1
00:00:50,017 --> 00:00:54,007
[Carrie] When venturing out
on your first blind date
in a decade,
2
00:00:54,012 --> 00:00:57,012
it's crucial to have
the right attitude.
3
00:00:58,022 --> 00:01:00,002
Hope for the best...
4
00:01:00,005 --> 00:01:01,005
Ted?
5
00:01:01,009 --> 00:01:02,019
Sorry.
6
00:01:03,018 --> 00:01:05,018
[Carrie]
Prepare for the worst.
7
00:01:07,020 --> 00:01:10,010
[people chattering]
8
00:01:10,015 --> 00:01:11,015
And who knows,
9
00:01:11,020 --> 00:01:14,000
you just might be
pleasantly surprised...
10
00:01:17,016 --> 00:01:20,006
-Hey. Hey, Alison.
-Hi.
11
00:01:20,010 --> 00:01:22,010
[Carrie] Or not.
12
00:01:23,004 --> 00:01:24,014
I got stood up.
13
00:01:24,016 --> 00:01:27,006
Yes, I deigned
to go on a blind date
14
00:01:27,009 --> 00:01:29,019
against all
my better judgment.
15
00:01:29,022 --> 00:01:33,002
I was willing to lower myself
into the gutter--
16
00:01:33,002 --> 00:01:35,022
-God, I miss dating.
-And then He doesn't show.
17
00:01:35,022 --> 00:01:37,012
Are you sure?
18
00:01:37,015 --> 00:01:39,005
Well,
either he didn't show,
19
00:01:39,007 --> 00:01:41,007
or he took one look at me
and ran for the hills.
20
00:01:41,010 --> 00:01:43,000
Which is worse?
I can't decide.
21
00:01:43,005 --> 00:01:44,015
I'm sure there's a perfectly
good explanation.
22
00:01:44,021 --> 00:01:47,001
-We're gonna get
to the bottom of this.
-Oh, we're at the bottom.
23
00:01:47,005 --> 00:01:48,005
A complete stranger
hurt my feelings.
24
00:01:48,016 --> 00:01:49,996
I'd say that's
scraping bottom.
25
00:01:50,002 --> 00:01:51,022
You shouldn't even
be going on blind dates.
26
00:01:52,001 --> 00:01:53,001
It's beneath you.
27
00:01:53,002 --> 00:01:54,012
Now, that's not true.
28
00:01:54,013 --> 00:01:57,003
I know a lot of great couples
that met on blind dates.
29
00:01:57,005 --> 00:01:58,995
-Eric and Marcy--
-Blech, stop.
30
00:01:59,006 --> 00:02:00,016
Even if he had shown up,
31
00:02:00,017 --> 00:02:03,017
most first dates are like
job interviews with cocktails.
32
00:02:03,021 --> 00:02:05,001
Nah-ah, I think I'm done.
33
00:02:05,005 --> 00:02:06,995
That's what I said yesterday
about eating bread
34
00:02:07,005 --> 00:02:08,015
and I just
ordered pancakes, so...
35
00:02:08,018 --> 00:02:12,018
Why should I risk
having a God-awful evening
36
00:02:12,017 --> 00:02:14,007
when I am guaranteed
37
00:02:14,009 --> 00:02:16,009
to have fun
with you guys?
38
00:02:16,011 --> 00:02:18,011
Oh, honey,
you're cute, but...
39
00:02:18,007 --> 00:02:19,007
I'm never
gonna fuck you.
40
00:02:19,012 --> 00:02:21,022
Look, I'm really sorry
this happened to you
41
00:02:21,022 --> 00:02:24,012
on your first date
back out there,
but you have to keep trying.
42
00:02:24,014 --> 00:02:26,004
Nah-ah, no, I'm like
Punxsutawney Phil.
43
00:02:26,003 --> 00:02:27,023
I came out, I saw my shadow,
and I'm going back in.
44
00:02:28,001 --> 00:02:30,011
-I'll see you guys next winter.
-Well, you have to
take some risks,
45
00:02:30,014 --> 00:02:32,004
so that you don't
wind up an old maid.
46
00:02:32,006 --> 00:02:34,006
Oh, that's right!
47
00:02:34,010 --> 00:02:37,020
Must not wind up old maid,
must not wind up old maid.
48
00:02:37,020 --> 00:02:39,010
Now, how am I gonna
remember that?
49
00:02:39,013 --> 00:02:41,003
Does anybody Have a pen?
50
00:02:41,002 --> 00:02:43,012
Why do we get stuck with
"old maid" and "spinster"
51
00:02:43,014 --> 00:02:46,004
and men get to be
"bachelors" and "playboys"?
52
00:02:46,002 --> 00:02:48,012
No matter how shriveled
their dicks are.
53
00:02:48,010 --> 00:02:50,010
Okay!
54
00:02:50,007 --> 00:02:52,007
The end,
new topic.
55
00:02:52,012 --> 00:02:56,012
Charlotte's 36th birthday,
Saturday night.
56
00:02:56,014 --> 00:02:59,014
I say we spinsters
take back Manhattan.
57
00:02:59,011 --> 00:03:01,021
Well, I've thought about it,
58
00:03:01,020 --> 00:03:03,010
and I've decided
I'm sticking at 35.
59
00:03:03,013 --> 00:03:05,023
-[waitress] Here you go.
-Because it was
such a good year?
60
00:03:06,000 --> 00:03:09,010
Because I'm just not where
I thought I'd be at 36.
61
00:03:09,012 --> 00:03:10,012
I don't feel 36.
62
00:03:10,013 --> 00:03:12,023
-And I don't look 36, right?
-Oh, no.
63
00:03:12,021 --> 00:03:16,011
And men are much more interested
in meeting 35-year-olds.
64
00:03:16,012 --> 00:03:17,012
So, I'm sticking.
65
00:03:17,014 --> 00:03:20,024
We all turned 36 like big girls,
now it's your turn.
66
00:03:21,001 --> 00:03:22,011
Oh, let her stick.
67
00:03:22,009 --> 00:03:24,999
Lying about her age
is the smartest thing
she's done in years.
68
00:03:25,004 --> 00:03:27,004
Okay, then.
Where are we celebrating
69
00:03:27,004 --> 00:03:29,014
Charlotte's 35th birthday,
the sequel?
70
00:03:29,010 --> 00:03:31,010
Sorry, today's
the baby nurse's last day.
71
00:03:31,013 --> 00:03:34,013
From now on,
you're gonna have to
book me a year in advance.
72
00:03:34,010 --> 00:03:36,010
-Wow, you're like Nobu.
-I can't go either.
73
00:03:36,013 --> 00:03:38,023
Richard's taking me to
Atlantic City for the weekend.
74
00:03:38,021 --> 00:03:39,021
[Miranda] Ugh.
75
00:03:39,021 --> 00:03:41,001
What'd you do wrong?
76
00:03:41,003 --> 00:03:42,003
Oh, he loves to gamble
77
00:03:42,005 --> 00:03:44,015
and there's some kind of
heavyweight prize fight thing
78
00:03:44,021 --> 00:03:45,021
he wants to see.
79
00:03:45,018 --> 00:03:47,018
But we are going
on his private jet.
80
00:03:48,001 --> 00:03:50,011
Well, no celebration
is fine with me.
81
00:03:50,013 --> 00:03:52,023
Are you telling me the four
of us can't get together
82
00:03:53,001 --> 00:03:55,021
to celebrate Charlotte's
30-faux birthday?
83
00:03:55,022 --> 00:03:57,012
This is bullshit!
84
00:03:57,012 --> 00:04:00,002
Two nights later,
with no friends available,
85
00:04:00,004 --> 00:04:01,014
no dates,
86
00:04:01,007 --> 00:04:04,007
not even any
good bad-TV to watch...
87
00:04:04,010 --> 00:04:06,020
[chatter on TV]
88
00:04:06,021 --> 00:04:09,011
This is bullshit.
89
00:04:09,016 --> 00:04:13,016
Okay, this is my third
and final phone call.
90
00:04:13,022 --> 00:04:17,002
Miranda thinks she can
get Steve to watch the baby.
91
00:04:17,006 --> 00:04:18,016
Charlotte agreed
to come out
92
00:04:18,022 --> 00:04:21,002
as long as we don't
mention her birthday,
93
00:04:21,002 --> 00:04:22,022
or the number 36,
94
00:04:22,022 --> 00:04:24,022
I'm still a little
fuzzy on the rules.
95
00:04:24,021 --> 00:04:27,021
Anyway, can't you
get out of Atlantic City?
96
00:04:27,022 --> 00:04:30,002
Oh, I don't know.
I'll have to ask Richard.
97
00:04:30,004 --> 00:04:32,024
Please do, because I am looking
at the last picture
98
00:04:33,000 --> 00:04:35,020
taken of the four of us,
and it is moldy.
99
00:04:35,022 --> 00:04:40,012
Miranda is wearing a blouse
with shoulder pads.
100
00:04:40,009 --> 00:04:42,009
Carrie's hell-bent
on getting the four of us
101
00:04:42,014 --> 00:04:43,024
together Saturday night.
102
00:04:43,022 --> 00:04:47,002
Would you be terribly
disappointed if I didn't come?
103
00:04:47,002 --> 00:04:48,022
Well, why not just
bring them along?
104
00:04:49,001 --> 00:04:50,011
I'll arrange
for comped suites
105
00:04:50,009 --> 00:04:51,019
and there's plenty
of room on the jet.
106
00:04:51,019 --> 00:04:53,019
[Carrie]
Yes!
107
00:04:53,018 --> 00:04:56,008
That Friday, I picked up
my fellow jet setter
108
00:04:56,012 --> 00:04:58,012
on the way
to the airport.
109
00:05:00,007 --> 00:05:01,007
♪ Under the boardwalk ♪
110
00:05:01,013 --> 00:05:04,013
♪ We'll be having some-- ♪
What?
111
00:05:04,011 --> 00:05:05,011
I can't go.
112
00:05:05,014 --> 00:05:06,014
I'm just...
113
00:05:06,016 --> 00:05:08,996
not ready to be
separated from the baby.
114
00:05:09,004 --> 00:05:10,014
What?
115
00:05:10,008 --> 00:05:11,008
I'm kidding!
116
00:05:11,015 --> 00:05:12,015
Steve took him
two hours ago.
117
00:05:12,022 --> 00:05:14,022
I'm free, I'm free!
I'm leaving the compound!
118
00:05:14,021 --> 00:05:18,011
Don't do that to me,
I'm a 36-year-old woman!
119
00:05:18,008 --> 00:05:19,018
C'mon in,
I just need two seconds,
120
00:05:20,000 --> 00:05:24,010
-two seconds, two seconds.
-Okay, oh, man.
121
00:05:24,014 --> 00:05:26,004
Well, hi, Magda, how are you?
122
00:05:26,006 --> 00:05:27,016
You want to see
something beautiful?
123
00:05:28,001 --> 00:05:29,011
Come, I show you.
124
00:05:29,011 --> 00:05:30,021
-Look at him. [laughing]
-Mm-hmm.
125
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
You ever see such
beautiful face?
126
00:05:33,002 --> 00:05:35,002
Look, here.
127
00:05:35,003 --> 00:05:36,013
So smiley.
128
00:05:37,001 --> 00:05:38,011
Oh.
129
00:05:38,013 --> 00:05:39,023
Mm-hmm.
130
00:05:40,000 --> 00:05:41,020
[Magda]
And here, after bath,
131
00:05:42,000 --> 00:05:44,010
with his little pupik.
[laughing]
132
00:05:47,017 --> 00:05:48,017
Okay.
133
00:05:51,003 --> 00:05:54,013
As I live and breathe,
Ms. Hobbes,
134
00:05:54,013 --> 00:05:55,023
I never thought
135
00:05:55,022 --> 00:05:57,012
I'd see the day.
136
00:05:57,011 --> 00:05:58,021
That's not me,
that's her.
137
00:05:58,022 --> 00:06:00,022
I didn't even
take most of those.
138
00:06:00,020 --> 00:06:04,000
Okay, this is the only sweater
I have that covers my ass.
139
00:06:04,002 --> 00:06:07,012
Do you think I can get away
with this and stretchy pants
all weekend?
140
00:06:07,011 --> 00:06:10,001
Are you kidding?
Atlantic City's the capital
of stretchy pants.
141
00:06:10,003 --> 00:06:11,013
They're mandatory
down there.
142
00:06:11,010 --> 00:06:14,000
-[doorbell ringing]
-Hm?
143
00:06:14,004 --> 00:06:18,004
-[doorbell continues ringing]
-[Carrie whispering] Let's go,
let's go, let's go.
144
00:06:18,002 --> 00:06:19,012
Hi, how you doin'?
145
00:06:19,013 --> 00:06:21,023
Steve, what's wrong?
What are you doing back here?
146
00:06:21,021 --> 00:06:23,011
Oh, I thought
I forgot the wipeys...
147
00:06:23,013 --> 00:06:25,003
-Oh.
-...but turns out--
148
00:06:25,002 --> 00:06:27,012
Um, actually...
149
00:06:27,009 --> 00:06:29,009
I don't think
I can do this.
150
00:06:30,005 --> 00:06:30,995
Excuse me?
151
00:06:31,006 --> 00:06:33,006
I'm afraid that I might
break him or something.
152
00:06:33,013 --> 00:06:36,013
Look, I-- I accidentally
scratched his face
153
00:06:36,007 --> 00:06:37,997
with my dirty fingernail.
Look...
154
00:06:38,006 --> 00:06:40,006
Um, it's nothing.
155
00:06:40,012 --> 00:06:42,002
You've taken care of him before,
it's been fine.
156
00:06:42,005 --> 00:06:44,005
-Yeah.
-Wait, wait, no, I--
[stuttering]
157
00:06:44,012 --> 00:06:45,022
For two hours.
158
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
Yeah, for two hours, I'm great.
159
00:06:47,005 --> 00:06:49,015
But, you know,
after two hours, I might...
160
00:06:49,023 --> 00:06:52,003
accidentally kill him.
161
00:06:52,003 --> 00:06:55,003
Look, we're both afraid
we're going to kill the baby,
162
00:06:55,004 --> 00:06:56,014
that's a given.
163
00:06:56,008 --> 00:06:58,008
But we made
an agreement this week,
164
00:06:58,009 --> 00:07:00,019
Monday to Friday,
I try not to kill him.
165
00:07:00,018 --> 00:07:03,008
Saturday and Sunday,
you try not to kill him.
166
00:07:03,014 --> 00:07:04,024
Huh, yeah?
167
00:07:04,023 --> 00:07:06,003
[Steve stuttering]
168
00:07:09,005 --> 00:07:10,005
I'm sorry.
169
00:07:12,007 --> 00:07:15,007
-I can't do it.
-[baby gurgling]
170
00:07:18,010 --> 00:07:20,010
You should go,
you're gonna miss the plane.
171
00:07:20,007 --> 00:07:22,017
No way, the four of us
are going to Atlantic City.
172
00:07:22,017 --> 00:07:24,017
We will figure
something out.
173
00:07:26,021 --> 00:07:28,021
[Charlotte]
Hello, hello, hello!
174
00:07:28,018 --> 00:07:29,018
Sorry I'm so late.
175
00:07:29,023 --> 00:07:32,013
-[Samantha] Hi.
-Charlotte, welcome aboard.
176
00:07:32,010 --> 00:07:34,010
Where is everybody?
I thought I was late.
177
00:07:34,016 --> 00:07:35,996
Oh, they had
some kind of problem,
178
00:07:36,002 --> 00:07:37,022
something with the baby.
Blah, blah, blah.
179
00:07:37,018 --> 00:07:38,998
They're meeting us
down there.
180
00:07:39,006 --> 00:07:40,006
They are?
181
00:07:40,011 --> 00:07:42,001
But, so...
182
00:07:42,002 --> 00:07:44,022
It's just going to be the three
of us for the whole flight?
183
00:07:44,019 --> 00:07:46,999
Yeah, come in,
make yourself comfortable.
184
00:07:48,021 --> 00:07:52,021
[Charlotte] Oh, Samantha,
you shouldn't have.
185
00:07:55,021 --> 00:07:58,021
Ooh, it's pretty.
186
00:07:58,021 --> 00:07:59,021
But what is it?
187
00:07:59,023 --> 00:08:03,013
I'm sorry, that was actually
meant for Samantha.
188
00:08:03,009 --> 00:08:04,019
It's a...
189
00:08:06,011 --> 00:08:07,021
pearl thong.
190
00:08:07,021 --> 00:08:09,011
For me?
191
00:08:09,013 --> 00:08:12,013
Oh, you naughty boy.
192
00:08:13,006 --> 00:08:16,016
[both moaning]
193
00:08:16,020 --> 00:08:19,010
Did I tell you
I've taken up knitting?
194
00:08:19,009 --> 00:08:20,019
I find it really
calms my nerves.
195
00:08:20,022 --> 00:08:23,022
Practical and stimulating.
196
00:08:23,018 --> 00:08:25,008
What will
they think of next?
197
00:08:25,011 --> 00:08:26,021
Knitting is
the new yoga
198
00:08:26,023 --> 00:08:28,013
according to
New York Magazine.
199
00:08:28,011 --> 00:08:29,021
I'm making these
for little Brady.
200
00:08:30,000 --> 00:08:31,010
-Maybe later, if you're good...
-Mm-hmm.
201
00:08:31,012 --> 00:08:34,002
-I'll give you
a pearl necklace to match.
-Oh...
202
00:08:34,004 --> 00:08:36,014
My father gave me the most
beautiful pearl necklace
203
00:08:36,007 --> 00:08:37,007
for my sweet sixteen.
204
00:08:37,014 --> 00:08:39,014
Actually,
we're talking about
205
00:08:39,009 --> 00:08:41,009
the other kind
of pearl necklace.
206
00:08:41,008 --> 00:08:44,018
You know, when a guy
decorates your neck?
207
00:08:47,002 --> 00:08:51,002
You're sure that Carrie said
they were coming down tonight?
208
00:08:51,003 --> 00:08:52,023
[Carrie]
"Knit one, purl two"
209
00:08:52,019 --> 00:08:55,019
would never sound the same
to Charlotte again.
210
00:08:55,019 --> 00:08:58,009
[jet humming]
211
00:08:58,007 --> 00:09:00,017
[Miranda]
You know, but I need to go
somewhere for two days
212
00:09:00,018 --> 00:09:02,018
-that I've been
looking forward to--
-Hey. Excuse me.
213
00:09:02,018 --> 00:09:04,008
No, no, no, that's not
what I'm talking about!
214
00:09:04,010 --> 00:09:06,010
-Time out, guys.
-[bickering stops]
215
00:09:06,007 --> 00:09:09,017
Magda here has offered
to help Steve with the baby
216
00:09:09,017 --> 00:09:10,007
over the weekend.
217
00:09:10,016 --> 00:09:11,016
No, that's not her job.
218
00:09:12,001 --> 00:09:13,001
Miranda,
I'm begging you.
219
00:09:13,004 --> 00:09:15,024
Throw some money at the problem
and let's hit the road.
220
00:09:15,018 --> 00:09:16,998
We've already
missed the jet.
221
00:09:17,005 --> 00:09:19,005
How would we even
get there?
222
00:09:19,012 --> 00:09:22,012
[dispatcher over PA]
This is the final call
for Atlantic City.
223
00:09:22,012 --> 00:09:25,012
Passengers should be on board
for immediate departure.
224
00:09:25,015 --> 00:09:27,005
Well, this is pleasant.
225
00:09:27,007 --> 00:09:29,017
I think we're on
the old lady express.
226
00:09:29,020 --> 00:09:30,020
[giggles]
227
00:09:32,017 --> 00:09:33,997
Where are
all the old men?
228
00:09:34,006 --> 00:09:34,996
Dead,
229
00:09:35,006 --> 00:09:37,006
or married
to 20-year-olds.
230
00:09:37,008 --> 00:09:38,998
I am so excited.
231
00:09:39,004 --> 00:09:42,004
I have been dreaming about being
alone with these for months.
232
00:09:42,006 --> 00:09:44,996
I love that The New Yorker
is your porn.
233
00:09:45,004 --> 00:09:48,004
Do you think we'll still be
friends when we're this old?
234
00:09:48,006 --> 00:09:48,996
Sure.
235
00:09:49,006 --> 00:09:50,996
What do you mean,
"Sure"?
236
00:09:51,002 --> 00:09:53,002
I could barely get us
together for the weekend,
237
00:09:53,006 --> 00:09:54,016
and we're all
still mobile.
238
00:09:54,019 --> 00:09:56,009
Mm-hmm.
239
00:09:56,015 --> 00:09:59,995
Hey, New Yorker,
I'm talking to you.
240
00:10:00,002 --> 00:10:01,022
How are we gonna
make it to 70
241
00:10:01,022 --> 00:10:04,012
if you've already
zoned me out?
242
00:10:04,015 --> 00:10:05,995
Okay, I'm listening,
talk fast.
243
00:10:06,006 --> 00:10:09,006
I'm serious, friendships
don't magically last 40 years.
244
00:10:09,013 --> 00:10:11,013
You have
to invest in them.
245
00:10:11,007 --> 00:10:12,017
It's like your savings.
246
00:10:12,019 --> 00:10:14,019
You don't expect to wake up
one day when you're old
247
00:10:15,001 --> 00:10:17,011
and find a big bucket
of money waiting there.
248
00:10:17,009 --> 00:10:19,019
Oh, did you finally
open that IRA?
249
00:10:19,019 --> 00:10:20,019
No!
250
00:10:20,019 --> 00:10:22,009
-Well--
-My point is,
251
00:10:22,007 --> 00:10:26,007
we need an emotional
retirement plan.
252
00:10:26,007 --> 00:10:28,017
This is important,
making time for each other
253
00:10:28,023 --> 00:10:30,013
and taking trips
like this.
254
00:10:30,015 --> 00:10:33,015
Because, as we can see here,
at the end of the line,
255
00:10:34,000 --> 00:10:37,010
it's just gonna be us ladies
ridin' a bus.
256
00:10:38,007 --> 00:10:39,017
I'm so happy
right now.
257
00:10:39,022 --> 00:10:44,002
[dispatcher over PA]
Atlantic city,
departing at gate 104.
258
00:10:44,003 --> 00:10:45,003
Hi.
259
00:10:48,020 --> 00:10:52,000
[Carrie]
Two New Yorker magazines
and two knit booties later,
260
00:10:52,004 --> 00:10:56,014
we all arrived
at the understated
Taj Mahal Casino.
261
00:10:56,015 --> 00:10:59,005
["Luck Be A Lady" playing in
background]
262
00:10:59,008 --> 00:11:01,998
Here it is, ladies,
Atlantic City.
263
00:11:02,004 --> 00:11:05,024
Breathe deep
and take it all in.
264
00:11:05,018 --> 00:11:07,018
[breathes deeply]
265
00:11:07,020 --> 00:11:12,010
Oh, God,
I've missed this.
266
00:11:12,014 --> 00:11:15,004
-Oh, yeah.
-I thought you've never
been here before.
267
00:11:15,003 --> 00:11:17,023
I'm referring
to the cigarette smoke.
268
00:11:17,019 --> 00:11:19,009
Look at
all the old ladies.
269
00:11:19,013 --> 00:11:20,013
Oh, this is nothing.
270
00:11:20,015 --> 00:11:21,995
You should've been
on the bus with us.
271
00:11:22,004 --> 00:11:23,004
I wish I had been.
272
00:11:23,004 --> 00:11:25,014
Oh, please, a little
harmless over-the-bra action
273
00:11:25,015 --> 00:11:27,015
and Miss Priss here
is running for a parachute.
274
00:11:28,001 --> 00:11:30,001
Have you ever heard of
a pearl necklace?
275
00:11:30,005 --> 00:11:30,995
Uh-huh.
276
00:11:31,005 --> 00:11:32,005
I'm hitting
the slots.
277
00:11:32,008 --> 00:11:34,018
Oh, and I told Richard
I'd stop by his baccarat game.
278
00:11:34,018 --> 00:11:36,008
No, no, no,
not so fast.
279
00:11:36,009 --> 00:11:37,019
We'll take care
of all that later,
280
00:11:37,019 --> 00:11:41,019
but right now, I'm takin'
my ladies to dinner.
281
00:11:41,019 --> 00:11:43,009
That's right,
it's on me.
282
00:11:43,014 --> 00:11:45,024
Steak, you got it.
Lobster, comin' right up.
283
00:11:45,018 --> 00:11:46,018
All right!
284
00:11:46,019 --> 00:11:48,019
Nothin' is too fancy
285
00:11:48,019 --> 00:11:51,009
for my
Atlantic City ladies.
286
00:11:51,009 --> 00:11:53,009
-Whoo!
-[all laughing]
287
00:11:56,006 --> 00:11:57,996
We have got
to get a picture here.
288
00:11:58,006 --> 00:11:59,016
This place
is fantastic.
289
00:11:59,019 --> 00:12:00,999
Is that a euphemism
for tacky?
290
00:12:01,005 --> 00:12:02,995
It's chandelier-ious.
291
00:12:03,006 --> 00:12:04,996
Would it be bad
to order more sour cream?
292
00:12:05,005 --> 00:12:07,005
No, eat your heart out,
you're on vacation.
293
00:12:07,008 --> 00:12:09,998
Oh, I almost forgot about
Charlotte's present.
294
00:12:10,006 --> 00:12:10,996
Oh!
295
00:12:11,002 --> 00:12:12,012
It's tomorrow,
and I said I didn't--
296
00:12:12,016 --> 00:12:13,006
Relax.
297
00:12:13,016 --> 00:12:15,016
I bought it
in the gift shop for $3.99.
298
00:12:15,020 --> 00:12:18,010
[slot machine ringing]
299
00:12:20,015 --> 00:12:23,995
[laughing]
300
00:12:24,004 --> 00:12:26,014
Old Maid?
Is this supposed to be funny?
301
00:12:26,015 --> 00:12:27,015
Of course it's
supposed to be funny.
302
00:12:28,000 --> 00:12:30,010
Look at you,
you couldn't be farther
from an old maid.
303
00:12:30,011 --> 00:12:32,001
I remember her
looking a lot older.
304
00:12:32,002 --> 00:12:34,012
She looks about
our age now.
305
00:12:34,010 --> 00:12:36,000
Oh, she's had
work done.
306
00:12:36,003 --> 00:12:39,023
[Richard] So, here's where all
the bathing beauties are hiding.
307
00:12:39,017 --> 00:12:42,007
Oh, you flatterer.
308
00:12:42,014 --> 00:12:44,004
Samantha, my poker game's
about to start.
309
00:12:44,006 --> 00:12:46,006
-Would you like to join me?
-Mmm, I don't think so.
310
00:12:46,009 --> 00:12:47,009
I think I'll stay
with the girls.
311
00:12:47,016 --> 00:12:48,006
Alright.
312
00:12:48,016 --> 00:12:50,016
Hey, Richard, welcome back
to the Taj Mahal.
313
00:12:50,022 --> 00:12:53,012
-How are you?
-I'm very well, Denise,
thank you.
314
00:12:53,008 --> 00:12:56,008
Oh, hello, Denise,
I'm Samantha.
315
00:12:56,012 --> 00:12:58,012
It's a pleasure
to meet you.
316
00:12:58,015 --> 00:13:00,005
Well, if you ladies
will excuse me,
317
00:13:00,012 --> 00:13:03,002
there are five gentlemen
waiting to take my money.
318
00:13:03,005 --> 00:13:06,005
-I'll walk you out.
-Well, thank you.
319
00:13:06,011 --> 00:13:08,011
That reminds me,
I have to pump soon.
320
00:13:08,015 --> 00:13:10,015
Yeah, who picked this
"breastaurant"?
321
00:13:11,000 --> 00:13:12,010
Cleavage is big here.
322
00:13:12,007 --> 00:13:14,997
It's part of
the regional charm.
323
00:13:15,003 --> 00:13:17,023
Alright,
I propose a toast.
324
00:13:19,002 --> 00:13:20,012
To the four of us,
325
00:13:20,013 --> 00:13:21,023
may we always--
326
00:13:21,018 --> 00:13:24,008
I think I will join Richard,
after all.
327
00:13:24,010 --> 00:13:25,020
Goodnight.
328
00:13:27,018 --> 00:13:28,998
[sighing]
329
00:13:30,001 --> 00:13:31,001
Ladies...
330
00:13:31,002 --> 00:13:32,022
Would you like
a souvenir photograph?
331
00:13:32,017 --> 00:13:33,997
-Ooh!
-[Carrie] No...
332
00:13:34,003 --> 00:13:36,003
It was supposed
to be of the four of us.
333
00:13:36,004 --> 00:13:38,024
And now one of us
has a puss on.
334
00:13:40,004 --> 00:13:41,014
Thanks.
335
00:13:42,006 --> 00:13:43,016
When are we
gonna go gamble?
336
00:13:43,019 --> 00:13:46,019
C'mon, baby needs
a new pair of shoes!
337
00:13:48,007 --> 00:13:49,007
[screaming]
338
00:13:49,010 --> 00:13:50,020
[croupier #1]
Seven, winner!
339
00:13:50,022 --> 00:13:54,002
Okay, you won!
Now let's go find Samantha.
340
00:13:54,006 --> 00:13:55,006
But I'm winning.
341
00:13:55,015 --> 00:13:57,005
Well, that's why
you should leave now.
342
00:13:57,012 --> 00:13:58,022
I don't want
to leave.
343
00:13:58,019 --> 00:14:00,009
I've been here half an hour
and no one's offered
344
00:14:00,011 --> 00:14:01,011
to buy us drinks.
345
00:14:01,016 --> 00:14:02,006
They're free.
346
00:14:02,015 --> 00:14:05,005
Hey, blondie,
blow on my dice for luck.
347
00:14:05,011 --> 00:14:08,011
Oh, no, no, no, I don't know
how to play the game.
348
00:14:08,016 --> 00:14:09,996
Let her do it.
349
00:14:10,003 --> 00:14:11,023
No, get the hot one.
350
00:14:11,019 --> 00:14:14,009
Yeah, I want you,
you're my lucky blonde.
351
00:14:14,015 --> 00:14:16,005
Blow.
352
00:14:16,015 --> 00:14:18,995
[giggles] Alright.
353
00:14:19,006 --> 00:14:20,016
[croupier #2]
Same shooter, same shooter!
354
00:14:20,018 --> 00:14:22,018
[croupier #1] Still lookin'
for a five, shooter,
355
00:14:23,001 --> 00:14:24,011
five to stay alive.
356
00:14:24,015 --> 00:14:26,015
-C'mon.
-Here we go, five.
357
00:14:26,021 --> 00:14:28,011
-[screaming]
-[cheering]
358
00:14:28,009 --> 00:14:30,009
-Oh, my God!
-Fuck, I lost.
359
00:14:30,012 --> 00:14:31,012
Oh.
360
00:14:31,013 --> 00:14:34,013
You just won me
12 grand, blondie.
361
00:14:34,009 --> 00:14:35,019
Here.
362
00:14:39,012 --> 00:14:41,002
Oh, my God.
363
00:14:42,005 --> 00:14:44,015
Oh, I can't accept this.
364
00:14:44,017 --> 00:14:45,997
It's yours, blondie.
365
00:14:46,005 --> 00:14:48,995
Get in the game,
have some fun.
366
00:14:49,004 --> 00:14:50,014
Come on.
367
00:14:53,009 --> 00:14:55,019
What are you gonna do with that?
You gonna gamble it?
368
00:14:55,017 --> 00:14:56,017
It's a thousand dollars.
369
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
"The hot one,"
did you hear that?
370
00:14:59,002 --> 00:15:00,022
It could be a lot more,
I could coach you.
371
00:15:01,000 --> 00:15:03,010
"Lucky blonde,"
it's so sexist.
372
00:15:03,011 --> 00:15:05,011
It's found money,
what've you got to lose?
373
00:15:05,014 --> 00:15:07,024
A thousand dollars, and that
would not make me happy.
374
00:15:08,000 --> 00:15:10,020
What would make
all of us happy, I believe,
375
00:15:10,020 --> 00:15:14,010
is to go see ZZ Top
in the Magic Carpet Room.
376
00:15:14,016 --> 00:15:15,016
[squeals]
377
00:15:15,020 --> 00:15:17,000
I think
I'm gonna pass.
378
00:15:17,005 --> 00:15:19,005
I got Pay-Per-View
and a frozen Milky Way
379
00:15:19,008 --> 00:15:21,008
-waiting up for me
in my room.
-What?
380
00:15:21,016 --> 00:15:23,996
A minute ago, you were
bouncing off the walls.
381
00:15:24,006 --> 00:15:25,016
This is what
I'm like nowadays.
382
00:15:25,018 --> 00:15:27,008
I stop for a minute,
I have to lie down.
383
00:15:27,010 --> 00:15:28,020
Goodnight.
384
00:15:28,023 --> 00:15:30,003
Wha--
385
00:15:30,002 --> 00:15:32,022
You-- You can't
go to sleep.
386
00:15:32,023 --> 00:15:36,013
In five minutes,
Charlotte turns 35 again!
387
00:15:36,014 --> 00:15:38,014
Goodnight!
388
00:15:39,015 --> 00:15:41,005
[Carrie] Charlotte went
to sleep that night
389
00:15:41,009 --> 00:15:43,019
with a thousand-dollar chip
on her shoulder.
390
00:15:45,021 --> 00:15:48,021
[woman on TV]
As a rule, the easier
a game is to understand,
391
00:15:48,017 --> 00:15:51,997
the greater the house edge,
and roulette is no exception.
392
00:15:52,005 --> 00:15:54,015
The house edge
on all bets is 1/19,
393
00:15:55,000 --> 00:15:59,010
or 5.26%, except for
the 0-00-1-2-3 combination,
394
00:15:59,015 --> 00:16:02,015
which carries
a house edge of 7.89%.
395
00:16:02,017 --> 00:16:04,017
[Carrie]
People go to casinos
for the same reason
396
00:16:04,022 --> 00:16:06,012
they go on blind dates...
397
00:16:06,015 --> 00:16:08,005
Hoping to hit
the jackpot.
398
00:16:08,012 --> 00:16:10,022
But mostly,
you just wind up broke
399
00:16:11,001 --> 00:16:12,011
or alone in a bar.
400
00:16:12,011 --> 00:16:16,001
If we know
the house always wins,
401
00:16:16,003 --> 00:16:17,023
why gamble?
402
00:16:23,011 --> 00:16:26,001
The next morning,
Richard and Samantha awoke
403
00:16:26,005 --> 00:16:28,015
in the comfort of
the Kubla Khan suite.
404
00:16:28,017 --> 00:16:30,017
How long do you think
you'll be off with the girls?
405
00:16:30,017 --> 00:16:34,017
Oh, all day, probably,
what are your plans?
406
00:16:35,000 --> 00:16:36,010
I haven't
decided yet.
407
00:16:37,014 --> 00:16:38,024
[door closing]
408
00:16:40,014 --> 00:16:44,014
Oh, I'm sorry
to interrupt, Richard.
409
00:16:44,012 --> 00:16:46,002
It's not a problem,
Terry.
410
00:16:46,004 --> 00:16:47,004
[Carrie] Apparently,
411
00:16:47,005 --> 00:16:49,005
there were no old maids
at the Taj Mahal.
412
00:16:49,014 --> 00:16:51,014
Terry, was it?
413
00:16:51,009 --> 00:16:52,019
That ought to be
easy to remember.
414
00:16:53,001 --> 00:16:55,021
"Terry with her
terry cloth towels."
415
00:16:56,000 --> 00:16:58,010
[Carrie] Samantha had
the distinct feeling
416
00:16:58,010 --> 00:17:00,000
she was being
"Kubla-conned."
417
00:17:00,002 --> 00:17:01,012
Thank you.
418
00:17:07,011 --> 00:17:09,021
[Richard] Samantha,
you're not actually jealous
419
00:17:09,023 --> 00:17:11,013
Of a casino cleaning lady,
are you?
420
00:17:11,015 --> 00:17:15,005
No, I just find it impressive
that you seem to know the name
421
00:17:15,011 --> 00:17:17,021
and cup size of every woman
who works here.
422
00:17:17,021 --> 00:17:20,021
I know the male employees'
names as well.
423
00:17:20,020 --> 00:17:22,010
Doesn't mean
I'm gonna sleep with them.
424
00:17:22,013 --> 00:17:24,013
Aren't you keeping
the girls waiting?
425
00:17:25,020 --> 00:17:29,020
Hi, I'm Samantha.
426
00:17:29,021 --> 00:17:32,001
Can I get you
some towels?
427
00:17:32,005 --> 00:17:34,005
A chocolate
for your pillow?
428
00:17:35,020 --> 00:17:37,000
A blow job?
429
00:17:37,006 --> 00:17:40,016
Yes, but not necessarily
in that order.
430
00:17:43,021 --> 00:17:45,001
[chuckling]
431
00:17:45,004 --> 00:17:49,004
[Carrie] Meanwhile, Charlotte's
encore 35th birthday
432
00:17:49,005 --> 00:17:51,015
was off
to a running start.
433
00:18:01,010 --> 00:18:03,020
There she was,
an old maid.
434
00:18:05,005 --> 00:18:06,015
And it wasn't funny.
435
00:18:08,011 --> 00:18:09,011
Three hours later,
436
00:18:09,014 --> 00:18:12,014
I was still waiting for
our foursome to come together.
437
00:18:12,014 --> 00:18:14,004
Here we go,
this is the spin.
438
00:18:14,003 --> 00:18:15,023
Yeah, you're quite
the spinster.
439
00:18:15,018 --> 00:18:16,998
Hi, I'm sorry I'm late.
440
00:18:17,005 --> 00:18:18,995
I've been fucking Richard
for the past three hours.
441
00:18:19,006 --> 00:18:20,006
I think he's all
fucked out now.
442
00:18:20,014 --> 00:18:21,024
Is he still breathing?
443
00:18:21,019 --> 00:18:24,009
It was defensive fucking,
I had no choice.
444
00:18:24,015 --> 00:18:26,005
There are
cheap-looking whores
445
00:18:26,007 --> 00:18:28,007
flying at him
from every direction here.
446
00:18:29,004 --> 00:18:32,014
[rock music playing]
447
00:18:41,012 --> 00:18:43,012
[Carrie] There she was...
448
00:18:43,011 --> 00:18:45,021
Miss Atlantic Slutty.
449
00:18:46,017 --> 00:18:49,007
Charlotte,
are you in there?
450
00:18:49,013 --> 00:18:51,013
No, but I think
Harlot is.
451
00:18:51,007 --> 00:18:52,997
I didn't like any of
the clothes that I packed,
452
00:18:53,006 --> 00:18:55,016
so I just picked something up
at one of the casino shops.
453
00:18:55,023 --> 00:18:58,003
Those are for women
who've lost all their money
454
00:18:58,003 --> 00:18:59,013
and have
to turn tricks.
455
00:18:59,015 --> 00:19:01,005
-Does this gal gamble?
-Yeah!
456
00:19:01,012 --> 00:19:03,012
Okay, let's go.
457
00:19:03,007 --> 00:19:05,007
[chattering]
458
00:19:06,015 --> 00:19:07,995
No wonder
the house always wins,
459
00:19:08,006 --> 00:19:10,006
these guys are
smothered in breasts.
460
00:19:10,012 --> 00:19:11,022
I don't know
what I was thinking,
461
00:19:12,000 --> 00:19:14,020
bringing a cheating man
to "Atlantic Titty."
462
00:19:14,023 --> 00:19:16,013
[dealer]
Here you go, sir.
463
00:19:16,008 --> 00:19:18,018
Hey, whatcha doing
down there, huh?
464
00:19:18,017 --> 00:19:19,997
Oh, it's the pearl thong.
465
00:19:20,006 --> 00:19:22,016
It's good for foreplay,
not so good for post-play.
466
00:19:22,018 --> 00:19:23,018
[dealer]
All bets in.
467
00:19:23,023 --> 00:19:25,023
Whoa!
You bet it all?
468
00:19:25,018 --> 00:19:27,998
You gotta play big
if you wanna win big.
469
00:19:28,003 --> 00:19:30,013
Ma'am would you
like a hit?
470
00:19:30,008 --> 00:19:33,008
-[dealer] Over.
-Well, we just lost big.
471
00:19:33,008 --> 00:19:34,018
It's all part
Of the fun.
472
00:19:35,000 --> 00:19:36,020
We're gonna
need your chip.
473
00:19:38,000 --> 00:19:39,000
Who, me?
474
00:19:39,004 --> 00:19:40,024
You're sitting on
a thousand dollars.
475
00:19:40,018 --> 00:19:42,008
Don't make me hit
the ATM again.
476
00:19:42,014 --> 00:19:43,024
Haven't we lost enough?
477
00:19:43,023 --> 00:19:45,003
[Miranda] We're just getting
started here.
478
00:19:45,006 --> 00:19:46,006
Are you playing
this hand or what?
479
00:19:46,007 --> 00:19:47,017
Ladies, if you're not
going to play,
480
00:19:47,017 --> 00:19:48,997
you're gonna have to
give up your seat.
481
00:19:49,004 --> 00:19:51,014
It's okay, sir,
we're leaving,
482
00:19:51,015 --> 00:19:54,015
but would you mind
taking our picture first?
483
00:19:54,023 --> 00:19:56,013
Oh, wait,
I need lipstick.
484
00:19:56,009 --> 00:19:57,999
I'm not allowed
to do that, ma'am.
485
00:19:58,005 --> 00:19:59,995
Jesus Christ,
it's not Disneyland.
486
00:20:00,004 --> 00:20:02,014
Hey, Red,
move your fat ass!
487
00:20:06,019 --> 00:20:08,009
What did you
just say to her?
488
00:20:08,012 --> 00:20:10,012
Who the hell
do you think you are?
489
00:20:10,007 --> 00:20:13,007
-Aw, fuck yous.
-Yeah, get in the game
or get out.
490
00:20:13,009 --> 00:20:15,019
Guys, guys, let's go,
it's okay.
491
00:20:16,001 --> 00:20:19,011
No, it is most
certainly not okay!
492
00:20:19,010 --> 00:20:23,020
Listen, you big jerk, her ass
isn't normally this big!
493
00:20:24,018 --> 00:20:27,008
Yes, thank you,
I almost forgot.
494
00:20:27,012 --> 00:20:31,012
My ass is fat because
I just had a baby, you asshole!
495
00:20:31,008 --> 00:20:32,018
What's your excuse?
496
00:20:32,020 --> 00:20:35,010
Yeah,
you having triplets?
497
00:20:35,008 --> 00:20:36,998
[laughter]
498
00:20:37,003 --> 00:20:39,013
-[applause]
-C'mon, let's go.
499
00:20:41,002 --> 00:20:43,022
The Lennox Lewis match
sold out that night,
500
00:20:43,018 --> 00:20:46,008
but our heavyweight fight
caused a bigger stir.
501
00:20:46,015 --> 00:20:48,015
Guys, I think
I'm gonna go upstairs.
502
00:20:48,018 --> 00:20:51,008
Oh, c'mon,
they're just idiots.
503
00:20:51,007 --> 00:20:52,007
-Don't go.
-I'm tired.
504
00:20:52,010 --> 00:20:54,010
-I'm sorry, Charlotte.
Happy birthday.
-[Carrie] No!
505
00:20:54,011 --> 00:20:57,011
Stay, c'mon,
you can have my chip!
506
00:20:57,013 --> 00:20:59,003
-[cell phone ringing]
-It's Richard.
507
00:20:59,002 --> 00:21:01,022
Hello?
Uh-huh, really?
508
00:21:03,000 --> 00:21:04,020
Do you think
I should go talk to her?
509
00:21:05,000 --> 00:21:06,010
No, I think
she'll be alright.
510
00:21:06,008 --> 00:21:08,008
Sure, I'll go with
one of the girls.
511
00:21:08,009 --> 00:21:09,009
Ciao.
512
00:21:09,011 --> 00:21:11,011
He had a sudden
conference call
513
00:21:11,016 --> 00:21:12,996
and he can't
go to the fight.
514
00:21:13,002 --> 00:21:14,012
"Go with the girls."
Right.
515
00:21:14,013 --> 00:21:17,013
So he can stay in the room and
get serviced by room service!
516
00:21:17,011 --> 00:21:19,021
We'll see
about that!
517
00:21:21,013 --> 00:21:23,013
[upbeat music]
518
00:21:23,014 --> 00:21:25,014
Whoa!
519
00:21:25,013 --> 00:21:27,023
Shit, shit!
520
00:21:27,017 --> 00:21:29,007
[bellhop] Whoa.
521
00:21:33,014 --> 00:21:37,014
[alarm blaring]
522
00:21:37,007 --> 00:21:40,017
[Carrie]
Under other circumstances,
running stairs in a pearl thong
523
00:21:40,020 --> 00:21:43,020
would have been Samantha's
idea of a good time.
524
00:21:44,000 --> 00:21:45,010
But by the eighth floor,
525
00:21:45,011 --> 00:21:48,021
somewhere between pissed off
and getting off,
526
00:21:48,023 --> 00:21:51,013
she had
to take it off.
527
00:21:56,001 --> 00:21:59,021
[panting]
528
00:21:59,023 --> 00:22:02,013
Yes, thank you,
I will.
529
00:22:02,010 --> 00:22:04,000
No one's here?
530
00:22:05,010 --> 00:22:06,020
No one's here.
531
00:22:06,018 --> 00:22:07,998
What's going on?
532
00:22:08,004 --> 00:22:11,004
I can't do this anymore,
that's what's going on.
533
00:22:11,006 --> 00:22:13,006
I just ran up
11 flights of stairs,
534
00:22:13,014 --> 00:22:16,024
because I was sure that you were
up here fucking someone else.
535
00:22:16,019 --> 00:22:17,999
As you can see,
I'm not.
536
00:22:18,006 --> 00:22:20,006
Right now,
right now you're not.
537
00:22:20,009 --> 00:22:22,019
But you were
and you will again,
538
00:22:22,022 --> 00:22:24,012
and I can't spend
my life running up
539
00:22:24,016 --> 00:22:26,006
and down stairs
wondering when!
540
00:22:26,007 --> 00:22:29,997
[panting] I thought I could
handle this, but I can't.
541
00:22:30,003 --> 00:22:32,013
I'm too old.
542
00:22:32,010 --> 00:22:34,010
I'm 37, after all.
543
00:22:34,012 --> 00:22:36,022
[panting]
544
00:22:36,019 --> 00:22:40,009
I told you I'd do my best
never to hurt you again,
and I meant it.
545
00:22:40,014 --> 00:22:42,024
Right, your best.
546
00:22:43,011 --> 00:22:46,011
Samantha, I love you.
547
00:22:46,013 --> 00:22:49,003
I love you too,
Richard.
548
00:22:49,003 --> 00:22:50,023
But I love me more.
549
00:22:52,007 --> 00:22:54,007
[panting]
550
00:22:57,015 --> 00:22:59,015
[Carrie] And there,
high above the casino,
551
00:23:00,001 --> 00:23:02,011
Samantha pulled
her highest bet...
552
00:23:02,013 --> 00:23:05,013
her heart,
off the table.
553
00:23:07,003 --> 00:23:08,013
[coughing]
554
00:23:15,007 --> 00:23:18,997
And just when Samantha thought
she might've folded too soon...
555
00:23:24,000 --> 00:23:25,020
Okay, one drink here,
and then we should see
556
00:23:25,023 --> 00:23:27,013
the boardwalk before
it gets too dark.
557
00:23:27,012 --> 00:23:28,012
-Okay.
-Okay.
558
00:23:28,012 --> 00:23:30,012
Hey, hey, can we
buy you a drink?
559
00:23:30,012 --> 00:23:32,012
Yeah, would you like
to sit down?
560
00:23:32,010 --> 00:23:34,020
-No, we're fine.
-That would be lovely.
561
00:23:35,001 --> 00:23:37,001
So, you having
a good time?
562
00:23:37,004 --> 00:23:39,024
Yes, actually,
today's my birthday.
563
00:23:39,020 --> 00:23:41,000
-Oh.
-Oh.
564
00:23:41,004 --> 00:23:43,004
Oh, now
it's your birthday.
565
00:23:43,005 --> 00:23:44,015
Well, happy birthday.
566
00:23:44,018 --> 00:23:45,998
Ah, yeah.
567
00:23:46,003 --> 00:23:47,023
So, what are
your names?
568
00:23:47,018 --> 00:23:50,008
Uh-huh. Can you just--
One second?
569
00:23:50,008 --> 00:23:51,998
What is the point
of this?
570
00:23:52,002 --> 00:23:53,012
I thought you
wanted a drink.
571
00:23:53,011 --> 00:23:56,021
Can I please have
a word with you, alone?
572
00:23:57,007 --> 00:23:58,017
Sure!
573
00:23:59,017 --> 00:24:01,017
We'll be right back.
574
00:24:01,017 --> 00:24:04,007
It's Charlotte. [laughs]
575
00:24:08,007 --> 00:24:09,997
The one in the black's
cute, right?
576
00:24:10,003 --> 00:24:12,013
Yeah, I didn't leave Manhattan
to have a double date
577
00:24:12,007 --> 00:24:13,997
with two guys
we'll never see again.
578
00:24:14,003 --> 00:24:16,013
You don't know that,
you didn't even talk to them.
579
00:24:16,011 --> 00:24:17,021
I don't want
to talk to them.
580
00:24:17,019 --> 00:24:20,019
I would rather have
a real conversation with you.
581
00:24:20,017 --> 00:24:22,007
Can't we just
have one drink?
582
00:24:22,007 --> 00:24:23,017
-Oh, come on.
-It might be fun.
583
00:24:23,022 --> 00:24:25,002
[man] Come on, let's go.
584
00:24:25,005 --> 00:24:26,015
They're gone.
585
00:24:27,000 --> 00:24:30,020
Oh. Ha, well,
problem solved.
586
00:24:32,022 --> 00:24:34,012
20 minutes later,
587
00:24:34,007 --> 00:24:36,007
we were out of the dark
and into the light.
588
00:24:36,015 --> 00:24:37,995
[Carrie]
Isn't this amazing?
589
00:24:38,005 --> 00:24:40,005
It's like a postcard
from the 20s.
590
00:24:40,016 --> 00:24:41,996
We couldn't
have had one drink?
591
00:24:42,006 --> 00:24:43,016
What's the harm
in having one drink?
592
00:24:43,018 --> 00:24:45,008
I can't believe you're
still upset about that.
593
00:24:45,013 --> 00:24:48,013
What role did you think
those guys were gonna
play in our lives?
594
00:24:48,008 --> 00:24:49,998
Who knows,
we might've hit it off.
595
00:24:50,005 --> 00:24:51,005
Oh, come on.
596
00:24:51,014 --> 00:24:53,024
Let's look at the odds,
realistically.
597
00:24:53,017 --> 00:24:55,997
How many guys do we ever
hit it off with?
598
00:24:56,006 --> 00:24:57,016
Very few,
and even if we do,
599
00:24:58,001 --> 00:25:00,001
those relationships don't last.
And even if they did,
600
00:25:00,002 --> 00:25:02,012
men die first, so we're
right back where we started.
601
00:25:02,007 --> 00:25:04,017
I say we skip
all the drama
602
00:25:04,022 --> 00:25:10,012
and just enjoy
each other's company, now.
603
00:25:10,015 --> 00:25:12,015
But I don't want
to skip all the drama.
604
00:25:13,000 --> 00:25:14,020
That's life,
that's everything.
605
00:25:14,020 --> 00:25:18,010
That's relationships
and anniversaries and kids.
606
00:25:18,016 --> 00:25:20,016
And I want all that
in addition to my friends.
607
00:25:20,023 --> 00:25:23,023
Well, that sounds wonderful,
but don't bank on it happening.
608
00:25:26,000 --> 00:25:27,010
[ringing bell]
609
00:25:27,009 --> 00:25:29,009
You must be getting cold,
I'll meet you back at the hotel.
610
00:25:29,011 --> 00:25:32,001
I'm gonna get
some saltwater taffy.
611
00:25:34,008 --> 00:25:38,008
-Are you sure?
-Yeah, I'm dying for it.
612
00:25:38,008 --> 00:25:42,998
[voice recording]
Watch the tram car please.
Watch the tram car please.
613
00:25:50,020 --> 00:25:54,010
[Carrie] By my fifth piece
of peppermint taffy,
I realized...
614
00:25:54,007 --> 00:25:56,997
maybe I wasn't banking
on my friends,
615
00:25:57,005 --> 00:25:58,015
I was hiding in them.
616
00:25:58,020 --> 00:26:00,010
Are you ready
for a swim?
617
00:26:00,016 --> 00:26:02,016
Got your bathing suit
on under there?
618
00:26:02,017 --> 00:26:05,997
Oh, yeah, it's a bikini,
you'll love it.
619
00:26:06,003 --> 00:26:08,003
[man] I was kind of hoping
for a skinny dip.
620
00:26:08,003 --> 00:26:12,013
[woman]
Kiddo, there's nothing skinny
about either of us.
621
00:26:12,007 --> 00:26:13,017
Should we go back?
622
00:26:13,021 --> 00:26:16,011
In a minute,
it's almost sunset.
623
00:26:18,005 --> 00:26:20,005
You and
your pink sky.
624
00:26:28,001 --> 00:26:30,011
[couple giggling]
625
00:26:31,003 --> 00:26:34,003
[somber music]
626
00:26:36,007 --> 00:26:38,017
[Carrie] Then again,
maybe there are some things
627
00:26:38,018 --> 00:26:40,008
worth gambling on.
628
00:26:46,008 --> 00:26:48,018
Back inside,
I had a thought.
629
00:26:48,017 --> 00:26:50,017
To hit the jackpot
in the future,
630
00:26:50,023 --> 00:26:54,003
you might have to bet
on where you are
in the present.
631
00:26:54,002 --> 00:26:56,022
[croupier]
Ladies and gentlemen,
place your bets.
632
00:26:58,000 --> 00:26:59,020
What happens after 36?
633
00:26:59,022 --> 00:27:02,022
I don't know,
I guess you fall off the table.
634
00:27:02,021 --> 00:27:05,001
[chattering]
635
00:27:08,009 --> 00:27:10,009
Alright,
no more bets!
636
00:27:10,012 --> 00:27:12,002
Here we go.
637
00:27:13,023 --> 00:27:15,003
29!
638
00:27:15,002 --> 00:27:16,002
[people clamoring]
639
00:27:16,003 --> 00:27:20,003
The winner is...
number 29!
640
00:27:23,020 --> 00:27:25,010
Well...
641
00:27:33,007 --> 00:27:36,007
I can't believe you gambled
all that money away.
642
00:27:36,007 --> 00:27:37,997
We could be in
a limo right now.
643
00:27:38,003 --> 00:27:39,023
You told me to.
644
00:27:39,021 --> 00:27:43,001
I thought we were
taking the jet.
645
00:27:43,002 --> 00:27:45,002
You couldn't have
broken up with him tomorrow?
646
00:27:45,005 --> 00:27:47,005
What,
and lose my dignity?
647
00:27:48,020 --> 00:27:52,010
Don't let me have
any more of these.
648
00:27:52,010 --> 00:27:54,010
Anyone up for
playing Old Maid?
649
00:27:54,016 --> 00:27:55,996
Aren't we?
650
00:27:58,001 --> 00:27:59,011
-I'm in.
-I'm in!
651
00:27:59,011 --> 00:28:01,011
[gasps] Oh, wait, wait.
652
00:28:02,010 --> 00:28:04,020
-Oh, no!
-Oh, my God.
653
00:28:04,022 --> 00:28:05,022
Excuse me.
654
00:28:06,000 --> 00:28:07,020
Would you mind
taking our picture?
655
00:28:08,000 --> 00:28:09,010
-Thank you.
-This is a moment
656
00:28:09,016 --> 00:28:11,006
we're gonna want to remember.
657
00:28:11,009 --> 00:28:13,009
[the women laughing]
658
00:28:13,007 --> 00:28:14,997
[shrieks]
659
00:28:15,006 --> 00:28:17,996
[Carrie]
Turns out, it was.
660
00:28:18,003 --> 00:28:21,003
-[all clamoring]
-Don't fall.
661
00:28:21,003 --> 00:28:23,013
[laughing]