1
00:00:47,017 --> 00:00:49,017
When it gets cold
outside,
2
00:00:49,017 --> 00:00:51,007
New Yorkers head inside,
3
00:00:51,008 --> 00:00:53,998
and look for ways
to generate heat.
4
00:00:54,003 --> 00:00:55,013
Hey.
5
00:00:55,015 --> 00:00:57,015
Watch those hands, mister.
6
00:00:57,019 --> 00:01:01,009
They are cold
and you are warm, so...
7
00:01:01,008 --> 00:01:02,018
People are looking.
8
00:01:02,017 --> 00:01:04,017
No one is looking.
9
00:01:04,021 --> 00:01:06,011
Petrovsky!
10
00:01:06,023 --> 00:01:08,013
Oh, hi.
11
00:01:08,012 --> 00:01:10,012
Seated at the star table, I see.
12
00:01:10,012 --> 00:01:12,002
Where else would I be?
13
00:01:12,002 --> 00:01:14,012
-Come and join us!
-No, we wouldn't want to--
14
00:01:14,013 --> 00:01:15,023
-No--
-Yes, come.
15
00:01:15,019 --> 00:01:17,009
You've saved our lives.
16
00:01:17,011 --> 00:01:19,011
Ten thousand restaurants
in New York
17
00:01:19,009 --> 00:01:20,999
and everyone's at Pastis.
18
00:01:21,004 --> 00:01:22,004
Introductions.
19
00:01:22,005 --> 00:01:24,015
-This is John Paul Sandal.
-Hi.
20
00:01:24,017 --> 00:01:27,007
The most fantastic painter
in New York.
21
00:01:27,011 --> 00:01:28,021
I'm not paying for lunch.
22
00:01:30,002 --> 00:01:32,012
-You know my assistant, Lee.
-Yes, hi.
23
00:01:32,012 --> 00:01:36,022
Audra Cook, she's the editor
of Art Life magazine.
24
00:01:36,018 --> 00:01:38,008
-Carrie Bradshaw.
-Hi.
25
00:01:38,010 --> 00:01:40,000
Handsome Lee has
just informed us
26
00:01:40,005 --> 00:01:41,005
of your upcoming show in Paris.
27
00:01:41,013 --> 00:01:43,013
-Congratulations.
-Yeah, right.
28
00:01:43,010 --> 00:01:47,010
A solo exhibit at The Galerie
Nationale du Jeu de Paume.
29
00:01:47,010 --> 00:01:48,020
Just another day.
30
00:01:48,022 --> 00:01:51,012
You are so full of shit.
31
00:01:51,009 --> 00:01:52,019
I never said I wasn't.
32
00:01:52,017 --> 00:01:55,007
This is your first
new exhibit in... what?
33
00:01:55,009 --> 00:01:56,019
-Four years?
-Six.
34
00:01:56,021 --> 00:02:00,021
Well, the world is waiting
with breath that is baited.
35
00:02:01,000 --> 00:02:02,020
We need menus, and a wine list.
36
00:02:02,023 --> 00:02:03,023
So how are they?
37
00:02:04,001 --> 00:02:06,011
The oysters are very good.
38
00:02:06,010 --> 00:02:08,000
No, his pieces.
39
00:02:08,004 --> 00:02:10,024
Oh, um... I don't know.
40
00:02:10,020 --> 00:02:12,010
I haven't seen them yet.
41
00:02:12,007 --> 00:02:13,017
Are you an artist as well?
42
00:02:13,019 --> 00:02:14,999
No, I'm a writer.
43
00:02:15,004 --> 00:02:16,024
Novels?
44
00:02:16,017 --> 00:02:19,007
No, I write a column
for a newspaper.
45
00:02:19,014 --> 00:02:21,024
-The Times?
-The New York Star.
46
00:02:21,023 --> 00:02:27,013
It's a very good column
about women, men, and sex.
47
00:02:27,009 --> 00:02:28,999
Very smart, and very funny.
48
00:02:29,006 --> 00:02:30,996
I'm sure.
49
00:02:31,002 --> 00:02:34,012
You're not sure,
you are snide.
50
00:02:34,015 --> 00:02:36,995
-May I borrow your newspaper?
-No, no... what are you--?
51
00:02:37,006 --> 00:02:38,016
-Oh.
-Let 'em listen.
52
00:02:40,003 --> 00:02:41,003
"It's my belief
53
00:02:41,006 --> 00:02:43,016
that the last time anyone
actually enjoyed
54
00:02:43,023 --> 00:02:48,003
the 69 position
was in 1969."
55
00:02:49,015 --> 00:02:51,005
I think it's funny.
56
00:02:52,019 --> 00:02:56,009
That wasn't one of my smartest.
57
00:03:00,011 --> 00:03:03,021
And further Uptown,
Charlotte didn't mind the cold.
58
00:03:03,020 --> 00:03:06,000
She had a new puppy love
to keep her warm.
59
00:03:06,005 --> 00:03:08,005
That is the most
precious little thing.
60
00:03:08,016 --> 00:03:10,016
-Thank you!
-What's her name?
61
00:03:10,017 --> 00:03:12,017
Elizabeth Taylor.
-Oh!
62
00:03:14,002 --> 00:03:16,022
That is the fourth person
to stop and gush.
63
00:03:16,023 --> 00:03:19,003
I swear, that dog's
getting cruised more than me.
64
00:03:19,006 --> 00:03:20,016
We're on the corner
of gay and gay.
65
00:03:20,023 --> 00:03:23,013
She loves the attention,
doesn't she?
66
00:03:23,010 --> 00:03:24,010
Look how she prances along.
67
00:03:24,012 --> 00:03:27,002
-Do you see her prancing?
-Yes, she's very prancey.
68
00:03:27,002 --> 00:03:28,012
She was a show dog, you know.
69
00:03:28,009 --> 00:03:30,009
She even competed
at Westminster.
70
00:03:30,009 --> 00:03:32,009
-Did she ever win anything?
-Well, no.
71
00:03:32,007 --> 00:03:35,997
But I think that was only
because her last owner
wasn't very supportive.
72
00:03:36,003 --> 00:03:38,003
I think she misses
the competitions.
73
00:03:38,002 --> 00:03:39,012
See how she's showing off?
74
00:03:39,009 --> 00:03:40,019
She's a freakin'
attention whore.
75
00:03:40,017 --> 00:03:41,017
Cute dog.
76
00:03:41,019 --> 00:03:42,019
Thank you!
77
00:03:42,017 --> 00:03:44,007
I'm thinking of reentering her.
78
00:03:44,013 --> 00:03:48,003
I think with my love,
and a little encouragement,
she could actually win.
79
00:03:48,004 --> 00:03:50,014
-What do you think?
-What the hell, do it.
80
00:03:50,013 --> 00:03:52,023
"Nobody puts baby
in the corner."
81
00:03:53,015 --> 00:03:56,005
Dirty Dancing!
Hello?
82
00:03:56,012 --> 00:03:58,012
And over in Brooklyn...
83
00:03:58,010 --> 00:04:01,010
someone was not feeling
so prancey.
84
00:04:03,015 --> 00:04:04,995
Hey.
85
00:04:05,006 --> 00:04:07,006
Oh, man, your face is freezing.
86
00:04:07,008 --> 00:04:09,018
I had to walk all the way
from the subway in these heels.
87
00:04:09,017 --> 00:04:10,997
My feet are killing me.
88
00:04:11,004 --> 00:04:12,014
Why don't you just carry 'em
89
00:04:12,007 --> 00:04:13,017
and wear sneakers
like everyone else?
90
00:04:13,022 --> 00:04:15,022
Stop!
You can take me
out of Manhattan,
91
00:04:15,021 --> 00:04:17,021
but you can't take me
out of my shoes.
92
00:04:17,020 --> 00:04:19,020
Then stop complaining
about them.
93
00:04:19,022 --> 00:04:22,012
You're right, I have much
bigger things to complain about.
94
00:04:22,010 --> 00:04:25,000
Did you get a chance
to install my DSL line today?
95
00:04:25,005 --> 00:04:27,005
I was putting up sheetrock
in Brady's room.
96
00:04:27,011 --> 00:04:29,021
Steve, you know I can't live
without internet access.
97
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
Do you want your kid
to live without walls?
98
00:04:32,003 --> 00:04:34,003
Here, this ought
to cheer you up.
99
00:04:34,005 --> 00:04:36,005
The pony express finally
got our address right.
100
00:04:36,009 --> 00:04:37,009
We have mail?
101
00:04:38,009 --> 00:04:39,999
My Tattle Tale came!
102
00:04:40,006 --> 00:04:42,016
Finally, a connection
to the real world.
103
00:04:42,019 --> 00:04:44,999
I can't believe that
you read that crap.
104
00:04:45,004 --> 00:04:47,024
I love it, it's my thing.
Let it go.
105
00:04:48,021 --> 00:04:50,011
Oh! Magda and Brady are--
106
00:04:50,014 --> 00:04:54,014
I'm reading this.
You no longer exist.
107
00:04:54,010 --> 00:04:56,010
That night,
over at the only restaurant
108
00:04:56,015 --> 00:04:58,005
that seemed to exist...
109
00:04:58,007 --> 00:05:00,017
Oh. There's Samantha's
boyfriend, Smith.
110
00:05:00,020 --> 00:05:01,020
Where?
111
00:05:02,000 --> 00:05:04,010
-Star table. Let's say hello.
-I'm nervous.
112
00:05:04,015 --> 00:05:07,015
He's so unbelievably hot
in that Gus Van Sant movie.
113
00:05:07,017 --> 00:05:08,997
Oh?
114
00:05:09,003 --> 00:05:13,023
But can he pull off
a fuchsia Ozwald Boateng shirt?
115
00:05:13,019 --> 00:05:15,009
Hi. Sorry to interrupt.
116
00:05:15,014 --> 00:05:17,024
We've met before.
We're friends of Samantha's--
117
00:05:18,001 --> 00:05:20,001
I hear she's a wonderful woman.
118
00:05:20,002 --> 00:05:22,012
Oh, my God.
119
00:05:22,009 --> 00:05:23,019
That's a good look for you.
120
00:05:23,022 --> 00:05:25,012
It's very Jefferson Starship.
121
00:05:25,016 --> 00:05:27,996
Well, I decided to turn
a little hair loss
122
00:05:28,006 --> 00:05:29,016
into a lotta hair gain.
123
00:05:29,021 --> 00:05:31,021
Oh, you're getting
wiggy with it.
124
00:05:31,020 --> 00:05:33,010
Come on, jam in here
right next to me.
125
00:05:33,008 --> 00:05:36,008
Oh, we don't want
to disturb you--
126
00:05:36,016 --> 00:05:37,006
Are you kidding?
127
00:05:37,015 --> 00:05:38,015
Any friend of Samantha's.
128
00:05:39,001 --> 00:05:40,001
Okay!
129
00:05:40,004 --> 00:05:41,014
This is my boyfriend Marcus.
130
00:05:41,012 --> 00:05:43,002
Marcus, Smith Jerrod.
131
00:05:43,002 --> 00:05:45,002
Oh, what are you drinking?
It looks yummy.
132
00:05:45,002 --> 00:05:46,002
Smith Jerrod!
133
00:05:47,000 --> 00:05:48,010
All right!
134
00:05:48,007 --> 00:05:49,007
How ya doin', boss.
135
00:05:49,008 --> 00:05:52,008
Dude, my girl loves you.
136
00:05:52,011 --> 00:05:53,011
You gotta let me get a picture.
137
00:05:53,016 --> 00:05:54,996
Only if you get my friends here.
138
00:05:55,004 --> 00:05:56,014
All right.
139
00:05:58,006 --> 00:06:03,016
I heard that Aleksandr Petrovsky
is having a solo show in Paris.
140
00:06:04,000 --> 00:06:05,020
Don't believe
everything you hear.
141
00:06:05,019 --> 00:06:08,019
It's exciting.
Tell me about your show.
142
00:06:08,022 --> 00:06:12,012
Why would I want
to talk about my work
143
00:06:12,007 --> 00:06:14,017
when I have you in bed with me?
144
00:06:16,008 --> 00:06:17,998
Because I want to know about it.
145
00:06:18,004 --> 00:06:20,014
Because it's important to you.
146
00:06:20,013 --> 00:06:22,013
This is what's important to me.
147
00:06:22,016 --> 00:06:23,996
Mmm...
148
00:06:26,009 --> 00:06:27,019
I'm serious. Come on.
149
00:06:28,000 --> 00:06:29,010
So am I.
150
00:06:29,007 --> 00:06:30,017
Very serious.
151
00:06:31,015 --> 00:06:32,995
I just...
152
00:06:33,002 --> 00:06:36,012
I want to know more
about what you do.
153
00:06:36,009 --> 00:06:38,019
If for no other reason
than I would like to avoid
154
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
having this face in restaurants.
155
00:06:44,009 --> 00:06:49,009
I prefer to keep my work
and my private life separate.
156
00:06:49,016 --> 00:06:51,996
All this art talk,
it's so fucking boring.
157
00:06:52,004 --> 00:06:54,024
It wouldn't be to me.
158
00:06:54,019 --> 00:06:57,009
Then you are
the exception to the rule.
159
00:06:57,008 --> 00:07:00,008
Well, then, if you're not
going to tell me about
160
00:07:00,014 --> 00:07:03,014
"the Galerie Nationale
de Blablabla,"
161
00:07:03,012 --> 00:07:05,022
then I need to get serious
about my busy day.
162
00:07:06,000 --> 00:07:07,010
Oh, don't go.
163
00:07:07,016 --> 00:07:09,006
I have many, many--
164
00:07:09,014 --> 00:07:10,024
-many appoint--
-Oh, schedule!
165
00:07:11,001 --> 00:07:12,021
You're so New York.
166
00:07:12,017 --> 00:07:14,997
Stay here. Do nothing.
167
00:07:15,002 --> 00:07:18,012
Get in trouble. Be spontaneous.
168
00:07:20,002 --> 00:07:22,022
But I'm meeting
people for things.
169
00:07:23,001 --> 00:07:27,021
It's cold out there.
Stay here where it's warm.
170
00:07:30,021 --> 00:07:33,021
Samantha, I don't know
how to tell you this, but...
171
00:07:33,021 --> 00:07:36,021
I was reading my Tattle Tale,
and there's a picture of Smith--
172
00:07:37,001 --> 00:07:40,011
Miranda!
What in the world are you doing
reading something like that?
173
00:07:40,011 --> 00:07:42,011
I love it, it's my thing.
Let it go.
174
00:07:42,007 --> 00:07:43,017
Oh, Smith is always in that rag.
175
00:07:44,000 --> 00:07:45,010
Yeah, but this time...
176
00:07:46,011 --> 00:07:47,011
he's gay.
177
00:07:48,002 --> 00:07:49,002
Oh.
178
00:07:49,003 --> 00:07:51,013
"Boys-s-s night out.
179
00:07:51,012 --> 00:07:56,002
Smith Jerrod cozies up
to Broadway dancer Marcus Adant
180
00:07:56,002 --> 00:07:58,012
and unidentified
older gay gentleman."
181
00:07:58,011 --> 00:07:59,021
Hmm, poor Stanford.
182
00:07:59,020 --> 00:08:01,010
Smith is not gay.
183
00:08:01,010 --> 00:08:02,010
-Of course not.
-Mmm.
184
00:08:02,016 --> 00:08:04,006
So this makes you his beard.
185
00:08:04,014 --> 00:08:05,024
I'm a beard in a wig.
186
00:08:06,001 --> 00:08:08,011
-You're not upset?
187
00:08:08,009 --> 00:08:10,009
Oh, please, after the big "C,"
188
00:08:10,010 --> 00:08:12,010
you don't sweat the small stuff.
189
00:08:12,012 --> 00:08:15,002
And besides,
once the gay rumors start,
190
00:08:15,002 --> 00:08:16,022
it means you're really a star.
191
00:08:21,000 --> 00:08:21,020
Hello?
192
00:08:21,022 --> 00:08:23,012
Hi, sweetie, it's me.
193
00:08:23,008 --> 00:08:24,018
Carrie, where are you?
194
00:08:24,019 --> 00:08:27,019
Oh, bad news, I don't
think I'm gonna make it.
195
00:08:28,001 --> 00:08:29,011
You can't come?
Are you okay?
196
00:08:29,016 --> 00:08:31,006
No, I'm fine.
I'm just, you know,
197
00:08:31,014 --> 00:08:33,014
I'm just all the way downtown
with the Russian
198
00:08:33,010 --> 00:08:35,010
and it's very cold out.
199
00:08:35,010 --> 00:08:38,010
She's still downtown
and it's too cold.
200
00:08:38,008 --> 00:08:40,008
Well, you know, we haven't
seen you in forever...
201
00:08:40,008 --> 00:08:42,008
and, and-- Oh, I have news!
202
00:08:42,014 --> 00:08:46,014
Elizabeth Taylor is going to be
in a dog show!
203
00:08:48,015 --> 00:08:49,015
My Elizabeth Taylor.
204
00:08:49,023 --> 00:08:51,013
Oh!
205
00:08:51,007 --> 00:08:52,007
Congratulations.
206
00:08:52,011 --> 00:08:53,011
Thank you.
207
00:08:53,010 --> 00:08:55,010
And Miranda really wants
to talk to you.
208
00:08:55,010 --> 00:08:57,010
And Smith is gay.
209
00:08:57,014 --> 00:08:59,004
What do you mean
you're not coming?
210
00:08:59,004 --> 00:09:00,014
Smith is gay?
211
00:09:00,007 --> 00:09:01,007
Don't try to change the subject.
212
00:09:01,010 --> 00:09:02,020
I came all the way
in from Brooklyn!
213
00:09:03,001 --> 00:09:04,011
Oh, who are you kidding?
214
00:09:04,007 --> 00:09:06,017
You'd use any excuse
to come in the city.
215
00:09:06,020 --> 00:09:09,000
You owe me a trip to Brooklyn.
216
00:09:09,016 --> 00:09:10,006
Carrie?
217
00:09:10,013 --> 00:09:12,023
We're fine. Everything's fine.
218
00:09:12,022 --> 00:09:14,012
Smith is not gay.
219
00:09:14,011 --> 00:09:16,001
It's too cold
to leave the house.
220
00:09:16,004 --> 00:09:18,004
You stay downtown
with your hot man.
221
00:09:18,006 --> 00:09:19,006
Okay.
222
00:09:26,019 --> 00:09:27,999
Ahh.
223
00:09:28,005 --> 00:09:30,015
Which is exactly what I did...
224
00:09:30,018 --> 00:09:32,008
for the next four days.
225
00:09:32,012 --> 00:09:33,022
Oh, my...
226
00:09:34,012 --> 00:09:35,022
Ah.
227
00:09:40,012 --> 00:09:42,012
With my column
tragically overdue,
228
00:09:42,016 --> 00:09:45,006
I finally left the Russian's
warm apartment.
229
00:09:45,014 --> 00:09:47,024
Oh, good God!
230
00:09:49,022 --> 00:09:52,012
And came home to the tropics.
231
00:09:56,006 --> 00:09:59,016
When you've been spending
all your time
in your new world,
232
00:09:59,019 --> 00:10:01,009
it's easy to forget
that there might be people
233
00:10:01,014 --> 00:10:04,014
trying to reach you
from your old world.
234
00:10:04,007 --> 00:10:06,017
Hey, kid, how's it going?
235
00:10:06,019 --> 00:10:08,019
We just put our
new Cabernet to bed.
236
00:10:08,017 --> 00:10:09,997
Made me think of you.
237
00:10:11,008 --> 00:10:12,008
Give me a call.
238
00:10:13,016 --> 00:10:15,996
Saturday, 10:00 p.m.
239
00:10:16,005 --> 00:10:18,005
Playing hard to get, huh?
240
00:10:18,016 --> 00:10:20,996
Called your cell,
but I think I copied
the number wrong.
241
00:10:21,005 --> 00:10:23,995
Unless you're
a ticked-off guy named Paco.
242
00:10:24,005 --> 00:10:26,005
Hey, I want to talk to you.
Call me.
243
00:10:27,015 --> 00:10:29,015
Monday, 2:00 p.m.
244
00:10:30,001 --> 00:10:31,011
Carrie?
245
00:10:31,011 --> 00:10:33,021
It's me... again.
246
00:10:34,000 --> 00:10:38,000
Listen, uh, did I do something
to tick you off?
247
00:10:38,003 --> 00:10:41,013
If I did, call me
and I'll apologize, okay?
248
00:10:42,016 --> 00:10:44,006
-Okay.
249
00:10:44,012 --> 00:10:46,022
Wednesday, 8:00 p.m.
250
00:10:50,001 --> 00:10:50,021
Deleted.
251
00:10:50,022 --> 00:10:53,012
-Deleted.
252
00:10:55,014 --> 00:10:56,024
I deleted Big.
253
00:10:56,017 --> 00:10:58,017
-You deleted Big?
-Yep.
254
00:10:58,018 --> 00:11:00,018
Did you call him
to tell him you deleted him?
255
00:11:00,019 --> 00:11:01,019
Nope.
256
00:11:01,022 --> 00:11:03,022
Wow! That's new.
257
00:11:03,019 --> 00:11:04,999
Delete, delete, delete.
258
00:11:05,005 --> 00:11:06,005
Three messages last week.
259
00:11:06,016 --> 00:11:07,996
What do you think
he was calling about?
260
00:11:08,003 --> 00:11:09,013
Don't know.
261
00:11:09,012 --> 00:11:12,012
And for the first time,
don't really care.
262
00:11:12,016 --> 00:11:16,006
After his last trip,
what's the point?
263
00:11:18,002 --> 00:11:20,012
Things are serious
with the Russian.
264
00:11:20,010 --> 00:11:21,020
Really?
265
00:11:21,018 --> 00:11:22,018
That's great.
266
00:11:22,020 --> 00:11:26,000
It's just so different and so...
267
00:11:26,006 --> 00:11:27,006
What?
268
00:11:28,010 --> 00:11:29,010
It's grown-up.
269
00:11:29,014 --> 00:11:30,024
There's not a lot of fuss.
270
00:11:31,000 --> 00:11:34,010
There's no confusion
about how he feels about me.
271
00:11:34,007 --> 00:11:35,017
He tells me all the time.
272
00:11:35,021 --> 00:11:38,011
Unlike "answering machine"
up there in Napa.
273
00:11:38,008 --> 00:11:40,018
-Sounds perfect.
-Yeah.
274
00:11:40,023 --> 00:11:42,023
-There's just one thing.
-Thank God.
275
00:11:42,020 --> 00:11:45,000
I was beginning
to feel bad about Steve and me.
276
00:11:45,006 --> 00:11:46,006
What's the thing?
277
00:11:46,008 --> 00:11:48,018
Well...
278
00:11:48,017 --> 00:11:52,997
we don't really have
anything in common
but each other.
279
00:11:53,002 --> 00:11:56,012
We're not really involved
in each other's lives.
280
00:11:56,013 --> 00:11:58,023
He never shares
anything about his work.
281
00:11:59,000 --> 00:12:00,020
I don't talk to Steve
about my work.
282
00:12:00,017 --> 00:12:01,017
And he doesn't mind?
283
00:12:01,021 --> 00:12:03,001
I think he prefers it that way.
284
00:12:03,003 --> 00:12:05,003
But you guys
share everything else.
285
00:12:05,005 --> 00:12:06,005
Because we're in Brooklyn.
286
00:12:06,010 --> 00:12:09,000
-There's no one else to talk to!
287
00:12:09,006 --> 00:12:12,006
Besides, Carrie,
every couple's different.
288
00:12:12,013 --> 00:12:15,003
Yeah, I guess I just
had this idea
289
00:12:15,004 --> 00:12:17,014
about a couple
sharing everything.
290
00:12:17,008 --> 00:12:19,008
At least their passions.
291
00:12:19,008 --> 00:12:22,008
You want passions
on top of passion?
292
00:12:25,020 --> 00:12:27,010
Hey, Carrie! Welcome back.
293
00:12:27,015 --> 00:12:29,005
You see the new walls.
Nice progress, huh?
294
00:12:29,016 --> 00:12:32,016
I'll say.
It's really coming together.
295
00:12:32,018 --> 00:12:33,018
-What's all that?
-I stopped off
296
00:12:33,020 --> 00:12:35,020
and picked up
some dessert for you ladies.
297
00:12:35,022 --> 00:12:37,012
Brooklyn's finest.
298
00:12:37,010 --> 00:12:40,010
I got cheesecake... cannolis.
299
00:12:40,015 --> 00:12:42,005
What a delightful borough.
300
00:12:42,007 --> 00:12:44,007
I'll put this stuff
out in the kitchen.
301
00:12:46,008 --> 00:12:47,998
I love having your friends over.
302
00:12:52,000 --> 00:12:53,010
I want you to meet him...
303
00:12:53,013 --> 00:12:54,013
my Russian.
304
00:12:54,014 --> 00:12:57,014
-Can't wait.
305
00:12:57,015 --> 00:12:59,005
That log is really
heatin' up the joint, huh?
306
00:13:04,011 --> 00:13:05,011
Good morning.
307
00:13:05,013 --> 00:13:07,013
All night again.
308
00:13:08,006 --> 00:13:10,006
How's the work going?
309
00:13:10,007 --> 00:13:12,007
It was clear from his silence
we weren't having
310
00:13:12,013 --> 00:13:14,023
passions on top of passions
for breakfast.
311
00:13:14,023 --> 00:13:17,013
Hey, what are you
doing Sunday night?
312
00:13:17,011 --> 00:13:18,021
I have no idea. Why?
313
00:13:18,023 --> 00:13:20,023
Well, I was thinking,
314
00:13:20,019 --> 00:13:23,009
since I met some
of your friends the other day,
315
00:13:23,011 --> 00:13:25,021
maybe you could meet
some of my friends.
316
00:13:25,017 --> 00:13:28,007
Those people were my colleagues,
not my friends.
317
00:13:28,015 --> 00:13:30,005
My friends are mostly in Europe.
318
00:13:30,015 --> 00:13:33,015
Well, my friends are here
and they are fantastic.
319
00:13:33,018 --> 00:13:36,998
Then, on Sunday I'll be happy
to meet your fantastic friends.
320
00:13:37,002 --> 00:13:38,012
Oh, goody.
321
00:13:38,009 --> 00:13:42,009
And FYI, you have
a friend in New York... me.
322
00:13:42,009 --> 00:13:44,009
You are not my friend,
you are my lover,
323
00:13:45,006 --> 00:13:47,006
and that is a much better thing.
324
00:13:50,013 --> 00:13:52,013
Mmm, come to bed.
325
00:13:52,012 --> 00:13:53,022
Oh, no, no, no.
326
00:13:54,000 --> 00:13:55,020
I have to go home.
I have to write my column.
327
00:13:55,019 --> 00:13:57,009
I can't turn it in late again.
328
00:13:57,022 --> 00:13:58,022
Work here.
329
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
I can't, my computer's at home.
330
00:14:01,003 --> 00:14:05,003
I have computer.
Very good for writing columns.
331
00:14:05,003 --> 00:14:08,013
You would let me use
your fancy computer?
332
00:14:08,009 --> 00:14:09,009
Mm-hmm.
333
00:14:09,016 --> 00:14:12,016
In exchange for one hour in bed.
334
00:14:16,014 --> 00:14:17,014
Okay.
335
00:14:20,004 --> 00:14:22,014
They say that opposites
attract,
336
00:14:22,009 --> 00:14:24,009
but they never say
for how long.
337
00:14:24,009 --> 00:14:26,009
Should the
relationship-savvy person
338
00:14:26,011 --> 00:14:28,021
stoke the fires of passion
with the kindling
339
00:14:28,019 --> 00:14:30,009
of work and friends?
340
00:14:30,009 --> 00:14:31,999
Or should we simply
be satisfied
341
00:14:32,002 --> 00:14:34,012
with a romance that sizzles?
342
00:14:34,015 --> 00:14:35,995
343
00:14:36,003 --> 00:14:38,003
without sharing your worlds...
344
00:14:38,004 --> 00:14:41,024
can even the hottest
relationship stop cold?
345
00:14:41,022 --> 00:14:42,022
Oh!
346
00:14:47,008 --> 00:14:50,008
-Um...
347
00:14:50,010 --> 00:14:53,010
Meanwhile, Samantha was about
to hear the hottest rumor
348
00:14:53,010 --> 00:14:55,020
from the city's
349
00:14:55,020 --> 00:14:57,010
two young PR girls.
350
00:14:57,013 --> 00:15:00,013
Did you see that picture
of Smith Jerrod online?
351
00:15:00,014 --> 00:15:01,024
I can't believe he's gay.
352
00:15:01,021 --> 00:15:03,021
No one that good-looking
is ever straight.
353
00:15:03,022 --> 00:15:05,022
I thought he was
dating Samantha Jones.
354
00:15:05,019 --> 00:15:09,009
All this time, I thought she had
the hottest sex life
in New York City.
355
00:15:09,008 --> 00:15:11,008
Turns out she's just a fag hag.
356
00:15:11,007 --> 00:15:14,007
And that stopped
Samantha cold.
357
00:15:14,016 --> 00:15:16,016
And here comes
the hound group.
358
00:15:17,000 --> 00:15:18,010
This is a beautiful group.
359
00:15:18,011 --> 00:15:21,021
There's the feral hound,
Champion Eleanor Pendragon,
360
00:15:21,023 --> 00:15:24,003
four-time Best in Show winner.
361
00:15:24,005 --> 00:15:26,005
Take a look at that attitude.
362
00:15:26,010 --> 00:15:28,010
Everyone is talking about me.
363
00:15:28,009 --> 00:15:31,019
In the blink of a tabloid,
I went from Demi to Liza.
364
00:15:31,020 --> 00:15:33,020
At least people
know who you are!
365
00:15:33,021 --> 00:15:36,001
"Unidentified
older gay gentleman."
366
00:15:36,004 --> 00:15:39,014
Marcus got three auditions
off that picture.
367
00:15:39,009 --> 00:15:40,009
I got outed!
368
00:15:40,010 --> 00:15:42,010
Aw, poor Stanny.
369
00:15:42,016 --> 00:15:45,006
How can they just
assume I'm gay?
370
00:15:47,005 --> 00:15:50,995
Okay, I've got ten bucks
on Lord Reginald the fourth
down there.
371
00:15:51,006 --> 00:15:51,996
Any takers?
372
00:15:52,004 --> 00:15:53,014
Oh, you are a good friend.
373
00:15:53,016 --> 00:15:54,016
All the way from Brooklyn
374
00:15:54,017 --> 00:15:56,017
to see a bunch of dogs
run in a circle.
375
00:15:56,020 --> 00:15:58,000
She came to watch
my baby get baptized.
376
00:15:58,004 --> 00:15:59,024
I came to watch
her baby get judged.
377
00:16:00,000 --> 00:16:02,010
I almost didn't show my face.
"Fag hag."
378
00:16:02,015 --> 00:16:05,015
There go years and years of
fucking everything that walks.
379
00:16:05,019 --> 00:16:08,009
I thought you weren't gonna
sweat the small stuff.
380
00:16:08,011 --> 00:16:11,001
Look, I can't have cancer
and be a "fag hag."
381
00:16:11,003 --> 00:16:13,013
Hey, do you guys
want to have drinks
with the Russian tomorrow night?
382
00:16:13,015 --> 00:16:14,015
-Sure.
-Ooh, I'm in.
383
00:16:14,021 --> 00:16:15,021
Me too.
384
00:16:15,019 --> 00:16:17,009
Oh, sweetie, I'm sorry.
385
00:16:17,007 --> 00:16:18,007
it's just the girls this time.
386
00:16:18,014 --> 00:16:19,024
Oh, what am I now,
387
00:16:19,017 --> 00:16:22,007
your unidentified
older gay friend?
388
00:16:22,007 --> 00:16:23,017
You'll be in the next round,
I promise.
389
00:16:23,023 --> 00:16:26,013
Okay, I gotta go backstage
and check on the little mother.
390
00:16:26,009 --> 00:16:27,009
Well, take your time.
391
00:16:27,013 --> 00:16:29,013
We've still got "Sporting,"
and "Working,"
392
00:16:29,015 --> 00:16:31,015
and "Toy," oh, my!
393
00:16:34,021 --> 00:16:36,011
This was not
the type of blow job
394
00:16:36,014 --> 00:16:38,004
I was hoping for today.
395
00:16:38,002 --> 00:16:42,012
She looks so pretty!
Yes, she does.
396
00:16:42,007 --> 00:16:44,017
Did you see how impressed
the host committee was?
397
00:16:44,019 --> 00:16:45,999
I really think she has a chance.
398
00:16:46,004 --> 00:16:48,004
You know, you'd think with
all these faggy little dogs
399
00:16:48,003 --> 00:16:51,003
there'd be at least one
horny circuit-muscle gay here.
400
00:16:51,003 --> 00:16:53,023
No, nothin' but boxy,
thick-legged ladies
401
00:16:53,020 --> 00:16:55,000
and tweedy old queens.
402
00:16:55,002 --> 00:16:56,012
Shh.
403
00:16:56,009 --> 00:16:57,009
-Char?
-Hmm?
404
00:16:57,012 --> 00:16:58,022
Did you cut yourself
with the scissors?
405
00:16:59,000 --> 00:17:00,010
There are drops of blood here.
406
00:17:00,016 --> 00:17:04,016
Wait!
It's coming from her.
407
00:17:04,022 --> 00:17:06,022
No, don't tell me...
408
00:17:06,023 --> 00:17:09,013
Oh, no, she's in heat.
409
00:17:09,015 --> 00:17:11,015
Hey, how's it--
410
00:17:11,019 --> 00:17:12,999
What's wrong?
411
00:17:13,002 --> 00:17:14,012
The friggin' dog
just got her period.
412
00:17:14,014 --> 00:17:16,024
-Excuse me?
-Oh, yeah.
413
00:17:16,017 --> 00:17:18,017
Aunt Flo's in doggy town.
Show over.
414
00:17:18,019 --> 00:17:21,009
Don't say that!
We can still compete.
415
00:17:21,007 --> 00:17:24,007
I once won a junior gymnastics
meet when I had mine.
416
00:17:24,014 --> 00:17:26,004
It's a dog.
417
00:17:26,005 --> 00:17:29,005
What're you gonna do?
Run around looking for
a teeny tiny tampon?
418
00:17:34,005 --> 00:17:35,015
You're right, it's not funny.
419
00:17:35,022 --> 00:17:37,022
I'm a woman.
I should know better.
420
00:17:43,023 --> 00:17:46,013
Trouble.
Elizabeth Taylor
just got her period.
421
00:17:46,016 --> 00:17:47,996
-What?
-Mm-hmm, backstage.
422
00:17:48,003 --> 00:17:49,023
"That time of the month."
423
00:17:49,020 --> 00:17:51,020
I thought she looked
a little bloated.
424
00:17:52,000 --> 00:17:54,010
And she was so bitchy earlier.
425
00:17:55,019 --> 00:17:57,019
And here come
the toy dogs.
426
00:17:58,000 --> 00:18:00,020
Many viewers don't realize
that these little dogs
427
00:18:00,018 --> 00:18:02,018
can actually be a lot
harder to care for
428
00:18:02,023 --> 00:18:05,003
than ones ten times their size.
429
00:18:05,003 --> 00:18:08,013
Grooming a Yorkie
or a Pomeranian by champion...
430
00:18:09,006 --> 00:18:10,996
...could take
up to three hours a day.
431
00:18:11,002 --> 00:18:14,012
Gait is important to this group
and the King Charles Spaniel
432
00:18:14,009 --> 00:18:18,999
is moving nicely.
Next to her is the Shih Tzu,
and there is the Maltese,
433
00:18:19,002 --> 00:18:23,012
followed by the miniature
Pinscher, Champion
Big Bark Little Bite.
434
00:18:23,015 --> 00:18:26,015
Good girl!
Good girl, Lizzie!
435
00:18:30,018 --> 00:18:33,008
The judge
has narrowed
it down to the Toy Poodle,
436
00:18:33,014 --> 00:18:35,014
Champion Diamond Kiko;
437
00:18:35,008 --> 00:18:38,008
the Shih Tzu,
Champion Irisaki;
438
00:18:38,008 --> 00:18:41,018
the Pomeranian,
Champion Justine Greystoke;
439
00:18:41,018 --> 00:18:44,008
and the King Charles Spaniel,
Elizabeth Taylor.
440
00:18:44,011 --> 00:18:49,021
Woo! Come on, Elizabeth Taylor!
Woo!
441
00:18:57,005 --> 00:18:59,015
Charlotte was
a dog show natural
442
00:19:00,000 --> 00:19:02,020
thanks to her
blue blood background.
443
00:19:03,021 --> 00:19:05,021
Let me see the move.
444
00:19:05,019 --> 00:19:07,009
And speaking
of blood...
445
00:19:14,001 --> 00:19:17,011
The judge is
examining the dogs' gaits
one more time
446
00:19:17,010 --> 00:19:18,020
before he makes his decision.
447
00:19:19,001 --> 00:19:20,011
Okay, Elizabeth.
448
00:19:21,000 --> 00:19:22,010
One!
449
00:19:22,013 --> 00:19:25,013
It's the
King Charles Spaniel.
450
00:19:25,014 --> 00:19:28,024
Followed by the Shih Tzu,
the Pomeranian...
451
00:19:28,019 --> 00:19:31,009
-That's my friend.
And the Toy Poodle.
452
00:19:31,014 --> 00:19:33,014
All the dogs
were champions.
453
00:19:33,016 --> 00:19:34,996
But to the judge...
454
00:19:35,004 --> 00:19:37,014
Charlotte was the best in show.
455
00:19:38,003 --> 00:19:39,003
Period.
456
00:19:41,008 --> 00:19:42,018
Samantha Jones...
457
00:19:42,020 --> 00:19:44,010
I thought that was you.
458
00:19:44,012 --> 00:19:46,012
Tom, what are you doing here?
459
00:19:46,012 --> 00:19:48,002
I handle the press
for this tacky thing.
460
00:19:48,006 --> 00:19:48,996
Oh.
461
00:19:49,006 --> 00:19:51,996
Listen, could I get
Smith Jerrod's number?
462
00:19:52,003 --> 00:19:53,023
Tom, no.
463
00:19:54,001 --> 00:19:56,001
I'm fucking him.
464
00:19:56,005 --> 00:19:57,005
Sure you are.
465
00:20:01,019 --> 00:20:02,999
I'm a laughingstock.
466
00:20:03,003 --> 00:20:05,013
I have got to put
a stop to this!
467
00:20:05,010 --> 00:20:08,000
And from dog show
to doggy show...
468
00:20:08,003 --> 00:20:09,013
Are you sure you
want to do this?
469
00:20:09,010 --> 00:20:10,020
It worked for Paris Hilton.
470
00:20:10,018 --> 00:20:13,018
I need to set
the record straight...
literally!
471
00:20:13,018 --> 00:20:15,018
But I don't care
if people think I'm gay.
472
00:20:18,006 --> 00:20:20,006
This isn't about you.
473
00:20:20,010 --> 00:20:23,000
Now, when we get going,
474
00:20:23,003 --> 00:20:26,003
"Samantha Jones,
you are one hot piece of ass.
475
00:20:26,005 --> 00:20:27,995
I could fuck you all night long,
476
00:20:28,005 --> 00:20:29,005
Samantha Jones."
477
00:20:30,019 --> 00:20:32,009
How are you gonna
get this around?
478
00:20:32,010 --> 00:20:33,020
I'm a PR pro.
479
00:20:33,021 --> 00:20:38,001
I know exactly whose
hands to drop this into.
480
00:20:38,006 --> 00:20:40,006
The very next day,
two PR girls
481
00:20:40,016 --> 00:20:43,006
got an anonymous
"Triple-X" from FedEx.
482
00:20:44,008 --> 00:20:45,008
Go get it!
483
00:20:48,021 --> 00:20:50,011
You have to come
next time.
484
00:20:50,014 --> 00:20:52,014
She was so happy.
485
00:20:52,007 --> 00:20:53,997
You know what
would make her happy?
486
00:20:54,002 --> 00:20:55,022
Letting her off that show leash.
487
00:20:55,020 --> 00:20:57,020
Oh, no, I don't think so.
488
00:20:57,018 --> 00:20:59,008
What if she gets hurt?
489
00:20:59,010 --> 00:21:00,010
Come on, honey.
490
00:21:00,008 --> 00:21:02,018
Give her a little
victory lap on her own.
491
00:21:03,010 --> 00:21:05,000
You're right.
492
00:21:05,006 --> 00:21:08,006
Okay, Elizabeth, go play.
493
00:21:15,007 --> 00:21:18,017
Oh, look!
494
00:21:18,017 --> 00:21:22,007
She made a little friend.
Isn't that sweet?
495
00:21:26,003 --> 00:21:27,013
Oh!
496
00:21:27,012 --> 00:21:28,012
Oh! No!
497
00:21:28,013 --> 00:21:31,003
No! Stop. Stop that!
498
00:21:31,003 --> 00:21:34,013
She's a blue ribbon winner.
Stop! Stop it!
499
00:21:34,009 --> 00:21:37,019
Honey, go!
Do something, Harry!
500
00:21:37,023 --> 00:21:39,003
Hurry!
501
00:21:39,003 --> 00:21:41,023
-Stop it. She's in heat!
-Hey, hey, stay away.
502
00:21:41,018 --> 00:21:43,018
Oh, stop it. Get them off!
503
00:21:43,023 --> 00:21:45,023
Get off of Elizabeth Taylor!
504
00:21:45,019 --> 00:21:48,009
-Hey, hey!
-Watch out, more are coming,
honey!
505
00:21:48,015 --> 00:21:49,015
-Oh!
-Come on. Hey!
506
00:21:49,023 --> 00:21:51,013
Watch out for the big one!
507
00:21:51,014 --> 00:21:53,014
-Hey! Hey! Shoo!
-Oh!
508
00:21:53,013 --> 00:21:56,013
Elizabeth Taylor got
gang-banged in the park?
509
00:21:56,014 --> 00:21:58,014
Oh, God, that's so '80s.
510
00:21:58,010 --> 00:22:00,000
There we were
at Asia de Cuba
511
00:22:00,004 --> 00:22:02,004
waiting for my lover de Russia.
512
00:22:02,004 --> 00:22:03,014
-Oh.
513
00:22:04,015 --> 00:22:06,005
Hi! Where are you?
514
00:22:06,015 --> 00:22:09,005
Seriously, I could not believe
how many dogs she was with.
515
00:22:09,013 --> 00:22:12,003
It was disgusting.
My sweet little girl.
516
00:22:12,002 --> 00:22:13,022
Well, I think she's a woman now.
517
00:22:15,011 --> 00:22:17,011
Oh, really?
518
00:22:17,013 --> 00:22:19,023
No, no, I understand.
519
00:22:20,010 --> 00:22:22,010
Okay, I will.
520
00:22:22,023 --> 00:22:23,023
Okay.
521
00:22:25,016 --> 00:22:27,006
Well, he's not gonna make it.
522
00:22:27,008 --> 00:22:28,008
-Oh, that's too bad.
-Oh.
523
00:22:28,015 --> 00:22:29,995
-Is he okay?
-Yeah, no.
524
00:22:30,004 --> 00:22:32,014
He's just in the middle
of something at his studio.
525
00:22:32,008 --> 00:22:33,018
He can't stop right now.
526
00:22:33,019 --> 00:22:34,019
I understand,
if he's feeling inspired,
527
00:22:35,001 --> 00:22:36,011
then he shouldn't stop.
528
00:22:36,014 --> 00:22:38,024
He's getting ready
for this big exhibit
529
00:22:38,019 --> 00:22:39,019
at some Paris museum...
530
00:22:39,023 --> 00:22:41,003
He's been staying up nights.
531
00:22:41,006 --> 00:22:43,016
Oh, I'm disappointed.
532
00:22:43,019 --> 00:22:44,999
I wanted you guys to meet him.
533
00:22:45,003 --> 00:22:46,013
Another time.
534
00:22:47,011 --> 00:22:49,001
Compliments of
a Mr. Petrovsky...
535
00:22:49,002 --> 00:22:50,012
with sincere apologies.
536
00:22:50,015 --> 00:22:51,995
Awww!
537
00:22:53,023 --> 00:22:54,023
Hey, you know what?
538
00:22:54,023 --> 00:22:55,023
Why don't we finish these off,
539
00:22:56,001 --> 00:22:57,011
crack this open,
give him some time,
540
00:22:57,008 --> 00:22:58,018
and then
go over there and say hello.
541
00:22:58,023 --> 00:23:00,013
Oh, honey, are you sure
you want to disturb him?
542
00:23:00,016 --> 00:23:01,016
Yeah, yeah.
We'll just go say hi.
543
00:23:02,001 --> 00:23:04,011
He's always telling me
to be more spontaneous.
544
00:23:06,016 --> 00:23:07,016
A couple cocktails
545
00:23:07,021 --> 00:23:09,021
and a bottle
of champagne later...
546
00:23:09,021 --> 00:23:12,001
-That was hilarious!
547
00:23:12,003 --> 00:23:14,023
Eighth floor, lingerie.
548
00:23:14,023 --> 00:23:18,023
Uh... apartment... studio.
549
00:23:18,021 --> 00:23:21,021
He has the whole floor.
550
00:23:21,019 --> 00:23:23,009
-Ooh.
-Ooh. Ooh.
551
00:23:23,016 --> 00:23:25,006
Wait a minute, wait a minute.
552
00:23:25,016 --> 00:23:27,006
Sister's gotta get ready.
553
00:23:31,017 --> 00:23:33,007
Hello?
554
00:23:40,006 --> 00:23:43,006
Oh, hi! Hi.
555
00:23:43,016 --> 00:23:44,016
What are you doing?
556
00:23:44,022 --> 00:23:46,022
I'm being spontaneous.
557
00:23:46,022 --> 00:23:48,002
I told you I was working.
558
00:23:48,006 --> 00:23:50,996
I know, but I just wanted
my friends to meet you--
559
00:23:51,002 --> 00:23:52,012
well, Charlotte, you've met,
560
00:23:52,010 --> 00:23:53,020
-but...
-Hi.
561
00:23:53,018 --> 00:23:55,018
This is Miranda,
562
00:23:55,018 --> 00:23:57,998
and Samantha, a.k.a. Foxy Brown.
563
00:23:58,003 --> 00:24:00,023
-Hello.
-Hello.
564
00:24:02,007 --> 00:24:04,017
And I wanted them
to see the house.
565
00:24:04,020 --> 00:24:07,000
When I say I am working,
I'm working, okay?
566
00:24:07,006 --> 00:24:09,996
I'm sorry, guys,
I'm very, very busy.
567
00:24:10,005 --> 00:24:13,005
But please do stay.
Enjoy the apartment.
568
00:24:13,012 --> 00:24:15,022
We'll meet one day, all right?
Sorry.
569
00:24:22,013 --> 00:24:25,023
I'm sorry, I-- I thought...
570
00:24:25,018 --> 00:24:27,008
-He's working.
-It's fine.
571
00:24:27,011 --> 00:24:30,021
Oh, do you guys still want
to see the apartment?
572
00:24:31,011 --> 00:24:33,011
Oh, it's late.
573
00:24:33,011 --> 00:24:34,011
I should get back to Brooklyn
574
00:24:34,015 --> 00:24:36,005
before Steve
thinks I've defected.
575
00:24:36,015 --> 00:24:37,005
Another time.
576
00:24:37,013 --> 00:24:39,013
Foxy's ready to hang up her wig.
577
00:24:40,011 --> 00:24:42,021
Do you want to come share a cab
with me Uptown?
578
00:24:42,018 --> 00:24:45,998
Um... no, no, I think...
579
00:24:46,002 --> 00:24:47,022
I think I'm gonna stay.
580
00:24:47,021 --> 00:24:48,021
-Okay.
-Okay!
581
00:24:48,022 --> 00:24:49,022
-Goodnight, honey.
-Sleep tight.
582
00:24:49,023 --> 00:24:52,013
Bye.
583
00:24:53,011 --> 00:24:54,011
Bye!
584
00:25:07,002 --> 00:25:09,022
I am so glad to be home.
585
00:25:09,019 --> 00:25:10,019
You are?
586
00:25:12,017 --> 00:25:14,017
I love you
for loving my friends.
587
00:25:16,004 --> 00:25:18,014
And I love you for new walls.
588
00:25:18,014 --> 00:25:21,024
And cheesecake, cannoli.
589
00:25:24,004 --> 00:25:27,014
Well, if you love me
for that stuff...
590
00:25:27,012 --> 00:25:29,002
What's gonna happen now?
591
00:25:30,011 --> 00:25:32,011
I put in your DSL line.
592
00:25:34,004 --> 00:25:35,014
Steve.
593
00:25:49,014 --> 00:25:52,024
And although Steve
had satisfied Miranda,
594
00:25:52,018 --> 00:25:54,998
she still wanted more.
595
00:26:07,004 --> 00:26:09,014
Samantha Jones, you are
one hot piece of ass.
596
00:26:09,016 --> 00:26:10,016
Yes!
597
00:26:10,017 --> 00:26:12,017
I could fuck you
all night long, Samantha Jones.
598
00:26:15,012 --> 00:26:17,002
Samantha's hot tape...
599
00:26:17,006 --> 00:26:20,006
cooled Miranda's
love of gossip for good...
600
00:26:22,000 --> 00:26:23,010
or at least for now.
601
00:26:25,004 --> 00:26:26,014
And try as I might,
602
00:26:26,015 --> 00:26:29,005
I could not forget
the Russian's icy treatment
603
00:26:29,010 --> 00:26:30,020
of my friends.
604
00:26:36,003 --> 00:26:37,003
Hey.
605
00:26:37,002 --> 00:26:38,022
I need to talk to you.
606
00:26:42,001 --> 00:26:46,011
Uh, I know that you're busy,
but those were my--
607
00:26:48,007 --> 00:26:49,007
Is something--
608
00:26:50,009 --> 00:26:51,019
Are you okay?
609
00:26:53,019 --> 00:26:54,999
Yeah, I'm fine.
610
00:27:03,009 --> 00:27:05,009
No, you are not fine.
611
00:27:07,022 --> 00:27:10,012
Did something
happen with the, um...
612
00:27:11,015 --> 00:27:12,015
the piece?
613
00:27:14,011 --> 00:27:16,001
Come on, talk to me.
614
00:27:20,015 --> 00:27:23,005
What if it's not enough, huh?
615
00:27:24,007 --> 00:27:25,017
All these pieces?
616
00:27:26,015 --> 00:27:28,005
Six years.
617
00:27:28,011 --> 00:27:30,021
It's going to be enough.
618
00:27:30,022 --> 00:27:34,012
It's true, I don't know
anything about the piece, but--
619
00:27:38,006 --> 00:27:39,016
You are brilliant.
620
00:27:42,004 --> 00:27:45,024
"The world is waiting
with breath that is baited."
621
00:27:47,012 --> 00:27:50,012
Oh, she's just an uptight bitch.
622
00:27:52,005 --> 00:27:53,005
Well, that's better.
623
00:27:53,008 --> 00:27:55,008
You were a little scary.
624
00:27:58,003 --> 00:27:59,023
So talk to me.
What's the problem?
625
00:27:59,023 --> 00:28:01,023
I may not understand, but...
626
00:28:02,013 --> 00:28:03,023
but I'll listen.
627
00:28:07,017 --> 00:28:08,017
Well...
628
00:28:10,020 --> 00:28:13,020
yesterday, I looked up, and...
629
00:28:13,019 --> 00:28:18,999
the entire thing
looked so utterly stupid,
630
00:28:19,005 --> 00:28:23,015
and flat, and needless,
and childish...
631
00:28:23,019 --> 00:28:25,999
632
00:28:26,003 --> 00:28:29,013
sometimes there's not
enough time in a night
633
00:28:29,015 --> 00:28:31,005
for both your worlds.
634
00:28:33,005 --> 00:28:35,005
...not at all
what I had hoped.