1 00:00:34,542 --> 00:00:37,876 كاري برادشو) بارعة في المضاجعة)" "(ولا تخشى السؤال) 2 00:00:48,000 --> 00:00:50,834 ،منذ عامين" "...(صديقتي (سوزان شيرون 3 00:00:50,959 --> 00:00:54,375 مندوبة بيع بخط إنتاج إيطالي للملابس" "الرياضية الصوفية بالساحل الشرقي 4 00:00:54,709 --> 00:00:56,334 "تزوّجت رجلاً وضيعاً" 5 00:00:56,459 --> 00:00:59,375 ماذا أخبرتك بشأن الاستماع لٔاسطواناتي؟ 6 00:00:59,709 --> 00:01:04,918 (لقد أعدت أسطوانة (ناتالي إمبروليو (في أسطوانات فريق (يو تو 7 00:01:05,000 --> 00:01:07,209 والآن لا أراها سوى مرة" "أو مرتين في العام 8 00:01:07,334 --> 00:01:09,417 "عادة حين يكون زوجها خارج المدينة" 9 00:01:09,542 --> 00:01:13,000 لم أستطِع تذكّر إن كنت تناولت عقار هالسيون) المنوّم قبل العشاء أم لا) 10 00:01:13,125 --> 00:01:16,375 لذا تناولت قرصاً آخر واحتسيت شراب كوكتيل ثم اختفى الألم 11 00:01:16,501 --> 00:01:20,250 لم أشعر بشيء بعد ذلك سوى بصفعة المضيفة الفزعة لي لتوقظني 12 00:01:20,375 --> 00:01:24,459 "طاب مساؤك يا سيدتي" 13 00:01:24,584 --> 00:01:28,584 لذا فتحت عيني وتفقدت الطائرة لأجدها خالية تماماً 14 00:01:28,751 --> 00:01:32,584 فقد هبطنا بـ(ميلانو) منذ 30 دقيقة - !يا إلهي - 15 00:01:32,751 --> 00:01:35,125 لنذهب إلى شقتي لأنني أريد أن أعطيك شيئاً 16 00:01:40,542 --> 00:01:42,626 !المكان يبدو مذهلاً 17 00:01:42,792 --> 00:01:44,918 ريتشارد) نائم... ادخلي) 18 00:01:45,000 --> 00:01:46,834 هنا؟ حسناً 19 00:01:46,959 --> 00:01:50,167 تمتلك (سوزان شيرون) وزوجها" "شقة تتميّز بطابع وقور للغاية 20 00:01:50,292 --> 00:01:52,626 أشعرتني بأنني فتاة" "...في الـ16 ربيعاً 21 00:01:52,792 --> 00:01:57,584 تزور صديقتها التي يعتقد والداها" "أنني ذات أثر سيىء عليها 22 00:01:57,834 --> 00:02:02,417 (عيد ميلاد سعيداً يا (كاري - ما كان يجب أن تتكبدي العناء - 23 00:02:02,542 --> 00:02:06,751 أعرف أنني أقدّمها قبل أوانها - !يا إلهي - 24 00:02:08,834 --> 00:02:11,459 !(سوزان شيرون) !إنه جميل 25 00:02:11,584 --> 00:02:14,542 إنه مصنوع من الكشمير الإيطالي الخالص كما أنه خفيف للغاية 26 00:02:14,709 --> 00:02:18,542 !رباه يعجبني، هذه معجزة كشميرية 27 00:02:18,709 --> 00:02:20,959 (لن تصدّقي بكم يباع بمتجر (بارنيز - رجاءً، لا تخبريني - 28 00:02:21,042 --> 00:02:24,834 900 دولار - هذا المبلغ مقابل وشاح! كلّا - 29 00:02:24,959 --> 00:02:26,999 كلّا 30 00:02:27,125 --> 00:02:29,375 أتمانعين إن رددته للمتجر؟ أحتاج النقود بشدة 31 00:02:29,501 --> 00:02:33,501 كلّا، لمَ لا؟ لماذا يسمونه بالكشمير في رأيك؟ 32 00:02:36,501 --> 00:02:39,417 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ - آسفة يا حبيبي - 33 00:02:39,542 --> 00:02:42,501 ...لكن (كاري) واتتها فكرة رد - ...ماذا - 34 00:02:42,626 --> 00:02:46,209 كان اتفاقنا بشأن قدوم الزوار بعد الساعة التاسعة مساءً؟ 35 00:02:46,334 --> 00:02:49,792 ...أعرف، لكنه عيد ميلادها - (أتبع توقيت (لندن - 36 00:02:49,999 --> 00:02:53,584 يجب أن أستيقظ بعد 3 ساعات حينما يفتح السوق 37 00:02:53,834 --> 00:02:58,375 سأكون شاكراً للغاية إن نقلت هذه الضوضاء اللعينة لمكان آخر 38 00:02:58,501 --> 00:03:01,459 (حسناً، سأتصل بك يا (سوزي - أتدرين؟ تجاهليه - 39 00:03:01,584 --> 00:03:06,542 لست مضطرة للرحيل - لا بأس، سأتصل بك - 40 00:03:06,709 --> 00:03:09,542 طاب مساؤك أيها المتذمر - !غادري منزلي بحق الجحيم - 41 00:03:09,709 --> 00:03:13,334 أدركت أن السخرية من الزوج" "المضطرب نفسياً لم تكن خطوة حكيمة 42 00:03:13,459 --> 00:03:15,334 اصمت - !اصمتي بحق السماء - 43 00:03:18,626 --> 00:03:21,999 وقد تساءلت، أيمكن أن يكون زواج" "سوزان شيرون) بهذا السوء؟) 44 00:03:22,083 --> 00:03:24,626 أم أن شجارهما يعد نوعاً" "من المداعبة السابقة للجماع؟ 45 00:03:24,918 --> 00:03:29,501 ،في تلك الحالة" "كنت الحافز الذي أشعل الأجواء 46 00:03:34,584 --> 00:03:38,751 مرحباً - أعتذر لك بشدة، أنا محرجة للغاية - 47 00:03:38,876 --> 00:03:42,876 ...كلّا، لا داعي لذلك، فهو متعب وسيىء الطبع 48 00:03:42,999 --> 00:03:47,542 هذه شخصيته التقليدية فهو مستبد ولا يراعي مشاعر الآخرين 49 00:03:47,709 --> 00:03:52,209 لم أعد أعرف ماذا أفعل - ...ربما حدث ظرف خاص الليلة أدّى - 50 00:03:52,334 --> 00:03:55,375 إنه يعمل بكد ولا ينام جيداً وباقي هذا الهراء 51 00:03:55,751 --> 00:03:58,167 لا أبالي لهذا البتة 52 00:04:00,542 --> 00:04:03,000 ماذا كنت ستفعلين لو كان هذا زوجك؟ أكنت ستتركينه؟ 53 00:04:03,334 --> 00:04:07,334 إن لم تتغيّر الأمور - لم تتغيّر - 54 00:04:07,667 --> 00:04:08,999 ولن تتغيّر 55 00:04:10,667 --> 00:04:14,626 أيجب أن أنفصل عنه في رأيك؟ - إن لم تكوني سعيدة - 56 00:04:14,792 --> 00:04:19,167 فالحياة قصيرة جداً - يجب أن أنهي المكالمة - 57 00:04:19,417 --> 00:04:22,292 ،بعد إنهاء المكالمة" "...أدركت أنني وضعت نفسي للتو 58 00:04:22,459 --> 00:04:24,876 "في مأزق قديم لا مخرج منه" 59 00:04:25,000 --> 00:04:28,125 لا يصح أن تخبري صديقتك بأن تنفصل عن زوجها 60 00:04:28,542 --> 00:04:30,667 فإن انفصلت عنه فسيكون هذا خطأك 61 00:04:30,792 --> 00:04:33,918 وإن لم تنفصل عنه فإنها تعلم رأيك المتمثل في ضرورة قيامها بذلك 62 00:04:34,042 --> 00:04:37,375 ،وبالتالي لن تتحدّث معك ثانية !في كلتا الحالتين لقد أخفقتِ 63 00:04:37,501 --> 00:04:40,167 ممّا يعد أمراً مؤسفاً لأنك ستخسرين المصدر الذي يمدك بالكشمير 64 00:04:40,292 --> 00:04:44,417 لقد حدّثتني في لحظة ضعف فقد كنت متعبة وكنت قد طردت من شقتها للتو 65 00:04:44,542 --> 00:04:48,459 ...لقد اقترب عيد ميلادي قلت أكثر ممّا ينبغي 66 00:04:48,584 --> 00:04:52,584 كلّا، أظن أنه حين يتعلق الأمر بعلاقة حميمة فإنه من حقك قول أي شيء 67 00:04:52,709 --> 00:04:56,083 ،أعارضك تماماً ...كل العلاقات التي أعرفها تقريباً 68 00:04:56,209 --> 00:05:00,626 مبنية على أساس من الأكاذيب والأوهام المتبادلة بين الطرفين 69 00:05:00,751 --> 00:05:04,501 ،(مثلي أنا و(جيمس أتظاهر بأن قضيبه ليس صغيراً 70 00:05:04,626 --> 00:05:08,292 بينما يتظاهر هو بعدم ملاحظة توقفنا عن ممارسة الجنس منذ 3 أسابيع 71 00:05:08,417 --> 00:05:13,334 (يجب أن تعملي لصالح (الأمم المتحدة - ...أقيم علاقة حميمة حالياً و - 72 00:05:13,459 --> 00:05:18,083 أؤكد لك أن الحديث أصبح ذا طابع حميمي بعض الشيء 73 00:05:18,209 --> 00:05:21,876 أنتحدّث عن فتى الفطائر؟ - مَن هذا؟ - 74 00:05:22,000 --> 00:05:25,417 إيرون ميلمون)، طبيب أمراض جلدية) قابلته عند شاحنة الطعام الفيتنامية 75 00:05:25,542 --> 00:05:28,000 خارج بنايتي - ما المشكلة إذن؟ - 76 00:05:28,125 --> 00:05:30,751 ،المشكلة" "...إن افترضنا أنها كذلك، هي 77 00:05:30,876 --> 00:05:33,417 أن فتى الفطائر يحب الحديث المثير" "للشهوة خلال ممارسة الجنس 78 00:05:33,542 --> 00:05:37,501 ،حبيبتي أحب ملمس فرجك 79 00:05:37,626 --> 00:05:42,417 فهو مبتل للغاية ودافىء ومشدود 80 00:05:42,542 --> 00:05:46,584 يعد تقبيل حلمتيك الجميلتين أمراً مثيراً للغاية 81 00:05:46,709 --> 00:05:50,792 ،ذلك يثير شهوتي بنحو بالغ ما شعورك حيال هذا الأمر؟ 82 00:05:50,918 --> 00:05:53,417 نفس الذي قلته 83 00:05:53,542 --> 00:05:56,083 هذا مثير للغاية - بالطبع - 84 00:05:56,209 --> 00:06:00,209 ،لكنه الآن يطلب مني مبادلته الحديث ولا يمكنني ذلك بل لن أستطيع أبداً 85 00:06:00,334 --> 00:06:04,999 لمَ لا؟ - لا يجب أن نتحدّث وقت الجنس - 86 00:06:05,083 --> 00:06:09,999 في الواقع، إنه من الأحداث القليلة بحياتي المليئة بالأحاديث المفرطة 87 00:06:10,083 --> 00:06:13,709 حين يكون من الملائم، هذا إن لم يكن من المفضّل، أن ألتزم الصمت 88 00:06:13,834 --> 00:06:17,834 والآن علي أن أقلق بشأن التفوق عليه في الحديث، كلّا، شكراً 89 00:06:17,999 --> 00:06:20,167 واصلي الحديث عن قضيبه الكبير 90 00:06:20,292 --> 00:06:23,083 ،ثمة تصحيح تعنين قضيبه الجميل الكبير 91 00:06:23,209 --> 00:06:27,209 أأصبحنا نستخدم تلك الكلمة الآن؟ - آسفة، لا يمكنني استخدام الصفات - 92 00:06:27,334 --> 00:06:29,709 "عبارة "عضوك منتصب جداً غالباً ما تكون فعّالة جداً 93 00:06:29,834 --> 00:06:32,209 يحتاج الرجال أحياناً لسماع بعض التشجيع 94 00:06:32,334 --> 00:06:37,167 مثل؟ - "أجل، هذا رائع" - 95 00:06:37,292 --> 00:06:41,584 ...لا تتوقف، هكذا" "هيّا أيها الفحل، لا تتوقف 96 00:06:41,709 --> 00:06:44,751 ،أنت تمزحين أليس كذلك؟ 97 00:06:44,876 --> 00:06:46,792 كلّا، يحبون ذلك 98 00:06:47,417 --> 00:06:52,501 أتعنين حقاً أنك تلتزمين الصمت تماماً خلال ممارسة الجنس؟ 99 00:06:52,626 --> 00:06:56,250 كلّا، يمكنني إصدار صوت رائع عند بلوغ هزة الجماع 100 00:06:56,375 --> 00:07:01,334 ،إذ أنبهه باقترابي من بلوغها هذا لأنني أوشك أن أبلغها بالفعل 101 00:07:01,459 --> 00:07:04,250 أي شيء آخر سيكون مجرد ادّعاء - ...حسناً - 102 00:07:04,375 --> 00:07:09,083 إن كنت تحبين هذا الرجل بالفعل فلابد أن تتحدّثي 103 00:07:09,209 --> 00:07:10,667 "أكانت (ميرندا) محقة؟" 104 00:07:10,792 --> 00:07:14,375 هل أولينا أهمية بالغة لحديثنا" "المنفتح والصادق مع بعضنا؟ 105 00:07:14,501 --> 00:07:17,417 "وأننا تغاضينا عن حدود الاحتشام؟" 106 00:07:17,542 --> 00:07:21,584 أما زالت هناك أشياء متعلقة بالعلاقة" "الرومانسية لا يجب أن نذكرها؟ 107 00:07:21,709 --> 00:07:24,626 خطبت صديقتي لأكبر شخص فاشل سبق وقابلته 108 00:07:24,751 --> 00:07:27,876 ماذا يفترض بي أن أقول لها؟ ستتزوّجين أحمق"؟" 109 00:07:28,000 --> 00:07:30,751 خضعت زوجتي لجراحة تكبير الثديين مرتين 110 00:07:30,876 --> 00:07:35,918 ،وهما يبدوان رائعين لكن ملمسهما مروّع أحتفظ بهذه الفكرة لنفسي 111 00:07:36,083 --> 00:07:41,334 أنا عزباء أبلغ 38 عاماً وما زلت آمل الزواج... لا أريد أن أعرف الحقيقة 112 00:07:41,459 --> 00:07:44,501 أخبرت (ريتشارد) أنني لن أستطيع ...قضاء يوم آخر وأنا متزوّجة من رجل 113 00:07:44,626 --> 00:07:47,167 يتصرّف بنحو بالغ الحماقة 114 00:07:47,292 --> 00:07:49,375 "ها هي تقف في الجانب المقابل لي" 115 00:07:49,501 --> 00:07:53,209 ،تأكل البسكويت وترتدي الصوف الناعم" "ممّا يعد دليلاً على مبالغتي في الحديث 116 00:07:53,334 --> 00:07:57,083 ماذا حدث بعد ذلك؟ - لقد انفجر في حالما قلت ذلك - 117 00:07:57,209 --> 00:07:59,999 قال لي إنه نظر إلي في لحظة ما خلال حفل الزفاف 118 00:08:00,083 --> 00:08:03,334 وشعر بخيبة أمل كبيرة لأنني بدوت شخصية عامية للغاية 119 00:08:03,459 --> 00:08:07,751 ،وقلت له إنني بعدما فكّرت جيداً أدركت أن عقار نمو الشعر لم يأتِ بنتيجة 120 00:08:07,876 --> 00:08:11,334 ثم أخبرني بأنه سيشعر بالأسف تجاهي في حال رحيلي 121 00:08:11,626 --> 00:08:15,626 لأنه سيتزوّج ثانية خلال عام بينما سأبقى عزباء باقي حياتي 122 00:08:15,918 --> 00:08:19,918 لم أشأ أن أخبرها أن عبارته الأخيرة" "ربما تكون صحيحة 123 00:08:20,042 --> 00:08:22,918 أشعر بأنني مدينة لك بالكثير 124 00:08:23,042 --> 00:08:26,876 فلولاك لما واتتني الشجاعة لذلك - ...لم أخبرك بـ - 125 00:08:27,000 --> 00:08:31,459 أشعر بأنني كنت معتقلة بالمنزل خلال السنوات الماضية وتحرّرت الآن فجأة 126 00:08:31,584 --> 00:08:33,542 ماذا ستفعلين إذن؟ 127 00:08:34,501 --> 00:08:38,292 أتمانعين قضائي الليلة بمنزلك؟ - بالطبع لا - 128 00:08:38,417 --> 00:08:42,083 ،ذلك المساء" "...بينما احتلت (سوزان شيرون) أريكتي 129 00:08:42,209 --> 00:08:45,501 عادت (شارلوت) للمنزل" "للذكر الجديد بحياتها 130 00:08:45,626 --> 00:08:48,209 سائمةً أوقات الصباح التي تتسم" "بالوحدة والليالي التي تفتقر للحميمية 131 00:08:48,334 --> 00:08:51,125 وافتقادها للحب الذي لا تقيّده" "شروط والذي تاقت له لوقت طويل 132 00:08:51,250 --> 00:08:54,542 "فقرّرت أن تعالج المشكلة بنفسها" 133 00:08:54,667 --> 00:08:59,918 فقد مشطت المدينة بحثاً عن النموذج" "المثالي للأصل والأناقة والعصرية 134 00:09:00,209 --> 00:09:02,667 (لقد عدت للمنزل يا (هنري 135 00:09:04,125 --> 00:09:09,000 مرحباً أيها الصغير، مرحباً !يا (هنري)... يا لك من فتى مطيع 136 00:09:09,125 --> 00:09:14,083 حتى تعثر (شارلوت) على الرجل" "المثالي، ستحتفظ بالكلب المثالي 137 00:09:14,667 --> 00:09:17,876 تلك الليلة، (سمانثا) التي لم تنجح" "...في الاحتفاظ بأي سر قط 138 00:09:17,999 --> 00:09:22,375 اكتشفت فجأة أن ما لم تستطِع قوله هو" "الشيء الوحيد الذي يمكنها التفكير فيه 139 00:09:22,584 --> 00:09:24,542 أثمة خطب يا حبيبتي؟ 140 00:09:24,667 --> 00:09:27,918 إن كان هناك شيء فأخبريني به - لا أعرف يا حبيبي، أنا متعبة - 141 00:09:28,000 --> 00:09:30,626 أشعر بأنك أصبحت بعيدة للغاية 142 00:09:30,751 --> 00:09:35,292 وكأنك غاضبة مني لسبب ما - آسفة، لست السبب بل أنا - 143 00:09:35,417 --> 00:09:40,626 ...لست غاضبة من أي شيء أنت رائع 144 00:09:42,042 --> 00:09:44,918 هلّا تسدينني صنيعاً وترافقينني لرؤية مستشار بالعلاقات الرومانسية 145 00:09:45,000 --> 00:09:49,209 كانت (سمانثا) تخشى الطبيب النفسي" "كما يخاف معظمنا من طبيب الأسنان 146 00:09:49,334 --> 00:09:53,584 ...إن كان الأمر مهماً بالنسبة لك - !رائع - 147 00:09:53,709 --> 00:09:55,292 تصبح على خير 148 00:09:55,417 --> 00:09:59,584 فجأة تاقت إلى الأيام البسيطة" "التي كانت تفتقد فيها العاطفة 149 00:09:59,709 --> 00:10:01,959 "وكذلك العلاقات العابرة المثيرة" 150 00:10:04,209 --> 00:10:07,167 في غضون ذلك، وبالجانب الآخر" "...(من المدينة، بدت (ميرندا 151 00:10:07,292 --> 00:10:11,292 (مثل الممثلة (إلايزا دو ليتل" "(في فيلم (سيدتي الشقية" 152 00:10:12,834 --> 00:10:16,667 أحب تقبيل هذا الجزء الحساس 153 00:10:16,792 --> 00:10:18,542 أتحبين هذا؟ 154 00:10:20,751 --> 00:10:22,918 أخبريني بما تحبين 155 00:10:23,667 --> 00:10:25,375 هذا 156 00:10:26,667 --> 00:10:30,501 أتحبين أن ألاطف ثدييك بيدي؟ 157 00:10:31,209 --> 00:10:34,542 بالطبع - وأن أقرص حلمتيك بلطف؟ - 158 00:10:34,834 --> 00:10:36,459 حسناً 159 00:10:36,584 --> 00:10:39,999 أجل، قبّلي صدري، هذا أمر مثير 160 00:10:40,125 --> 00:10:44,334 إنه يثير شهوتي، كيف تشعرين؟ 161 00:10:44,459 --> 00:10:47,292 مثيراً؟ - أجل - 162 00:10:47,959 --> 00:10:51,167 وماذا أيضاً؟ - ومشعراً - 163 00:10:51,292 --> 00:10:53,501 !أنت تجعلين قضيبي ينتصب 164 00:10:54,751 --> 00:10:58,125 أخبريني كيف يبدو؟ - كبيراً - 165 00:10:58,834 --> 00:11:02,876 وماذا أيضاً؟ - منتصب - 166 00:11:04,250 --> 00:11:07,209 منتصب للغاية - أجل، واصلي الحديث - 167 00:11:07,334 --> 00:11:10,542 إنه منتصب جداً - أجل - 168 00:11:10,667 --> 00:11:13,709 منتصب بنحو رائع 169 00:11:13,834 --> 00:11:17,459 منتصب بنحو مذهل - أجل - 170 00:11:17,584 --> 00:11:20,000 مثل النقانق - إنك مثيرة جداً يا حبيبتي - 171 00:11:20,167 --> 00:11:24,167 (المدهش أنه ما أن بدأت (ميرندا" "الحديث عجزت عن الصمت 172 00:11:24,292 --> 00:11:29,792 إنه مثل النقانق الكبيرة النابضة المنتصبة 173 00:11:31,042 --> 00:11:35,042 اصطحبت (سوزان شيرون) تلك الليلة" "(لتقابل الذكر الجديد بحياة (شارلوت 174 00:11:35,209 --> 00:11:40,042 "وقد خذلها كما هو متوقع" 175 00:11:40,751 --> 00:11:42,292 فعلها منذ دقيقة 176 00:11:42,417 --> 00:11:45,918 "كان متناقضاً" - (أحضر الكرة يا (هنري - 177 00:11:46,000 --> 00:11:49,292 وعنيداً بنحو أناني" "ولا يستطيع الاعتماد على نفسه 178 00:11:49,417 --> 00:11:50,876 أليس ذكياً؟ 179 00:11:50,999 --> 00:11:53,876 لا يجب أن نبقى طويلاً، أريد العودة (إلى شقتك فربما يتصل (ريتشارد 180 00:11:53,999 --> 00:11:56,042 ماذا تعنين؟ اعتقدت أنك هجرته - ...هذا صحيح، لكن في حالة اتصاله - 181 00:11:56,209 --> 00:11:59,375 أريد إخباره بأنني أرفض محادثته - هذه عدوانية سلبية - 182 00:11:59,501 --> 00:12:03,042 يجب أن تحدّثيه إن كنت تريدين إخباره بأمر محدّد 183 00:12:04,083 --> 00:12:07,709 أتصدّقين أنني تزوّجت هذا الوغد؟ - لم تعرفي أنه كذلك - 184 00:12:07,834 --> 00:12:10,125 لا أصدّق أن هذا الوغد لم يتصل بي 185 00:12:10,250 --> 00:12:13,876 ،رغم أن به جانباً لطيفاً لكنك لا تعرفينه جيداً 186 00:12:14,459 --> 00:12:18,167 أتعتقد أنني فعلت الصواب يا (هنري)؟ أم يجب أن أمنحه فرصة أخرى؟ 187 00:12:19,000 --> 00:12:21,751 إنه كلب وليس كاهناً 188 00:12:29,125 --> 00:12:33,375 استيقظت في الصباح التالي" "على مفاجأة عيد ميلاد مزعجة 189 00:12:33,501 --> 00:12:35,250 أنا قادمة 190 00:12:39,000 --> 00:12:40,667 وقعي هنا 191 00:12:42,751 --> 00:12:44,667 شكراً 192 00:12:54,125 --> 00:12:55,584 !يا إلهي 193 00:12:55,709 --> 00:12:59,250 "أفضل الأمنيات بعيد ميلاد سعيد" - (إنها من (بيغ - 194 00:12:59,375 --> 00:13:02,667 ما نوع الزهور؟ - ورود حمراء - 195 00:13:02,792 --> 00:13:07,792 ،إنها كبيرة وباهظة الثمن ماذا تعني في رأيك؟ 196 00:13:07,959 --> 00:13:11,042 تعني أنك تستحقين ما هو أفضل - وانتبهي من الأشواك - 197 00:13:11,167 --> 00:13:15,375 كلّا، هذا تعبير عن حبه - ماذا؟ - 198 00:13:15,501 --> 00:13:16,999 أجل، أتدرين؟ 199 00:13:17,083 --> 00:13:19,876 إن انفصلت عن أحدهم ...واختفى من حياتك تماماً 200 00:13:20,000 --> 00:13:22,375 ،فإن بقاءكما معاً لم يكن مقدراً ...لكن 201 00:13:22,501 --> 00:13:25,959 ،إن صرّح عن حبه لك بشكل قوي فلابد من أن تعيدي التفكير في الأمر 202 00:13:26,042 --> 00:13:30,584 أتظنين أن دزينة زهور وبطاقة دوّن بها أفضل أمنياته تصلحان للتعبير عن حبه؟ 203 00:13:30,709 --> 00:13:34,626 تعرفين الرجال، لا يعترفون بخطأهم أبداً بل يرسلون الزهور فحسب 204 00:13:34,751 --> 00:13:39,751 أحياناً لا تحمل الزهور أي معنى آخر - لكن تعد الحلي أمراً آخر - 205 00:13:39,876 --> 00:13:43,000 كلّا يا (هنري)، اترك الحقيبة 206 00:13:43,125 --> 00:13:45,959 لست بحاجة لذلك حقاً في عيد ميلادي 207 00:13:46,042 --> 00:13:49,959 ماذا يعني هذا؟ أن الكرة أصبحت بملعبي؟ 208 00:13:50,042 --> 00:13:52,250 لا أريد ممارسة الألعاب 209 00:13:52,375 --> 00:13:55,417 هذا ليس تعبيراً عن الحب بل تعبيراً غامضاً 210 00:13:55,542 --> 00:13:57,626 وهو أسوأ من عدم وجود أي تعبير 211 00:13:57,751 --> 00:14:00,417 قد يبدو مراعياً لمشاعر الآخرين لكنه في الواقع أناني للغاية 212 00:14:00,542 --> 00:14:03,876 أتفق معك فقد عقد الأمور - فقدتن صوابكن جميعاً - 213 00:14:04,000 --> 00:14:06,167 تدينون الرجل لأنه أرسل لها زهوراً بمناسبة عيد ميلادها 214 00:14:06,292 --> 00:14:10,667 !كلّا يا (هنري)، تباً - كفي عن إزعاج هذا الكلب بحق السماء - 215 00:14:10,792 --> 00:14:14,417 لقد مزّق 4 أزواج من الأحذية مسبقاً ولا أريد أن يبدأ في تمزيق الحقائب 216 00:14:14,542 --> 00:14:16,834 !تباً حسناً، سنعود إلى المنزل 217 00:14:16,999 --> 00:14:20,501 طلبت الخروج والاختلاط الاجتماعي لكن يجب أن تتعلم السلوك الحسن 218 00:14:20,626 --> 00:14:22,167 إلى اللقاء 219 00:14:22,999 --> 00:14:26,584 يجب أن تتعلم السلوك الحسن مثلما أخبرتك 220 00:14:26,709 --> 00:14:30,042 !على ذكر مَن فقدن صوابهن - "وصلت (شارلوت) لمرحلة بعلاقتها" - 221 00:14:30,167 --> 00:14:32,667 "(حيث بدأت تكتشف حقيقة (هنري" 222 00:14:33,584 --> 00:14:36,709 "...لكنها طرحت قضية صحيحة وهو" 223 00:14:36,834 --> 00:14:41,209 أن الشيء الوحيد الذي عجز" "السيد (بيغ) عن قوله هو الاعتراف بخطأه 224 00:14:41,334 --> 00:14:46,417 أدركت أن كوننا منفصلين" "لا يعني عجزي عن التصرّف بنحو مهذّب 225 00:14:48,584 --> 00:14:51,584 مرحباً - ...مرحباً، هذا أنا - 226 00:14:51,709 --> 00:14:54,042 (كاري) - مرحباً، كيف حالك؟ - 227 00:14:54,167 --> 00:14:57,667 ،رائع أردت الاتصال بك لأشكرك على الزهور 228 00:14:57,792 --> 00:15:00,834 كان هذا اهتماماً بالغاً منك - أجل - 229 00:15:00,999 --> 00:15:04,459 ،دوّنته سكرتيرتي بجدول الأعمال ...لذا قمت بـ 230 00:15:04,584 --> 00:15:07,375 أي أرسلتها سكرتيرتك؟ 231 00:15:07,709 --> 00:15:12,083 كلّا، بل أنا مَن أرسل الزهور لكنها ذكرتني باليوم 232 00:15:12,209 --> 00:15:15,792 يعد إرسالها أمراً بالغ الاهتمام من جانبكما 233 00:15:16,125 --> 00:15:18,501 ،على الرحب والسعة ماذا ستفعلين في هذا اليوم الهام؟ 234 00:15:18,834 --> 00:15:22,792 (حسناً، رتّب (ستاندفورد (إقامة حفل في مطعم (ليلى 235 00:15:22,959 --> 00:15:25,334 ،إنه ذلك المطعم المغربي يجب أن تأتي 236 00:15:25,459 --> 00:15:28,125 "ندمت على ما قلت ما أن تفوهت به" 237 00:15:28,250 --> 00:15:32,626 ،حسناً، أعددت بعض الخطط مسبقاً ...لكن 238 00:15:32,751 --> 00:15:35,000 ...أو قد لا تأتي، أعني دعك من هذا الأمر 239 00:15:35,125 --> 00:15:39,209 قد أعرج عليك لاحقاً - حسناً، كما تشاء - 240 00:15:39,626 --> 00:15:42,292 قد أجلب معي أحداً 241 00:15:42,626 --> 00:15:46,834 حسناً، فلتحضر ولتجلب معك ...هذا الشخص و 242 00:15:46,999 --> 00:15:51,792 ،قد أراك لاحقاً وأشكرك ثانية على الزهور الجميلة 243 00:15:55,292 --> 00:15:56,626 "لم أصدّق ذلك" 244 00:15:56,918 --> 00:16:00,918 لقد دعوت للتو حبيبي السابق" "وحبيبته إلى حفل عيد ميلادي 245 00:16:01,000 --> 00:16:03,709 وكأن التقدم بالعمر" "ليس مؤلماً بالدرجة الكافية 246 00:16:04,250 --> 00:16:06,584 ،في عصر ذلك اليوم" "...(في مكتب (فيلما رودين 247 00:16:06,709 --> 00:16:09,834 الطبيبة النفسية الشهيرة ومؤلفة كتاب" "(إن تو مي سي) 248 00:16:09,959 --> 00:16:13,542 ...دليل الأزواج للعلاقة الحميمة" "بذلت (سمانثا) أقصى جهدها 249 00:16:13,667 --> 00:16:17,000 لكيلا تقول الشيء الوحيد" "الذي تعلم أنه لا يتحتم عليها ذكره 250 00:16:17,167 --> 00:16:19,709 لاحظت أن حياتنا الجنسية أصابها الخمول 251 00:16:19,834 --> 00:16:22,459 هذا أمر طبيعي، أليس كذلك؟ ...أعني أنه بعد فترة 252 00:16:22,584 --> 00:16:26,667 كم من الوقت استمر ذلك؟ - شهر - 253 00:16:26,792 --> 00:16:31,667 ،لا تأخذا الأمر بجدية استمتعا بنشاطكما الجنسي 254 00:16:31,792 --> 00:16:35,000 هل جرّبتما ممارسة الألعاب المثيرة للشهوة الجنسية؟ 255 00:16:35,167 --> 00:16:40,334 (تاقت (سمانثا) للبوح بأن (جيمس" "يلعب "خبّىء النقانق" منذ أن تقابلا 256 00:16:40,459 --> 00:16:44,125 لا أشعر برغبة في ممارسة الجنس حالياً 257 00:16:44,959 --> 00:16:48,417 رأيتك تمارسين العادة السرية منذ عدة أيام أثناء خروجي من الحمام 258 00:16:49,626 --> 00:16:54,459 نساء كثيرات لا يبلغن هزة الجماع خلال الجماع 259 00:16:54,584 --> 00:16:56,250 هذا لا يدعو للخجل 260 00:16:56,375 --> 00:16:59,918 أظنك تعانين مشكلة بالعلاقة الحميمة - كلّا، هذا ليس السبب - 261 00:17:00,000 --> 00:17:02,292 ما هو إذن؟ - ليس ثمة شيء - 262 00:17:02,417 --> 00:17:05,626 لن يجرحني ما ستقولينه يا حبيبتي طالما أنك تعبّرين عن شعورك 263 00:17:05,751 --> 00:17:08,792 انتهى الوقت المخصص لنا اليوم 264 00:17:08,918 --> 00:17:12,751 أبليتما حسناً، أيناسبكما الأسبوع القادم في نفس الموعد؟ 265 00:17:12,876 --> 00:17:16,292 هذا يناسبني... (سمانثا)؟ 266 00:17:16,417 --> 00:17:20,375 (فكرة رؤية (فيلما رودين" "مؤلفة (إن تو مي سي) أسبوعياً 267 00:17:20,501 --> 00:17:22,876 كانت أكثر ممّا تستطيع" "سمانثا) تحمّله) 268 00:17:22,999 --> 00:17:25,667 قضيبك بالغ الصغر 269 00:17:26,292 --> 00:17:29,876 عذراً؟ - ...إنه لا... و - 270 00:17:29,999 --> 00:17:32,584 لا يستطيع إتمام الأمر وأنا كذلك 271 00:17:32,709 --> 00:17:36,626 وهو... إنه صغير للغاية 272 00:17:37,876 --> 00:17:41,709 ألم يرد بذهنك أن فرجك قد يكون بالغ الكبر؟ 273 00:17:49,250 --> 00:17:53,417 ماذا أقول؟ أريد قضيباً كبيراً - أؤيدك تماماً - 274 00:17:53,542 --> 00:17:57,209 بينما دفعت (سمانثا) ثمن التصريح" "بما لا يصح ذكره 275 00:17:57,334 --> 00:18:00,751 (اكتشفت (ميرندا" "أن حرية الحديث لها ثمنها 276 00:18:00,876 --> 00:18:04,000 أحب أن أضع يدي حول قضيبك 277 00:18:04,167 --> 00:18:06,626 أحب سماعك وأنت تردّدين تلك الكلمة 278 00:18:07,209 --> 00:18:09,918 قضيبك الكبير المنتصب 279 00:18:10,918 --> 00:18:14,000 قضيب... قضيب 280 00:18:14,167 --> 00:18:18,000 لماذا لم أردّد هذا من قبل؟ إنها مجرد كلمة 281 00:18:18,167 --> 00:18:21,709 ولماذا نشعر كلانا بالإثارة حين أقولها؟ 282 00:18:21,834 --> 00:18:25,167 ماذا يعجبك أيضاً؟ - أحب جموحك - 283 00:18:25,292 --> 00:18:29,542 أفقد السيطرة على نفسي عندما تضع ساقي فوق رأسك 284 00:18:29,709 --> 00:18:35,417 وما الذي يعجبني؟ - حين أقضم حلمتيك - 285 00:18:37,000 --> 00:18:41,959 وماذا أيضاً؟ - يعجبك تقبيلي خصيتيك - 286 00:18:42,042 --> 00:18:44,584 حسناً، واصلي الحديث 287 00:18:44,709 --> 00:18:49,042 وكذلك حين أضع إصبعي في مؤخرتك 288 00:18:51,751 --> 00:18:56,292 عذراً - يعجبك حين أضع إصبعي في مؤخرتك - 289 00:19:00,459 --> 00:19:03,000 كيف كان يفترض بي ...أن أعرف أن هذه العبارة 290 00:19:03,167 --> 00:19:05,292 هي الشيء الوحيد الذي لا يصح قوله للرجل خلال المضاجعة؟ 291 00:19:05,584 --> 00:19:09,083 ثقي بي، ليس هذا الشيء الوحيد - لكن هذا صحيح، فهو يستمتع به - 292 00:19:09,292 --> 00:19:11,417 وكذلك الكثير من الرجال - إنهم يستمتعون بذلك الأمر - 293 00:19:11,542 --> 00:19:16,667 لكن لا يرغبون في جذب انتباههم له - أنا لا أحب وضع شيء بمؤخرتي - 294 00:19:18,042 --> 00:19:22,000 أعرف أنها قد تعد مفاجأة - أشعر بالخيانة الشديدة - 295 00:19:22,167 --> 00:19:27,459 حاول إقناعي بمبادلته ذلك الحديث وحين فعلت استاء فجأة 296 00:19:27,584 --> 00:19:30,876 ،الرجال متناقضون بنحو محبط لهذا أحب كلبي 297 00:19:31,250 --> 00:19:34,042 ،فهو ودود للغاية إن أخبرته بأي شيء فسيلعق وجهك 298 00:19:34,209 --> 00:19:37,375 (يبدو أنك توصّلت لشيء يا (شارلوت 299 00:19:37,709 --> 00:19:40,125 (أحضر لفتاة عيد الميلاد شراب (فودكا آخر مع بعض الثلج من فضلك 300 00:19:40,250 --> 00:19:42,667 ،في الواقع" "كانت الـ(فودكا) حليفي الوحيد 301 00:19:42,999 --> 00:19:46,375 إذ سيدخل (بيغ) في أي لحظة" "وبرفقته حبيبته المذهلة 302 00:19:46,501 --> 00:19:50,501 ليبتسم بوجهي مثل الغريب" "...ويقول شيئاً رائعاً مثل 303 00:19:50,626 --> 00:19:52,834 عيد ميلاد سعيداً يا عزيزتي 304 00:19:53,918 --> 00:19:56,417 ،مرحباً أسعدني أنك تمكّنت من الحضور 305 00:19:56,542 --> 00:20:00,751 ،لن أستطيع المكوث طويلاً فقد تركت جملي بالخارج 306 00:20:02,083 --> 00:20:04,709 تذكرين (جاك)، أليس كذلك؟ - جاك)؟) - 307 00:20:04,834 --> 00:20:09,584 أعني... أهذا هو مَن تواعده؟ - ...لم أدرك أننا نتواعد، لكن الآن - 308 00:20:09,709 --> 00:20:14,209 ،تسرني رؤيتك مجدّداً كيف حالك؟ 309 00:20:14,375 --> 00:20:17,083 رائع، لقد انفصلت للتو عن تلك الساقطة التي حطّمت فؤادي 310 00:20:17,209 --> 00:20:21,876 على الأقل لم تستحوذ على نقودي - أتمنى عيد ميلاد سعيداً لي - 311 00:20:33,292 --> 00:20:36,501 بعد ساعة، حفل عيد ميلادي الساحر" "...المقام على الطراز العربي 312 00:20:36,626 --> 00:20:39,501 بدا فجأة كمحاولة" "لإقامة علاقة رومانسية 313 00:20:41,417 --> 00:20:44,751 كيف حالك؟ - أنا بخير حال، كيف حالك؟ - 314 00:20:44,876 --> 00:20:47,542 بخير - جيد - 315 00:20:47,667 --> 00:20:50,959 عذراً، ماذا يفعل حبيبك السابق بحفل عيد ميلادك؟ 316 00:20:51,042 --> 00:20:55,584 ،دعوته للحضور ليحتسي الشراب لم أظنه سيبقى ليشهد ذلك الرقص المثير 317 00:20:55,709 --> 00:21:00,167 يا إلهي! هل تذوقت الـ"بابا غنوغ"؟ إنه مذهل 318 00:21:00,292 --> 00:21:04,250 لا أتناوله - لا تعرف ما الذي تفوته - 319 00:21:04,417 --> 00:21:07,626 لا أصدّق أن ذلك الوغد واتته الشجاعة ليحضر 320 00:21:07,751 --> 00:21:10,000 لا أصدّق كيف تحرّك تلك السيدة بطنها 321 00:21:10,125 --> 00:21:12,501 !بربك أعتقد أنني على وشك أن أتقيأ الكسكس 322 00:21:12,626 --> 00:21:15,834 بينما شاهدت حبيبي السابق" "...يستمتع برقص شرقي مثير 323 00:21:15,959 --> 00:21:18,167 حاولت (سوزان شيرون) إقامة علاقة" "رومانسية مع الرجل الرائع 324 00:21:18,292 --> 00:21:20,584 لا أعلم إن كان بإمكاني العيش كامرأة عزباء ثانية 325 00:21:20,709 --> 00:21:23,250 أعني أن لكل علاقة نجاحاتها وكبواتها 326 00:21:23,417 --> 00:21:28,083 فقد كنت أكد في العمل أنا وزوجي ولم نقضِ وقتاً كافياً معاً 327 00:21:28,209 --> 00:21:30,459 أضف لذلك عدم حصول أي منّا على قسط وافر من الراحة 328 00:21:30,584 --> 00:21:32,417 لكن مَن يفعل؟ 329 00:21:32,542 --> 00:21:35,792 لم أتخيل نفسي سيدة مطلقة قط 330 00:21:35,918 --> 00:21:41,999 لكنني أظن أن حرث أرضك أهم من البحث عن مراع أكثر اخضراراً 331 00:21:42,876 --> 00:21:46,501 ألا تصمتين أبداً؟ 332 00:21:46,626 --> 00:21:49,417 ،في تلك اللحظة" "...أدركت (سوزان شيرون) فجأة 333 00:21:49,542 --> 00:21:52,667 "كم افتقدت زوجها بشدة" 334 00:21:53,959 --> 00:21:55,918 (هنري) - "...في تلك الليلة" - 335 00:21:56,000 --> 00:21:59,876 عادت (شارلوت) للمنزل" "لتجد مفاجأة بغيضة للغاية 336 00:22:03,959 --> 00:22:05,417 (هنري) 337 00:22:06,209 --> 00:22:10,667 ،(هنري) !يا لك من سيىء 338 00:22:10,792 --> 00:22:13,334 ،وقد أدركت أنه" "...مثلما فعل ذكور كثيرون من قبله 339 00:22:13,501 --> 00:22:18,459 ،أفسد عالمها المثالي" "ومن ثم افترق كل منهما عن الآخر 340 00:22:18,584 --> 00:22:21,083 والشيء الوحيد" "...الذي عجزت عن قوله كان 341 00:22:21,209 --> 00:22:24,876 ،اعترافها بالتخلص من الكلب" "بالطبع نعرف جميعاً ماذا حدث له 342 00:22:24,999 --> 00:22:28,999 فقد كان العامل الذي أعاد" "سوزان شيرون) لزوجها ثانية) 343 00:22:29,501 --> 00:22:31,999 ...اصمت !اصمت بحق السماء 344 00:22:32,083 --> 00:22:35,834 رغم أن كليهما لم يعترف" "بأن ثمة كلباً أنقذ زواجهما 345 00:22:35,959 --> 00:22:40,709 ولاحقاً ذلك المساء، بينما انقضى عيد" "...ميلادي وانبثق فجر يوم آخر جديد 346 00:22:40,834 --> 00:22:43,542 وجدت نفسي وحدي بالشارع" "(مع السيد (بيغ 347 00:22:43,792 --> 00:22:46,584 ها قد ازداد عمرك عاماً - ولم أزدد حكمة - 348 00:22:46,792 --> 00:22:49,042 هكذا يسير الأمر 349 00:22:52,459 --> 00:22:55,417 هل أقلك للمنزل؟ - كلّا، سأستقل سيارة أجرة - 350 00:22:55,584 --> 00:22:58,083 أتحتاجين لأجرة السيارة؟ - كلّا، لا بأس - 351 00:22:58,209 --> 00:23:02,334 جيد، أعتقد أنني وضعت جميع الأوراق فئة الـ20 بين ساقي تلك الراقصة 352 00:23:06,918 --> 00:23:08,876 حسناً 353 00:23:09,542 --> 00:23:12,167 حسناً - طابت ليلتك - 354 00:23:15,209 --> 00:23:17,626 طابت ليلتك 355 00:23:37,083 --> 00:23:39,042 "...بينما شاهدته يرحل" 356 00:23:39,250 --> 00:23:43,167 أدركت أن الشيء الوحيد الذي عجزت" "...عن قوله للسيد (بيغ) هو 357 00:23:43,292 --> 00:23:46,959 "أنني لم أنسَ أمره بعد" 358 00:23:58,959 --> 00:24:01,959 ،ترجمة: في. إس. آي - مصريّة ميديا القاهرة