 00:11:25,014 --> 00:11:28,014 See, that's what happens when people say, I love you! 248 00:11:28,011 --> 00:11:29,021 So do you love him? 249 00:11:29,017 --> 00:11:31,017 Oh, who the hell knows? 250 00:11:31,023 --> 00:11:33,013 Maybe the "X" knows. 251 00:11:33,010 --> 00:11:35,000 Carrie, it makes you giddy. 252 00:11:35,005 --> 00:11:36,015 I was in love with the taxi driver, 253 00:11:36,022 --> 00:11:39,002 the doorman, his sweater. 254 00:11:39,003 --> 00:11:41,013 But you only said it to Richard. 255 00:11:41,011 --> 00:11:43,001 I am never taking "X" again. 256 00:11:43,004 --> 00:11:45,024 It is a dangerous, dangerous drug. 257 00:11:45,021 --> 00:11:49,001 That afternoon, I was high on another feel-good drug, 258 00:11:49,006 --> 00:11:50,016 the new gay friend. 259 00:11:51,000 --> 00:11:52,020 Could you be more fantastic? 260 00:11:52,017 --> 00:11:54,007 And they say you can't meet men in bars. 261 00:11:54,013 --> 00:11:56,003 Well, that was true for me last night. 262 00:11:56,004 --> 00:11:57,024 I went to Trade hoping to meet someone new, 263 00:11:57,022 --> 00:12:00,002 but just to shag, 'cause I've got a boyfriend in Sydney. 264 00:12:00,004 --> 00:12:01,014 Hmm. 265 00:12:01,007 --> 00:12:03,007 And the only person I met was you. 266 00:12:03,009 --> 00:12:04,009 Not that I'm disappointed. 267 00:12:04,015 --> 00:12:07,995 And your boyfriend doesn't mind if you date other men? 268 00:12:08,003 --> 00:12:09,023 Not date, have sex with. 269 00:12:10,001 --> 00:12:12,021 Oh, right, right, the international gay rules. 270 00:12:12,020 --> 00:12:13,020 Absolutely. 271 00:12:13,020 --> 00:12:16,010 Blow jobs only, no last names, 272 00:12:16,011 --> 00:12:17,021 the gym is a free space, 273 00:12:18,000 --> 00:12:19,010 and never, ever show up 274 00:12:19,009 --> 00:12:20,019 at the same place wearing the same shirt. 275 00:12:20,022 --> 00:12:24,002 But then, I just crossed over into a whole other set of rules. 276 00:12:24,002 --> 00:12:25,012 Well, you've certainly worked out a lot more options 277 00:12:25,016 --> 00:12:27,016 than "till death do us part." That's all we've come up with. 278 00:12:28,000 --> 00:12:30,010 And frankly, I find it a little limiting. 279 00:12:30,016 --> 00:12:33,006 I know gay couples who are monogamous, 280 00:12:33,013 --> 00:12:35,013 but I'm a realist. 281 00:12:35,014 --> 00:12:37,024 I don't expect to get everything from one man. 282 00:12:38,001 --> 00:12:39,021 But I guess I shouldn't be saying this 283 00:12:39,018 --> 00:12:41,018 to someone wearing a ring. 284 00:12:41,018 --> 00:12:43,008 What's with you and this ring? 285 00:12:43,014 --> 00:12:44,024 What's with you and the ring? 286 00:12:44,022 --> 00:12:46,012 You haven't even mentioned him. 287 00:12:46,014 --> 00:12:47,014 Aidan. 288 00:12:47,012 --> 00:12:48,022 And what's Aidan like? 289 00:12:50,008 --> 00:12:51,018 He's very tall. 290 00:12:52,013 --> 00:12:55,023 And incredibly kind. 291 00:12:56,021 --> 00:13:00,011 And... handsome. 292 00:13:00,015 --> 00:13:03,015 So why would you leave that at home on a Saturday night? 293 00:13:03,017 --> 00:13:04,017 Well, he wanted to stay in, 294 00:13:05,001 --> 00:13:06,011 and listen to sports with a bucket of chicken. 295 00:13:06,016 --> 00:13:08,996 Oh, he would have made my dad so proud. 296 00:13:10,013 --> 00:13:11,023 Have you been to Bungalow 8 yet? 297 00:13:11,021 --> 00:13:13,021 No, but I hear it's a completely pretentious, 298 00:13:13,018 --> 00:13:16,998 members-only, tiny, crowded club that you need a key to get into. 299 00:13:17,006 --> 00:13:19,006 -I have a key. -When are we going? 300 00:13:21,003 --> 00:13:24,013 Well, if it isn't little Carrie Bradshaw. 301 00:13:24,012 --> 00:13:26,002 Young Stanford! 302 00:13:27,000 --> 00:13:28,000 How are ya? 303 00:13:28,006 --> 00:13:29,016 At the moment, confused. 304 00:13:29,023 --> 00:13:31,013 Um, who's this? 305 00:13:31,016 --> 00:13:33,996 Oh, Oliver Spencer, Stanford Blatch. 306 00:13:34,006 --> 00:13:35,006 Pleasure to meet you. 307 00:13:35,008 --> 00:13:35,998 I don't mean to be rude, 308 00:13:36,006 --> 00:13:37,016 but I must go to the men's room. 309 00:13:38,001 --> 00:13:39,021 Oh, I've just been. You'll love it. 310 00:13:39,021 --> 00:13:41,011 Really? 311 00:13:41,013 --> 00:13:42,013 I'm gonna be right here. 312 00:13:42,014 --> 00:13:43,024 I'll be right back. 313 00:13:45,012 --> 00:13:48,012 -So? -Yes? 314 00:13:48,009 --> 00:13:49,999 I saw the way you were behaving. 315 00:13:50,006 --> 00:13:53,016 You're sleeping with the beautiful man. 316 00:13:53,019 --> 00:13:56,009 The beautiful man is gay. 317 00:13:57,001 --> 00:13:57,021 Damn! 318 00:13:57,022 --> 00:13:59,012 An accent always throws me. 319 00:13:59,011 --> 00:14:02,011 He's only been in New York for about six months. 320 00:14:02,008 --> 00:14:04,008 I picked him up at Trade. 321 00:14:04,011 --> 00:14:07,001 You went to shirtless heaven without me? 322 00:14:07,002 --> 00:14:08,012 It wasn't the same. 323 00:14:08,007 --> 00:14:10,017 I was prepared to lose you to Aidan, but... 324 00:14:11,000 --> 00:14:11,020 but this... 325 00:14:12,001 --> 00:14:13,021 Is just brunch. 326 00:14:13,019 --> 00:14:14,019 I'm green with envy. 327 00:14:14,020 --> 00:14:17,000 -Yes, you are. -Fine! 328 00:14:17,003 --> 00:14:19,023 Have your beautiful brunch with your beautiful man, 329 00:14:19,020 --> 00:14:22,010 and then go home to your other beautiful man. 330 00:14:22,012 --> 00:14:23,022 Greedy, greedy, greedy. 331 00:14:25,010 --> 00:14:27,010 Later, I started to think about 332 00:14:27,011 --> 00:14:29,011 restlessness and relationships. 333 00:14:29,013 --> 00:14:31,013 Once we found what we've been searching for, 334 00:14:31,016 --> 00:14:35,016 why are some of us reluctant to let go of our single selves? 335 00:14:35,018 --> 00:14:36,998 Is single life in New York 336 00:14:37,003 --> 00:14:39,013 such a constant flurry of fun and friends 337 00:14:39,012 --> 00:14:41,022 that settling down immediately fills us 338 00:14:41,022 --> 00:14:44,012 with the urge to shake things up again? 339 00:14:44,013 --> 00:14:48,003 And why does becoming part of a couple imply settling down? 340 00:14:48,005 --> 00:14:49,015 Maybe Oliver does have the key 341 00:14:49,018 --> 00:14:52,008 in that we shouldn't expect to get everything from one man, 342 00:14:52,012 --> 00:14:55,002 but instead feel comfortable getting different things 343 00:14:55,006 --> 00:14:56,006 from different people. 344 00:14:56,013 --> 00:14:57,023 Although, at what point, 345 00:14:57,020 --> 00:15:00,020 do separate interests become separate bedrooms? 346 00:15:00,017 --> 00:15:03,017 I couldn't help but wonder, to be in a couple, 347 00:15:04,001 --> 00:15:07,001 do you have to put your single self on a shelf? 348 00:15:07,003 --> 00:15:09,023 Meanwhile, Miranda's workaholic single self 349 00:15:09,018 --> 00:15:10,998 was a thing of the past. 350 00:15:11,003 --> 00:15:13,013 Now, she was sleeping for two. 351 00:15:13,014 --> 00:15:15,014 It's finally happening. 352 00:15:15,012 --> 00:15:20,002 Stern, Hawkins, Erickson is moving into the future. 353 00:15:20,002 --> 00:15:22,012 Excuse me? What? We're moving? 354 00:15:22,007 --> 00:15:23,017 Casual Friday. 355 00:15:23,020 --> 00:15:27,020 The entire partnership finally okayed it, finally. 356 00:15:27,019 --> 00:15:29,999 I've been working on this for what, two years now? 357 00:15:30,006 --> 00:15:33,006 Oh, right, Well, great. 358 00:15:33,014 --> 00:15:35,004 Yeah, thanks. 359 00:15:36,003 --> 00:15:37,023 And... 360 00:15:37,018 --> 00:15:39,018 Congratulations. 361 00:15:57,004 --> 00:15:59,024 Did you tell Celeste I was pregnant? 362 00:16:00,000 --> 00:16:03,020 Okay, yes. But only in your defense. 363 00:16:03,021 --> 00:16:04,021 What? 364 00:16:04,022 --> 00:16:07,002 This morning she was telling everyone 365 00:16:07,002 --> 00:16:09,002 how she saw you sleeping under your desk a couple of times, 366 00:16:09,003 --> 00:16:11,013 and that you might be an alcoholic, or bipolar, or something. 367 00:16:11,009 --> 00:16:12,019 So you told her I was pregnant? 368 00:16:13,000 --> 00:16:14,010 Isn't that better? 369 00:16:14,007 --> 00:16:16,007 No, not at a law firm, no. 370 00:16:16,013 --> 00:16:19,023 Sorry, I told her it was a secret. 371 00:16:19,017 --> 00:16:20,997 She can't keep a secret. 372 00:16:21,003 --> 00:16:23,013 She's probably told everybody in the office by now. 373 00:16:23,011 --> 00:16:25,021 How would you like it if I told everybody in the office 374 00:16:25,021 --> 00:16:27,001 that you were gay? 375 00:16:28,007 --> 00:16:30,007 Casual Friday has arrived. 376 00:16:33,016 --> 00:16:35,006 Great. 377 00:16:35,012 --> 00:16:37,022 Maybe next you can call my grandparents. 378 00:16:39,004 --> 00:16:41,024 Ahh! Ahh! 379 00:16:43,017 --> 00:16:44,007 This is gay porn. 380 00:16:44,016 --> 00:16:46,006 What was your first clue? 381 00:16:46,007 --> 00:16:47,997 You said we were watching an independent film. 382 00:16:48,004 --> 00:16:49,014 I brought biscotti. 383 00:16:49,008 --> 00:16:50,018 Oh, relax. I've watched it already, 384 00:16:51,000 --> 00:16:55,000 and I'm telling you, this is really funny. 385 00:16:55,006 --> 00:16:56,016 See, that's the way to do it. 386 00:16:56,019 --> 00:16:59,009 No "I love you," just good old-fashioned fucking. 387 00:16:59,015 --> 00:17:02,005 I am not in the mood for gay porn. 388 00:17:06,011 --> 00:17:08,021 Not in the mood for gay porn? 389 00:17:08,017 --> 00:17:09,997 Don't you want to know how it ends? 390 00:17:10,002 --> 00:17:11,022 House & Garden wants to shoot my apartment 391 00:17:12,001 --> 00:17:14,001 and I told Trey, and he doesn't even care. 392 00:17:14,002 --> 00:17:16,012 We turned off porn to talk about a magazine? 393 00:17:16,015 --> 00:17:18,005 Biscotti, please. 394 00:17:18,008 --> 00:17:20,018 He never cares about what I want. 395 00:17:20,017 --> 00:17:23,007 Anthony is more excited about it than Trey is. 396 00:17:23,012 --> 00:17:26,012 That's because gay men understand what's important, 397 00:17:26,013 --> 00:17:28,013 clothes, compliments, and cocks. 398 00:17:28,007 --> 00:17:32,017 And clubs. Oliver's taking me to Bungalow 8 tomorrow night. 399 00:17:32,018 --> 00:17:33,018 Mmm! 400 00:17:33,021 --> 00:17:35,021 Sounds like you're cheating on Aidan with a gay man. 401 00:17:35,017 --> 00:17:39,007 Oh, no, that's allowed. Gay boyfriends are the loophole of monogamy. 402 00:17:39,013 --> 00:17:42,013 My gay boyfriend outed me at work. Then, I outed him. 403 00:17:42,016 --> 00:17:44,996 Even my gay relationships are dysfunctional. 404 00:17:45,004 --> 00:17:46,014 Okay, here's the problem, 405 00:17:46,014 --> 00:17:49,014 Aidan loves to stay in, and I love to go out, 406 00:17:49,011 --> 00:17:50,011 And he's fine with that. 407 00:17:50,014 --> 00:17:53,014 It's either the greatest relationship ever, 408 00:17:53,013 --> 00:17:55,003 or we're headed-- 409 00:17:55,003 --> 00:17:56,023 For separate bedrooms like me. 410 00:17:58,003 --> 00:18:00,013 We're in completely different places. 411 00:18:00,010 --> 00:18:02,010 And Trey's content with what we have. 412 00:18:02,013 --> 00:18:06,003 Therefore, I am a bad person for needing to have a baby. 413 00:18:06,004 --> 00:18:09,014 You're not a bad person, you're a person with needs. 414 00:18:09,010 --> 00:18:10,010 This is making me depressed. 415 00:18:10,010 --> 00:18:11,020 Let's just watch that movie. 416 00:18:11,018 --> 00:18:13,008 I thought you'd never ask. 417 00:18:13,015 --> 00:18:14,995 Oh, give me some of that. 418 00:18:15,006 --> 00:18:17,006 -Oh, my-- -Ahh! 419 00:18:19,008 --> 00:18:20,998 The next morning, Samantha and Richard 420 00:18:21,004 --> 00:18:24,014 were taking care of business, but not each other. 421 00:18:24,008 --> 00:18:26,008 I am not doing any more charity crap, 422 00:18:26,007 --> 00:18:27,017 if we can't get publicity. 423 00:18:27,021 --> 00:18:30,021 Steve Martin was there, and he's the fucking toast of New York. 424 00:18:30,017 --> 00:18:32,017 He's the toast of The New Yorker, there's a difference. 425 00:18:36,013 --> 00:18:38,003 Are we gonna talk about this? 426 00:18:38,002 --> 00:18:39,002 About what? 427 00:18:39,005 --> 00:18:42,005 That... thing I said the other night. 428 00:18:45,021 --> 00:18:50,001 Samantha, you were high on "X." 429 00:18:50,006 --> 00:18:51,016 Believe me, I've been there. 430 00:18:52,010 --> 00:18:54,020 Oh, good. 431 00:18:55,019 --> 00:18:57,019 Okay, then. 432 00:18:57,020 --> 00:18:58,020 Once Richard made it clear 433 00:18:59,001 --> 00:19:00,021 that her "I love you" didn't matter, 434 00:19:01,000 --> 00:19:04,010 Samantha realized she was secretly wishing it did. 435 00:19:04,007 --> 00:19:05,017 So you'll yell at The Times? 436 00:19:05,023 --> 00:19:07,023 I already did. 437 00:19:07,020 --> 00:19:08,020 Did you need something else? 438 00:19:09,000 --> 00:19:10,000 No. 439 00:19:12,002 --> 00:19:15,012 She wanted to tell him that it wasn't just the drug talking that night, 440 00:19:15,010 --> 00:19:17,020 but she put her real feelings on the shelf. 441 00:19:17,021 --> 00:19:20,001 Fuck you at my place around 8:00? 442 00:19:20,022 --> 00:19:21,022 Sounds good. 443 00:19:25,017 --> 00:19:27,007 And since it was casual Friday, 444 00:19:27,012 --> 00:19:30,002 Miranda and Max decided to come out of the closet 445 00:19:30,004 --> 00:19:31,014 with their casual clothes. 446 00:19:31,016 --> 00:19:33,006 Miranda shelved her work concerns, 447 00:19:33,013 --> 00:19:36,013 and showed up as a proud, single mother-to-be. 448 00:19:36,012 --> 00:19:39,022 And Max showed up as a proud gay man with a sense of style. 449 00:19:40,000 --> 00:19:43,020 But when Stern, Hawkins, and Erickson saw Max's sense of style, 450 00:19:43,021 --> 00:19:46,001 that was the end of casual Friday. 451 00:19:53,015 --> 00:19:54,015 Pretty. 452 00:19:54,022 --> 00:19:56,022 They're for the photo shoot tomorrow. 453 00:19:57,013 --> 00:19:59,023 Ah. 454 00:19:59,019 --> 00:20:01,019 They're coming at 10:00, so would you please move your stuff 455 00:20:01,020 --> 00:20:03,020 out of the guest room? 456 00:20:03,020 --> 00:20:05,010 Are they photographing the guest room? 457 00:20:05,013 --> 00:20:07,023 I don't know. But it doesn't look very good 458 00:20:07,019 --> 00:20:10,019 with us sleeping in separate bedrooms. 459 00:20:10,018 --> 00:20:13,018 No. No, it doesn't, does it? 460 00:20:13,021 --> 00:20:16,011 They want us to dress nicely, but not too formal. 461 00:20:18,005 --> 00:20:19,005 Oh, I'm in the picture? 462 00:20:19,009 --> 00:20:22,009 Mm-hmm, they want to photograph both of us. 463 00:20:23,010 --> 00:20:25,010 Why? 464 00:20:25,009 --> 00:20:27,009 Because they think we're the perfect couple. 465 00:20:32,000 --> 00:20:32,020 I know. 466 00:20:35,005 --> 00:20:38,005 But I promised, and they're coming. 467 00:20:41,001 --> 00:20:42,011 I don't want to do this. 468 00:20:43,016 --> 00:20:46,016 It's just one picture. And it's important to me. 469 00:20:46,021 --> 00:20:49,011 No, this. I don't want to do this anymore. 470 00:20:51,000 --> 00:20:53,010 You are so angry at me. 471 00:20:56,002 --> 00:20:57,012 I'm sorry. 472 00:21:01,010 --> 00:21:03,020 I want a baby. 473 00:21:03,022 --> 00:21:06,002 I thought that's what you wanted too. 474 00:21:06,022 --> 00:21:08,012 So did I. 475 00:21:10,002 --> 00:21:12,012 I don't think I should have to give that up. 476 00:21:14,001 --> 00:21:15,001 You shouldn't. 477 00:21:17,001 --> 00:21:18,011 You can have the apartment. 478 00:21:19,013 --> 00:21:21,003 I'll move back in with mother. 479 00:21:27,009 --> 00:21:28,009 Okay. 480 00:21:31,021 --> 00:21:33,021 Charlotte and Trey's separate interests 481 00:21:33,019 --> 00:21:36,019 had become more than separate bedrooms. 482 00:21:36,019 --> 00:21:39,009 They'd become a real separation. 483 00:21:41,014 --> 00:21:45,004 Meanwhile, I tried to find a way for my single self 484 00:21:45,003 --> 00:21:47,013 and my couple self to coexist. 485 00:21:51,016 --> 00:21:53,006 -Hey! -Hey. 486 00:21:53,009 --> 00:21:55,019 Yowzah! 487 00:21:55,018 --> 00:21:56,018 Where you going all dressed up like that? 488 00:21:57,001 --> 00:21:58,021 I told you yesterday I was going out. 489 00:21:58,018 --> 00:22:00,018 You didn't say you were going all out. 490 00:22:00,019 --> 00:22:02,009 I have to see Bungalow 8. 491 00:22:02,008 --> 00:22:03,018 Oh, yeah? What's that, a play? 492 00:22:03,017 --> 00:22:05,997 No, it's a very hot club. 493 00:22:06,002 --> 00:22:08,012 It's important that I know about these things. 494 00:22:08,007 --> 00:22:11,017 Some people consider my column a New York survival guide. 495 00:22:11,022 --> 00:22:13,012 What's going on here? 496 00:22:13,014 --> 00:22:15,004 It's just... 497 00:22:15,022 --> 00:22:17,012 something I'm trying. 498 00:22:17,016 --> 00:22:19,996 It's closer to my heart this way. 499 00:22:20,002 --> 00:22:21,002 Oh. 500 00:22:24,005 --> 00:22:26,005 Who are you going out with, the girls? 501 00:22:26,012 --> 00:22:29,012 Oh, this guy. Oliver Spencer. 502 00:22:29,008 --> 00:22:29,998 A guy? 503 00:22:30,006 --> 00:22:30,996 He's gay. 504 00:22:31,006 --> 00:22:32,016 Oh, phew. Cool. 505 00:22:33,000 --> 00:22:35,020 Well, listen, I am done for the night. 506 00:22:36,000 --> 00:22:38,020 So you want me to jump in the shower, come with? 507 00:22:38,023 --> 00:22:41,013 Oh, I don't know. 508 00:22:41,007 --> 00:22:43,017 I don't, I don't know if he can get us both in. 509 00:22:43,017 --> 00:22:44,017 What do you mean? We can get in anywhere. 510 00:22:44,023 --> 00:22:46,013 No, you need a key or something. 511 00:22:46,015 --> 00:22:48,015 A key? Give me a fuckin' break. 512 00:22:49,001 --> 00:22:52,021 See, that kind of attitude is not appreciated at Bungalow 8. 513 00:22:52,023 --> 00:22:53,023 C'mon, Carrie, a key? 514 00:22:54,001 --> 00:22:55,021 Why do you even buy into that shit? 515 00:22:55,019 --> 00:22:58,019 Let's just go out to dinner, I haven't seen you all week. 516 00:22:58,021 --> 00:23:01,021 I can't. I told Oliver-- 517 00:23:01,017 --> 00:23:03,997 Oh, all right, all right, all right. 518 00:23:04,005 --> 00:23:05,005 Hey, don't forget your key, 519 00:23:05,013 --> 00:23:07,013 because, you know, we're very exclusive here. 520 00:23:07,013 --> 00:23:09,013 And we might not let you back in. 521 00:23:11,005 --> 00:23:12,005 See, now I feel bad. 522 00:23:12,010 --> 00:23:14,010 I basically discouraged him from coming. 523 00:23:14,013 --> 00:23:15,023 Well, call and have him join us. 524 00:23:15,023 --> 00:23:18,013 Oh, this is so not his scene. 525 00:23:18,013 --> 00:23:19,023 Then you have to break it off. 526 00:23:19,020 --> 00:23:20,020 This is Bungalow 8, darling! 527 00:23:21,001 --> 00:23:22,011 Oh, you're right, what's a relationship 528 00:23:22,009 --> 00:23:24,019 compared to a night with trendy strangers? 529 00:23:24,020 --> 00:23:26,000 Oliver Spencer and date. 530 00:23:28,000 --> 00:23:28,020 I'm your date? 531 00:23:29,001 --> 00:23:30,011 -Mm-hmm. -Oh. 532 00:23:42,023 --> 00:23:44,023 Turns out there's one problem 533 00:23:44,018 --> 00:23:46,998 with having a handsome gay man as your date, 534 00:23:47,005 --> 00:23:48,015 other handsome gay men. 535 00:23:48,018 --> 00:23:51,008 You know, I just love those new Prada open-toed sandals. 536 00:23:51,012 --> 00:23:53,002 I think I can get you a pair of those. 537 00:23:53,002 --> 00:23:54,012 -Really. -What size? 538 00:23:54,016 --> 00:23:55,016 11. 539 00:23:56,015 --> 00:23:58,005 So Ollie... Ollie? 540 00:23:58,015 --> 00:24:00,015 Is there anything to eat at Bungalow 8? 541 00:24:00,017 --> 00:24:02,017 Or is food so very last year? 542 00:24:04,009 --> 00:24:06,999 Okay, it seems that you're in the middle of a spa session, so... 543 00:24:08,007 --> 00:24:09,007 Wait, you're going? 544 00:24:10,013 --> 00:24:13,013 You know, I left a gorgeous man at home 545 00:24:13,013 --> 00:24:15,003 to come here and be your date. 546 00:24:15,002 --> 00:24:17,022 And I'm guessing size 11 did as well. 547 00:24:17,018 --> 00:24:20,998 So I'm just not really sure why I'm here. 548 00:24:21,005 --> 00:24:22,015 Because you're fantastic. 549 00:24:22,019 --> 00:24:25,009 And I'm sorry I was neglecting you. 550 00:24:26,015 --> 00:24:27,015 I'm very bad. 551 00:24:29,007 --> 00:24:30,007 Kiss and make up? 552 00:24:34,014 --> 00:24:37,014 Well, if it isn't Mr. And Mrs. Down Under. 553 00:24:37,016 --> 00:24:39,996 I'd been so preoccupied with my gay boyfriend, 554 00:24:40,004 --> 00:24:42,004 I kept forgetting about my gay husband. 555 00:24:42,002 --> 00:24:43,022 You um, you remember Stanford, 556 00:24:43,022 --> 00:24:45,002 -from brunch? -Mm-hmm. 557 00:24:45,003 --> 00:24:46,023 Apparently, it was more than just brunch. 558 00:24:47,001 --> 00:24:49,021 Carrie, don't fall for him, he's just another pretty face. 559 00:24:49,018 --> 00:24:51,008 He doesn't love you like I love you. 560 00:24:51,009 --> 00:24:54,009 I knew this woman when she took the subway and wore Candies. 561 00:24:54,016 --> 00:24:55,006 Candies? 562 00:24:55,015 --> 00:24:57,015 I assure you I never wore Candies. 563 00:24:57,018 --> 00:25:01,008 You wore pink suede Candies, and I adored you anyway. 564 00:25:01,009 --> 00:25:03,009 And how dare you try to steal her away 565 00:25:03,011 --> 00:25:06,021 with your dreamy eyes, and your probably fake accent? 566 00:25:06,017 --> 00:25:09,007 I'm sorry, I didn't realize the lady was spoken for. 567 00:25:09,009 --> 00:25:10,009 Well, she is. 568 00:25:10,012 --> 00:25:12,002 All right, then. 569 00:25:12,004 --> 00:25:14,014 Kiss and make up? 570 00:25:14,007 --> 00:25:16,997 And then I realized, my single self-life 571 00:25:17,004 --> 00:25:19,024 had a shelf life, and it had just expired. 572 00:25:19,021 --> 00:25:21,001 Okay, I'm going. 573 00:25:21,004 --> 00:25:22,004 Okay. 574 00:25:22,004 --> 00:25:24,004 No, Carrie, stay. 575 00:25:24,004 --> 00:25:25,024 We only just got here. 576 00:25:27,017 --> 00:25:28,017 Let me buy you another drink. 577 00:25:28,021 --> 00:25:30,021 No, it's fine. I just want to go home. 578 00:25:30,023 --> 00:25:32,023 And the surprising thing was... 579 00:25:33,012 --> 00:25:34,012 I did. 580 00:25:38,007 --> 00:25:40,007 Honey, I'm home. 581 00:25:45,023 --> 00:25:48,003 How was the Bungalow? 582 00:25:48,005 --> 00:25:51,995 Eh, I've seen better. 583 00:25:52,004 --> 00:25:56,014 Why do you own Jocks & Cocks 4? 584 00:25:56,012 --> 00:25:58,022 More research for the survival guide? 585 00:25:59,013 --> 00:26:00,013 Really? 586 00:26:01,011 --> 00:26:02,011 What'd you learn? 587 00:26:04,007 --> 00:26:06,997 ♪ Oh ooh ah ah Oh oh ah ah... ♪ 588 00:26:11,007 --> 00:26:15,007 Ooh, oh, yeah, uh-huh. 589 00:26:15,015 --> 00:26:17,005 Give me some of that. 590 00:26:17,023 --> 00:26:18,023 Mmm. 591 00:26:18,020 --> 00:26:21,000 A big thank you to all our gay friends. 592 00:26:23,017 --> 00:26:24,997 That's the thing about Manhattan, 593 00:26:25,005 --> 00:26:28,995 the most exclusive clubs only have a couple members, 594 00:26:29,002 --> 00:26:31,012 and they're very hard to find. 595 00:26:31,014 --> 00:26:35,024 The next morning, House & Garden came to Charlotte's house. 596 00:26:35,021 --> 00:26:37,021 It's fork, fork, knife, spoon. 597 00:26:37,018 --> 00:26:38,018 What are these people, crazy? 598 00:26:38,023 --> 00:26:40,003 This is perfect. 599 00:26:40,002 --> 00:26:42,002 Very Upper East Side breakfast for two. 600 00:26:42,003 --> 00:26:43,003 I love this china. 601 00:26:43,003 --> 00:26:44,003 Me, too. 602 00:26:44,002 --> 00:26:45,022 Thanks, it's our wedding china. 603 00:26:47,000 --> 00:26:49,020 Anthony, can I talk to you a minute? 604 00:26:51,014 --> 00:26:52,024 We'll be right back. 605 00:26:55,016 --> 00:26:57,006 -Is he cute or what? -Mm-hmm. 606 00:26:57,012 --> 00:26:59,022 Um, Trey and I... 607 00:26:59,021 --> 00:27:01,021 Splitting up. I knew it. 608 00:27:01,022 --> 00:27:04,012 Well, anyway, I don't think he's gonna be in the picture. 609 00:27:04,014 --> 00:27:06,004 So should we just cancel? 610 00:27:06,002 --> 00:27:07,002 Cancel, hello? 611 00:27:07,003 --> 00:27:08,003 H & G, House & Garden? 612 00:27:08,004 --> 00:27:09,004 Do it without him. 613 00:27:09,006 --> 00:27:10,996 Won't that look bad, just me? 614 00:27:11,002 --> 00:27:12,012 It'll look beautiful. 615 00:27:12,012 --> 00:27:14,012 He may be the heart surgeon, but, honey, you're the heart 616 00:27:14,007 --> 00:27:15,997 of this whole operation. 617 00:27:16,003 --> 00:27:18,013 Honestly, you're the best catch ever. 618 00:27:18,007 --> 00:27:19,007 Look what you did to this place. 619 00:27:19,014 --> 00:27:21,024 You could take any guy off the street, 620 00:27:21,023 --> 00:27:24,013 fix him up, and make him into something wonderful. 621 00:27:24,015 --> 00:27:26,015 Not for nothin', but you deserve more than that 622 00:27:26,019 --> 00:27:29,009 stick-up-his-ass preppy, that's all I'm saying. 623 00:27:29,007 --> 00:27:30,017 Now, get in here and have breakfast. 624 00:27:33,002 --> 00:27:35,012 Gordon, it's just gonna be-- 625 00:27:35,012 --> 00:27:38,012 All-righty, we ready for the picture? 626 00:27:39,006 --> 00:27:40,006 One minute. 627 00:27:45,007 --> 00:27:45,997 Trey, you don't have to-- 628 00:27:46,005 --> 00:27:48,995 No, it is important to you. 629 00:27:50,004 --> 00:27:52,014 I at least want to do this. 630 00:27:52,011 --> 00:27:55,011 Handsome husband, beautiful wife. 631 00:27:56,011 --> 00:27:58,011 Having breakfast! 632 00:28:01,018 --> 00:28:03,008 Smile. 633 00:28:03,010 --> 00:28:05,010 Trey had moved out by the time the magazine 634 00:28:05,016 --> 00:28:06,016 was on the stands. 635 00:28:06,021 --> 00:28:08,011 But all over America 636 00:28:08,012 --> 00:28:10,022 little girls in their mother's pearls 637 00:28:10,020 --> 00:28:12,020 saw the picture and thought, 638 00:28:12,019 --> 00:28:14,009 "That's what I want." 639 00:28:19,020 --> 00:28:22,010 That's the thing about relationships, 640 00:28:22,016 --> 00:28:25,016 sometimes they look prettier from the outside. 641 00:28:31,019 --> 00:28:36,009 And what's inside can be different than it seems.