1 00:00:56,000 --> 00:00:57,880 [Trey] Three-love, Charles. 2 00:00:57,959 --> 00:00:59,709 [Carrie] Two months into her marriage with Trey, 3 00:00:59,792 --> 00:01:02,832 Charlotte's life appeared to be a bed of roses... 4 00:01:02,917 --> 00:01:05,917 at least that's what it looked like to an objective onlooker. 5 00:01:06,000 --> 00:01:08,380 Can you believe my boys have been playing 6 00:01:08,458 --> 00:01:10,458 against each other since prep school 7 00:01:10,542 --> 00:01:12,042 and they're still not tired of it? 8 00:01:12,125 --> 00:01:14,705 C'mon, let the girls play! 9 00:01:14,792 --> 00:01:18,882 She's wearing pastels. It's whites only! 10 00:01:18,959 --> 00:01:20,249 C'mon, you old fuddy-duddy. 11 00:01:20,333 --> 00:01:22,543 I think we can make an exception this one time. 12 00:01:22,875 --> 00:01:25,875 Trey, your father would roll over in his grave 13 00:01:25,959 --> 00:01:27,919 if he heard you talking like that! 14 00:01:28,000 --> 00:01:29,880 Well, I don't think Charlotte's yet been issued a copy 15 00:01:29,959 --> 00:01:31,999 of the MacDougal house rules. 16 00:01:32,083 --> 00:01:34,713 No, but I think it's time I got one. 17 00:01:34,792 --> 00:01:37,582 You'll find it next to the bible in your bed stand. 18 00:01:37,667 --> 00:01:38,787 Very funny. 19 00:01:38,875 --> 00:01:42,245 Tradition is a very undervalued virtue. 20 00:01:42,333 --> 00:01:44,793 You know, girls, when you marry a MacDougal, 21 00:01:44,875 --> 00:01:46,455 you're marrying history. 22 00:01:46,542 --> 00:01:48,422 [Charlotte] Yes, well... [chuckles] 23 00:01:48,500 --> 00:01:50,040 I guess I'd better go change. 24 00:01:50,125 --> 00:01:52,575 [Carrie] Charlotte had no interest in hearing any more 25 00:01:52,667 --> 00:01:54,327 about the MacDougal family history. 26 00:01:54,417 --> 00:01:57,127 Her history with Trey was depressing enough. 27 00:01:57,208 --> 00:02:00,748 After a few half-baked attempts at a fulfilling sex life, 28 00:02:00,834 --> 00:02:02,254 Trey seemed to give up. 29 00:02:02,333 --> 00:02:04,543 The only place he even tried to score nowadays 30 00:02:04,625 --> 00:02:06,495 was on the tennis court. 31 00:02:12,083 --> 00:02:13,083 Good morning. 32 00:02:13,166 --> 00:02:14,326 Morning. 33 00:02:16,000 --> 00:02:18,420 Beautiful... roses. 34 00:02:18,500 --> 00:02:20,000 Thank you. 35 00:02:35,542 --> 00:02:38,332 I don't know what it is, I'm strangely drawn to him. 36 00:02:38,417 --> 00:02:40,627 Of course you are, you know the man can plow. 37 00:02:40,709 --> 00:02:43,419 He had the most intoxicating scent. 38 00:02:43,500 --> 00:02:46,290 Like sweat, mixed with something else, 39 00:02:46,375 --> 00:02:48,665 something sweet, yet pungent. 40 00:02:48,750 --> 00:02:49,920 Manure? 41 00:02:50,000 --> 00:02:52,960 And these full, sensuous lips. 42 00:02:53,041 --> 00:02:54,461 Does he water plants in Manhattan? 43 00:02:54,542 --> 00:02:55,922 This is insane, I'm married! 44 00:02:56,000 --> 00:02:57,290 I can't be looking at gardeners! 45 00:02:57,375 --> 00:02:59,455 Honey, what's the point of being in the suburbs 46 00:02:59,542 --> 00:03:01,632 if you're not gonna fuck a gardener? 47 00:03:01,709 --> 00:03:04,579 He was so tan and muscular. 48 00:03:04,667 --> 00:03:07,457 And the sweat ran down from his chest 49 00:03:07,542 --> 00:03:10,002 onto his perfectly defined stomach. 50 00:03:10,083 --> 00:03:12,253 See, you read a couple Harlequin romances in high school, 51 00:03:12,333 --> 00:03:14,253 haunt you the rest of your life. 52 00:03:16,333 --> 00:03:18,583 Okay, whatever you do, don't look up. 53 00:03:33,875 --> 00:03:35,875 Oh, my God. Oh, my God! 54 00:03:35,959 --> 00:03:37,709 Did you see the way she looked at me? 55 00:03:37,792 --> 00:03:40,132 Did you see the look her friend shot us? 56 00:03:40,208 --> 00:03:43,128 The contempt, like I was Pol Pot or something. 57 00:03:43,208 --> 00:03:44,168 He's dead. 58 00:03:44,250 --> 00:03:46,080 Yeah, I'm sure she wishes I was. 59 00:03:46,166 --> 00:03:47,916 Who does she think she is? 60 00:03:48,000 --> 00:03:49,420 Big's wife. 61 00:03:49,500 --> 00:03:51,460 Oh, my God, that was awful. 62 00:03:51,542 --> 00:03:53,672 I can't believe there's a person in New York 63 00:03:53,750 --> 00:03:55,170 who could hate me that much. 64 00:03:57,625 --> 00:03:59,165 Oh, God. 65 00:03:59,250 --> 00:04:03,000 After lunch, I was so devastated by Natasha's withering look 66 00:04:03,083 --> 00:04:06,753 that I decided my only recourse was to go shopping. 67 00:04:06,834 --> 00:04:09,084 But I took a wrong turn looking for the right shoes 68 00:04:09,166 --> 00:04:10,996 and somewhere south of Houston Street, 69 00:04:11,083 --> 00:04:13,543 I quite literally lost my direction. 70 00:04:15,834 --> 00:04:18,084 Oh, excuse me, sir! 71 00:04:18,166 --> 00:04:19,456 I know this sounds ridiculous, 72 00:04:19,542 --> 00:04:22,502 but can you tell me which way is West Broadway? 73 00:04:22,583 --> 00:04:23,963 Give me your bag! 74 00:04:24,333 --> 00:04:25,883 -What? -Your bag! 75 00:04:27,333 --> 00:04:28,333 It's a baguette. 76 00:04:28,417 --> 00:04:29,707 Let me have it. 77 00:04:30,500 --> 00:04:31,710 [Carrie] I couldn't believe it. 78 00:04:31,792 --> 00:04:33,082 Fifteen years in New York, 79 00:04:33,166 --> 00:04:35,076 and just when the city was getting safe, 80 00:04:35,166 --> 00:04:36,286 I was getting mugged. 81 00:04:36,375 --> 00:04:37,535 Is this for real? 82 00:04:37,625 --> 00:04:38,745 Your watch and your ring, quick! 83 00:04:38,834 --> 00:04:40,464 Oh, Jesus! 84 00:04:41,041 --> 00:04:42,881 -Oh, it's not... -Come on. 85 00:04:44,417 --> 00:04:45,827 And your Manolo Blahniks! 86 00:04:46,500 --> 00:04:47,630 What? 87 00:04:49,375 --> 00:04:52,075 -No! -Give me your fuckin' Blahniks! 88 00:04:52,166 --> 00:04:54,536 [Carrie] These guys weren't just after money anymore . 89 00:04:54,625 --> 00:04:55,825 They were after fashion. 90 00:04:55,917 --> 00:04:58,327 Please, sir, they're my favorite pair. 91 00:04:58,417 --> 00:05:03,247 I got them half price at a sample sale. 92 00:05:03,333 --> 00:05:04,383 Thanks. 93 00:05:05,000 --> 00:05:06,790 Oh, oh! 94 00:05:06,875 --> 00:05:08,995 Somebody, somebody stop him! 95 00:05:09,083 --> 00:05:11,463 He took my strappy sandals! 96 00:05:11,542 --> 00:05:13,462 Oh, please, somebody! 97 00:05:13,542 --> 00:05:16,252 Oh! Oh, gross! 98 00:05:18,208 --> 00:05:19,828 I've been robbed! 99 00:05:25,208 --> 00:05:27,538 I've-- I've been robbed! 100 00:05:30,917 --> 00:05:33,037 And then he said, "Give me your Manolo Blahniks," 101 00:05:33,125 --> 00:05:34,495 which I thought was a joke, 102 00:05:34,583 --> 00:05:36,003 and the next thing I know 103 00:05:36,083 --> 00:05:39,133 I'm barefoot on a New York City sidewalk 104 00:05:39,208 --> 00:05:40,708 in the middle of summer! 105 00:05:41,667 --> 00:05:44,037 So anything else other than the watch, and the bag, 106 00:05:44,125 --> 00:05:45,495 and the ring, and the shoes? 107 00:05:45,583 --> 00:05:46,713 My dignity? 108 00:05:48,667 --> 00:05:49,497 Oh! 109 00:05:49,583 --> 00:05:51,503 My God, are you all right? 110 00:05:51,583 --> 00:05:53,883 Yeah, I'm fine. Thanks for coming. 111 00:05:53,959 --> 00:05:55,919 I can't believe he took your shoes. 112 00:05:56,000 --> 00:05:56,960 I know! 113 00:05:57,041 --> 00:05:58,461 I probably got trichinosis. 114 00:05:58,542 --> 00:06:00,382 -You only get that from pork. -Oh. 115 00:06:00,458 --> 00:06:02,668 Well, I'm sure I stepped on a piece of it somewhere. 116 00:06:02,750 --> 00:06:04,130 Uh-huh. 117 00:06:04,375 --> 00:06:06,575 Hey, um, Detective Stevens, 118 00:06:06,667 --> 00:06:09,707 this is my friend and my lawyer, Miranda Hobbes. 119 00:06:09,959 --> 00:06:12,209 Nice to meet you. Any chance of catching this guy? 120 00:06:13,166 --> 00:06:14,246 Uh... we hope so. 121 00:06:14,333 --> 00:06:15,503 Yeah, maybe you can come along with me 122 00:06:15,583 --> 00:06:17,293 and read him his Miranda rights. 123 00:06:19,250 --> 00:06:20,540 Sorry, that was a little lame. 124 00:06:20,625 --> 00:06:23,415 [laughs] No, that was funny. A little cop humor. 125 00:06:24,125 --> 00:06:25,245 You Irish? 126 00:06:25,333 --> 00:06:26,923 No, why? 127 00:06:27,000 --> 00:06:29,540 Because you have beautiful red hair. 128 00:06:30,250 --> 00:06:32,880 Well, I guess anybody can be Irish with the right colorist. 129 00:06:32,959 --> 00:06:34,749 [chuckles] That's very funny. 130 00:06:35,208 --> 00:06:37,458 Sense of humor, I like that in a lawyer. 131 00:06:37,542 --> 00:06:39,002 That's very rare. 132 00:06:40,917 --> 00:06:42,037 Well, uh... 133 00:06:42,417 --> 00:06:44,707 Miss, I'm gonna get back to you as soon as I have something. 134 00:06:44,792 --> 00:06:46,632 Can I have your card? I need your card. 135 00:06:46,709 --> 00:06:47,579 Sure. 136 00:06:47,667 --> 00:06:49,457 -I mean, just in case. -Sure. 137 00:06:52,125 --> 00:06:53,125 Thanks. 138 00:06:54,417 --> 00:06:55,877 Oh, no, I can't wear these. 139 00:06:55,959 --> 00:06:57,829 Well, I'll call you. 140 00:07:02,500 --> 00:07:03,750 I don't understand this. 141 00:07:03,834 --> 00:07:05,884 I get mugged and you get him? 142 00:07:06,166 --> 00:07:08,416 Oh, I guess that's my karma. 143 00:07:08,500 --> 00:07:11,080 Just because he said he's gonna call doesn't mean he's gonna. 144 00:07:11,166 --> 00:07:14,076 What are you talking about? The man was smitten with you. 145 00:07:14,166 --> 00:07:16,456 Well, he probably wants free legal advice. 146 00:07:16,542 --> 00:07:18,462 That's generally my karma. 147 00:07:20,667 --> 00:07:23,247 [Carrie] That evening, Samantha discovered that her number 148 00:07:23,333 --> 00:07:25,383 -had been passed around as well. -[beep] 149 00:07:25,458 --> 00:07:27,038 [man] Hey, this is a message for Sam Jones. 150 00:07:27,125 --> 00:07:28,575 Sam, if you're getting this, it's Brian. 151 00:07:28,667 --> 00:07:30,077 I'll see you tomorrow around 10:00. 152 00:07:30,166 --> 00:07:31,826 Can't wait. Later. 153 00:07:32,166 --> 00:07:33,246 [machine beeps] 154 00:07:33,333 --> 00:07:36,213 [man 2] Sam? Sam, you there? Sam! 155 00:07:36,291 --> 00:07:38,041 Anyway, this is Rob, Mike's friend. 156 00:07:38,125 --> 00:07:39,705 You don't know me, but I'll be there tomorrow night 157 00:07:39,792 --> 00:07:42,172 with some very fine party favors. 158 00:07:42,250 --> 00:07:44,540 [telephone rings] 159 00:07:53,083 --> 00:07:54,083 [man 3] Hello, Sam? 160 00:07:54,166 --> 00:07:55,376 Yes, this is Sam. 161 00:07:55,458 --> 00:07:56,708 [man 3] Sam Jones? 162 00:07:56,792 --> 00:07:58,832 Yes, this is Sam Jones. Who is this? 163 00:07:58,917 --> 00:08:02,327 [man 3] The Sam Jones who's having the big blowout party tomorrow night? 164 00:08:03,125 --> 00:08:05,705 Exactly who is this Sam Jones? 165 00:08:06,417 --> 00:08:09,457 And where is this fabulous party? 166 00:08:09,542 --> 00:08:10,832 [Carrie] The next evening, 167 00:08:10,917 --> 00:08:13,287 Miranda had a date with my detective. 168 00:08:13,375 --> 00:08:15,165 Oh! 169 00:08:17,959 --> 00:08:20,539 [pants] 170 00:08:20,625 --> 00:08:22,285 [telephone rings] 171 00:08:22,917 --> 00:08:23,827 Hello? 172 00:08:23,917 --> 00:08:25,827 I'm having an anxiety attack. 173 00:08:25,917 --> 00:08:27,417 The most gorgeous man I've ever met 174 00:08:27,500 --> 00:08:29,330 has been in my living room for 20 minutes, 175 00:08:29,417 --> 00:08:30,957 and I can't figure out what to wear. 176 00:08:31,041 --> 00:08:32,331 All right, breathe. 177 00:08:32,417 --> 00:08:33,497 Now, shut your eyes, 178 00:08:33,583 --> 00:08:35,003 and go with your first instinct. 179 00:08:35,083 --> 00:08:38,173 The problem is, I've been in here for 20 minutes. 180 00:08:38,250 --> 00:08:40,580 By now he thinks I'm some kind of a freak. 181 00:08:40,792 --> 00:08:41,752 Um... 182 00:08:44,750 --> 00:08:46,130 I'll be right there. 183 00:08:47,583 --> 00:08:48,923 [chuckles] 184 00:08:49,000 --> 00:08:50,750 [Carrie] What are you getting so worked up about? 185 00:08:51,208 --> 00:08:53,498 He's too good-looking for me. He's out of my league. 186 00:08:53,583 --> 00:08:55,583 I don't have any outfits that go with hunk. 187 00:08:55,667 --> 00:08:58,037 Wait, wait a minute. Maybe this is karma. 188 00:08:58,125 --> 00:09:00,455 You're finally getting what you deserve. 189 00:09:01,125 --> 00:09:02,035 Right. 190 00:09:02,250 --> 00:09:04,330 Maybe after years of dating odd men, 191 00:09:04,417 --> 00:09:06,167 the universe is throwing me a bone. 192 00:09:06,250 --> 00:09:08,630 And if you're lucky, a boner as well. 193 00:09:09,041 --> 00:09:12,001 Okay. I can do this. 194 00:09:12,083 --> 00:09:13,633 [Carrie] All right, now go have fun. 195 00:09:13,709 --> 00:09:15,629 Hey, and tell Detective Stevens, 196 00:09:15,959 --> 00:09:18,079 if he sees a woman wearing last year's 197 00:09:18,166 --> 00:09:20,876 pink suede Manolo Blahnik strappy sandals, 198 00:09:20,959 --> 00:09:22,749 bring her in for questioning immediately. 199 00:09:22,834 --> 00:09:25,294 Bye. 200 00:09:29,542 --> 00:09:31,752 While I always ascribed thoughts about karma 201 00:09:31,834 --> 00:09:34,964 to the fortune cookie school of psychology, I wondered... 202 00:09:35,041 --> 00:09:39,001 does a string of bad dates really equal one good one? 203 00:09:39,083 --> 00:09:41,963 And will treating someone badly in one relationship 204 00:09:42,041 --> 00:09:45,421 ensure that you'll be treated badly in the next? 205 00:09:45,500 --> 00:09:48,250 Does everything that goes around really come around? 206 00:09:48,333 --> 00:09:52,383 And if so, will it come around to bite you in the ass? 207 00:09:52,458 --> 00:09:55,998 Is there such a thing as "relationship karma"? 208 00:09:58,250 --> 00:10:00,420 Later that night, I agreed to accompany Samantha 209 00:10:00,500 --> 00:10:03,420 to a party thrown by the mysterious Sam Jones. 210 00:10:03,500 --> 00:10:06,210 I can't believe we're going to the party of a total stranger. 211 00:10:06,291 --> 00:10:08,831 He's not a total stranger, we do share the same name. 212 00:10:10,083 --> 00:10:11,463 Why are you walking so slow? 213 00:10:11,542 --> 00:10:12,792 I keep waiting for someone 214 00:10:12,875 --> 00:10:15,075 to jump out of the bushes and steal my bra. 215 00:10:15,166 --> 00:10:17,496 Oh, look, if the guy's a loser, 216 00:10:17,583 --> 00:10:19,753 I'll tell him to stop having his friends call me, 217 00:10:19,834 --> 00:10:20,674 and we'll go for dinner. 218 00:10:20,750 --> 00:10:21,920 If not, who knows? 219 00:10:22,000 --> 00:10:23,460 His friend sounded cute on the phone. 220 00:10:23,542 --> 00:10:25,832 How can you tell if someone's cute over the phone? 221 00:10:25,917 --> 00:10:26,787 I can. 222 00:10:26,875 --> 00:10:28,245 Besides, Washington Square? 223 00:10:28,333 --> 00:10:29,673 Very money address. 224 00:10:30,208 --> 00:10:32,328 And I just feel like there's some kind of 225 00:10:32,625 --> 00:10:34,285 cosmic purpose to all this. 226 00:10:34,375 --> 00:10:37,125 It's just too much of a coincidence. 227 00:10:37,208 --> 00:10:39,248 So what do you think the cosmic purpose was 228 00:10:39,333 --> 00:10:41,543 of my getting snubbed by Natasha the other day? 229 00:10:41,792 --> 00:10:46,132 Okay, if I told you I had a piece of information about Big and Natasha, 230 00:10:46,709 --> 00:10:48,379 would you consider it a cosmic connection 231 00:10:48,458 --> 00:10:50,378 or just a random act of gossip? 232 00:10:50,458 --> 00:10:52,708 I guess I'd have to hear it first. 233 00:10:54,291 --> 00:10:56,631 Natasha left Big. Their marriage is over. 234 00:10:56,709 --> 00:10:58,919 She's back to working for Ralph Lauren. 235 00:11:00,000 --> 00:11:01,580 Oh, my God. 236 00:11:02,166 --> 00:11:03,456 Who told you that? 237 00:11:03,542 --> 00:11:05,542 A little bird I fucked at Ralph Lauren. 238 00:11:05,625 --> 00:11:08,535 And you waited 15 blocks to tell me that? 239 00:11:08,625 --> 00:11:10,495 I wanted you to have fun at the party. 240 00:11:10,583 --> 00:11:12,423 I can't believe I'm responsible 241 00:11:12,500 --> 00:11:13,790 for breaking up their marriage. 242 00:11:13,875 --> 00:11:15,165 You are not responsible. 243 00:11:15,250 --> 00:11:17,830 It probably wouldn't have worked anyway. 244 00:11:18,250 --> 00:11:20,210 I don't think I could feel any worse. 245 00:11:20,291 --> 00:11:22,081 Oh, here we are. 246 00:11:24,959 --> 00:11:26,249 It's a dorm. 247 00:11:26,333 --> 00:11:28,293 Well, look at that, I feel worse. 248 00:11:28,375 --> 00:11:31,075 [loud music playing] 249 00:11:35,875 --> 00:11:38,875 You think all of these cute boys are still in college? 250 00:11:38,959 --> 00:11:40,079 Yes! 251 00:11:40,417 --> 00:11:43,627 Well, I'm going to find Sam Jones, 252 00:11:43,709 --> 00:11:45,579 and then, we're outta here. 253 00:11:47,375 --> 00:11:50,625 Excuse me, could you tell me where I could find Sam Jones? 254 00:12:01,458 --> 00:12:02,788 Sam Jones? 255 00:12:02,875 --> 00:12:03,915 Yeah. Who are you? 256 00:12:04,000 --> 00:12:07,080 -Sam Jones. -Excuse me? 257 00:12:07,166 --> 00:12:10,376 Well, it appears that we have a little problem here. 258 00:12:10,625 --> 00:12:13,535 We have the same name, the same exchange, 259 00:12:13,625 --> 00:12:16,285 and it appears I'm getting all of your fucking calls. 260 00:12:16,625 --> 00:12:18,625 [Southern accent] Well, if you're getting all my "fucking" calls, 261 00:12:18,709 --> 00:12:21,789 I guess that explains why I'm still a virgin. 262 00:12:21,875 --> 00:12:24,165 [Carrie] And while Samantha was wondering what kind of message 263 00:12:24,250 --> 00:12:26,210 the universe was trying to send her, 264 00:12:26,291 --> 00:12:28,291 Miranda had no doubt. 265 00:12:28,375 --> 00:12:29,785 Well, this was really fun, 266 00:12:29,875 --> 00:12:31,915 and I would invite you in, but you've already been in, 267 00:12:32,000 --> 00:12:33,830 and I've got a really huge day tomorrow, 268 00:12:33,917 --> 00:12:35,787 which isn't to say that I wouldn't like to see you again, 269 00:12:35,875 --> 00:12:37,415 I really would, that is, if you'd like to see me, 270 00:12:37,500 --> 00:12:39,000 although it's totally up to-- Mmm... 271 00:12:47,667 --> 00:12:48,877 I'll call you? 272 00:12:50,250 --> 00:12:51,210 Okay. 273 00:12:52,917 --> 00:12:55,327 Bye. 274 00:12:58,208 --> 00:13:02,208 [Carrie] She felt like she had just hit the cosmic jackpot. 275 00:13:05,166 --> 00:13:08,376 Please don't tell anyone we were here. 276 00:13:08,458 --> 00:13:10,038 Some of those boys were cute. 277 00:13:10,125 --> 00:13:11,745 Some of those boys were young enough-- 278 00:13:11,834 --> 00:13:13,714 Don't you dare say it. 279 00:13:13,792 --> 00:13:15,502 Excuse me, ladies. Excuse me. 280 00:13:15,583 --> 00:13:17,083 -Excuse me, ladies. -Excuse me, Mom. 281 00:13:17,166 --> 00:13:18,536 -Excuse me. -Ooh! [gasps] 282 00:13:18,625 --> 00:13:19,915 [Samantha gasps] 283 00:13:20,250 --> 00:13:22,130 -Oh, baby. -Ow! 284 00:13:22,208 --> 00:13:23,578 [Samantha] Stop! 285 00:13:25,834 --> 00:13:28,424 Natasha fell down the stairs, now I fall down the stairs. 286 00:13:28,500 --> 00:13:31,920 This is an open and shut case of karmic retribution. 287 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 Those guys were drunk. It was an accident. 288 00:13:34,083 --> 00:13:35,293 This was not an accident. 289 00:13:35,375 --> 00:13:37,785 Yesterday, I get mugged, favorite shoes gone. 290 00:13:37,875 --> 00:13:39,785 And now, I can't even get a freaking taxi. 291 00:13:39,875 --> 00:13:41,955 And I can always get a taxi. My karma is shot. 292 00:13:42,041 --> 00:13:43,541 Well, if everything happens for a reason, 293 00:13:43,625 --> 00:13:45,745 why am I getting all those calls for Sam Jones? 294 00:13:45,834 --> 00:13:47,384 What's the karmic connection there? 295 00:13:47,458 --> 00:13:49,748 I don't know about your karma. I only know about my own karma. 296 00:13:49,834 --> 00:13:52,964 Maybe the universe is telling me that I should fuck that cute virgin 297 00:13:53,166 --> 00:13:55,876 and give him the great first time experience that I never had. 298 00:13:55,959 --> 00:13:58,499 That's not karma, that's statutory rape. 299 00:13:58,583 --> 00:14:00,043 [both] Ooh, taxi! 300 00:14:00,250 --> 00:14:01,920 -Taxi! -Here, here! 301 00:14:02,000 --> 00:14:02,960 [squeals] 302 00:14:03,333 --> 00:14:05,003 -C'mon. What? Hey! -No! 303 00:14:05,083 --> 00:14:06,423 What's up? 304 00:14:07,250 --> 00:14:09,040 [Carrie] Meanwhile, across town, 305 00:14:09,125 --> 00:14:11,705 Charlotte was getting a message of her own. 306 00:14:13,000 --> 00:14:14,920 [moaning] 307 00:14:16,125 --> 00:14:18,875 [serene music] 308 00:14:29,792 --> 00:14:31,752 [Trey snores] 309 00:14:32,959 --> 00:14:35,419 [upbeat music] 310 00:14:41,250 --> 00:14:42,670 [moaning] 311 00:14:44,291 --> 00:14:45,461 [banging] 312 00:14:46,291 --> 00:14:48,291 [loud moaning] 313 00:14:49,709 --> 00:14:51,129 -Wake up. -[screams] 314 00:14:51,208 --> 00:14:52,708 Charlotte, wake up. 315 00:14:52,792 --> 00:14:53,922 -[music stops] -Huh? 316 00:14:54,000 --> 00:14:55,750 A nightmare. You're having a nightmare. 317 00:14:56,250 --> 00:14:57,290 [sighs] 318 00:15:00,959 --> 00:15:01,959 Oh. 319 00:15:02,458 --> 00:15:03,958 You're all wet. 320 00:15:08,125 --> 00:15:10,165 [Carrie] Later that week, my knee still hurting 321 00:15:10,250 --> 00:15:12,380 from my karmic trip down the stairs, 322 00:15:12,458 --> 00:15:14,788 I decided to take matters into my own hands. 323 00:15:14,875 --> 00:15:16,995 [woman] Ralph Lauren. Natasha's desk. Kathy speaking. 324 00:15:17,083 --> 00:15:19,793 Yes, I'd like to speak to Natasha, please. 325 00:15:20,125 --> 00:15:22,075 It's Carrie Bradshaw calling. 326 00:15:22,166 --> 00:15:23,826 [Kathy] What's this regarding? 327 00:15:23,917 --> 00:15:27,207 -Uh... it's, it's personal. -[Kathy] Hold. 328 00:15:27,291 --> 00:15:28,791 [Carrie] I didn't know how to tell an assistant 329 00:15:28,875 --> 00:15:30,875 that it was a matter of cosmic significance. 330 00:15:30,959 --> 00:15:33,249 -[Kathy] She's in a meeting. -Oh, I'll hold. 331 00:15:33,333 --> 00:15:36,133 [Kathy] I don't mean to be rude, but you'll be holding forever. 332 00:15:37,333 --> 00:15:40,463 Okay, then, I'll hold forever. 333 00:15:40,542 --> 00:15:42,382 Obviously, this wasn't gonna be easy. 334 00:15:42,458 --> 00:15:44,208 I had some tough karma to overcome. 335 00:15:47,542 --> 00:15:50,832 The next week, Charlotte flirted with her own karma. 336 00:15:53,458 --> 00:15:55,668 Where did you get such a green thumb? 337 00:15:56,583 --> 00:15:57,713 Runs in the family. 338 00:15:57,792 --> 00:16:00,422 We're gardeners for three generations. 339 00:16:01,125 --> 00:16:03,035 What a wonderful tradition. 340 00:16:05,125 --> 00:16:07,075 I'm Charlotte, by the way. 341 00:16:07,166 --> 00:16:08,326 Trey's wife. 342 00:16:09,083 --> 00:16:10,583 I know. I'm Bert. 343 00:16:12,375 --> 00:16:15,205 These roses are so beautiful. 344 00:16:15,667 --> 00:16:17,037 What kind are they? 345 00:16:18,417 --> 00:16:20,877 A special hybrid of American Beauty. 346 00:16:21,709 --> 00:16:23,209 They're very fragrant. 347 00:16:26,041 --> 00:16:28,291 [Carrie] And Charlotte's karma flirted back 348 00:16:28,375 --> 00:16:30,875 in a most unexpected way. 349 00:16:43,083 --> 00:16:45,173 [door buzzes] 350 00:16:45,250 --> 00:16:49,750 Downtown, Samantha was working out some karmic issues of her own. 351 00:16:51,000 --> 00:16:53,880 I just came over to apologize for all of those calls. 352 00:16:54,083 --> 00:16:56,793 Oh. Thank you. 353 00:16:58,083 --> 00:16:59,173 Anything else? 354 00:16:59,250 --> 00:17:00,750 I've been waiting for a woman like you 355 00:17:00,834 --> 00:17:01,884 my whole life. 356 00:17:02,417 --> 00:17:04,667 You are the hottest thing I've ever seen. 357 00:17:04,750 --> 00:17:05,540 [giggles] 358 00:17:05,625 --> 00:17:06,745 [Samantha gasps] 359 00:17:07,250 --> 00:17:09,330 [country music playing] 360 00:17:09,417 --> 00:17:10,917 [Samantha screams] 361 00:17:17,125 --> 00:17:18,415 [Samantha] Slow down. 362 00:17:22,709 --> 00:17:24,459 [moans] 363 00:17:29,291 --> 00:17:30,251 Woo! 364 00:17:32,542 --> 00:17:33,382 [moans] 365 00:17:33,458 --> 00:17:35,918 Oh, Lord! Oh, my Lord. 366 00:17:36,125 --> 00:17:37,455 Oh, here we go! 367 00:17:37,959 --> 00:17:40,459 Whoo! Whoo! 368 00:17:40,750 --> 00:17:43,290 Whoo-ya! 369 00:17:44,083 --> 00:17:45,133 [laughs] 370 00:17:47,000 --> 00:17:48,170 [blows raspberry] 371 00:17:48,250 --> 00:17:49,290 [moans] 372 00:17:56,667 --> 00:17:58,127 That was awesome. 373 00:17:58,583 --> 00:17:59,793 Yes, it was. 374 00:18:03,458 --> 00:18:04,418 Sam? 375 00:18:04,792 --> 00:18:06,002 Yes, Sam? 376 00:18:07,166 --> 00:18:08,496 I think I love you. 377 00:18:09,667 --> 00:18:13,327 Oh, honey, that wasn't love. 378 00:18:13,875 --> 00:18:15,285 That was sex. 379 00:18:17,667 --> 00:18:18,877 No, ma'am... 380 00:18:19,709 --> 00:18:20,789 I love you. 381 00:18:23,125 --> 00:18:24,165 Okay... 382 00:18:25,417 --> 00:18:26,707 time to move. 383 00:18:29,208 --> 00:18:30,538 Do I have to? 384 00:18:30,750 --> 00:18:32,790 Oh, yes. [laughs] 385 00:18:32,875 --> 00:18:34,825 I've got stuff to do. 386 00:18:37,834 --> 00:18:40,214 Goodbye to the sweetest lips I've ever kissed. 387 00:18:43,458 --> 00:18:44,878 Buh-bye. 388 00:18:47,500 --> 00:18:48,540 [Carrie] Later that night, 389 00:18:48,625 --> 00:18:49,705 the MacDougals' were enjoying 390 00:18:49,792 --> 00:18:51,002 their cocktail hour, 391 00:18:51,083 --> 00:18:53,043 which generally lasted from 5:00 p.m. 392 00:18:53,125 --> 00:18:54,285 till last man standing. 393 00:18:54,375 --> 00:18:55,535 I beat you three sets in a row, Charles. 394 00:18:55,625 --> 00:18:58,035 We didn't finish that last set, dammit. 395 00:18:58,125 --> 00:19:00,035 It was getting dark, as you recall. 396 00:19:00,125 --> 00:19:01,955 -Boys, stop bickering! -Sandwiches, ma'am? 397 00:19:02,041 --> 00:19:03,041 No. 398 00:19:03,500 --> 00:19:04,540 Thank you. 399 00:19:04,834 --> 00:19:08,504 [Patty] Well, I certainly had an interesting day. 400 00:19:08,917 --> 00:19:10,417 I went riding in the morning. 401 00:19:11,041 --> 00:19:13,791 In the afternoon, I took a long walk around the property 402 00:19:13,875 --> 00:19:17,165 and saw Charlotte kissing the gardener. 403 00:19:17,250 --> 00:19:19,920 [clock chimes] 404 00:19:20,542 --> 00:19:24,042 Charlotte, you're a MacDougal now! 405 00:19:24,125 --> 00:19:26,165 [clock chimes] 406 00:19:31,000 --> 00:19:33,920 [Carrie] And back in the city, Samantha came home to discover 407 00:19:34,000 --> 00:19:36,170 that the universe had sent her many messages. 408 00:19:36,250 --> 00:19:38,540 [answering machine] You have 35 new messages. 409 00:19:38,625 --> 00:19:39,535 [beeps] 410 00:19:39,625 --> 00:19:40,875 [Sam] Sam, it's Sam Jones. 411 00:19:40,959 --> 00:19:43,079 Call me. I can't stop thinking about you. 412 00:19:44,125 --> 00:19:44,995 [beeps] 413 00:19:45,083 --> 00:19:46,423 Sam, hi... 414 00:19:46,500 --> 00:19:49,750 I have to see you tonight. It's really important. 415 00:19:50,417 --> 00:19:51,377 [beeps] 416 00:19:51,458 --> 00:19:53,458 Sam, it's Sam. Listen, I... 417 00:19:53,542 --> 00:19:55,632 I don't think I can live without you, okay? 418 00:19:57,000 --> 00:19:58,040 Okay, Sam? 419 00:19:58,500 --> 00:19:59,460 [beeps] 420 00:19:59,542 --> 00:20:00,832 Sam, are you there, babe? 421 00:20:00,917 --> 00:20:03,417 I-- I have to see you tonight. 422 00:20:03,500 --> 00:20:04,750 It's really important. 423 00:20:05,417 --> 00:20:06,287 [beeps] 424 00:20:06,375 --> 00:20:08,705 Sam! Okay, Sam. 425 00:20:08,792 --> 00:20:10,882 It's Sam. 426 00:20:10,959 --> 00:20:14,209 [Carrie] And across town, Miranda met her karmic treasure for dinner. 427 00:20:14,291 --> 00:20:15,541 And after almost ten years at the firm, 428 00:20:15,625 --> 00:20:17,415 I finally made partner two months ago. 429 00:20:17,500 --> 00:20:19,750 Or was it three? I'm losing track. 430 00:20:20,333 --> 00:20:21,963 -Congratulations. -Thank you. 431 00:20:22,333 --> 00:20:23,713 Can I get you another drink? 432 00:20:23,792 --> 00:20:26,712 Oh, another double vodka martini, please. 433 00:20:26,792 --> 00:20:28,132 And you, sir? 434 00:20:28,583 --> 00:20:29,963 I'm fine. 435 00:20:32,083 --> 00:20:33,333 Would you care to order? 436 00:20:33,417 --> 00:20:35,247 Could we just have a minute? 437 00:20:36,000 --> 00:20:37,330 Take your time. 438 00:20:38,333 --> 00:20:40,753 You know, I thought about law school. 439 00:20:40,834 --> 00:20:43,084 Of course I loved Columbo so much growing up as a kid... 440 00:20:43,166 --> 00:20:45,126 [Carrie] Miranda realized that every woman 441 00:20:45,208 --> 00:20:46,378 in the room was staring at her date. 442 00:20:46,458 --> 00:20:47,828 Take your friend for instance. 443 00:20:47,917 --> 00:20:49,917 That's the kind of case, typical case, 444 00:20:50,125 --> 00:20:51,415 that I see on the job. 445 00:20:51,500 --> 00:20:54,080 Turns out it's not as exciting as you might think. 446 00:20:54,166 --> 00:20:55,916 It's not homicide... 447 00:20:56,000 --> 00:20:57,960 [Carrie] And she knew what they were thinking. 448 00:20:58,041 --> 00:21:00,711 What is that incredibly attractive man doing with her? 449 00:21:00,792 --> 00:21:03,502 [Detective Stevens] If your friend didn't lose her shoes, then... 450 00:21:03,583 --> 00:21:05,253 we wouldn't be sitting here right now. 451 00:21:05,333 --> 00:21:06,793 Here you go. 452 00:21:08,667 --> 00:21:09,787 Thank you. 453 00:21:11,500 --> 00:21:14,000 [Carrie] So she drank to feel better about herself. 454 00:21:22,333 --> 00:21:24,673 And six vodka martinis later, 455 00:21:24,750 --> 00:21:27,130 she was feeling pretty damn good. 456 00:21:27,208 --> 00:21:28,628 God, you're hot! 457 00:21:28,834 --> 00:21:30,584 And you're a little drunk, you know that? 458 00:21:30,667 --> 00:21:33,247 I'm fine. I'm great! 459 00:21:34,959 --> 00:21:37,169 Hot, hot, hot. 460 00:21:37,250 --> 00:21:38,920 You may be the most beautiful man 461 00:21:39,375 --> 00:21:40,875 that I have ever been with. 462 00:21:40,959 --> 00:21:42,829 You know what? You're not so bad yourself. 463 00:21:42,917 --> 00:21:47,707 Well, I'm no Mena Suvari, but I'm great in bed! 464 00:21:48,125 --> 00:21:50,165 -Who? -Shh! 465 00:21:53,417 --> 00:21:55,787 [Carrie] When Trey didn't come to bed that night, 466 00:21:55,875 --> 00:21:57,745 Charlotte went looking for him. 467 00:21:58,166 --> 00:21:59,376 [grunts] 468 00:22:07,417 --> 00:22:08,917 What are you doing out here? 469 00:22:09,000 --> 00:22:10,540 Improving my serve. 470 00:22:11,083 --> 00:22:12,383 [grunts] 471 00:22:12,917 --> 00:22:14,667 Trey, stop. You're upset. 472 00:22:14,750 --> 00:22:18,670 And what I did was so wrong, and I'm sorry. 473 00:22:18,750 --> 00:22:20,080 [Trey] Well, what can I say? 474 00:22:20,166 --> 00:22:21,746 I'm apparently unable to meet your needs, 475 00:22:21,834 --> 00:22:24,294 so from time to time, as much as I detest it, 476 00:22:24,917 --> 00:22:27,207 I guess I'm just gonna have to look the other way. 477 00:22:27,458 --> 00:22:28,458 [grunts] 478 00:22:28,709 --> 00:22:30,749 I don't want a husband who looks the other way! 479 00:22:30,834 --> 00:22:32,334 I want a husband who takes me in his arms 480 00:22:32,417 --> 00:22:35,127 and makes me not want to kiss the gardener. 481 00:22:46,834 --> 00:22:49,084 Charlotte, no marriage is perfect. 482 00:22:50,291 --> 00:22:52,461 And so much of what we have is wonderful. 483 00:22:53,917 --> 00:22:56,787 So we can have separate lives, 484 00:22:57,291 --> 00:22:58,581 and still be together. 485 00:22:58,792 --> 00:23:00,792 It's totally acceptable. 486 00:23:00,875 --> 00:23:02,875 [Carrie] As Charlotte looked at her perfect husband, 487 00:23:02,959 --> 00:23:04,879 on his perfect tennis court 488 00:23:04,959 --> 00:23:07,419 at their family's perfect country house, 489 00:23:07,500 --> 00:23:09,710 she realized the one thing that was missing 490 00:23:09,792 --> 00:23:12,922 was that perfect connection with an imperfect person. 491 00:23:13,000 --> 00:23:14,290 Trey... 492 00:23:17,041 --> 00:23:18,331 when we get back to the city, 493 00:23:18,417 --> 00:23:21,287 I think that we should separate for a while. 494 00:23:25,166 --> 00:23:26,626 All righty. 495 00:23:32,500 --> 00:23:34,880 [Carrie] Seven unreturned phone calls 496 00:23:34,959 --> 00:23:37,329 and still no response from Natasha. 497 00:23:37,417 --> 00:23:40,417 The Buddhist believe you pay for what you do wrong in this life 498 00:23:40,500 --> 00:23:41,420 in the next. 499 00:23:41,500 --> 00:23:42,790 I knew what I'd done. 500 00:23:42,875 --> 00:23:44,575 I just didn't think I could wait a lifetime 501 00:23:44,667 --> 00:23:45,997 to be forgiven. 502 00:23:53,166 --> 00:23:54,496 The next morning, 503 00:23:54,583 --> 00:23:58,173 Miranda woke up with the worst hangover of her life. 504 00:24:03,750 --> 00:24:05,330 Detective Stevens? 505 00:24:11,709 --> 00:24:13,039 [Carrie] On her hall table, 506 00:24:13,125 --> 00:24:14,915 she discovered that Detective Stevens 507 00:24:15,000 --> 00:24:16,380 had left a number. 508 00:24:17,750 --> 00:24:20,040 For her local AA chapter. 509 00:24:21,750 --> 00:24:22,960 -[door buzzes] - And downtown, 510 00:24:23,041 --> 00:24:24,421 Samantha got her karmic retribution. 511 00:24:24,500 --> 00:24:26,790 I love you, Sam Jones! 512 00:24:26,875 --> 00:24:29,285 [Carrie] She realized, that in screwing Sam Jones, 513 00:24:29,375 --> 00:24:31,165 -[door buzzes] - she wound up screwing herself. 514 00:24:31,250 --> 00:24:34,750 -[Sam] I love you, Sam Jones! -[door buzzes] 515 00:24:37,583 --> 00:24:39,173 [Carrie] A couple of days later, 516 00:24:39,250 --> 00:24:41,960 Charlotte came home to her old apartment. 517 00:24:42,041 --> 00:24:44,331 It was good fortune that she had only sublet it, 518 00:24:44,417 --> 00:24:46,377 not to mention, good sense. 519 00:24:46,709 --> 00:24:47,749 [sighs] 520 00:24:50,583 --> 00:24:53,963 Not wanting to come back in my next life as a dung beetle, 521 00:24:54,041 --> 00:24:57,291 I asked Samantha's assistant to pump Natasha's assistant 522 00:24:57,375 --> 00:24:59,875 to find out where she was having lunch. 523 00:25:11,417 --> 00:25:12,917 I need to talk to you. 524 00:25:13,333 --> 00:25:14,543 I'm gonna scream. 525 00:25:14,625 --> 00:25:16,825 Please, don't. I'm only gonna stay a minute. 526 00:25:16,917 --> 00:25:19,417 I tried to call you at work, but... 527 00:25:20,542 --> 00:25:22,082 Anyway, it's not important. 528 00:25:24,500 --> 00:25:25,580 Okay... 529 00:25:26,041 --> 00:25:27,631 Can I have a sip of this? 530 00:25:37,000 --> 00:25:38,580 Thanks. 531 00:25:43,875 --> 00:25:46,455 I heard about your marriage. 532 00:25:48,208 --> 00:25:50,748 And it's, just... 533 00:25:51,125 --> 00:25:52,665 so terrible. 534 00:25:53,625 --> 00:25:56,245 I never, never meant for any of this to happen. 535 00:25:56,333 --> 00:25:57,833 And if there was something that I could do 536 00:25:57,917 --> 00:25:59,917 to take it all away, I would. 537 00:26:00,959 --> 00:26:02,579 But I can't. 538 00:26:03,625 --> 00:26:05,325 So I came here today 539 00:26:05,542 --> 00:26:08,172 because I needed to say how sorry I am. 540 00:26:09,125 --> 00:26:11,575 I am deeply sorry 541 00:26:11,667 --> 00:26:13,287 for what I did to you. 542 00:26:13,834 --> 00:26:15,294 It was wrong. 543 00:26:16,834 --> 00:26:18,254 And I'm sorry. 544 00:26:22,792 --> 00:26:24,292 Are you through? 545 00:26:26,250 --> 00:26:27,500 Yes. 546 00:26:28,166 --> 00:26:29,706 Thank you for listening. 547 00:26:33,375 --> 00:26:34,495 Wait. 548 00:26:36,583 --> 00:26:38,673 I'm sorry, too. 549 00:26:40,333 --> 00:26:41,213 You are? 550 00:26:41,291 --> 00:26:42,831 Yes, I'm... 551 00:26:43,625 --> 00:26:45,125 sorry about it all. 552 00:26:47,834 --> 00:26:51,004 I'm sorry he moved to Paris and fell in love with me. 553 00:26:52,542 --> 00:26:55,002 I'm sorry that we ever got married. 554 00:26:57,291 --> 00:26:58,961 I'm sorry he cheated on me with you, 555 00:26:59,041 --> 00:27:01,461 and I'm sorry that I pretended to ignore it 556 00:27:01,542 --> 00:27:03,132 for as long as I did. 557 00:27:05,667 --> 00:27:07,877 I'm sorry I found you in my apartment, 558 00:27:08,333 --> 00:27:10,883 fell down the stairs, and broke my tooth. 559 00:27:12,959 --> 00:27:16,289 I'm very sorry that after much painful dental surgery, 560 00:27:16,375 --> 00:27:20,205 this tooth is still a different color than this tooth. 561 00:27:21,041 --> 00:27:23,711 Finally, I'm sorry that you felt the need 562 00:27:23,792 --> 00:27:25,212 to come down here. 563 00:27:26,458 --> 00:27:29,998 Now, not only have you ruined my marriage, 564 00:27:31,041 --> 00:27:32,881 you've ruined my lunch. 565 00:27:37,250 --> 00:27:39,880 I guess that's just what I had to say. 566 00:27:41,333 --> 00:27:42,633 Natasha? 567 00:27:42,709 --> 00:27:44,079 I was just leaving. 568 00:27:48,417 --> 00:27:50,327 As I walked away, I realized 569 00:27:50,417 --> 00:27:53,917 my actions had set into motion a karmic chain of events 570 00:27:54,000 --> 00:27:57,000 that put Natasha back on the singles market. 571 00:27:57,083 --> 00:28:00,253 As if single women in New York didn't have it hard enough. 572 00:28:11,333 --> 00:28:15,293 And somewhere out there, Big was alone again. 573 00:28:15,375 --> 00:28:17,625 The universe may not always play fair, 574 00:28:17,709 --> 00:28:21,079 but at least it's got a hell of a sense of humor.