1 00:00:47,019 --> 00:00:49,019 When you're dating someone new, 2 00:00:49,021 --> 00:00:52,001 everything can seem foreign. 3 00:00:52,005 --> 00:00:55,005 Especially when you're dating someone foreign. 4 00:00:55,008 --> 00:00:57,998 My Russian had been taking me around the world. 5 00:00:59,000 --> 00:01:00,010 Greece in Astoria... 6 00:01:00,015 --> 00:01:01,015 Italy in the Bronx... 7 00:01:03,001 --> 00:01:04,011 Tonight it was Korea... 8 00:01:04,009 --> 00:01:06,009 on West 32nd street. 9 00:01:12,020 --> 00:01:15,000 Wow, you look-- 10 00:01:15,004 --> 00:01:16,024 Why, thank you. 11 00:01:16,020 --> 00:01:19,010 So... where to tonight? 12 00:01:20,009 --> 00:01:23,019 Very, very exotic place. 13 00:01:23,017 --> 00:01:25,017 -Really? -Mm-hmm. 14 00:01:25,018 --> 00:01:28,998 Well, just so you know, I'm fully vaccinated. 15 00:01:29,002 --> 00:01:30,002 Good, good. 16 00:01:30,006 --> 00:01:31,006 So should we get a cab? 17 00:01:31,014 --> 00:01:34,024 I have not been to this mysterious place before, 18 00:01:34,018 --> 00:01:36,008 but I believe we can walk. 19 00:01:36,015 --> 00:01:38,995 I'm intrigued. Continue. 20 00:01:41,011 --> 00:01:44,001 Turn around. We are going to your place. 21 00:01:53,020 --> 00:01:55,010 Art, shmart. 22 00:01:55,007 --> 00:01:56,007 The man can cook! 23 00:01:56,016 --> 00:02:00,006 I have never made the risotto in the frying pan before. 24 00:02:01,005 --> 00:02:01,995 I'm sorry. 25 00:02:02,005 --> 00:02:03,015 I don't use my kitchen. 26 00:02:03,022 --> 00:02:07,012 And I don't usually make my guests sit on the floor 27 00:02:07,010 --> 00:02:08,020 next to my stack of Vogues, 28 00:02:08,023 --> 00:02:12,013 which I ordinarily hide in the tub for company. 29 00:02:13,008 --> 00:02:14,998 And the walls are-- 30 00:02:15,004 --> 00:02:16,014 Shh. 31 00:02:16,015 --> 00:02:18,005 I love your house. 32 00:02:18,011 --> 00:02:19,011 It's so you. 33 00:02:19,015 --> 00:02:20,015 Small and artless? 34 00:02:20,023 --> 00:02:23,003 No, warm and lovely. 35 00:02:25,021 --> 00:02:27,011 -Ooh. -Are you okay? 36 00:02:27,007 --> 00:02:28,007 My foot sleeps. 37 00:02:28,011 --> 00:02:30,021 Oh. 38 00:02:30,021 --> 00:02:32,021 Well, now we'll have espresso. 39 00:02:32,017 --> 00:02:34,007 Ooh, great. Where? 40 00:02:36,010 --> 00:02:39,020 I don't have an espresso machine. 41 00:02:39,019 --> 00:02:42,009 And you call yourself a writer, yeah? 42 00:02:42,008 --> 00:02:46,018 Well, I may have an old Mister Coffee one-cup, 43 00:02:46,021 --> 00:02:49,011 but, uh, don't hold your breath. 44 00:02:49,016 --> 00:02:51,996 Oh, my God! 45 00:02:58,004 --> 00:02:59,024 Okay, we go out. 46 00:03:01,007 --> 00:03:02,007 Oh, okay. 47 00:03:05,006 --> 00:03:07,016 Oh, that mouse is dead, wow. 48 00:03:08,008 --> 00:03:09,998 It was a rodent. 49 00:03:10,005 --> 00:03:11,995 You don't want this in your house? 50 00:03:12,005 --> 00:03:14,015 Well, maybe he was just crossing through 51 00:03:14,023 --> 00:03:17,013 to get to the much nicer apartment next door. 52 00:03:18,010 --> 00:03:20,010 You call this denial. 53 00:03:20,013 --> 00:03:23,013 Where there is one, there will be more. 54 00:03:27,016 --> 00:03:29,006 Yeah, we're going out. 55 00:03:33,001 --> 00:03:35,011 At least it didn't happen in a room I actually use, 56 00:03:35,013 --> 00:03:36,023 like my closet. 57 00:03:36,017 --> 00:03:37,017 Good Humor me. 58 00:03:38,001 --> 00:03:39,021 The next morning, we were determined 59 00:03:39,020 --> 00:03:43,000 to use our good humors to make Samantha's chemo lounge 60 00:03:43,004 --> 00:03:46,014 as close as possible to a cocktail lounge. 61 00:03:46,014 --> 00:03:49,024 Look at Miranda working Mr. Grape there. 62 00:03:50,000 --> 00:03:51,020 Steve was one lucky guy. 63 00:03:52,004 --> 00:03:53,014 Samantha! 64 00:03:53,012 --> 00:03:55,022 Well, you guys are having a good time. 65 00:03:56,000 --> 00:03:58,010 You bet. Cancer is hilarious. 66 00:03:58,011 --> 00:03:59,021 Are all you as fun as Samantha? 67 00:04:00,001 --> 00:04:02,021 -We try. -I'm her favorite patient. 68 00:04:02,023 --> 00:04:03,023 Any mouth sores, sweetie? 69 00:04:03,022 --> 00:04:04,022 Nope. 70 00:04:04,021 --> 00:04:05,021 Great, just keep up the Popsicles. 71 00:04:06,000 --> 00:04:08,020 Samantha, I have to say, you are amazing. 72 00:04:09,000 --> 00:04:10,010 I am. 73 00:04:10,009 --> 00:04:11,019 And if you love me in chemo, 74 00:04:11,021 --> 00:04:14,001 wait till you see me at Smith's movie premiere. 75 00:04:14,002 --> 00:04:17,002 I'm getting a hot dress, fantastic shoes. 76 00:04:17,002 --> 00:04:20,012 I'm going to kick cancer and that red carpet's ass. 77 00:04:20,011 --> 00:04:22,001 -Hear! Hear! -Mm! 78 00:04:22,002 --> 00:04:24,022 -Hear! Hear! -Woo! 79 00:04:24,020 --> 00:04:26,010 It's not at all what I expected. 80 00:04:26,013 --> 00:04:31,003 They have these Barcaloungers, and videos, and Popsicles. 81 00:04:31,003 --> 00:04:33,023 You throw in shuffleboard, it'd be a vacation in Miami. 82 00:04:33,019 --> 00:04:35,009 Ah, here they are. 83 00:04:35,009 --> 00:04:37,009 Later, the Russian took me somewhere else 84 00:04:37,010 --> 00:04:39,010 I'd never been before... 85 00:04:39,007 --> 00:04:40,007 the kitchen supplies department. 86 00:04:40,015 --> 00:04:41,015 She doesn't even look sick. 87 00:04:41,021 --> 00:04:43,001 But she is sick, yes? 88 00:04:44,006 --> 00:04:47,016 Well, she was, but she's gonna be fine. 89 00:04:48,000 --> 00:04:49,020 I had a friend who had breast cancer. 90 00:04:50,001 --> 00:04:50,021 Oh. 91 00:04:51,001 --> 00:04:52,001 She died. 92 00:04:54,018 --> 00:04:56,018 I think this one is you. 93 00:05:01,022 --> 00:05:05,012 From kitchen supplies to a kitchen surprise... 94 00:05:11,015 --> 00:05:12,015 Hello? 95 00:05:13,001 --> 00:05:15,001 Oh, hi, Doctor Steiner... 96 00:05:15,002 --> 00:05:16,012 Uh-huh... 97 00:05:17,019 --> 00:05:18,019 Oh. 98 00:05:20,011 --> 00:05:21,021 None of them? 99 00:05:22,017 --> 00:05:25,017 Sure, I understand. 100 00:05:25,018 --> 00:05:27,998 Thanks for calling on a Saturday. 101 00:05:28,011 --> 00:05:29,011 Bye. 102 00:05:35,008 --> 00:05:37,008 None of my eggs were viable. 103 00:05:37,008 --> 00:05:38,018 Aw, baby. 104 00:05:39,013 --> 00:05:40,023 Again. 105 00:05:44,006 --> 00:05:45,016 What do you want to do? 106 00:05:47,012 --> 00:05:48,012 Try IVF again. 107 00:05:48,014 --> 00:05:49,024 You sure? 108 00:05:49,020 --> 00:05:51,010 We've already tried it twice. 109 00:05:51,008 --> 00:05:52,998 Yeah, I'm sure. 110 00:05:53,004 --> 00:05:54,024 It'll work. 111 00:05:54,022 --> 00:05:57,012 I mean, it has to. 112 00:06:00,019 --> 00:06:02,999 -You okay? -Yeah. 113 00:06:03,002 --> 00:06:04,022 I'm gonna go for a run. 114 00:06:11,007 --> 00:06:14,007 In high school, Charlotte was voted most popular... 115 00:06:14,014 --> 00:06:17,014 head of the track team, and class president. 116 00:06:17,010 --> 00:06:19,010 She had won everything... 117 00:06:21,013 --> 00:06:24,003 except the baby race. 118 00:06:32,014 --> 00:06:33,024 Meanwhile, across town, 119 00:06:33,020 --> 00:06:35,020 a couple who had won the baby race, 120 00:06:35,019 --> 00:06:38,999 had lost their bedroom to their baby. 121 00:06:39,004 --> 00:06:40,024 Wait, we saw this one! 122 00:06:40,021 --> 00:06:43,021 "Charming, midtown, two bedroom"? 123 00:06:43,022 --> 00:06:45,012 Why don't they say what it really is? 124 00:06:45,014 --> 00:06:48,004 Crack house on an air shaft. 125 00:06:48,004 --> 00:06:49,024 Scout, off, off! 126 00:06:52,011 --> 00:06:54,011 Hey, listen to this one. 127 00:06:54,011 --> 00:06:56,011 In our price range, "Three bedroom..." 128 00:06:56,015 --> 00:06:57,015 I'm putting my shoes on. 129 00:06:58,000 --> 00:06:58,020 "Outdoor space..." 130 00:06:59,001 --> 00:07:00,001 I'm getting my bag... 131 00:07:00,002 --> 00:07:01,012 "Finished basement..." 132 00:07:01,015 --> 00:07:02,005 It's a house? 133 00:07:02,014 --> 00:07:03,014 In Brooklyn. 134 00:07:03,013 --> 00:07:05,003 Okay, shoes are off. 135 00:07:05,006 --> 00:07:07,006 What did I tell you about that side of the paper? 136 00:07:07,009 --> 00:07:08,019 What? It's a good place. 137 00:07:08,020 --> 00:07:10,020 Steve, we're not moving to Brooklyn. 138 00:07:10,020 --> 00:07:12,000 I'm a Manhattan girl. 139 00:07:12,002 --> 00:07:14,012 I don't like anything not Manhattan. 140 00:07:14,007 --> 00:07:15,017 Hey, I'm Queens, and I'm pretty cute. 141 00:07:15,023 --> 00:07:17,003 Let's just look at it. 142 00:07:17,004 --> 00:07:19,014 Sleeping in the dining room isn't so bad. 143 00:07:19,013 --> 00:07:20,023 We're near the kitchen. 144 00:07:22,012 --> 00:07:24,022 Did you let Fatty out of the laundry room? 145 00:07:24,021 --> 00:07:25,021 Ow! 146 00:07:25,020 --> 00:07:27,000 We don't even need this, 147 00:07:27,005 --> 00:07:28,995 we can hear Brady through the wall! 148 00:07:29,002 --> 00:07:32,022 Miranda, we can't keep living like this! 149 00:07:32,021 --> 00:07:33,021 Scout, down! 150 00:07:37,013 --> 00:07:39,013 Fine. 151 00:07:39,007 --> 00:07:41,007 I'll look at it. 152 00:07:41,007 --> 00:07:42,017 Hmm. 153 00:07:45,002 --> 00:07:46,012 Oh. 154 00:07:47,012 --> 00:07:49,012 -Wow. -What? 155 00:07:49,010 --> 00:07:52,010 That is some strong coffee. 156 00:07:52,011 --> 00:07:55,011 Oh, well, no wonder you work all night. 157 00:07:55,007 --> 00:07:56,007 That's the way I like it. 158 00:07:56,010 --> 00:07:58,000 I'm gonna need a little milk in this. 159 00:07:58,004 --> 00:08:00,014 Then it's not espresso. 160 00:08:00,008 --> 00:08:02,998 Milk will ruin it. Just keep sipping it. 161 00:08:03,006 --> 00:08:04,006 You'll see. 162 00:08:14,011 --> 00:08:16,001 I need to talk to you about something. 163 00:08:16,006 --> 00:08:17,006 Yes? 164 00:08:17,013 --> 00:08:18,023 You know, the other day, 165 00:08:18,017 --> 00:08:19,997 when I was talking about my friend-- 166 00:08:20,006 --> 00:08:21,006 The one with cancer. 167 00:08:21,015 --> 00:08:23,005 Her name is Samantha. 168 00:08:25,003 --> 00:08:27,003 I just felt like... 169 00:08:27,005 --> 00:08:29,015 you weren't being very sensitive about my feelings. 170 00:08:30,001 --> 00:08:33,011 I mentioned her, and your first response 171 00:08:33,010 --> 00:08:35,020 was to tell me about your friend-- 172 00:08:35,017 --> 00:08:37,017 Who died, yeah. 173 00:08:37,018 --> 00:08:40,018 Yes, see, exactly. 174 00:08:42,023 --> 00:08:44,023 I'm sorry about your friend. 175 00:08:44,021 --> 00:08:47,021 But my friend is going to be fine. 176 00:08:47,018 --> 00:08:48,018 And my friend died. 177 00:08:48,023 --> 00:08:52,003 See, you're doing it again. 178 00:08:52,003 --> 00:08:53,023 Not everyone dies. 179 00:08:53,019 --> 00:08:56,009 Then, they are lucky. 180 00:08:56,015 --> 00:09:02,995 Okay, maybe I'm not being very clear-- 181 00:09:03,004 --> 00:09:04,024 No, you are being clear. 182 00:09:04,022 --> 00:09:06,022 You don't want your friend to die. 183 00:09:07,000 --> 00:09:09,020 Please, stop saying die. 184 00:09:09,017 --> 00:09:10,997 But to be realistic, 185 00:09:11,005 --> 00:09:13,995 you must acknowledge this possibility, yes? 186 00:09:14,002 --> 00:09:15,022 No! 187 00:09:15,018 --> 00:09:17,008 They caught it early, it's stage one. 188 00:09:17,012 --> 00:09:19,012 She's having the Cadillac of chemo. 189 00:09:19,009 --> 00:09:21,009 No, she is going to be fine. 190 00:09:21,015 --> 00:09:24,005 And your scaring me isn't helping. 191 00:09:24,010 --> 00:09:26,010 All I'm saying, when my friend died, I-- 192 00:09:26,009 --> 00:09:30,009 Okay, I don't know why, but you are not listening to me! 193 00:09:30,008 --> 00:09:31,018 You are not listening to me. 194 00:09:31,018 --> 00:09:33,008 Are you kidding me? 195 00:09:33,008 --> 00:09:36,008 "Please don't talk about your friend who died." 196 00:09:36,011 --> 00:09:38,011 Her name was Sophie. 197 00:09:38,008 --> 00:09:39,008 I'm leaving. 198 00:09:39,008 --> 00:09:40,998 What are you talking about? 199 00:09:41,004 --> 00:09:42,014 We're having espresso. 200 00:09:42,007 --> 00:09:43,997 No, we're not having espresso. 201 00:09:44,004 --> 00:09:46,014 We are not listening. 202 00:09:46,009 --> 00:09:48,019 Sit down. Finish your coffee. 203 00:09:48,022 --> 00:09:49,022 It's hot. 204 00:09:53,013 --> 00:09:54,023 I'm leaving. 205 00:09:57,000 --> 00:09:58,010 Excuse... 206 00:10:01,002 --> 00:10:04,012 You know, I asked you not to mention your friend. 207 00:10:04,009 --> 00:10:06,019 And now, all I can think about is your friend. 208 00:10:06,017 --> 00:10:10,007 And my friend has nothing to do with your friend. 209 00:10:10,008 --> 00:10:12,008 I think you are acting like a child. 210 00:10:12,012 --> 00:10:14,022 And I think you're acting like an asshole. 211 00:10:14,017 --> 00:10:15,997 Maybe you should go for now. 212 00:10:16,004 --> 00:10:17,024 I'm already going! 213 00:10:29,017 --> 00:10:31,017 It was my first fight with the Russian. 214 00:10:31,022 --> 00:10:34,022 And I didn't know if it was the strong espresso 215 00:10:34,023 --> 00:10:36,023 or the strong words, 216 00:10:36,017 --> 00:10:37,017 but either way, 217 00:10:37,022 --> 00:10:40,012 not even my feet slept that night. 218 00:10:44,023 --> 00:10:46,003 Oh, my goodness! 219 00:10:46,006 --> 00:10:48,016 Look at you and your little coat! 220 00:10:48,018 --> 00:10:49,998 Did you go shopping? 221 00:10:50,004 --> 00:10:52,014 Princess Dandyridge Brandywine, come! 222 00:10:52,010 --> 00:10:54,000 Oh, I got her. 223 00:10:55,001 --> 00:10:57,011 Oh, my goodness, so cute. 224 00:11:01,010 --> 00:11:02,010 Thank you. 225 00:11:02,011 --> 00:11:03,021 That's a mighty big name 226 00:11:03,019 --> 00:11:04,019 for such a little dog. 227 00:11:04,018 --> 00:11:05,018 Well, it's her show name. 228 00:11:05,018 --> 00:11:06,008 Oh, my gosh. 229 00:11:06,015 --> 00:11:08,015 I love dog shows. 230 00:11:08,017 --> 00:11:09,017 Has she ever won? 231 00:11:09,022 --> 00:11:11,022 This one? Two-time loser. 232 00:11:11,020 --> 00:11:13,010 She doesn't show anymore. 233 00:11:13,007 --> 00:11:17,007 She was bred from two champion Cavalier King Charles Spaniels. 234 00:11:17,011 --> 00:11:19,011 But when I tried to show her, 235 00:11:19,007 --> 00:11:20,007 it turns out she has a defect. 236 00:11:20,016 --> 00:11:21,016 Oh, no. 237 00:11:21,019 --> 00:11:23,009 Yeah, one of her hind legs is too short. 238 00:11:23,013 --> 00:11:25,023 Such a shame. She had so much promise. 239 00:11:25,020 --> 00:11:27,000 She just isn't a winner. 240 00:11:28,003 --> 00:11:32,003 Well, she's awfully cute, anyway. 241 00:11:32,002 --> 00:11:33,012 I'm Charlotte York-Goldenblatt. 242 00:11:33,012 --> 00:11:34,022 Trudy Stork. 243 00:11:34,023 --> 00:11:37,013 All right, Princess. Come on. That's enough. 244 00:11:37,011 --> 00:11:39,001 -That's enough, come on. 245 00:11:39,006 --> 00:11:42,016 -There. -Okay, well, nice to meet you. 246 00:11:42,019 --> 00:11:44,019 -Nice to meet you. Bye bye. 247 00:11:45,015 --> 00:11:46,015 Bye. 248 00:11:46,022 --> 00:11:49,012 That was the day a King Charles met 249 00:11:49,011 --> 00:11:51,021 an Upper East Side princess. 250 00:11:54,023 --> 00:11:55,023 Taxi! 251 00:11:55,022 --> 00:11:57,012 And an Upper West Sider 252 00:11:57,013 --> 00:11:59,023 went to see a house in Brooklyn. 253 00:12:06,015 --> 00:12:09,995 -Where to? -Um... Brooklyn, please. 254 00:12:10,004 --> 00:12:11,024 I don't go to Brooklyn. 255 00:12:13,006 --> 00:12:14,006 Yeah. 256 00:12:14,014 --> 00:12:15,024 Neither do I. 257 00:12:20,012 --> 00:12:23,012 Miranda tried to see her future in Brooklyn, 258 00:12:23,008 --> 00:12:25,008 but she just couldn't get there. 259 00:12:25,009 --> 00:12:27,009 Oh, yeah... 260 00:12:27,013 --> 00:12:29,013 Shit, yeah... 261 00:12:29,008 --> 00:12:30,018 Oh, God, you're good. 262 00:12:33,002 --> 00:12:34,012 Oh, fuck. 263 00:12:35,012 --> 00:12:36,012 What? 264 00:12:36,016 --> 00:12:37,016 Oh, Jesus. 265 00:12:37,019 --> 00:12:39,009 What do I, uh... 266 00:12:39,016 --> 00:12:40,996 Just give it to me. 267 00:12:42,022 --> 00:12:44,012 Man, that's a lot of hair. 268 00:12:44,008 --> 00:12:45,008 Did that hurt? 269 00:12:45,009 --> 00:12:46,999 No, I'm fine, really. 270 00:12:47,004 --> 00:12:50,004 So... where were we? 271 00:12:52,000 --> 00:12:53,000 Oh. 272 00:12:53,020 --> 00:12:55,000 I'm sorry. 273 00:12:56,023 --> 00:12:58,023 I'm gonna take a bath. 274 00:12:58,019 --> 00:13:00,999 Apparently, Samantha wasn't the only one 275 00:13:01,004 --> 00:13:02,024 losing something that night. 276 00:13:05,013 --> 00:13:07,013 Samantha's not gonna die, right? 277 00:13:07,011 --> 00:13:09,021 Of course not, she'll be fine. 278 00:13:09,017 --> 00:13:11,007 Her hair started falling out. 279 00:13:11,009 --> 00:13:12,999 At a really bad time. 280 00:13:13,003 --> 00:13:14,023 Oh, God, was she at work? 281 00:13:14,021 --> 00:13:18,021 No, but she was definitely doing a "job." 282 00:13:18,019 --> 00:13:21,019 -No. -Oh, yes, ma'am. 283 00:13:21,020 --> 00:13:24,010 She's a trooper. She'll be fine. 284 00:13:24,009 --> 00:13:25,009 Yeah, I know. 285 00:13:25,010 --> 00:13:27,010 But according to my Russian friend, 286 00:13:27,007 --> 00:13:28,007 we're all in denial. 287 00:13:28,015 --> 00:13:29,005 Why, what does he say? 288 00:13:29,013 --> 00:13:31,013 Well, it went like this... 289 00:13:31,010 --> 00:13:33,010 "Your friend might die, yes?" 290 00:13:33,011 --> 00:13:37,011 "Uh, no, you're an asshole." 291 00:13:37,016 --> 00:13:40,006 -We had our first fight. -Yeah, I picked up on that. 292 00:13:40,009 --> 00:13:43,999 I mean, this is a man who is so sensitive about so much... 293 00:13:44,004 --> 00:13:46,024 "Death, deal with it." 294 00:13:46,020 --> 00:13:49,020 I know he's Russian, but Jesus, come on. 295 00:13:49,018 --> 00:13:51,008 Maybe it's the language barrier. 296 00:13:51,015 --> 00:13:54,005 Well, it's definitely a barrier for me. 297 00:13:54,010 --> 00:13:55,010 Is this who I'm seeing? 298 00:13:55,011 --> 00:13:58,011 A man who kills mice and optimism? 299 00:13:58,008 --> 00:13:59,998 Well, it's not denial. 300 00:14:00,004 --> 00:14:02,004 They got it early. She's gonna be fine. 301 00:14:02,006 --> 00:14:05,996 You are aware that you've said "She'll be fine" three times in half a block. 302 00:14:06,003 --> 00:14:08,023 Yeah, I just picked up on that too. 303 00:14:09,000 --> 00:14:09,020 And anyway... 304 00:14:09,023 --> 00:14:11,003 How's it helping her 305 00:14:11,002 --> 00:14:11,022 if we freak out about it? 306 00:14:12,000 --> 00:14:14,010 It is our job to think positive. 307 00:14:14,011 --> 00:14:15,021 Exactly. 308 00:14:15,020 --> 00:14:18,010 Can you believe we're actually having this conversation? 309 00:14:18,012 --> 00:14:22,022 No, and here's another thing 310 00:14:22,023 --> 00:14:25,003 Steve wants us to move to Brooklyn. 311 00:14:25,003 --> 00:14:27,013 Okay, stop! 312 00:14:27,016 --> 00:14:31,006 Now that is information I can't handle. 313 00:14:31,013 --> 00:14:33,023 I know. I can't move to Brooklyn. 314 00:14:33,020 --> 00:14:35,020 Even cabs won't go there. 315 00:14:44,006 --> 00:14:47,006 My conversation with Miranda brought me back to reality. 316 00:14:47,013 --> 00:14:48,023 Or more specifically, 317 00:14:49,001 --> 00:14:51,021 the people who want us to live in it. 318 00:14:51,020 --> 00:14:54,010 The world tells us to "get real." 319 00:14:54,012 --> 00:14:56,022 But what happens when living in reality 320 00:14:56,020 --> 00:14:59,020 means living in pain, fear... 321 00:15:00,000 --> 00:15:01,010 or Brooklyn? 322 00:15:01,010 --> 00:15:04,020 If a defense mechanism can get us through the difficult times, 323 00:15:04,023 --> 00:15:06,023 how bad can it be? 324 00:15:06,021 --> 00:15:09,011 Maybe the reality is, we need denial. 325 00:15:10,020 --> 00:15:13,010 friend... 326 00:15:13,007 --> 00:15:14,007 or foe? 327 00:15:17,000 --> 00:15:20,010 Denial had become Charlotte's best friend... 328 00:15:20,011 --> 00:15:21,011 next to Harry. 329 00:15:21,014 --> 00:15:23,014 -Going for a run? -Uh-huh. 330 00:15:24,009 --> 00:15:25,009 What are you looking at? 331 00:15:25,014 --> 00:15:27,004 Just doing some research. 332 00:15:27,004 --> 00:15:28,014 On what? 333 00:15:28,010 --> 00:15:29,020 Adoption. 334 00:15:31,001 --> 00:15:32,021 Oh. 335 00:15:32,020 --> 00:15:34,020 It could be just a back-up, y'know? 336 00:15:34,022 --> 00:15:36,022 Maybe we put ourselves on some lists? 337 00:15:36,022 --> 00:15:38,002 By the time we know what's what, 338 00:15:38,006 --> 00:15:39,006 we'll have some choices. 339 00:15:39,010 --> 00:15:40,020 What do you think? 340 00:15:42,001 --> 00:15:44,011 That seems like the right thing to do. 341 00:15:53,019 --> 00:15:56,009 -Hi, Trudy. -Oh, hi. 342 00:15:56,009 --> 00:15:57,999 Hi, Dandyridge! 343 00:15:58,002 --> 00:16:00,012 Hi. 344 00:16:00,007 --> 00:16:02,017 I brought you a present. 345 00:16:02,019 --> 00:16:03,999 It's turkey bacon. Is that all right? 346 00:16:04,006 --> 00:16:06,016 Oh, sure. She's not a show dog. 347 00:16:09,021 --> 00:16:12,021 Oh, do you like that? 348 00:16:14,014 --> 00:16:16,004 Well, she really loves you. 349 00:16:16,005 --> 00:16:20,005 Oh, who wouldn't love her? Look at that face! 350 00:16:20,023 --> 00:16:22,013 Eh. 351 00:16:25,009 --> 00:16:28,019 You know, just because somebody doesn't perform 352 00:16:28,020 --> 00:16:32,010 the way that you want them to doesn't mean that you should just give up on them. 353 00:16:33,018 --> 00:16:35,998 Oh, I'm sorry. 354 00:16:36,002 --> 00:16:38,022 Oh, I swore I wouldn't cry. 355 00:16:42,002 --> 00:16:43,022 I'm trying to have a baby, 356 00:16:43,017 --> 00:16:46,007 and it's just not going very well. 357 00:16:46,007 --> 00:16:49,017 That day, thanks to a dog with one short leg, 358 00:16:49,021 --> 00:16:53,011 Charlotte stopped denying her shortcomings. 359 00:16:53,011 --> 00:16:55,011 I don't care for babies... 360 00:16:56,008 --> 00:16:58,008 or labs. 361 00:17:02,002 --> 00:17:03,002 Thanks for coming. 362 00:17:03,005 --> 00:17:05,005 Are you kidding me? This is gonna be fun. 363 00:17:05,011 --> 00:17:08,001 I used to do this when I was 16, at the mall. 364 00:17:08,023 --> 00:17:10,013 Without the cancer part. 365 00:17:14,015 --> 00:17:18,995 I have a movie premiere, and I need to look like myself at my most fabulous. 366 00:17:19,002 --> 00:17:22,002 Would you like natural hair or acrylic? 367 00:17:22,002 --> 00:17:25,022 Sweetheart, does it look like I do acrylic? 368 00:17:25,019 --> 00:17:27,009 These are our best natural hair. 369 00:17:27,016 --> 00:17:30,006 Sassy and Pretty Me. 370 00:17:32,003 --> 00:17:33,023 No and no. 371 00:17:33,019 --> 00:17:34,999 Fine. 372 00:17:35,003 --> 00:17:37,003 Let's try this. 373 00:17:38,001 --> 00:17:40,011 It's from the Roddy Magreek line. 374 00:17:41,005 --> 00:17:43,015 This looks like you, hmm? 375 00:17:46,003 --> 00:17:47,023 -Carrie? -Hmm? 376 00:17:48,001 --> 00:17:49,021 How do I look? 377 00:17:49,017 --> 00:17:51,007 You look like Florence Henderson. 378 00:17:51,011 --> 00:17:53,021 Florence Henderson in a bad wig! 379 00:17:54,000 --> 00:17:58,000 Listen, I can't be on the red carpet in a bad rug. 380 00:17:58,002 --> 00:17:59,012 Do you understand? 381 00:18:01,009 --> 00:18:02,019 I know. 382 00:18:04,000 --> 00:18:06,010 This is Candy. 383 00:18:07,002 --> 00:18:09,022 She's very popular. 384 00:18:12,021 --> 00:18:14,011 I don't think you're listening. 385 00:18:14,009 --> 00:18:16,019 I don't want to look like Candy. 386 00:18:17,000 --> 00:18:19,000 I just want to look like myself! 387 00:18:19,005 --> 00:18:22,995 Ma'am, these are wigs. 388 00:18:23,002 --> 00:18:25,012 They're not ever gonna look exactly like you. 389 00:18:25,010 --> 00:18:27,000 Well, that is not acceptable. 390 00:18:27,004 --> 00:18:28,024 We could style the bangs-- 391 00:18:28,020 --> 00:18:30,010 Don't touch my head! 392 00:18:30,007 --> 00:18:33,007 I've worked with many women with cancer-- 393 00:18:33,010 --> 00:18:36,010 I don't have cancer. I have a premiere! 394 00:18:36,012 --> 00:18:38,022 And I don't want some second-rate wig 395 00:18:38,018 --> 00:18:39,018 named after a hooker! 396 00:18:40,001 --> 00:18:42,001 My hair is my thing! 397 00:18:42,002 --> 00:18:44,022 This is bullshit! 398 00:18:46,004 --> 00:18:47,024 Carrie! 399 00:18:47,022 --> 00:18:49,002 We're going. 400 00:18:54,014 --> 00:18:56,014 I'm just so angry. 401 00:18:56,007 --> 00:18:58,017 The chemo I can handle, but this hair thing-- 402 00:18:58,019 --> 00:18:59,019 it's too much. 403 00:18:59,020 --> 00:19:01,020 Sweetie, we'll find you a better wig. 404 00:19:01,018 --> 00:19:03,008 I have left hair all over Manhattan. 405 00:19:03,012 --> 00:19:04,022 Every time the wind blows, 406 00:19:05,000 --> 00:19:07,010 I have to check to make sure I'm not bald. 407 00:19:07,008 --> 00:19:09,008 It's only temporary. It'll grow back. 408 00:19:09,009 --> 00:19:11,009 And until then, I have to look like a sick person. 409 00:19:11,013 --> 00:19:14,003 -And I don't do "sick person." -Because you're not. 410 00:19:14,006 --> 00:19:16,006 You're someone who had a little blip of bad luck, 411 00:19:16,014 --> 00:19:18,004 and now it's over. 412 00:19:18,006 --> 00:19:19,016 What if it's not over? 413 00:19:19,018 --> 00:19:20,008 It's over. 414 00:19:20,016 --> 00:19:21,016 So over. 415 00:19:22,001 --> 00:19:23,001 What if it comes back? 416 00:19:24,001 --> 00:19:25,021 I could die, Carrie. 417 00:19:25,021 --> 00:19:27,011 With really bad hair. 418 00:19:27,010 --> 00:19:30,020 Hey, you are not going anywhere. 419 00:19:34,004 --> 00:19:35,024 Carrie, please. 420 00:19:35,021 --> 00:19:38,011 Let me talk about what I'm afraid of. 421 00:19:38,011 --> 00:19:39,011 Please. 422 00:19:39,012 --> 00:19:40,022 The denial part of me 423 00:19:40,019 --> 00:19:42,999 wanted to say, "You'll be fine." 424 00:19:43,003 --> 00:19:44,023 Instead, I said... 425 00:19:44,022 --> 00:19:46,012 Okay, I'm here. 426 00:19:48,022 --> 00:19:51,002 Oh, maybe I should just shave it all off. 427 00:19:51,006 --> 00:19:53,006 Yeah, you could be one of those fantastic bald women 428 00:19:53,012 --> 00:19:55,022 who's all about earrings. 429 00:19:55,017 --> 00:19:57,017 I better not look like fucking Kojak. 430 00:20:00,004 --> 00:20:01,024 Yeah. 431 00:20:01,020 --> 00:20:03,000 Cancer. 432 00:20:03,003 --> 00:20:05,003 Turns out... 433 00:20:05,006 --> 00:20:06,016 not so hilarious. 434 00:20:07,000 --> 00:20:08,020 After Samantha lost control, 435 00:20:08,019 --> 00:20:11,009 she did the only thing she knew to get it back. 436 00:20:29,000 --> 00:20:29,020 Babe. 437 00:20:33,019 --> 00:20:34,019 What are you doing here? 438 00:20:34,020 --> 00:20:36,010 I got your BlackBerry message. 439 00:20:36,008 --> 00:20:37,998 What do you mean you're not coming to my premiere? 440 00:20:38,004 --> 00:20:40,004 I'm very busy. 441 00:20:48,020 --> 00:20:50,010 I'm shaving my head, all right? 442 00:20:50,010 --> 00:20:54,000 And it's scary, and awful, and you can't handle it. 443 00:20:54,002 --> 00:20:55,002 Who says I can't handle it? 444 00:20:55,004 --> 00:20:57,024 You freaked out after just a few little hairs. 445 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 -You freaked out too. -You lost your hard-on. 446 00:21:00,006 --> 00:21:01,006 Shit happens. 447 00:21:05,023 --> 00:21:07,023 Let me be here for you. 448 00:21:08,001 --> 00:21:12,011 Listen, this is very intense, and you're being very sweet, 449 00:21:12,010 --> 00:21:16,000 but there is no way that you can relate to what I'm going through. 450 00:21:19,020 --> 00:21:21,000 What are you doing? 451 00:21:23,001 --> 00:21:23,021 No, you can't! 452 00:21:24,001 --> 00:21:25,021 Your hair's your thing! 453 00:21:25,021 --> 00:21:27,001 Chill out. I'm busy. 454 00:21:33,022 --> 00:21:36,002 And when I'm done cue-balling here, 455 00:21:36,002 --> 00:21:38,012 I'm moving right over to you. 456 00:21:38,011 --> 00:21:41,011 That night, Smith gave Samantha 457 00:21:41,011 --> 00:21:44,011 the very best head of her life. 458 00:21:44,008 --> 00:21:49,018 The next day, Miranda endured her first "out-of-borough" experience. 459 00:21:51,015 --> 00:21:55,015 Broken... 460 00:21:56,000 --> 00:22:00,020 You mean, "Brooklyn... Brooklyn." 461 00:22:00,017 --> 00:22:04,017 Here, let me show you what we could do. 462 00:22:04,021 --> 00:22:07,021 We tear out these closets. We make this the dining room. 463 00:22:07,023 --> 00:22:09,023 Which we wouldn't have to sleep in. 464 00:22:09,022 --> 00:22:11,002 Open up this fireplace. 465 00:22:11,006 --> 00:22:13,006 Imagine all of our friends over here, 466 00:22:13,015 --> 00:22:15,015 the fire's going, having some beers... 467 00:22:16,001 --> 00:22:17,021 None of our friends are coming to Brooklyn, 468 00:22:18,000 --> 00:22:19,010 but continue. 469 00:22:22,002 --> 00:22:23,012 Miranda... 470 00:22:24,010 --> 00:22:26,020 this isn't just about you anymore. 471 00:22:26,023 --> 00:22:30,003 Brady is only gonna get bigger, God willing. 472 00:22:30,003 --> 00:22:32,013 And look at all this space. 473 00:22:32,013 --> 00:22:37,013 You owe it to all of us, you, me, Brady, Scout, Fatty... 474 00:22:37,011 --> 00:22:39,011 to really look at this place. 475 00:22:40,001 --> 00:22:41,011 We're a family. 476 00:22:44,002 --> 00:22:45,012 Oh, my God. 477 00:22:46,006 --> 00:22:47,006 I'm married. 478 00:22:47,008 --> 00:22:50,008 And that was the reality. 479 00:22:50,013 --> 00:22:53,003 I'm gonna take Brady and the dog outside. 480 00:22:54,015 --> 00:22:56,005 You let me know what you think. 481 00:22:59,021 --> 00:23:01,021 Come on, let's go out back. 482 00:23:01,019 --> 00:23:03,019 -Yeah! 483 00:23:18,003 --> 00:23:19,013 Let's chase the dog! 484 00:23:19,007 --> 00:23:21,007 Let's chase the dog around! 485 00:23:23,003 --> 00:23:25,003 You wanna get him? Let's go get him! 486 00:23:25,003 --> 00:23:27,013 Come on, let's get him! 487 00:23:27,016 --> 00:23:31,996 That day, Miranda couldn't deny what was best for her family. 488 00:23:36,016 --> 00:23:38,006 So, what do you think? 489 00:23:42,012 --> 00:23:45,002 We're very interested, but I'll want to bring in an engineer. 490 00:23:45,004 --> 00:23:46,024 I'd require a long escrow 491 00:23:46,022 --> 00:23:47,022 and if the furnace isn't up to code, 492 00:23:48,001 --> 00:23:49,011 I'll need it replaced. 493 00:23:49,014 --> 00:23:54,004 And so, she negotiated her way into her future. 494 00:23:58,017 --> 00:23:59,997 It's a big night here. 495 00:24:00,002 --> 00:24:02,012 All of New York is here for Gus Van Sant's film. 496 00:24:05,006 --> 00:24:08,016 Well, everybody is talking about your performance, Nia. I mean, you were really, really great. 497 00:24:10,013 --> 00:24:14,023 And Samantha realized she couldn't deny cancer. 498 00:24:18,003 --> 00:24:21,023 She would never be exactly who she was again... 499 00:24:21,017 --> 00:24:25,017 so for that night, she decided to be Lil' Kim. 500 00:24:26,021 --> 00:24:30,001 I love you! 501 00:24:30,003 --> 00:24:32,013 Smith, oh my God, look this way! 502 00:24:41,014 --> 00:24:43,014 It was a very special delivery... 503 00:24:43,014 --> 00:24:45,014 from Miss Stork. 504 00:24:47,010 --> 00:24:50,000 Oh, my goodness! 505 00:24:50,002 --> 00:24:51,002 Thank you! 506 00:24:51,006 --> 00:24:54,016 Hi! 507 00:24:54,019 --> 00:24:58,009 It was a girl. Eight pounds, two ounces. 508 00:24:59,019 --> 00:25:04,019 Oh, my goodness. Hello! Are you hungry, precious? 509 00:25:04,020 --> 00:25:05,020 Who is that? 510 00:25:05,023 --> 00:25:08,023 She's a present. Can we keep her? 511 00:25:08,018 --> 00:25:10,018 Anything that makes you smile like that? 512 00:25:10,020 --> 00:25:12,010 We'd be crazy not to. 513 00:25:12,012 --> 00:25:13,022 What's her name? 514 00:25:13,020 --> 00:25:16,000 Princess Dandyridge Brandywine. 515 00:25:16,005 --> 00:25:17,995 Oh, that's impossible. You gotta change it. 516 00:25:18,006 --> 00:25:22,006 Oh, what should we name you, pretty girl? 517 00:25:22,013 --> 00:25:25,023 Who's the prettiest girl in the world? 518 00:25:25,019 --> 00:25:28,999 Elizabeth Taylor! 519 00:25:29,003 --> 00:25:34,013 Elizabeth Taylor-Goldenblatt! 520 00:25:34,013 --> 00:25:36,013 That was the day Elizabeth Taylor 521 00:25:36,015 --> 00:25:38,015 moved in with Harry and Charlotte. 522 00:25:41,002 --> 00:25:43,002 And something far less glamorous 523 00:25:43,003 --> 00:25:44,023 moved in with me. 524 00:25:49,014 --> 00:25:50,024 Oh, my God! 525 00:25:59,022 --> 00:26:02,012 He will stay at the fancy neighbors' now. 526 00:26:03,008 --> 00:26:04,008 Thanks. 527 00:26:05,013 --> 00:26:08,023 I didn't think I would hear from you. 528 00:26:09,017 --> 00:26:11,017 I was upset. 529 00:26:11,021 --> 00:26:14,011 Now, you know, I need you to not talk 530 00:26:14,011 --> 00:26:18,001 so that I can say this without you confusing me. 531 00:26:20,016 --> 00:26:23,006 Samantha is my friend. 532 00:26:23,007 --> 00:26:24,997 She's... 533 00:26:25,005 --> 00:26:28,015 my family, my insides. 534 00:26:29,001 --> 00:26:33,021 She will be fine, because she has to be fine. 535 00:26:33,020 --> 00:26:36,010 That's how important she is to me. 536 00:26:36,015 --> 00:26:40,995 So, for you to say that she may not be, just-- 537 00:26:41,006 --> 00:26:42,016 it feels very... 538 00:26:44,006 --> 00:26:45,006 hurtful. 539 00:26:46,012 --> 00:26:49,012 And really unnecessary. 540 00:26:49,011 --> 00:26:50,011 Let me explain. 541 00:26:50,012 --> 00:26:52,022 Uh... my friend who died-- 542 00:26:52,022 --> 00:26:54,022 Oh, my God! 543 00:26:54,018 --> 00:26:56,998 Wait. 544 00:26:57,005 --> 00:27:01,015 When she died, I was surprised. 545 00:27:02,022 --> 00:27:05,012 The amount of pain... 546 00:27:05,008 --> 00:27:09,018 I didn't want you to be surprised, like I was. 547 00:27:11,000 --> 00:27:14,010 Well, you could've just said that. 548 00:27:14,014 --> 00:27:15,024 We are different. 549 00:27:16,000 --> 00:27:18,000 Yes, we are. 550 00:27:19,015 --> 00:27:23,015 I need my relationship with a little bit of milk. 551 00:27:24,001 --> 00:27:26,011 It is clear who is the writer here, huh? 552 00:27:28,020 --> 00:27:30,020 Your friend will be fine. 553 00:27:32,005 --> 00:27:33,005 Thank you. 554 00:27:34,014 --> 00:27:36,024 And I'm sorry about Sophie. 555 00:27:38,006 --> 00:27:39,006 Thank you. 556 00:27:42,004 --> 00:27:45,004 That night, for the first time, 557 00:27:45,002 --> 00:27:47,002 we spoke the same language. 558 00:27:49,016 --> 00:27:50,016 So while Samantha's life 559 00:27:50,023 --> 00:27:53,013 and my life with the Russian would continue, 560 00:27:53,011 --> 00:27:56,011 it was clear that Miranda's life as we knew it... 561 00:27:56,009 --> 00:27:57,009 was over. 562 00:27:57,012 --> 00:27:58,022 Brooklyn. 563 00:27:58,021 --> 00:28:01,011 I can't even say it, let alone live in it. 564 00:28:01,008 --> 00:28:02,018 You'll all come visit, right? 565 00:28:02,022 --> 00:28:05,002 Ooh-hoo, talk about denial. 566 00:28:05,006 --> 00:28:07,006 Stop. We'll all come, won't we? 567 00:28:07,008 --> 00:28:08,018 Well, I won't. 568 00:28:08,020 --> 00:28:09,020 I have cancer. 569 00:28:10,000 --> 00:28:12,000 How long are you gonna play that cancer card? 570 00:28:12,005 --> 00:28:14,005 As long as it takes for you to move back. 571 00:28:14,013 --> 00:28:16,013 But it's just a subway ride away! 572 00:28:16,007 --> 00:28:18,007 A subway that goes under water. That's not normal! 573 00:28:18,010 --> 00:28:19,010 Another Manhattan? 574 00:28:19,010 --> 00:28:23,010 Oh, please, for all of us. 575 00:28:23,014 --> 00:28:26,014 That night, Miranda was determined to drink in 576 00:28:26,013 --> 00:28:28,023 as much Manhattan as she could. 577 00:28:29,000 --> 00:28:31,010 Do you remember that awful apartment 578 00:28:31,013 --> 00:28:33,013 that I had on 17th street? 579 00:28:33,009 --> 00:28:34,999 The one with the water bugs? 580 00:28:35,006 --> 00:28:37,016 What about your horrifying studio sublet on Riverside Drive? 581 00:28:38,001 --> 00:28:39,021 -Oh, I blocked it. -Man! 582 00:28:40,001 --> 00:28:42,021 I have had some really shitty apartments here. 583 00:28:42,020 --> 00:28:45,020 Why do I think living in Manhattan is so fantastic? 584 00:28:46,001 --> 00:28:48,001 Because it is. 585 00:28:49,001 --> 00:28:50,001 Here we go. 586 00:28:50,004 --> 00:28:51,014 -Ah! -Thank you. 587 00:28:51,013 --> 00:28:52,023 It would be childish of us to deny 588 00:28:53,000 --> 00:28:54,020 that our lives weren't changing. 589 00:28:54,021 --> 00:28:56,001 But for this night, 590 00:28:56,003 --> 00:28:58,023 none of us were going anywhere. 591 00:28:59,000 --> 00:29:01,020 That's the thing about really good friends 592 00:29:01,020 --> 00:29:04,000 and a really great Manhattan.