00:00:01,000 --> 00:00:15,999 {\c&HFFFA0D&} ......Bangla Subtitle By Abdullah Al Noman...... 00:00:16,000 --> 00:00:30,999 {\c&H14FFF2&} .....Bangla Subtitle By Abdullah Al Noman...... 00:00:31,000 --> 00:00:45,999 .....Bangla Subtitle By Abdullah Al Noman...... 00:00:50,000 --> 00:01:10,999 {\c&HFF27E2&}আমাদের ফেসবুক গ্রুপ ★ Bangla Subtitle 00:01:11,000 --> 00:01:15,999 .....Bangla Subtitle By Abdullah Al Noman...... 2 00:01:16,076 --> 00:01:19,788 বসনিয়ায় চলমান যুদ্ধ-বিগ্রহ বন্ধের জন্য একটি শান্তিচুক্তি বাস্তবায়নের প্রক্রিয়া চলছে 3 00:01:19,997 --> 00:01:24,418 মনে হচ্ছে পরিস্থিতি এমনই থাকবে ন্যাটোর পক্ষ থেকে সৈন্য প্রত্যাহারের ঘোষণা দেয়া হয়েছে... 4 00:01:24,626 --> 00:01:27,337 ...আশা করা হচ্ছে যা নতুন বছরের... 5 00:01:27,546 --> 00:01:30,757 ...প্রেসিডেন্টের ছুটির বক্তব্যের সময়, শেষ হয়ে যাবে... 6 00:01:30,924 --> 00:01:36,054 যুদ্ধ থেমে গেলেও ইউ এস মিলিটারি, যেকোন প্রকার নির্দেশের জন্য... 7 00:01:36,263 --> 00:01:38,348 ...পুরোপুরি প্রস্তুত আছে... 8 00:01:38,557 --> 00:01:40,517 গোল্ডেন ঈগল, হকআই বলছি 9 00:01:43,854 --> 00:01:49,860 একটি অপরিচিত জাহাজ এদিকে আসছে। সবাইকে এলার্ট থাকার নির্দেশ দেয়া হচ্ছে। 10 00:01:58,410 --> 00:02:02,998 জলদি করো, আমাদের পাঁচ মিনিটের মধ্যে বিমানটি উড়াতে হবে 11 00:02:17,429 --> 00:02:19,556 - নোজ, র‍্যাডম। - সুরক্ষিত। 12 00:02:19,806 --> 00:02:21,058 - ডিফিউজার। - ঠিক আছে। 13 00:02:21,308 --> 00:02:23,310 - ডান ও বাঁয়ের ইনটেক। - চেক করা হয়েছে। 14 00:02:23,519 --> 00:02:25,812 - ইজেকশন সিট সুরক্ষিত। - কপি... 15 00:02:26,104 --> 00:02:28,649 - কম, আই আই এফ। - যাওয়ার জন্য প্রস্তুত। 16 00:02:28,857 --> 00:02:31,401 - ডিডিআই, এমপিসিডি, এবং এইচ-ইউ-ডি। - উড়ার জন্য তৈরী । 17 00:02:31,610 --> 00:02:34,363 - এফসিএস, ইসিএস, এ ডব্লিউ পি। - বোর্ডে সবুজ সংকেত উঠেছে। 18 00:02:34,530 --> 00:02:37,199 - স্টার্ট করার জন্য প্রস্তুত। - কপি... 19 00:02:37,407 --> 00:02:40,577 - ডান দিকের থ্রোটেল, ১৫% - কপি, দ্বিতীয়টা দেখো 20 00:02:40,744 --> 00:02:42,871 দ্বিতীয়টা চালু আছে, টারবাইন অনলাইনে... 21 00:02:43,080 --> 00:02:45,374 নজেল ৭৩% এ নেমে আসছে 22 00:02:45,582 --> 00:02:47,876 - এবার যাও - ঠিক আছে... 23 00:02:49,169 --> 00:02:51,213 ওটা তো ন্যাটোর হেলিকপ্টার, উড্ডয়ন বন্ধ করো। 24 00:02:51,421 --> 00:02:52,840 বন্ধ করো, বন্ধ করো 25 00:02:53,131 --> 00:02:56,844 - আরে ধুর! - মজা করা হচ্ছে নাকি! 26 00:02:57,094 --> 00:02:59,513 বন্ধ করো, উড্ডয়ন বাতিল করা হয়েছে 27 00:02:59,721 --> 00:03:01,890 ঘোড়ার ডিম! আজকে এ নিয়ে দুইবার... 28 00:03:02,099 --> 00:03:06,687 আজকে ভালই ভোগালো, শান্তিচুক্তির এই এক যন্ত্রণা! 29 00:03:06,979 --> 00:03:10,691 কবে যে এই ফাজলামি শেষ হবে! 30 00:03:10,858 --> 00:03:13,402 হ রে ভাই... 31 00:03:14,611 --> 00:03:17,531 এখনো চার দিন। 32 00:03:20,492 --> 00:03:24,538 তুমি জানো, সেদিন আমি কি পড়েছি? পেরুর চেয়ে বিল গেটস এর কাছে বেশি টাকা আছে। 33 00:03:24,746 --> 00:03:28,876 তার জেটের একজন পাইলট লাগবে, আমরা কিন্তু কাজটা করতেই পারি। 34 00:03:29,042 --> 00:03:31,920 কিন্তু বিল গেটস নিশ্চয়ই তোমাকে তার জেট উল্টা উড়াতে দেবে না। 35 00:03:32,129 --> 00:03:36,133 অথবা কোন রকস্টারের প্লেন চালাতে পারি এদের ভালো পাইলট দরকার 36 00:03:36,383 --> 00:03:41,263 ওসব আবালমার্কা পাইলটের জন্য আমরা নিয়মিত একটা করে ব্যান্ডদল হারাচ্ছি। 37 00:03:41,555 --> 00:03:46,977 একজন নেভি পাইলট হয়ত রিচি ভ্যালেন্সকে দুর্ঘটনা থেকে বাঁচাতে পারত 38 00:03:47,186 --> 00:03:51,356 এই লোক একটা ট্যালেন্ট ছিল তুমি জানো, লিনার্ড স্কিনার্ড, বাডি হলি ... (এই তিনজন একসাথে প্লেন ক্র্যাশ করে মারা যান) 39 00:03:51,565 --> 00:03:55,736 - তাহলে জন ডেনভার সম্পর্কে কি বলবে? - ঠিকাছে ভাই, আমরা এ বিষয়ে আর কথা না বলি। 40 00:04:03,994 --> 00:04:08,499 তোমাকে একটা প্রশ্ন করা যাক, বাতাসের গতিবেগ এখানে কত বলে মনে করো? 41 00:04:08,916 --> 00:04:14,046 ক্রিস, আমরা এখনও এলার্ট এর মধ্যে আছি, রিগার্ড ওয়ানডার টাওয়ার থেকে দেখলে, আমরা শেষ! 42 00:04:14,421 --> 00:04:16,256 আচ্ছা বাদ দাও, চলো যাই। 43 00:04:16,507 --> 00:04:19,092 হ্যাঁ, এই তো বাপের ব্যাটা। 44 00:04:24,223 --> 00:04:27,392 - রাদারফোর্ড, বলটা দেখি। - এই নাও 45 00:04:28,018 --> 00:04:31,271 তোমরা কি ফিজিক্সের একটি নিয়ম শিখতে চাও? 46 00:04:31,438 --> 00:04:34,608 দাঁড়াও, তোমার এ সপ্তাহের টাকা আমি খাচ্ছি 47 00:04:34,816 --> 00:04:37,402 বলটা বাতাশে উড়বে 48 00:04:37,611 --> 00:04:39,947 আর ফিরে আসার সময় আমি বলটা ধরে ফেলবো। ২০ ডলার বাজি। 49 00:04:40,113 --> 00:04:42,783 তুমি ২০ ডলারের সাথে একটা আঙুলও হারাবে। 50 00:04:42,950 --> 00:04:44,117 এইটা? 51 00:04:44,326 --> 00:04:48,455 একজন অফিসারের টাকা মেরে খাওয়া সব সময়ই আনন্দের ব্যাপার। 52 00:05:23,156 --> 00:05:24,992 দেখো, এটা ফিরে আসবে। 53 00:05:25,242 --> 00:05:26,702 অস্থির ব্যাপার স্যাপার... 54 00:05:26,994 --> 00:05:29,371 সাবধানে যাও 55 00:05:31,248 --> 00:05:32,958 এই ধরে ফেলেছি... 56 00:05:45,470 --> 00:05:47,514 উইলসন! 57 00:05:50,475 --> 00:05:56,023 ফ্লাইট ডেকের স্পটে ৬ ন্যাটো হেলিকপ্টার নামছে 58 00:06:12,581 --> 00:06:16,210 পরিস্থিতির তুলনায় আপনার কাজ কম হচ্ছে, লেসলি। 59 00:06:16,418 --> 00:06:19,880 আমি আমার পাইলটদের মাসে ১৫ ঘন্টা উপরে রাখার চেষ্টা করছি। 60 00:06:20,047 --> 00:06:25,219 আপনি নিশ্চয়ই জানেন এটা কতটা জরুরী যে, আপনার পাইলটরা যেন নির্দিষ্ট সীমা অতিক্রম না করে? 61 00:06:25,385 --> 00:06:29,556 - দেখুন, এই চুক্তিটা তেমন সুবিধার না। - সব কাজ নিয়ম অনুযায়ী হবে। 62 00:06:29,765 --> 00:06:32,518 চুক্তিটা এর উপরেই নির্ভর করছে। 63 00:06:32,726 --> 00:06:36,855 আর্নট ভ্যান লেন্ডেন, সে স্কাই নিউজ এ কাজ করে। 64 00:06:37,064 --> 00:06:40,776 - এটা আবার কি? - তাকে ডেকেছি আমাদের ব্যাপারে রিপোর্ট করার জন্য। 65 00:06:41,276 --> 00:06:45,447 তাকে নিয়ে জাহাজে ঘুরে বেড়ান, আর দেখান কিভাবে সব কাজ হচ্ছে। 66 00:06:45,697 --> 00:06:50,077 মিডিয়ার লোকগুলা বাড়াবাড়ি রকমের আচরণ করে। 67 00:06:50,744 --> 00:06:52,246 এখানে হাঁসির কী দেখলেন? 68 00:06:52,829 --> 00:06:56,542 আপনি, এডমিরাল। আপনার মত লোককেই যুদ্ধের ময়দানে প্রয়োজন। 69 00:06:57,209 --> 00:07:01,046 - একজন সহজ ধরণের মানুষ। - আমি এটাকে প্রশংসা মনে করলাম। 70 00:07:04,258 --> 00:07:07,761 বার্নেট, তুমি সেখানে আর কিছু দেখনি? 71 00:07:07,970 --> 00:07:11,098 এই দেখো, স্ট্যাকহাউজ। আমি জানতাম, এটা বার্নেট না 72 00:07:11,265 --> 00:07:14,101 ক্যাপ্টেন, তোমাকে দেখে ভালো লাগলো। 73 00:07:14,268 --> 00:07:15,644 তা তো বটেই। 74 00:07:15,894 --> 00:07:18,438 - তোমরা ফিরে এসেছো? - তুমি তো আমাদের রুটিন সম্পর্কে জানোই। 75 00:07:18,605 --> 00:07:22,776 মাত্র সেরাযেভোর মিশনটা শেষ হলো... এখন তোমাদের এডমিরাল চায়, আমরা যেন তোমাদের একটু অনুপ্রেরণা যোগাই। 76 00:07:22,985 --> 00:07:25,320 রিগার্ট বলেছে বলে কথা, প্রস্তুত থেকো... 77 00:07:25,529 --> 00:07:29,449 ডিউটিতে ঘুমন্ত অবস্থায় ধরা খাওয়ার চেয়ে, প্রস্তুত থাকাটাই ভালো। 78 00:07:29,616 --> 00:07:32,452 ভুলে যেওনা, তোমরা এখানে কি করছো। 79 00:07:33,287 --> 00:07:36,123 আমরা এখানে কি করছি মানে? ইয়ার্কি হচ্ছে? 80 00:07:36,331 --> 00:07:40,210 আমি জেলি গিলছি, আর ও টিস্যু দিয়ে মুখ পরিস্কার করছে। 81 00:07:43,005 --> 00:07:44,965 এখানে সবারই আপন আপন ভুমিকা আছে। 82 00:07:45,132 --> 00:07:48,594 আমি একজন মেরিন সেনা, আমরা বড় বড় কাজগুলি সামলাই। 83 00:07:48,802 --> 00:07:53,974 আর তোমরা? তোমরা হচ্ছো নেভি পাইলট, তোমাদের কাজ শুধু জেলি খাওয়া! 84 00:07:54,391 --> 00:07:57,519 তোমার লড়াই তুমি নিজে বেছে নিতে পারবে না, ওটাই তোমার কাছে আসবে। 85 00:07:57,728 --> 00:08:02,733 আমি জানি, কিন্তু ভাই রে... কমপক্ষে এমন কিছু তো দাও যা আমার মাথায় ঢুকে। 86 00:08:02,941 --> 00:08:07,321 ভুকোভার? আমরা যেন কোথায় গিয়েছিলাম সেদিন? স্রেব... না কি যেন? 87 00:08:07,779 --> 00:08:09,323 শ্রেবিনিসা। 88 00:08:09,489 --> 00:08:11,825 মানুষকে এভাবে বলতে হয়ঃ 89 00:08:12,034 --> 00:08:14,536 আজকে মঙ্গলবার, আমরা এদেরকে সাহায্য করতে এসেছি। 90 00:08:14,745 --> 00:08:17,831 না, না, এখন আবার আমরা আরেক দলকে সাহায্য করব... 91 00:08:18,040 --> 00:08:20,501 ব্যাপারটাকে আমার কৌতুক মনে হচ্ছে! 92 00:08:22,002 --> 00:08:25,506 - শুকরিয়া করো এটা শেষ হয়ে গেছে। - হুম, আমি খুশি। 93 00:08:29,176 --> 00:08:31,345 ওদেরকে দ্যাখো একবার... 94 00:08:36,475 --> 00:08:38,644 আমি আসলে এটাই বলতে চাচ্ছিলাম, 95 00:08:38,852 --> 00:08:44,107 সবাই ভাবছে নরম্যানডিতে নাৎসিদের মুখ ভচকানোর সুযোগ হয়ত তারা পাবে। 96 00:08:44,316 --> 00:08:47,236 কিন্তু সে সব দিন এখন আর নেই। অনেক আগেই শেষ হয়ে গেছে। 97 00:08:47,528 --> 00:08:49,863 আমিও মনে করতাম এমন একটা সুযোগ আমি পাবো। 98 00:08:50,030 --> 00:08:52,658 আর এখন আমি জেলি খাচ্ছি। তুমি খাবে নাকি? 99 00:08:53,492 --> 00:08:57,621 - প্রথমে অভিযোগ করলে, এখন আবার ওটাই চাইছো - লেফটেন্যান্ট বার্নেট। 100 00:08:57,829 --> 00:09:00,958 এডমিরাল রিগার্ড তোমার সাথে এখুনি দেখা করতে চাইছেন 101 00:09:01,208 --> 00:09:03,961 - কি বলবে কে জানে! - প্রস্তুত থেকো। 102 00:09:04,169 --> 00:09:05,796 জ্বী ধন্যবাদ। 103 00:09:06,004 --> 00:09:08,674 তার মেয়ের নাম্বার দিবে হয়তো। 104 00:09:09,049 --> 00:09:12,845 শনিবারের টেনেসির খেলাটা দেখেছেন? ভালোই ছিলো। 105 00:09:13,053 --> 00:09:16,473 - আমি কিছুই জানি না, লেফটেন্যান্ট। - এটা ঠিক না। 106 00:09:16,890 --> 00:09:19,309 দক্ষিনারা তো এমন অসামাজিক হয়না। 107 00:09:19,518 --> 00:09:22,312 আমি আপনাদের প্রশংসা করছি যে আপনাদের মাতৃশিক্ষা কতটা ভালো 108 00:09:22,521 --> 00:09:25,899 আর আপনি মনে করছেন আমি আপনাকে পাম দিচ্ছি। উনি আমাকে কেনো ডেকেছেন? 109 00:09:26,108 --> 00:09:28,068 সেটা গেলেই দেখতে পাবেন, স্যার। 110 00:09:30,737 --> 00:09:31,905 আসো 111 00:09:33,240 --> 00:09:37,911 - লেফটেন্যান্ট বার্নেট, স্যার। - মাস্টার চিফ ও' মেলি, ধন্যবাদ। 112 00:09:40,080 --> 00:09:41,748 লেফটেন্যান্ট বার্নেট । 113 00:09:41,915 --> 00:09:43,917 স্যার, আসলে ফুটবল এর ব্যাপারটা... 114 00:09:44,126 --> 00:09:48,714 আমি তোমার চিঠি পেয়েছি, তুমি নাকি নেভি ছাড়তে আগ্রহী? 115 00:09:49,673 --> 00:09:53,844 - আমার মনে হয় সামনে এগিয়ে যাওয়ার সময় এসেছে - কিভাবে এগিয়ে যেতে চাইছো? 116 00:09:54,761 --> 00:09:55,888 স্যার? 117 00:09:56,054 --> 00:10:01,894 বানিজ্যিক বিমান উড়াবে? বাসে বসে বসে মজা করবে? 118 00:10:03,228 --> 00:10:05,731 তোমার একটি সম্ভাবনাময় ক্যারিয়ার ছিল। 119 00:10:05,939 --> 00:10:10,360 আমার মনে আছে যখন তুমি এখানে এসেছিলে... খুবই বিচক্ষণ এবং দক্ষ ছিলে। 120 00:10:10,611 --> 00:10:13,197 - ধন্যবাদ স্যার। - তারপর, ২৩ সেপ্টেম্বর... 121 00:10:14,114 --> 00:10:17,826 ...তোমার নামে কারণ দর্শানোর নোটিশ আসে। 122 00:10:18,076 --> 00:10:21,872 ...হংকং এর একটি ক্লাবে উল্টাপাল্টা আচরণের জন্য। 123 00:10:22,080 --> 00:10:26,168 তারপর আরো একটি নোটিশ আসলো চায়না নববর্ষকে কেন্দ্র করে... 124 00:10:26,376 --> 00:10:32,049 ...থাইল্যান্ড এর পাতায়া বিচ থেকে। আমি শুধু চিন্তা করতে পারি সেটা কি ছিল। 125 00:10:38,055 --> 00:10:41,808 শুধুমাত্র কৌতুহল থেকেই জানতে চাচ্ছি, লেফটেন্যান্ট। তোমার কি হয়েছে? 126 00:10:42,017 --> 00:10:45,854 স্যার আমি এখানে একজন ফাইটার পাইলট হওয়ার জন্য এসেছি, কোন পুলিশ হওয়ার জন্য নয়। 127 00:10:46,104 --> 00:10:51,068 আর এমন পুলিশ হওয়ার জন্য তো নয়ই, যাদের কোন পরোয়াই করা হয়না। 128 00:10:51,527 --> 00:10:54,071 আর এই রুটিন জিনিসটা আমার কাছে বিরক্তিকর মনে হয়। 129 00:10:54,279 --> 00:10:56,657 - রুটিন? - হ্যাঁ, রুটিন। 130 00:10:57,282 --> 00:11:00,327 তোমার কি জানা নেই এই রুটিন... 131 00:11:00,536 --> 00:11:04,832 ...সমস্ত কর্মপদ্ধতি, অনুশীলন, শৃংখলা বজায় রাখা ... 132 00:11:05,040 --> 00:11:07,292 ...এসব যুদ্ধের প্রস্তুতিরই অংশ? 133 00:11:07,501 --> 00:11:10,420 - আমরা যুদ্ধ করছি না, স্যার। - অবশ্যই আমরা করছি। 134 00:11:10,629 --> 00:11:16,009 যতক্ষণ না আমরা স্যান ডিয়াগো উপসাগরে যাচ্ছি, আমাদের যুদ্ধ শেষ হচ্ছে না, বুঝেছো? 135 00:11:16,593 --> 00:11:22,391 না স্যার, আমি কিছুই বুঝতে পারছি না। যুদ্ধ করে থাকলে, আমরা কেন সেরকম আচরণ করছি না? 136 00:11:22,641 --> 00:11:26,562 আমার দৃষ্টিকোণ থেকে, আমরা বাইরে যাই, যেখানে সেখানে ঘুরে চলে আসি। 137 00:11:27,271 --> 00:11:32,568 আমরা শুধু যুদ্ধের ভাব দেখাচ্ছি, লড়াই না করে কেবল মহড়া দিচ্ছি! 138 00:11:32,818 --> 00:11:37,489 তোমার সেজন্য খুশি হওয়া উচিৎ, কেননা... এই আচরণ নিয়ে তুমি বেশিদিন বাঁচতে না। 139 00:11:37,698 --> 00:11:41,785 জীবনের সাতটি বছর আমি নেভিকে দিয়েছি। আমার মনে হয় দেশের জন্য আমি যথেষ্ট করেছি, স্যার। 140 00:11:41,994 --> 00:11:45,914 তুমি জানোই না দেশসেবা কি জিনিস! 141 00:11:47,875 --> 00:11:50,252 তোমার কাছে দুই সপ্তাহ আছে। 142 00:11:50,502 --> 00:11:54,214 এই সময়ে তুমি একজন আদর্শ নেভী অফিসার হওয়ার চেষ্টা করবে। 143 00:11:56,091 --> 00:11:58,177 তোমার চিঠি আমি আমার কাছেই রাখছি। 144 00:11:58,385 --> 00:12:02,014 এই দু সপ্তাহ শেষ হওয়ার পরে, তুমি তোমার রাস্তায় যেতে পারো। 145 00:12:13,775 --> 00:12:17,362 - এখন যেতে পারো। - স্যার। 146 00:12:29,833 --> 00:12:32,252 ও'মেলি বললো তুমি নাকি চাকরি ছেড়ে দিচ্ছো, সত্যি নাকি? 147 00:12:32,461 --> 00:12:34,963 হ্যাঁ, সত্যিই 148 00:12:35,172 --> 00:12:39,718 তুমি আমাদের জুটিটা ভেঙে দিচ্ছো? ওহ, ভালোই তো! 149 00:12:39,927 --> 00:12:43,555 শোনো ক্রিস, আমি মনে করছিলাম তুমি এই বিষয়টা নিয়ে মজা করছো। 150 00:12:44,181 --> 00:12:47,434 তুমি বলতে চাচ্ছো, আমি নতুন একজন ন্যাভিগেটর খুঁজে নেবো? 151 00:12:47,643 --> 00:12:52,356 আমি আর পারছি না। সত্যি পারছিনা, আমি দুঃখিত। 154 00:13:14,294 --> 00:13:16,463 আরে না, আপনার কন্ঠ শুনতে পেয়ে অনেক ভালো লাগলো। 155 00:13:17,381 --> 00:13:20,133 তারা আমাদের অনেক যত্নআত্তি করছে। 156 00:13:20,342 --> 00:13:23,136 সব কিছু সাজানো হচ্ছে, ক্রিসমাসের আমেজ বিরাজ করছে। 157 00:13:23,345 --> 00:13:26,306 আম্মাকে জাগানোর প্রয়োজন নেই। শুধু উনাকে "মেরি ক্রিসমাস" জানাবেন। 158 00:13:26,473 --> 00:13:31,144 -তোমাকে না পেয়ে আমাদের খারাপ লাগছে, বাবা। - চিন্তা করবেন না, খুব জলদিই আমি আসবো। 159 00:13:31,353 --> 00:13:35,357 আমরা বুঝতে পারছি। ওখানে তোমার অনেক গুরুত্বপূর্ণ কাজ রয়েছে। 160 00:13:35,566 --> 00:13:37,234 আব্বা, আমাকে যেতে হবে... 161 00:13:37,484 --> 00:13:40,279 - আমরা তোমার জন্য গর্বিত বাবা - আব্বা, আমাকে যেতে হবে 162 00:13:40,487 --> 00:13:43,156 - সবাইকে ভালোবাসা দিয়েন - ভালো থেকো 163 00:13:50,455 --> 00:13:55,043 কেউ আমাকে বিষ দে! দেখছো অবস্থা? মামুর বেটারা ছুটির দিনেও কাজ দিয়েছে। 164 00:13:55,252 --> 00:13:57,504 তাও ভালো, আকাশে উড়তে পারছি... 165 00:13:57,713 --> 00:14:01,675 বছরে একদিন একটু ভালমন্দ খাবো... উনি আসলে আমাদের পছন্দই করে না। 166 00:14:01,842 --> 00:14:04,219 আমরা নই জনাব, আপনি। শুধু আপনি। 167 00:14:04,428 --> 00:14:08,015 *মেরি ক্রিসমাস* সবাই ফ্লাইট ডেকে চলে আসুন, সময় হয়ে গেছে। 168 00:14:08,223 --> 00:14:13,187 ন্যাটোর ছবি রেকর্ড মিশনের জন্য বিমান প্রস্তুত। 169 00:14:38,795 --> 00:14:44,218 ব্রিটনি স্পেয়ার্স কে দেখতে পারলে ভাল লাগত, আমি নিশ্চিত সে এই প্লেনে উড়তে চাইতো। 170 00:14:44,384 --> 00:14:47,930 যাই হোক, চলো উড়ি, এইতো সুন্দর 171 00:15:32,391 --> 00:15:37,604 সিনসিনাটি একর্ড যুগোস্লাভিয়াতে সাথে সার্বিয়ার শান্তি চুক্তির ব্যাপারটা নিশ্চিত করেছে। 172 00:15:50,450 --> 00:15:55,164 ন্যাটোর চলে যাওয়ার ঘোষণাকে আমি স্বাগত জানাচ্ছি। 173 00:16:14,975 --> 00:16:19,396 কো অরডিনেটস ৩-০-১-৫-০-৬.৫... 174 00:16:19,605 --> 00:16:23,275 ...১-১-৫-০ নিশ্চিত করা হলো। সব সেক্টর একসাথে আছে। 175 00:16:23,483 --> 00:16:26,862 - তুমি নিশ্চিত? - আমি এটা এখান থেকেই পড়ছি 176 00:16:27,154 --> 00:16:28,488 হুম্ম, ভালো.... 177 00:16:30,449 --> 00:16:35,287 সার্বিয়ানরা বোধহয় কয়েকটা ইউ-বোট কিনেছে, কারন আমরা একটা লেকের উপর দিয়ে উড়ছি। 178 00:16:39,416 --> 00:16:40,667 ঘোড়ার ডিম 179 00:16:40,834 --> 00:16:46,507 এর সাথে সাথে ইউ এস ইন্টেলিজেন্স কমিউনিটিকে জানাই আমাদের চুলের সালাম। 180 00:16:50,969 --> 00:16:56,016 আবার একটি অপচয়সূচক চক্কর, কোটি আমেরিকানদের ট্যাক্সের পয়সায়। 181 00:16:56,225 --> 00:16:59,937 দাঁড়াও, আমাদের বামদিকে ৪ নম্বর আলফায় কিছু একটার সংকেত দিচ্ছে। 182 00:17:00,145 --> 00:17:02,689 খুব সম্ভবত জঙ্গলের মধ্যে। 183 00:17:02,898 --> 00:17:07,694 ওটা একটা মিলিটারি মুক্ত এলাকা, ওখানে কোন এক্টিভিটি থাকতে পারে না। 184 00:17:07,903 --> 00:17:11,823 বুঝলাম, কিন্তু স্কোপ তো কখনো মিথ্যা বলে না এই যে দেখো, দেখি দাঁড়াও। 185 00:17:12,032 --> 00:17:15,244 আমাদের সেখানে যাওয়ার অনুমতি নেই 186 00:17:15,452 --> 00:17:18,330 আমরা রেকর্ডের জন্য এসেছি, তাই আমদের রেকর্ড করা উচিৎ। 187 00:17:18,539 --> 00:17:21,834 স্ট্যাক, সম্ভবত স্থানীয় লোকজন কোন উৎসব পালন করছে 188 00:17:22,042 --> 00:17:25,546 এটাই সুযোগ আমাদের নতুন ডিজিটাল ক্যামেরা কে পরীক্ষা করার 189 00:17:25,754 --> 00:17:29,383 তোমার কথা আমি কেন যে শুনি? ঠিকাছে, চলো- যাওয়া যাক 190 00:17:34,012 --> 00:17:37,599 ইসিএম ক্লেয়ার, জিপিএস চালু করা হয়েছে 191 00:17:37,766 --> 00:17:40,435 ০-৩-৪ এই ডিরেকশনে চলো 192 00:17:45,774 --> 00:17:50,279 - আই ডি ই এম ক্যামেরা অন করা হয়েছে - ঠিক আছে, স্পিড বাড়াচ্ছি 193 00:17:50,696 --> 00:17:54,074 রেকর্ডের জন্য প্রস্তুত হও, শুরু করো 194 00:17:57,828 --> 00:18:00,164 ডিজিটাল শুরু। 195 00:18:11,466 --> 00:18:13,719 হাসো, বাছা ধনেরা, তোমরা এখন টিভিতে 196 00:19:03,519 --> 00:19:07,231 - মূহুর্তগুলো তোমার মনে পড়বে না? - ১০০ বার পড়বে 197 00:19:23,872 --> 00:19:27,000 - এটা কি? - ওহ শিট! আমাদের উপর নিশানা লাগানো হচ্ছে! 198 00:19:27,167 --> 00:19:28,627 কি? 199 00:19:33,841 --> 00:19:36,426 - ওরা মিসাইল নিক্ষেপ করেছে! কাটানোর চেষ্টা করো - কপি। 200 00:19:36,635 --> 00:19:39,221 - উপরে চলো! তাড়াতাড়ি - রজার! 201 00:19:39,429 --> 00:19:41,014 আমি একটা মিসাইল দেখলাম 202 00:19:41,223 --> 00:19:45,686 - আমি দেখতে পাচ্ছি না, পথ দেখাও - কিছুটা বামে 203 00:19:46,186 --> 00:19:47,980 হে খোদা!! 204 00:19:48,188 --> 00:19:50,107 ওটা কোথায়? 205 00:19:50,315 --> 00:19:51,900 ডানদিকে যাও! 206 00:19:53,402 --> 00:19:55,696 লকটা ভেঙে ফেলার চেষ্টা করো! 207 00:20:03,287 --> 00:20:07,040 গোল্ডেন ঈগল, আর্ক এঞ্জেল... আমরা নিশানাবদ্ধ হয়েছি! 208 00:20:07,875 --> 00:20:11,795 - ডিকয় ফ্লেয়ারগুলো ছেড়ে দাও। - কপি, ধরে রাখো! 209 00:20:12,004 --> 00:20:15,382 - কাজ হয়নি! - কোথায় ওটা? হে খোদা! কোথায় ওটা? 210 00:20:15,591 --> 00:20:18,760 - দেখতে পাচ্ছি না তো... - দেখতে পাচ্ছো না? 211 00:20:27,477 --> 00:20:32,482 ইয়া খোদা আরেকটা মিসাইল!! তিন মাইল দূরে আছে! উপরে নাও জলদি! 212 00:20:32,691 --> 00:20:34,902 বুঝতে পেরেছি। 213 00:20:45,579 --> 00:20:48,290 আমাদের একটি বড় উত্তপ্ত উৎসের প্রয়োজন। 214 00:20:56,131 --> 00:20:58,258 সর্বনাশ! 215 00:20:58,842 --> 00:21:00,260 মিসাইল কাছে চলে এসেছে! 216 00:21:00,469 --> 00:21:03,430 ২.৮.১.৮. এক মাইল! 217 00:21:03,597 --> 00:21:07,100 ফুয়েল ট্যাংক নিক্ষেপ করে উপরে নাও! 218 00:21:15,234 --> 00:21:17,444 দারুণ! 219 00:21:17,653 --> 00:21:20,656 উপরে ক্লিয়ার! আবার নিচে নাও! 220 00:21:20,822 --> 00:21:25,536 আমি দুটো মিসাইল দেখতে পাচ্ছি। দুটোই অগ্নিকুন্ডের দিকে এগুচ্ছে । 221 00:21:25,744 --> 00:21:28,914 একটা শেষ! আবার উপরে নাও! 222 00:21:31,834 --> 00:21:36,296 - দ্বিতীয়টা কোথায়? - হারিয়ে ফেলেছি! 223 00:21:37,631 --> 00:21:40,175 - ওটা আবার ধেয়ে আসছে, আরো উপরে নাও! - কপি! 224 00:21:41,260 --> 00:21:43,345 এবার দ্রুত বামদিকে নাও! 225 00:21:45,013 --> 00:21:46,348 আমি সামনা সামনি হতে চলেছি! 226 00:21:46,557 --> 00:21:49,434 এসে পড়েছে, ধরো! ডানদিকে! 227 00:21:50,310 --> 00:21:54,523 পিছনে টেইলের সাথে বাড়ি খেয়েছে কন্ট্রোল হারাচ্ছি। 228 00:21:54,731 --> 00:21:58,026 -ওয়ার্নিং, ওয়ার্নিং - দেখতে পাচ্ছো? 229 00:21:59,194 --> 00:22:02,739 আবার আসছে ডানদিক থেকে, ডানে নাও! 230 00:22:02,948 --> 00:22:05,826 কোন কন্ট্রোল পাচ্ছি না! 231 00:22:06,076 --> 00:22:08,162 ডানে নাও, ডানে! 232 00:22:17,212 --> 00:22:18,380 শিট! 233 00:22:28,640 --> 00:22:31,310 সিট খুলে দাও, খোলো! 234 00:24:15,873 --> 00:24:17,124 আল্লাহ গো! 235 00:24:21,461 --> 00:24:24,798 - পার্টিটা আসলেই জোস - আমি ক্রিসমাস খুব পছন্দ করি। 236 00:24:25,299 --> 00:24:29,303 স্যার, আমাদের একটি বিমান বিদ্ধস্ত হয়েছে এফ- ১৮ 237 00:24:31,972 --> 00:24:36,226 - আর্ক এঞ্জেল ০-৬? - বার্নেট ও স্ট্যাক হাউস। 238 00:24:36,435 --> 00:24:39,89 হে খোদা, আমি তাদের ছুটিতে মিশনে পাঠিয়েছিলাম! 239 00:24:40,105 --> 00:24:41,690 কোন সিগনাল পাওয়া গেছে? এখনও নয়, এডমিরাল! 240 00:24:41,899 --> 00:24:45,611 সর্বশেষ যোগাযোগ পর্যন্ত তাদের গতিবিধি আমরা সংরক্ষণ করেছি। 241 00:24:45,819 --> 00:24:48,322 হলুদ রেখাগুলি আমাদের নির্ধারিত অঞ্চলে... 242 00:24:51,450 --> 00:24:53,994 আর লাল রেখাগুলি তাদের গতিপথ। 243 00:25:00,250 --> 00:25:02,711 এই যে, এখানে সর্বশেষ যোগাযোগ হয়েছিল। 244 00:25:03,670 --> 00:25:06,173 এটা তো মিশনের বাইরে। কী ঘটতে পারে? 245 00:25:06,381 --> 00:25:10,344 তারা যদি এই অঞ্চলে ইজেক্ট করে, তাহলে সিগনাল পাওয়া কষ্টকর হবে। 246 00:25:10,552 --> 00:25:14,598 - অঞ্চলটা অনেক উঁচু নিচু এবং এবড়ো থেবড়ো। - আবহাওয়াও অনুকূলে নয়। 247 00:25:14,806 --> 00:25:17,184 এডমিরাল পিকের সাথে যোগাযোগ করো, ন্যাটোর কাছেও সংবাদ পৌঁছাও। 248 00:25:17,392 --> 00:25:21,188 যত তাড়াতাড়ি সম্ভব হেডকোয়াটারে ইনফর্ম করো। 249 00:25:21,396 --> 00:25:24,483 এডমিরাল ডোনলির সাথেও যোগাযোগ করে নিও। নাম নেয়ার দরকার নেই। 250 00:25:24,691 --> 00:25:26,401 ঠিকাছে, স্যার। 251 00:25:46,088 --> 00:25:48,924 স্ট্যাক! স্ট্যাক হাউজ! 252 00:25:49,132 --> 00:25:51,051 স্ট্যাক! 253 00:25:52,386 --> 00:25:54,304 তুমি ঠিক আছো? 254 00:25:55,055 --> 00:25:56,640 দেখতেই তো পাচ্ছো। 255 00:25:56,890 --> 00:26:00,519 - ঠিক আছো তো? - আমি ঠিকই আছি। তোমাকে আহত মনে হচ্ছে? 256 00:26:00,727 --> 00:26:05,566 ইশ, খারাপভাবে যখম হয়েছে। দেখি, ওরে বাপরে!! 257 00:26:05,774 --> 00:26:11,113 এটা খুলে ফেলতে হবে। পরিষ্কার কাপড় দিয়ে বাঁধতে হবে। 258 00:26:11,321 --> 00:26:15,242 শিট, শক্ত করে ধরো। 259 00:26:22,082 --> 00:26:25,252 তো আমরা কোথায়, নেভিগেটর ভায়া? 260 00:26:25,878 --> 00:26:29,256 এটা মিশোভিকের উত্তরদিকের পাহাড়ি অঞ্চল। 261 00:26:29,590 --> 00:26:32,426 ওরা কি ইজেক্ট করার সময় আমাদের দেখেছে? 262 00:26:34,052 --> 00:26:37,014 সেটা জানার জন্য আমরা এখানে থাকবোই না... 263 00:26:37,890 --> 00:26:40,934 রিগার্ট মনে হয় এতক্ষনে পাগল হয়ে গেছে । ২০০ কোটির প্লেন বলে কথা। 264 00:26:41,351 --> 00:26:45,105 বাদ দাও। আমি চেষ্টা করেছি। তোমাকে আরও উপরে যেতে হবে। 265 00:26:46,607 --> 00:26:49,026 উপরে গেলে নেটওয়ার্ক পাবো? 266 00:26:49,234 --> 00:26:52,404 হ্যাঁ, উপরে গেলেই পাবে। 267 00:26:54,406 --> 00:26:57,784 আচ্ছা ঠিকাছে, আমি দেখছি। ততোক্ষণ তুমি এখানেই থাকো। 268 00:26:59,161 --> 00:27:01,788 - ক্রিস... - কি? 269 00:27:01,997 --> 00:27:06,543 আমার উচিৎ ছিল দ্বিতীয় মিসাইল থেকে নিজেদের রক্ষা করা। 270 00:27:07,211 --> 00:27:10,422 হ্যাঁ, সব তোমার দোষ নিজের সাথে তুমি আমাকেও ফাসিয়েছো 271 00:27:10,631 --> 00:27:14,676 আমি তো ভাবতাম তুমি একজন ভালো পাইলট? কি যে হলো তোমার! 272 00:27:14,885 --> 00:27:18,472 - তুমি দিশেহারা হয়ে যাচ্ছিলে নাকি? - শালার ভাই 273 00:27:35,155 --> 00:27:36,865 মা গো... 274 00:29:21,136 --> 00:29:23,013 ওহ, শিট! 275 00:30:03,804 --> 00:30:05,722 এই রে! 276 00:30:10,269 --> 00:30:11,854 কুত্তার বাচ্চা! 277 00:31:18,879 --> 00:31:21,757 নজরদারির মিশন, তাই না? 278 00:31:23,300 --> 00:31:25,427 বম্বিং মিশন নয়, তাইতো? 279 00:31:28,180 --> 00:31:30,557 ছবি তুলেছো? 280 00:31:43,612 --> 00:31:45,322 তুমি একা? 281 00:31:46,114 --> 00:31:48,033 হ্যাঁ 282 00:32:45,340 --> 00:32:46,800 না... 283 00:34:01,458 --> 00:34:05,087 আলফা উইস্কি, এটা আর্ক এঞ্জেল ০৬,ওভার। 284 00:34:05,754 --> 00:34:11,260 আলফা উইস্কি, এটা আর্ক এঞ্জেল ০৬ কেউ কি শুনতে পাচ্ছো? 285 00:34:11,885 --> 00:34:15,264 - কি এটা? - সরি স্যার, অস্পষ্ট শোনা যাচ্ছে। 286 00:34:15,472 --> 00:34:17,349 ইজেক্ট করা সিট থেকে সিগনাল আসছে , স্যার। 287 00:34:17,558 --> 00:34:19,810 - আচ্ছা। আগে ওটা বন্ধ করো। - আই, আই, স্যার। 288 00:34:20,018 --> 00:34:24,481 আলফা ইকো, আলফা ইকো, আলফা উইস্কি ০৬ এর সিগনাল বন্ধ করতে চাইছে। 289 00:34:35,576 --> 00:34:39,288 আলফা উইস্কি, এটা আর্ক এঞ্জেল ০৬। কেউ কি শুনতে পাচ্ছো? 290 00:34:39,496 --> 00:34:43,542 ০৬, এটা আলফা উইস্কি। শুনতে পাচ্ছি, বলো 291 00:34:45,419 --> 00:34:49,840 আর্ক এঞ্জেল ধ্বংস হয়ে গেছে। আবারও বলছি, আর্ক এঞ্জেল ধ্বংস হয়ে গেছে। আর আমি পালিয়ে বেড়াচ্ছি। 292 00:34:50,048 --> 00:34:52,926 শান্ত হও। সংখ্যা নিশ্চিত করো। 293 00:34:58,849 --> 00:35:01,476 একজন কমেছে, স্ট্যাক হাউজকে হত্যা করা হয়েছে। 294 00:35:02,603 --> 00:35:04,980 যোগাযোগের সময় নাম নিও না। 295 00:35:06,398 --> 00:35:07,774 শেষের অংশ আবার বলো। 296 00:35:08,317 --> 00:35:14,281 একজন মারা গেছে, নিশ্চিত। সার্বরা আমার পাইলটকে হত্যা করেছে। 297 00:35:16,033 --> 00:35:19,953 তুমি বলতে চাচ্ছো, একজন ইউনিফর্ম পরিহিত সৈন্য তোমার পাইলটকে হত্যা করেছে? 298 00:35:20,287 --> 00:35:22,956 আমি বলছি তারা ওকে মৃত্যুদণ্ড দিয়েছে। 299 00:35:23,165 --> 00:35:27,085 ওরা তার সাথে কথা বলছিল, তারপর একজন তার মাথায় গুলি করে... 300 00:35:28,545 --> 00:35:31,673 শান্ত হও বাবা। আমরা কিছু করছি, একটু অপেক্ষা করো। 301 00:35:31,882 --> 00:35:36,720 - তোমার টিম রেডি হতে কতো সময় লাগবে? - শুধু অর্ডার করুন স্যার, এখুনি বেরিয়ে পড়ছি... 302 00:35:36,929 --> 00:35:40,307 ০৬, তোমার নকশাটা দেখো। 303 00:35:40,641 --> 00:35:43,644 তোমাকে র‍্যালি পয়েন্ট ৩ পর্যন্ত আসতে হবে। 304 00:35:43,810 --> 00:35:49,608 আমি পড়ে শোনাচ্ছি ১৩৩-৪১, রেডিও বন্ধ করে রেখো। 305 00:35:49,816 --> 00:35:52,778 আমরা আসছি, তুমি র‍্যালি পয়েন্টে চলে এসো। 306 00:35:52,986 --> 00:35:55,614 - বুঝেছো? - বুঝতে পেরেছি, আউট। 307 00:35:57,491 --> 00:36:01,078 - পিকে এবং ডোনলির সাথে যোগাযোগ করো। - আই আই, স্যার। 308 00:36:01,286 --> 00:36:03,831 তাকে বলো, বার্নেট কে ফিরিয়ে আনতে তার অনুমতি প্রয়োজন। 310 00:37:07,060 --> 00:37:12,566 তোমাদের জন্য ৩ স্লিক ভর্তি রকেট ও অস্ত্র প্রস্তুত করা হয়েছে। 311 00:37:13,025 --> 00:37:15,152 যা কমান্ড অনুযায়ী ব্যবহার করবে। 312 00:37:15,360 --> 00:37:18,071 সবাই নিজের করনীয় সম্পর্কে সচেতন থাকুন। 313 00:37:18,322 --> 00:37:22,075 স্কোয়াড রেডি হতেই, টিম লিডাররা আমাকে ইনফর্ম করুন। 314 00:37:23,243 --> 00:37:24,870 আসুন। 315 00:37:26,330 --> 00:37:29,124 এসব কি হচ্ছে এডমিরাল? 316 00:37:29,333 --> 00:37:33,420 আমাদের একটি ফ-১৮ বিমান বসনিয়াতে বিদ্ধস্ত হয়েছে। একজন পাইলট মারাও গেছে। 317 00:37:33,754 --> 00:37:37,633 - কে এসবের অনুমতি দিয়েছে? - আমি দিয়েছি। 318 00:37:38,592 --> 00:37:41,261 সব কিছু বন্ধ করে দিন, এডমিরাল। 319 00:37:41,428 --> 00:37:45,557 আমি হয়তো আপনাকে বোঝাতে পারিনি, আমরা একজন পাইলোটকে হারিয়েছি , আরেকজন বিপদে আছে। 320 00:37:45,766 --> 00:37:49,186 আমি বসনিয়ান মিলিটারিদের সাথে এ ব্যাপারে কথা বলেছি। 321 00:37:49,603 --> 00:37:53,565 তারা আমাকে নিশ্চিত করেছে এই হামলা তাদের নিয়ন্ত্রনের বাইরে থাকা দুস্কৃতিকারীরা করেছে... 322 00:37:53,774 --> 00:37:56,068 ...যারা এই শান্তিচুক্তিতে বাধা প্রদান করতে চায়। 323 00:37:56,276 --> 00:37:58,779 - তা তো বটেই, - তারা এটাও দাবী করেছে... 324 00:37:59,363 --> 00:38:02,741 ... যে আপনার বিমানটি কিন্তু মিশনের বাইরে ছিল। 325 00:38:02,950 --> 00:38:06,495 আমরা ওখানে গেলে পুরো চুক্তিটা নষ্ট হয়ে যাবে। 326 00:38:06,662 --> 00:38:10,123 বার্নেট নিশ্চিত করেছে , সার্বিয়ান সৈন্যরা আমাদের পাইলটকে হত্যা করেছে। 327 00:38:10,290 --> 00:38:12,501 আপনার পাইলট কি বসনিয়ানদের চেনে নাকি? 328 00:38:12,751 --> 00:38:16,630 সে কি সার্ব, ক্রোয়েট ও মুসলিমদের পোশাকের পার্থক্য চিহ্নিত করতে পারবে? 329 00:38:16,797 --> 00:38:20,926 কারন আমি এখনো পারিনা... এখানে ৫ বছর দায়িত্ব পালন করার পরেও! 330 00:38:21,134 --> 00:38:24,513 আর সে যদি বিপদেই থাকে, তাহলে তার উচিৎ কোন সেফ জোনে যাওয়া। 331 00:38:24,721 --> 00:38:27,975 কারণ এখানে তাকে সেই দীক্ষাই দেয়া হয়েছে। 332 00:38:28,851 --> 00:38:33,272 আমি চাইলে আপনার ফ্লিট কমান্ডারকে দিয়ে এসব বন্ধ করাতে পারি, এডমিরাল... 333 00:38:33,480 --> 00:38:36,024 ...কিংবা আপনি নিজেই এটা বন্ধ করতে পারেন। 334 00:40:39,106 --> 00:40:42,192 আলফা উইস্কি, আমি ০৬, আমি যাওয়ার জন্য প্রস্তুত। 335 00:40:43,277 --> 00:40:45,112 ০৬, বলো। 336 00:40:45,279 --> 00:40:49,199 ০৬ র‍্যালি পয়েন্টে অবস্থান করছে এবং যাওয়ার জন্য প্রস্তুত। 337 00:40:49,575 --> 00:40:53,245 ০৬, সর্বশেষ পাওয়া তথ্য অনুযায়ী তুমি যে স্থানে আছো, সেখানে... 338 00:40:53,453 --> 00:40:57,124 আমাদের প্রবেশের অনুমতি নেই। আমি তোমাকে আরেকটি স্থানের কথা বলছি। 339 00:40:57,332 --> 00:41:00,252 আপনার কোথাও ভুল হচ্ছে, আমি দেখিয়ে দেয়া র‍্যালি পয়েন্টেই আছি। 340 00:41:02,588 --> 00:41:05,090 তোমাকে কোন সেফ জোনে আসতে হবে। 341 00:41:05,299 --> 00:41:09,261 তোমার জন্য *আই পি ক্যাডেলিক* নির্দিষ্ট করা হয়েছে, কানাডা ১-৫... 342 00:41:09,678 --> 00:41:13,849 ...ভারজিনিয়া ২-০, দেখে বলো। 343 00:41:26,653 --> 00:41:28,322 না। 344 00:41:29,781 --> 00:41:31,283 নেগেটিভ, নেগেটিভ। 345 00:41:32,534 --> 00:41:35,829 আমি বুঝতে পারছি না, কেন এই যায়গা থেকে আমাকে তোলা যাবে না? 346 00:41:36,330 --> 00:41:40,834 আমি যাওয়ার জন্য সম্পুর্ণ প্রস্তুত। আবার বলছি, আমি যাওয়ার জন্য সম্পুর্ণ প্রস্তুত! 347 00:41:41,168 --> 00:41:42,920 বার্নেট! 348 00:41:47,382 --> 00:41:53,305 ০৬, তুমি একজন কম্ব্যাট নেভাল অফিসার। তোমার সেভাবেই আচরণ করা উচিত। 349 00:41:54,014 --> 00:41:57,851 তুমি ভূপাতীত হয়েছো, অনেক বিপদেও আছো, সেজন্য আমারও চিন্তা আছে... 350 00:41:58,227 --> 00:42:02,189 তুমি মানসিকভাবে দৃঢ় হও, প্রয়োজন অনুযায়ী পদক্ষেপ নাও। 351 00:42:02,397 --> 00:42:05,359 তোমার এবং শত্রূদের মাঝে দূরত্ব বজায় রাখো। 352 00:42:05,567 --> 00:42:09,822 তোমার ট্রেনিংকে প্রয়োগ করে বেঁচে থাকো, আমরা তোমাকে ফিরিয়ে আনবই। 353 00:42:10,405 --> 00:42:12,449 তুমি বুঝেছো? আমরা তোমাকে ফিরিয়ে আনবই। 354 00:42:22,417 --> 00:42:24,294 ০৬? 355 00:42:27,714 --> 00:42:28,715 ০৬! 356 00:42:33,220 --> 00:42:34,930 কারা যেন আসছে... 357 00:42:44,898 --> 00:42:46,733 আমরা সংযোগ হারিয়ে ফেলেছি স্যার। 358 00:42:46,942 --> 00:42:49,987 - তার অবস্থান ট্র্যাক করতে থাকো। - করছি স্যার। 359 00:43:05,544 --> 00:43:08,130 আমরা স্কিফ থেকে তাকে ট্র্যাক করার চেষ্টা করছি স্যার। 360 00:43:08,338 --> 00:43:09,923 আমার সাথে এসো... 361 00:43:29,735 --> 00:43:31,445 সোজা হও। 362 00:43:40,829 --> 00:43:44,958 স্যার, আমরা সন্ধান পেয়েছি , রেডিও সিগনালটি এখান থেকে এসেছে। 363 00:43:45,167 --> 00:43:49,796 জায়গাটি এখান থেকে অনেকটা দূরে, তবে আমাদের মনে হচ্ছে সিগনালটা এখান থেকেই এসেছে। 364 00:43:51,340 --> 00:43:53,592 ৩১৪ রিসাইকেলকে আই এফ এর সাথে সংযুক্ত করো। 365 00:43:54,134 --> 00:43:58,889 ইমেজটা স্ট্যাটগার্ডের একটি স্যাটেলাইট থেকে সংগ্রহ করা হয়েছে। 366 00:43:59,306 --> 00:44:03,852 আমরা এটাকে লাইভ স্ট্রীমের জন্য প্রস্তুত করেছি। 367 00:44:04,895 --> 00:44:07,856 কাজটা আইনানুগ নয়, স্যার। 368 00:44:16,365 --> 00:44:17,741 এই যে শুরু হচ্ছে... 369 00:44:31,338 --> 00:44:33,465 - এটা বার্নেট? - জ্বী স্যার 370 00:44:54,444 --> 00:44:57,114 কি হচ্ছে ওখানে? ও তো পড়ে গেলো। 371 00:44:57,531 --> 00:44:59,533 গুলি করে দিলো নাকি? 372 00:45:01,827 --> 00:45:04,037 ওরা প্রায় কাছে চলে এসেছে। 373 00:45:08,792 --> 00:45:11,211 কুত্তার বাচ্চারা... 374 00:45:11,879 --> 00:45:16,091 - ও নড়াচড়া করছে না কেন? - বার্নেট ওঠ মামা, ওঠ। 375 00:45:16,508 --> 00:45:18,135 ওরা তো একদম ওর কাছেই! 376 00:45:33,317 --> 00:45:35,402 ওরা কি করছে এসব? 377 00:46:09,019 --> 00:46:10,896 কী হচ্ছে ওখানে? 378 00:46:25,410 --> 00:46:26,829 ও কি মারা গেছে? 379 00:47:17,421 --> 00:47:20,048 ও দৌড়াচ্ছে, হ্যাঁ, বার্নেটই তো... 380 00:47:25,679 --> 00:47:28,515 ওর সাথেই থাকো। ইমেজ আরও বড় করছি। 381 00:47:28,682 --> 00:47:30,434 সাথেই থাকো। 382 00:47:30,642 --> 00:47:32,311 NSA র সাথে যুক্ত করো। 383 00:47:32,519 --> 00:47:36,273 - এসব কি হচ্ছে? - লাইনে সমস্যা হচ্ছে স্যার। 384 00:47:36,440 --> 00:47:40,819 - তাহলে ঠিক করছো না কেন? - সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়ে গেছে। 385 00:47:41,028 --> 00:47:45,240 আমি চাই এটা নিয়ে তদন্ত করা হোক । কে বা কারা তার পিছু করছে, এবং কেন? বুঝেছো? 386 00:47:45,824 --> 00:47:47,367 জ্বি স্যার। 387 00:48:20,067 --> 00:48:21,276 এসো। 388 00:48:23,904 --> 00:48:27,449 সরি স্যার, এক ঘন্টা হয়ে গেল এখনও কোন খবর পাওয়া যায়নি... 389 00:48:29,868 --> 00:48:33,372 - আমি তাকে মোটিভেট করতে চেয়েছিলাম, টম। - স্যার? 390 00:48:33,580 --> 00:48:36,875 বার্নেট কে, ওই যে রেডিও রুমে। 391 00:48:37,251 --> 00:48:41,463 আমি তার সাহস বাড়াতে চাইছিলাম। 392 00:48:42,631 --> 00:48:47,970 বোধহয় একটু বেশিই বলে ফেলেছি, আমি ওর নাম ধরে ডেকে ফেললাম, শিট! 393 00:48:49,429 --> 00:48:51,515 মানুষ তো , স্যার। হতেই পারে। 394 00:48:54,935 --> 00:48:57,062 - টম। - স্যার। 395 00:48:58,438 --> 00:49:03,277 আমি তাদের এজন্যই কঠোর পরিশ্রম করাই, এমন সময়ের জন্যই... 396 00:49:10,742 --> 00:49:12,244 স্যার একটু খোলাখুলি কথা বলতে চাই? 397 00:49:12,452 --> 00:49:17,166 বলো, বলো। কি বলতে চাও বলো। 398 00:49:17,457 --> 00:49:21,962 স্যার, আমরা কি করছি? আমাদের সঙ্গী বিপদে আছে, আর আমরা চুপচাপ বসে আছি! 399 00:49:22,171 --> 00:49:26,508 - দেখো, পরিস্থিতি অনেকটাই জটিল। - ব্যাপারটা কেন সংবাদ মাধ্যমে প্রচার করা হচ্ছে না? 400 00:49:26,717 --> 00:49:31,722 কেনোই বা প্রেসিডেন্ট তাদের সাথে কথা বলছেন না? 401 00:49:31,930 --> 00:49:35,976 সে মিশন থেকে বাইরে ছিল, পিকের কাছে যুক্তি আছে! 402 00:49:36,351 --> 00:49:39,021 পিকে তার নিজের এজেন্ডা বাস্তবায়ন করছে, স্যার। 403 00:49:39,938 --> 00:49:45,486 বার্নেট কোন বেকুব নয়, সে যদি বলে সে বিপদে আছে তার মানে সে সত্যি বলছে। 404 00:49:45,694 --> 00:49:47,821 তুমি আমার কাছ থেকে কি আশা করছো? 405 00:49:47,988 --> 00:49:52,493 উপর থেকেই আদেশ দিয়েছে হাতে হাত রেখে বসে থাকার জন্য, আমি আর কিই বা করতে পারি? 406 00:49:54,578 --> 00:49:58,832 ঠিক স্যার, আমি ভুলে গিয়েছিলাম এটা আপনার হাতে নেই। 407 00:49:59,041 --> 00:50:02,419 দুর্ভাগ্যজনক হলেও তুমিই ঠিক, আমার হাতে কিছুই নেই। 408 00:50:05,172 --> 00:50:09,801 ক্ষমা করবেন স্যার, সত্যিই আপনি কিছুই করতে পারবেন না। 409 00:51:01,270 --> 00:51:05,774 আমাদেরকে নিশ্চিত করা হয়েছে যে, একটি আমেরিকান কম্ব্যাট উড়োজাহাজ... 410 00:51:05,983 --> 00:51:07,693 ...ধ্বংস করা হয়েছে। 411 00:51:08,235 --> 00:51:13,115 গতকাল সকাল ৬.০০ টার দিকে বসনিয়ার মিশোভিক অঞ্চলে ঘটনাটি ঘটে। 412 00:51:13,282 --> 00:51:17,035 বিমানটির পাইলট নিহত হয়েছেন, এবং তার সাথী হয়তো এখনো বেঁচে আছে। 413 00:51:17,202 --> 00:51:18,245 আপনার ছেলে সম্পর্কে একটি খবর রয়েছে। 414 00:51:18,453 --> 00:51:22,708 সম্পুর্ণ ব্যাপারটি নিয়ে একটি ধোঁয়াশার সৃষ্টি হয়েছে। 415 00:51:22,916 --> 00:51:25,794 আমরা এখনও জানি না কে বা কারা এই হামলা চালিয়েছে। 416 00:51:26,003 --> 00:51:28,922 দক্ষিন বসনিয়ার অনেকটা অংশ সার্বদের দখলে রয়েছে। 417 00:51:29,131 --> 00:51:31,508 কিন্তু তারা বলছে দক্ষিন বসনিয়ার দুষ্কৃতিকারীরাই এর জন্য দায়ী... 418 00:51:31,717 --> 00:51:34,970 ...তারা আরও বলেছে যে, তারা পাইলটকে খুঁজে পেতে সাহায্য করছে। 419 00:51:35,179 --> 00:51:37,681 ব্যাপারটা এখনও পুরাপুরি পরিষ্কার নয়, এ ঘটনার সাথে ন্যটোর চুক্তির ... 420 00:51:37,890 --> 00:51:40,267 ...কোন সম্পর্ক আছে কিনা! 421 00:52:37,658 --> 00:52:39,493 এডমিরাল! 422 00:52:43,038 --> 00:52:46,542 আমরা একে অপরকে কতোদিন ধরে চিনি? ৫ বছর? 423 00:52:46,750 --> 00:52:49,002 হ্যাঁ, অনেকটা এমনই। 424 00:52:49,586 --> 00:52:52,756 আমি সব সময় আপনার কাজের প্রশংসা করে এসেছি, আপনাকে সহযোগিতাও করেছি। 425 00:52:53,006 --> 00:52:55,342 আপনি যখন যে তথ্য চেয়েছেন আমি আপনাকে দিয়েছি। 426 00:52:55,509 --> 00:52:58,011 ধন্যবাদ, আমি স্বীকার করছি আপনার অবদান। 427 00:52:58,220 --> 00:53:01,098 বিনিময়ে আমি কি পেলাম? 428 00:53:01,306 --> 00:53:06,510 মাত্র একটি বিষয় নিয়ে মতানৈক্য দেখা দিলো, আর আপনি আমার পিঠে ছুরি বসিয়ে দিলেন? 429 00:53:06,894 --> 00:53:09,731 আপনি মিডিয়ার কাছে গিয়ে আমাকে ভোদাই প্রমাণ করলেন... 430 00:53:09,898 --> 00:53:13,443 আপনিই তাকে আমার কাছে এনেছিলেন! আর তার তথ্যগুলি সঠিকই ছিল। 431 00:53:13,610 --> 00:53:19,199 আমাদের সৈন্য শত্রুদের অঞ্চলে হারিয়ে গেছে, এটা বলতে সমস্যা কোথায়? 432 00:53:19,366 --> 00:53:23,745 আপনার কি ধারণা আছে এই ঘটনা পুরা শান্তি চুক্তিকে কতটা ক্ষতিগ্রস্থ করবে? 433 00:53:23,954 --> 00:53:28,083 আমি শুধু জানি, আমেরিকার মানুষ তাদের পাইলটকে ফেরত চায়, ব্যাস! 434 00:53:28,292 --> 00:53:29,710 সেটাই তো! 435 00:53:29,877 --> 00:53:34,214 আমেরিকানরা, আপনাদের সব মাথাব্যাথা এক বালের পাইলটকে নিয়েই! 436 00:53:34,464 --> 00:53:37,384 যখন যুদ্ধটা আবার শুরু হবে, তখন কি হবে বলেন? 437 00:53:37,551 --> 00:53:42,014 তখন কি আমেরিকা আবার নিজেদের সৈন্য পাঠাবে? 438 00:53:42,472 --> 00:53:48,228 এ ব্যাপারগুলি নিয়ে তো আপনার কোন মাথাব্যাথাই নেই, আছে কি? 439 00:53:51,106 --> 00:53:56,778 হয়ত আজ আপনার পাইলটকে বাঁচাতে পারবেন, আমি বলছি "হয়তো"... 440 00:53:57,821 --> 00:54:01,658 কিন্তু এর কারনে হাজারো মানুষের জীবন আপনারা ঝুঁকিতে ফেলে দেবেন। 441 00:56:38,565 --> 00:56:39,858 শিট। 442 00:57:27,573 --> 00:57:29,616 ওহ, শিট! 443 00:59:21,603 --> 00:59:24,273 আলফা উইস্কি, এটা আর্ক এঞ্জেল। 444 00:59:25,607 --> 00:59:27,734 একটা সিগনাল এসেছে স্যার, মনে হয় বার্নেট। 445 00:59:27,901 --> 00:59:32,072 আর্ক এঞ্জেল ০৬, এটা আলফা উইস্কি। বলো ০৬। 446 00:59:32,239 --> 00:59:35,701 আমি নির্দিষ্ট স্থানের দিকেই যাচ্ছি... 447 00:59:38,036 --> 00:59:43,792 ...এবং আমি স্থানটির নামের জন্য অপেক্ষা করছি.... 448 00:59:44,001 --> 00:59:47,087 ০৬, এটা আলফা উইস্কি। কি খবর বাবা? 449 00:59:48,088 --> 00:59:50,340 জানিনা, আপনিই বলেন স্যার। 450 00:59:50,507 --> 00:59:54,845 কঠিন কাজ শেষ, তোমাকে কিছুটা পূর্ব দিকে যেতে হবে... 451 00:59:55,053 --> 00:59:57,973 ...বুঝতে পেরেছো? 452 01:00:04,521 --> 01:00:06,857 রজার, আমি আশা করবো জায়গাটি নিরাপদ? 453 01:00:07,149 --> 01:00:09,026 আমাকে নেয়ার জন্য সুরক্ষিত? 454 01:00:09,234 --> 01:00:11,528 একদম সুরক্ষিত। 455 01:00:11,737 --> 01:00:15,157 তোমাকে সেখানে আসতে হবে, আর বিপদ থেকে বেঁচে থাকার চেষ্টা করো... 456 01:00:15,365 --> 01:0 0:19,328 ...আমরা অবশ্যই তোমাকে ফিরিয়ে আনবো, পরবর্তী যোগাযোগ ৫.০০ টার সময় হবে... 457 01:00:19,536 --> 01:00:21,288 রজার। 458 01:00:32,966 --> 01:00:34,301 আলফা উইস্কি? 459 01:00:35,969 --> 01:00:37,638 বলো, ০৬। 460 01:00:43,060 --> 01:00:46,939 স্যার, স্ট্যাকহাউজকে ছেড়ে আসা আমার উচিৎ হয়নি! 461 01:00:50,150 --> 01:00:52,027 অন্য কথা বলুন। 462 01:00:52,194 --> 01:00:57,407 ০৬, তোমার গত যোগাযোগ অস্পষ্ট ছিল, তোমার কাছে কী কী আছে সেটা বলো 463 01:00:57,616 --> 01:01:00,118 প্রয়োজনীয় সব জিনিস কি আছে? 464 01:01:05,207 --> 01:01:07,960 যা আছে ভালোই আছে, কিছু প্রয়োজনীয় জিনিস আছে। 465 01:01:08,168 --> 01:01:11,088 আর কিছু জিনিস ক্রাশের স্থানেই ছেড়ে এসেছি। 466 01:01:13,215 --> 01:01:16,844 ইজেক্ট করার সময় আমি একটু ঘাবড়ে গেছিলাম। 467 01:01:20,097 --> 01:01:22,224 তোমার বুট জোড়া এখনো সঙ্গেই আছে তো? 468 01:01:22,891 --> 01:01:25,769 জী স্যার, ওরা ছেড়ে যায়নি। 469 01:01:27,563 --> 01:01:29,815 যাক, তুমি এটা করে দেখিয়েছ। 470 01:01:32,818 --> 01:01:37,489 আপনাকে বড় আশাবাদী মনে হচ্ছে ,স্যার? আমি তো আপনাকে ভুল বুঝেছিলাম। 471 01:01:41,451 --> 01:01:45,789 ওকে, ০৬। যেভাবেই হোক আর পি পর্যন্ত চলে এসো। 472 01:01:45,998 --> 01:01:47,332 রজার 473 01:01:47,541 --> 01:01:49,293 আপনি কি সেখানে থাকবেন, স্যার? 474 01:01:50,002 --> 01:01:52,629 অবশ্যই থাকবো বাছা, আউট। 475 01:01:58,218 --> 01:02:00,095 সে এখানে আছে। 476 01:02:00,304 --> 01:02:02,806 জ্বি, স্যার। আমাদের মনে হয় এখানে যাওয়া উচিত। 477 01:02:02,973 --> 01:02:07,853 যায়গাটা হজ শহরের পাশে একটি খোলা স্থান। নিরাপদ অঞ্চলের মধ্যেই... 478 01:02:08,562 --> 01:02:11,190 তাহলে কার্যক্রম শুরু করো। 479 01:02:47,893 --> 01:02:53,190 যাত্রার বিজ্ঞপ্তি, সবার দৃষ্টি আকর্ষণ করা হচ্ছে: উত্তর দিয়ে যাবো আর ফিরব দক্ষিণ হয়ে। 480 01:02:54,858 --> 01:02:58,070 আপনারা দেখতে পাচ্ছেন, রেডিও কন্ট্যাক অনুসারে ওর অবস্থান এখানে... 481 01:02:58,237 --> 01:03:01,114 ...ঘুরেফিরে সে প্রায় ক্রাশের স্থানেই এসে পড়েছে। 482 01:03:01,281 --> 01:03:05,744 সাক্ষাতের চিহ্ন এভালাঞ্চ। নিশ্চিত করার চিহ্ন - রোমিও ২, এক্সরে। 483 01:03:06,078 --> 01:03:11,333 চালিয়ে যাওয়ার জন্য "বুলডগ", আর দেরি কবার জন্য "সাইকেল"। ফিরে আসতে হলে "ওয়াশ ডাউন"। 484 01:03:11,959 --> 01:03:16,630 বিমান নিচে নামার জন্য "কোবাল্ট"। সফল হলে "রিপার" নির্দেশ করতে হবে। 485 01:03:16,839 --> 01:03:19,758 - ক্যাপ্টেন, এবার তোমার দায়িত্ব। - ধন্যবাদ, স্যার। 486 01:03:20,050 --> 01:03:26,265 ওকে নিরাপদে পাওয়ার পর হেলিকপ্টারে নিয়ে আসবে। 487 01:03:26,431 --> 01:03:29,810 ইনি কর্নেল ব্রিগান্ড। ইনিই বার্নেট কে আনতে যাবেন। 488 01:03:29,977 --> 01:03:31,311 আমার টিম সম্পুর্ণ প্রস্তুত রয়েছে। 489 01:03:31,603 --> 01:03:35,357 - আমাকে এডমিরাল ডোনলির সাথে যোগাযোগ করিয়ে দিন। - আমি তার সাথে কথা বলেছি। 490 01:03:35,524 --> 01:03:38,861 তিনি আমাকে পূর্ণ সমর্থন দিয়েছেন। আপনি যাচ্ছেন না। 491 01:05:10,077 --> 01:05:11,870 ক্রিস 492 01:05:37,855 --> 01:05:40,232 দাঁড়াও, দাঁড়াও! 493 01:06:14,433 --> 01:06:16,518 তুমি আমেরিকান? 494 01:06:23,984 --> 01:06:25,819 নাইন মিলিমিটার? 495 01:06:27,529 --> 01:06:29,740 - হ্যাঁ। - নাইন মিলিমিটার। 496 01:07:06,777 --> 01:07:10,781 - পানি আছে? - পানি? না, পানি নেই। 497 01:07:21,416 --> 01:07:23,460 ধন্যবাদ। 498 01:07:30,175 --> 01:07:32,052 এটা দারুন। 499 01:07:37,641 --> 01:07:39,184 আইস কিউব? 500 01:07:39,351 --> 01:07:45,691 হ্যাঁ, আমি আইস কিউবকে পছন্দ করি। হিপহপ আর র‍্যাপ মিউজিক ভালো লাগে। 501 01:07:45,899 --> 01:07:50,154 ওয়েস্ট কোস্ট, ইস্ট কোস্ট, এনডাব্লিউএ, পাবলিক এনিমি... 502 01:08:02,374 --> 01:08:06,044 ভালো, খুব ভালো। 503 01:08:17,473 --> 01:08:19,933 তুমি কি জানো, আমরা কোথায় যাচ্ছি? 504 01:08:20,100 --> 01:08:23,437 - হাচ। - হাচ? ও আচ্ছা, ভালো। 505 01:08:37,493 --> 01:08:39,828 ও খোদা! 506 01:08:42,331 --> 01:08:44,708 গাড়ি চালিয়ে যাও! 507 01:09:18,116 --> 01:09:21,912 এদিকে এসো, আমার সাথে। 508 01:09:46,728 --> 01:09:49,273 ওকে এখানে নিয়ে এসো 509 01:09:49,481 --> 01:09:52,025 চলো আমার সাথে... 510 01:09:52,234 --> 01:09:55,529 থামো, আমি বলছি থামো। আমি একজন আমেরিকান সৈন্য- 511 01:09:55,696 --> 01:09:57,739 চুপ কর। 512 01:10:01,702 --> 01:10:05,289 - তোরা কোথায় বোমা ফেলছিলি? - আমরা শুধু ছবি তুলছিলাম। 513 01:10:05,497 --> 01:10:08,000 ছবি? কিসের ছবি? 514 01:10:08,292 --> 01:10:11,378 লকার আবার এখানে আসছে, সবাইকে মেরে ফেলতে... 515 01:10:11,670 --> 01:10:14,715 এটা সত্যি, ও সবাইকে মেরে ফেলছে। শিশু, নারী সবাইকে। 516 01:10:14,923 --> 01:10:19,428 - তারপর তাদেরকে পাহাড়ে পুঁতে দিচ্ছে। - হ্যাঁ, আমি দেখেছি ওই গণকবর ... 517 01:10:22,306 --> 01:10:25,184 আমি দেখেছি, একটি গর্তে একসাথে অনেককে কবর দেয়া হয়েছে। 518 01:10:25,392 --> 01:10:28,687 একে বলো, আমি একজন আমেরিকান। আমরা তোমাদের পক্ষেই। 519 01:10:29,229 --> 01:10:34,735 তাই না? তাহলে বাইরে গিয়ে বলো তুমি আমেরিকান, ওরা আমেরিকানদের হত্যা করে না। 520 01:10:34,902 --> 01:10:39,698 এই আইস কিউব, একে বলো, আমার কাছে ছবি আছে যা আমাদের কাজে আসতে পারে- 521 01:10:39,907 --> 01:10:41,074 বাল আসবে! 522 01:10:43,494 --> 01:10:46,580 আমেরিকা ওদের সাথে শান্তিচুক্তি করেছিল। 523 01:10:49,791 --> 01:10:55,047 অথচ, তারাই এটা ভঙ্গ করেছে। আমেরিকান সরকার একটা ভোদাই! এখন বের হ... 524 01:15:38,914 --> 01:15:43,126 আইস, এটা আমি 525 01:15:44,127 --> 01:15:45,963 জলদি এসো, জলদি এসো। 526 01:15:59,726 --> 01:16:03,021 - সময়? - তিন মিনিট, স্যার। 527 01:16:12,239 --> 01:16:14,408 দাঁড়াও! 528 01:16:28,380 --> 01:16:30,382 জলদি চলো। 529 01:16:53,614 --> 01:16:54,781 রিগার্ট। 530 01:16:54,948 --> 01:16:58,994 লেজলি, তোমার জন্য একটি দুঃসংবাদ আছে। 531 01:16:59,328 --> 01:17:04,166 বসনিয়ান আর্মিরা লেফটেন্যান্ট বার্নেট কে হাচ অঞ্চল থেকে উদ্ধার করেছে। 532 01:17:05,626 --> 01:17:12,216 অত্যন্ত দুঃখের সাথে জানাচ্ছি যে, লেফটেন্যান্ট বার্নেট মারা গেছে। 533 01:17:12,424 --> 01:17:14,301 ধন্যবাদ। 534 01:17:23,977 --> 01:17:27,856 সেখানে শান্তিচুক্তি সংগঠিত হচ্ছিল, হাচকে ধরা হচ্ছিল এক স্বর্গ হিসেবে 535 01:17:28,065 --> 01:17:30,984 কিন্তু আবারও সেটা ধোঁয়াশাই রয়ে গেল 536 01:17:31,318 --> 01:17:34,196 দক্ষিন বসনিয়ার দু গোত্রের লড়াইয়ের সময়... 537 01:17:34,363 --> 01:17:39,076 ...বসনিয়ান সার্ব আর্মিরা, লেফটেন্যান্ট বার্নেটের লাশ উদ্ধার করে... 538 01:17:39,243 --> 01:17:43,580 ...যার বিমান গত দুই দিন আগে বসনিয়ায় বিধ্বস্ত হয়েছিল। 539 01:17:45,541 --> 01:17:49,586 সার্ব আর্মি বলছে, মুসলিম জঙ্গিরা তাকে হত্যা করেছে ... 540 01:17:49,795 --> 01:17:54,508 ...যারা এই সিনিসিনাটি শান্তি চুক্তির ঘোর বিরোধী ছিল। 541 01:17:54,842 --> 01:17:57,928 সার্বরা বলছে, তাদের একটি দল মৃতদেহটি উদ্ধার করেছে ... 542 01:17:58,137 --> 01:18:02,850 ...যারা এফ-১৮ বিমান ধ্বংস হওয়ার পর থেকেই অনুসন্ধান চালিয়ে আসছিল। 543 01:18:03,016 --> 01:18:07,271 ন্যাটোর শান্তিচুক্তির ঘটনা ব্যহত হল... 544 01:18:07,437 --> 01:18:12,651 ...আর আমেরিকান নেতারাও হতাশ যারা সেনা প্রত্যাহারের জন্য তৈরি হয়ে ছিল। 545 01:18:12,860 --> 01:18:16,655 ন্যাটোর সেনা প্রত্যাহারের ঠিক আগ মুহূর্তে... 546 01:18:16,822 --> 01:18:22,161 ...বার্নেটের মৃত্যু তাদের সিদ্ধান্তে বাঁধা প্রয়োগ করল... 547 01:18:22,327 --> 01:18:26,582 ...যা এই সমঝোতার ইতিহাসে আর একটি ব্যার্থতা হিসেবে রয়ে গেল! 548 01:18:33,380 --> 01:18:38,093 সেভিয়র ছয়, গোল্ডেন ঈগল থেকে বলছি প্যাকেজ জায়গামত নেই 549 01:18:38,302 --> 01:18:41,513 মিশন নিস্ফল হয়েছে, এখুনি ফিরে আসার জন্য আদেশ দেয়া হলো। 550 01:18:53,901 --> 01:18:57,613 দাঁড়াও! আমি এখানে, দাঁড়াও! 551 01:19:07,748 --> 01:19:11,752 দাঁড়াও! ফিরে এসো... 552 01:19:11,960 --> 01:19:15,672 আমরা তো এখানেই ছিলাম! 553 01:19:15,881 --> 01:19:19,134 আমাকে কেন নিয়ে গেলে না! 554 01:19:30,354 --> 01:19:35,359 কুত্তা! ওরা বার্নেট কে মেরে ফেললো, আর আমরা চুপচাপ বসে রইলাম! 555 01:19:37,444 --> 01:19:38,904 আমরা কিছুই করলাম না। 556 01:20:04,680 --> 01:20:06,932 আমরা এখানেই তো ছিলাম! 557 01:20:07,182 --> 01:20:09,184 এখানেই তো.... 558 01:20:12,980 --> 01:20:14,773 ওটা কী? 559 01:21:10,162 --> 01:21:13,832 যায়গাটা সুরক্ষিত নয়, আমাদের সরে যাওয়া উচিৎ। 560 01:21:14,249 --> 01:21:16,752 না, তুমি যাও। 561 01:21:23,467 --> 01:21:27,387 ওরা আমার পাইলটকে মেরেছে, আমরা কবরগুলির ছবি তুলেছিলাম। 562 01:21:27,554 --> 01:21:30,682 আমি জানি ছবিগুলো কোথায় আছে, আর আমি ওটা সংগ্রহ করবই। 563 01:21:30,849 --> 01:21:32,976 যাতে আমার বন্ধুর মৃত্যু বৃথা না যায়! 564 01:21:41,693 --> 01:21:46,073 আমার সাথে এসো না, তুমি এখানেই ভালো থাকবে। 565 01:24:05,128 --> 01:24:06,922 শিট! 566 01:24:07,130 --> 01:24:10,342 আরে! এটা বন্ধ কেন? 567 01:24:12,386 --> 01:24:15,472 এটা বন্ধ আছে কেন? কেন বন্ধ আছে? 568 01:24:45,794 --> 01:24:47,671 চালু হ, মামা... 569 01:24:49,465 --> 01:24:51,884 চালু হ, ধুর ছাই... 570 01:24:56,597 --> 01:24:59,349 হ্যাঁ, সাবাস, আয়...আয়। 571 01:24:59,641 --> 01:25:02,019 ইয়েস! 572 01:25:10,152 --> 01:25:14,573 সবার অবগতির জন্য জানানো যাচ্ছে যে: এই জাহাজ আজই স্টেশন থেকে ফিরে যাবে। 573 01:25:14,740 --> 01:25:19,244 আমরা হোম বেজ এর দিকে রাত ১১.০০ টার সময় রওনা করব। 574 01:25:33,759 --> 01:25:36,762 স্যার, স্কিফে যাওয়ার জন্য আপনাকে অনুরোধ করা হয়েছে। 575 01:25:36,970 --> 01:25:38,263 ঠিক আছে, আসছি। 576 01:25:40,098 --> 01:25:43,310 এটা হোমিং সিগনাল, স্যার। দ্বিতীয় ইজেকশন সিট থেকে আসছে, স্যার। 577 01:25:43,477 --> 01:25:46,230 এটা পুনরায় চালু করা যায় শুধুমাত্র ওই সিট থেকে, নিজের হাতে। 578 01:25:46,438 --> 01:25:48,941 - এটা কতক্ষন ধরে হচ্ছে? - সাত মিনিট ধরে 579 01:25:49,149 --> 01:25:54,154 স্যার, এটা চালু করতে গেলে এ সম্পর্কে আগে থেকে জানা থাকতে হয়। 580 01:25:54,321 --> 01:25:56,740 - এটা নিঃসন্দেহে বার্নেট। - এটা একটা ফাঁদও হতে পারে, স্যার। 581 01:25:56,907 --> 01:26:00,577 এটা একটা রেডিও ট্রান্সমিশন। তারাও একই সিগনাল শুনতে পাচ্ছে। 582 01:26:00,744 --> 01:26:02,037 এটা ঠিক, স্যার। 583 01:26:03,664 --> 01:26:08,085 স্যার, সব কিছুর আগে একবার ডোনলি কিংবা ন্যাটোর সাথে যোগাযোগ করা উচিৎ। 584 01:26:08,293 --> 01:26:14,049 - অবশ্য তাতে অনেক সময় লাগবে। - টম, আমরা দেরি করলে বার্নেট মারা যাবে। 585 01:26:14,258 --> 01:26:17,344 এ ব্যাপারে পিকেটের কঠিন নিষেধাজ্ঞা রয়েছে। 586 01:26:17,511 --> 01:26:19,555 - আপনি চাকরীচ্যুতও হতে পারেন। - আমার কিছু যায় আসে না। 587 01:26:19,972 --> 01:26:24,393 আমি এই জাহাজে বসে ওর মৃত্যুর জন্য অপেক্ষা করতে পারব না। 588 01:27:55,442 --> 01:27:58,237 আচ্ছা, খুলে যা... 589 01:28:06,161 --> 01:28:07,579 বাল আমার! 590 01:28:41,280 --> 01:28:47,119 আমি তোমাদেরকে একটি বিষয় স্পষ্ট করে দিতে চাই... 591 01:28:48,370 --> 01:28:51,331 আমি তোমাদের বিপদে ফেলে দিচ্ছি। 592 01:28:52,207 --> 01:28:55,502 এই মিশনে কারও আপত্তি থাকলে... 593 01:28:55,669 --> 01:28:58,172 ...সে এখনই সরে যাও। 594 01:29:07,723 --> 01:29:10,434 ঠিকাছে, তাহলে চল আমাদের সাথীকে ফিরিয়ে আনি। 595 01:31:24,985 --> 01:31:28,864 পাহাড়টি অতিক্রম করার পর, আমরা ডানদিকে যাবো। 596 01:33:53,509 --> 01:33:55,761 ওই যে সে, ওই যে... 597 01:34:13,987 --> 01:34:18,242 জলদি এসো, জলদি... দাঁড়িয়ে দাঁড়িয়ে কি দেখছো? 598 01:34:22,371 --> 01:34:24,373 তাড়াতাড়ি! 599 01:34:33,632 --> 01:34:36,135 জলদি কর বাপ, জলদি! 600 01:34:41,849 --> 01:34:44,059 এখানে থাকা ঠিক হচ্ছে না। 601 01:34:44,268 --> 01:34:46,228 - ঘুরে যাচ্ছি - রজার। 602 01:35:10,210 --> 01:35:11,712 শিট ম্যান! 603 01:35:23,891 --> 01:35:26,059 কাম অন! 604 01:35:47,581 --> 01:35:51,376 - যাও! - ক্যাপ্টেন, দড়ি ফেলে ওকে তোলো। 605 01:35:51,585 --> 01:35:53,712 সে ডান দিকে আসছে। 606 01:36:02,763 --> 01:36:06,433 - ওর দিকে স্নাইপার নিশানা করা হচ্ছে। - আমরা ওকে দেখছি। 607 01:36:07,100 --> 01:36:08,769 জোরে, আরও জোরে দৌড়া... 608 01:36:15,108 --> 01:36:16,485 যাও 609 01:36:34,628 --> 01:36:37,631 ধরেছে! উপরে নাও! উপরে নাও! 610 01:37:09,705 --> 01:37:14,042 - হেই, ক্রিস। - হেই, গ্লেন। 611 01:37:14,251 --> 01:37:15,836 এডমিরাল। 612 01:37:21,383 --> 01:37:24,970 এর জন্যেই স্ট্যাকহাউজ মারা গেছে। 613 01:37:32,478 --> 01:37:38,567 এডমিরাল, আপনার কাছে আমার একটি পত্র আছে। আমার ওটা ফেরত চাই। 614 01:37:39,193 --> 01:37:41,361 ওটা ফেরত দিতে পারলে আমার ভালই লাগবে। 01:37:50,193 --> 01:39:41,361 Translated by: Abdullah Al Noman 172 00:15:38,495 --> 00:15:40,125 কাপুরুষ 173 00:15:40,705 --> 00:15:43,206 সে সবাইকে শান্ত রাখতে চাইছে, কিন্তু কেন? 175 00:15:47,966 --> 00:15:50,296 সে একজন রাজনীতিবীদ, বাজদা। 177 00:15:56,187 --> 00:15:58,727 একদিকে সে মুসলিমদের উপসাগর থেকে দূরে রাখতে বলছে 178 00:15:58,977 --> 00:16:00,227 আবার পুরো দুনিয়াকে বলছে... 179 00:16:00,437 --> 00:16:02,267 আমরা কাউকে হত্যা করবো না 180 00:16:03,478 --> 00:16:06,068 একবারে তো সবার সাথে লড়তে পারবো না 181 00:16:06,858 --> 00:16:08,398 শোন 182 00:16:09,528 --> 00:16:10,988 আবেগ ঝেড়ে ফেলো 183 00:16:12,028 --> 00:16:14,579 অনেক দিন বাঁচতে পারবে 284 00:27:39,293 --> 00:27:41,213 মারা খাক নেভিরা 285 00:27:41,503 --> 00:27:44,463 অ্যামেরিকান নেভির হারামিরা 286 00:28:07,775 --> 00:28:10,326 আমরা খুব স্পষ্টভাবেই বলেছিলাম, পেট্রোভিচ। 287 00:28:10,786 --> 00:28:12,786 তুমি কথাও দিয়েছিলে, এমন অভিযান না হবার ব্যাপারে 288 00:28:13,616 --> 00:28:16,666 অর্থাৎ, ওরা কথা রাখেনি, তাইতো? 289 00:28:17,286 --> 00:28:19,166 আমি হামলা করতে বাধ্য হয়েছি 290 00:28:19,376 --> 00:28:21,207 সে সব কিছু দেখে ফেলেছিলো 291 00:28:25,377 --> 00:28:27,757 বিমানের সব নাটবল্টুসহ প্রত্যেকটা টুকরা... 291 00:28:25,377 --> 00:28:27,757 কারখানায় নিয়ে এসো 293 00:28:29,927 --> 00:28:33,308 আমি না বলা পর্যন্ত এটার ধারেকাছেও যেন কেউ না যায়, বুঝেছো? 294 00:28:47,159 --> 00:28:48,909 সে কোথায় ল্যান্ড করেছে দেখেছো? 295 00:28:49,109 --> 00:28:51,529 উত্তরের পাহাড়িতে, দেখাচ্ছি চলুন 297 00:30:54,661 --> 00:30:56,161 ওকে একা ছেড়ে দাও 301 00:31:36,535 --> 00:31:38,335 ভয় পেয়েছে 304 00:32:55,162 --> 00:32:57,622 ওখানে আরেকটাও আছে 305 00:32:59,463 --> 00:33:01,333 পাহাড়ে গুলি কর 306 00:33:39,496 --> 00:33:40,836 হারামজাদাকে মৃত দেখতে চাইলে ... 307 00:33:41,046 --> 00:33:42,167 আমাকে যেতে দাও, শুধু আমাকে 308 00:33:42,377 --> 00:33:44,717 আইছে বাহাদুর, সে এমনিতেও একা ও ভয়ে আছে। 309 00:33:44,927 --> 00:33:46,547 আমরা এমনিতেই ওকে ধরে ফেলব 309 00:33:44,927 --> 00:33:46,547 চুপ কর হারামজাদা 310 00:33:49,677 --> 00:33:52,348 যাও তাকে খুঁজে বের করো 444 00:51:41,087 --> 00:51:43,508 খেলা জমে গেছে 445 00:51:45,428 --> 00:51:48,888 শেষবার তাকে এই পাদদেশে দেখা গিয়েছিলো 446 00:51:49,218 --> 00:51:52,138 মনে হচ্ছে সে পশ্চিমের দিকেই যাবে 447 00:51:52,349 --> 00:51:54,559 সে এতক্ষণে অক্কা পেয়ে গেছে 448 00:52:08,950 --> 00:52:11,490 স্যার? এটাই কি সেটা? 449 00:52:11,700 --> 00:52:13,580 এটা ক্যামেরা,আর এটা মেমোরি রাখার যায়গা 450 00:52:13,791 --> 00:52:15,581 কিন্তু এখানে কোন ফিল্ম নাই 451 00:52:15,791 --> 00:52:17,041 তো কি? 452 00:52:17,251 --> 00:52:18,751 ছবিগুলো স্বয়ংক্রিয়ভাবেই সংরক্ষণ করা হয় 453 00:52:18,921 --> 00:52:20,381 বিমানের কোন এক যায়গায় 454 00:52:20,591 --> 00:52:21,711 কোথায়? কীভাবে? 455 00:52:21,921 --> 00:52:24,382 স্যার, প্লেনটা প্রায় পুরোপুরি ধ্বংস হয়ে গেছে 456 00:52:24,592 --> 00:52:27,512 হয়তো ডিস্কটাও নষ্ট হয়ে গেছে 457 00:52:27,722 --> 00:52:29,722 আমি এতকিছু জানি না 458 00:52:29,932 --> 00:52:31,512 খুঁজে বের কর 530 01:06:53,453 --> 01:06:54,663 শুনতে পাচ্ছো? 531 01:06:54,873 --> 01:06:55,913 হ্যাঁ 532 01:06:56,213 --> 01:06:57,463 হাচের দিকে যাচ্ছে 533 01:06:57,623 --> 01:06:58,833 একদম আমাদের কাছেই 534 01:06:59,043 --> 01:07:00,583 ওখানেই দেখা হবে তাহলে 547 01:09:26,447 --> 01:09:28,747 দেখো, আমরা কাকে নিয়ে এসেছি 548 01:09:42,589 --> 01:09:44,429 টিভির ছেলেটা না? 549 01:09:44,639 --> 01:09:47,299 ভাবলাম কোন কাজে আসতে পারে 567 01:13:31,330 --> 01:13:32,580 আমরা তাকে পেয়েছি 568 01:13:32,830 --> 01:13:34,330 আমরা তাকে পেয়েছি 569 01:13:37,041 --> 01:13:39,341 স্যার, 570 01:13:39,591 --> 01:13:41,001 আমরা একে একটা দোকানের ভিতরে পেলাম 571 01:13:44,091 --> 01:13:45,881 এটা সে নয়! 572 01:13:46,591 --> 01:13:47,802 কী বলতে চাচ্ছ, সে নয় মানে? 573 01:13:51,432 --> 01:13:52,812 এই ট্যাটুটা... 574 01:13:53,482 --> 01:13:55,352 গোর্নজি ভ্যাকুফের জেলখানার ট্যাটু 575 01:13:55,562 --> 01:13:56,602 মজা নিচ্ছো? 576 01:13:57,692 --> 01:13:59,483 তুমি কীভাবে জানো এতসব? 577 01:14:08,993 --> 01:14:10,414 সে পোশাক পাল্টেছে 578 01:14:25,015 --> 01:14:26,635 যদি ওই পাইলট যোগাযোগ করে থাকে... 579 01:14:26,845 --> 01:14:29,185 তাহলে আমেরিকানরা অবশ্যই সৈন্য পাঠাবে 580 01:14:29,395 --> 01:14:31,016 আমাদের হাতে সময় নেই 581 01:14:32,146 --> 01:14:33,646 মনে হচ্ছে আছে 612 01:20:35,690 --> 01:20:36,820 শোন পেট্রোভিচ 613 01:20:37,030 --> 01:20:39,030 তুমি ওদের ৪৮ ঘন্টা সময় দাও 614 01:20:40,110 --> 01:20:41,990 আমরা দুটো লাশই পাঠিয়ে দিবো 615 01:20:42,200 --> 01:20:43,570 হ্যাঁ আমি বুঝতে পেরেছি 616 01:20:44,200 --> 01:20:45,871 শোন, আমি কোন পরোয়া করি না 617 01:20:46,121 --> 01:20:47,281 তুমি শুধু বলে দাও 618 01:20:56,252 --> 01:20:58,672 দেখো সাশা, এটা অনেক গুরুতর বিষয় 619 01:20:58,882 --> 01:21:00,672 মৃতদেহটা লাগবেই লাগবে 620 01:21:01,052 --> 01:21:02,592 যখন ওকে গুলি করবে... 621 01:21:02,802 --> 01:21:04,222 মাথা ছাতু করে দিবে 645 01:27:00,046 --> 01:27:01,096 সাহায্য করো 646 01:27:09,436 --> 01:27:10,557 একদম নড়বি না 647 01:27:11,687 --> 01:27:13,187 মূর্তির মত দাঁড়িয়ে থাক 648 01:27:19,157 --> 01:27:20,277 সাহায্য করো 649 01:27:27,698 --> 01:27:28,908 সাহায্য করো, প্লিজ 655 01:29:14,568 --> 01:29:15,688 আমি থামবার পাত্র নই 656 01:29:15,898 --> 01:29:17,648 আমার যা করার আমি তাই করেছি 657 01:29:19,149 --> 01:29:20,989 আমাকে উত্তেজিত করোনা পেট্রোভিচ 658 01:29:21,239 --> 01:29:24,029 তোমাকে সাবধান করে দিচ্ছি, এখনো আমাকে তোমার প্রয়োজন আছে 659 01:29:24,239 --> 01:29:25,739 স্যার, আমাদের কাছে একটা সিগন্যাল আসছে 660 01:29:25,949 --> 01:29:28,329 ইজেকশন সিট থেকে মনে হচ্ছে 661 01:29:29,210 --> 01:29:30,960 সমস্যার সমাধান হয়ে গেছে 662 01:29:31,170 --> 01:29:33,040 তোমার সাথে পরে কথা বলছি 663 01:29:33,580 --> 01:29:34,710 - লোকেশন শনাক্ত করেছো? - জী স্যার। 664 01:29:35,130 --> 01:29:36,210 চলো তাহলে 665 01:31:11,599 --> 01:31:14,399 আমার হাতে ৪৮ ঘন্টা সময় আছে বন্ধু 666 01:31:15,439 --> 01:31:17,940 ধৈর্য্যের পরীক্ষা হয়ে যাক 668 01:31:48,263 --> 01:31:49,603 শিট! 669 01:32:49,668 --> 01:32:50,458 শিট!