1
00:00:01,213 --> 00:00:02,202
" سابقاً في " آنجل
2
00:00:02,373 --> 00:00:06,605
(عندما كنت كائنً أسميً, رأيت كل شيء فعلته كـ (آنجليس
3
00:00:06,813 --> 00:00:09,373
أنا أحبك يا (آنجل), لكن لا يمكن أن أكون معك
4
00:00:09,573 --> 00:00:11,086
هذا المكان حيث ولدت
5
00:00:16,933 --> 00:00:20,892
لم يكن لديك عائلة أو أصدقاء, أو أي شيء حقيقي
6
00:00:21,093 --> 00:00:25,371
و إذا كانت هذه نهاية العالم, فأريدك أن تحصل علي هذا
7
00:00:25,573 --> 00:00:28,610
ليلة أمس كانت مميزة, لكن لا يمكن تكرارها ثانيةً
8
00:00:28,813 --> 00:00:31,407
خذِ حبيبك و غادرِ منزلي
9
00:00:31,613 --> 00:00:32,682
ــ تجاوز الأمر
ــ ماذا ؟
10
00:00:32,853 --> 00:00:35,003
هنالك أشياء كبيرة قادمة
11
00:00:35,213 --> 00:00:37,044
و (كونور) خائف أن تكون معتقد أنه متصل بالوحش
12
00:00:37,253 --> 00:00:39,608
أنه يظهر أينما يوجد
13
00:00:39,773 --> 00:00:40,842
لقد أكتشفنا خطة الوحش
14
00:00:41,013 --> 00:00:42,890
يريد إخفاء الشمس بالكامل
15
00:00:43,453 --> 00:00:45,011
لقد أختفت الشمس
16
00:00:45,173 --> 00:00:49,212
كان لدي رؤية عنك منذ وقت طويل
تقف في حقل مع هذا الوحش
17
00:00:50,013 --> 00:00:52,686
... ــ هذا ليس بسبب (كونور), أنه بسبب
(ــ (آنجليس
18
00:00:52,853 --> 00:00:54,605
أنا لا أعرف الوحش
19
00:00:54,813 --> 00:00:57,566
لكن (آنجليس) بفعل, أننا بحاجة إليه
20
00:00:59,693 --> 00:01:00,808
... مسؤولين من
21
00:01:00,973 --> 00:01:02,929
من هيئة الطقس الوطني, يخبروننا أن الوضع محيراً
22
00:01:03,093 --> 00:01:05,891
بالنسبة إلي سبب هذه الظاهرة الغريبة
23
00:01:06,053 --> 00:01:08,567
كما جاء في التقرير منذ ساعات قليلة
24
00:01:08,733 --> 00:01:12,282
" أما خبراء الأرصاد يدعون أقتباسً عنهم " الوضع شاذ
25
00:01:12,453 --> 00:01:16,332
و يؤكد ذلك ما قيل في وقت سابق, بأن هنالك مناطق غير متأثرة
26
00:01:16,533 --> 00:01:19,764
بينما أختفيت الشمس من " لوس أنجلوس " بدون أي سبب
27
00:01:19,933 --> 00:01:21,685
أختفيت من السماء فقط
28
00:01:21,893 --> 00:01:25,124
أخبار من داخل مكتب رئيس البلدية, سيعقد مؤتمر الساعة السادسة
29
00:01:25,293 --> 00:01:28,603
بخصوص الأوضاع الجديدة التي تمر بها المدينة
30
00:01:28,773 --> 00:01:30,570
سأخبرك ما الذي يعنيه ذلك
31
00:01:30,733 --> 00:01:33,691
أن المدينة أصبحت لمصاصي الدماء علي
مدار الـ 24 ساعة طوال أيام الأسبوع
32
00:01:33,893 --> 00:01:36,168
و سيرتفع معدل سياح الموتي الأحياء
33
00:01:36,333 --> 00:01:38,767
يجب أن نجد طريقة لإعادة الشمس
34
00:01:38,933 --> 00:01:42,562
نعمل علي ذلك, و نفشل فشلاً ذريعاً, لكننا نعمل
35
00:01:42,733 --> 00:01:46,567
يمكننا أستعمال بعض المساعدة لحل بعض تلك الرموز
36
00:01:46,733 --> 00:01:50,043
أو حلها كلها
37
00:01:50,853 --> 00:01:53,447
(أحتاج إلي (ويزلي
38
00:01:54,333 --> 00:01:56,449
فهو من لديه خبرة
39
00:01:56,653 --> 00:01:58,803
آجل فأنا المحارب الخبيث
40
00:01:59,013 --> 00:02:02,244
بعدما قررت (جوين) الكهربائية الهرب من المدينة
41
00:02:02,453 --> 00:02:04,330
هذا هو مفهوم العمل الجماعي بالنسبة لهم
42
00:02:04,533 --> 00:02:06,330
أنتم تهدروا وقتك
43
00:02:06,493 --> 00:02:08,051
" الجواب بينكم "
45
00:02:10,733 --> 00:02:13,406
أنه يعلم, هو جزء من الخطة
46
00:02:13,613 --> 00:02:16,173
ــ أنه لا يتذكر
ــ علي حد قوله
47
00:02:16,333 --> 00:02:18,722
لقد رأيتِ ذلك بنفسك, لديه ماضي مع الوحش
48
00:02:18,933 --> 00:02:21,401
(لم يكن (آنجل) في رؤيتي, لقد كان (آنجليس
49
00:02:21,613 --> 00:02:27,449
(ــ أنه (آنجليس
ــ صدقني, أنت لم تقابل (آنجليس) أبداً
50
00:02:28,853 --> 00:02:32,129
ولا أنا أيضاً, لكن بدأت أعتقد أنه الوقت المناسب لذلك
51
00:02:32,333 --> 00:02:36,121
ربما (ويز) علي حق, يجب أن نوقف الوحش, و ليس لدي أي فكرة
52
00:02:36,333 --> 00:02:39,052
إذا كان هنالك فرصة لـ (آنجليس) يعرف معلومات, يمكننا أن نستخدمها
53
00:02:39,253 --> 00:02:41,084
أتظنوا أن سيتحول ؟
54
00:02:41,293 --> 00:02:43,045
أعتقد أن الأمر يساوي المحاولة
55
00:02:43,253 --> 00:02:47,166
... لن يحدث ذلك, لقد لعنه الغجر بتلك الروح لكي
56
00:02:47,333 --> 00:02:50,405
يشعر بالذنب لما قام به من أعمال دموية
57
00:02:50,613 --> 00:02:55,846
(إزالة تلك الروح هي الطريقة الوحيدة لتحويل (آنجل) إلي (آنجليس
58
00:02:56,053 --> 00:02:58,283
الفعل أسهل من القول
59
00:02:58,453 --> 00:03:00,091
لعنة الغجر كانت مُحددة
60
00:03:00,253 --> 00:03:03,484
... يمكن أن يفقد روحه إذا حصل علي
61
00:03:03,653 --> 00:03:07,123
لحظة من السعادة الصافية المثالية
62
00:03:09,093 --> 00:03:14,884
و الآن, أي نوع من السعادة ستكون دعم قليل
63
00:03:15,093 --> 00:03:17,926
ــ هل أنت متأكد ؟
ــ أسف يا عزيزي, لم ألتقط شيء
64
00:03:18,133 --> 00:03:21,569
أختيارك لأغنية " أضواء الليل في جورجيا " كانت سيئة
65
00:03:21,733 --> 00:03:24,122
" بشكل شخصي أنها لا تنافس أغنية " حب فيكي لورانس
66
00:03:24,333 --> 00:03:27,564
هذا غير مفهوم, أنا أتذكر كل شيء قام به (آنجليس), أنا قمت به
67
00:03:27,733 --> 00:03:31,692
كل عائلة ذبحتها, كل طفل قتلته, كل حنجرة مذقتها
68
00:03:31,853 --> 00:03:34,162
أنا أتذكر التفاصيل بالكامل
69
00:03:34,373 --> 00:03:37,012
إذا كيف ليس لديك أي ذكري
70
00:03:37,173 --> 00:03:40,370
عن شيطان الحمم البركاني العملاق ذات القرون
و سيقان تشبه سيقان العنزة ؟
71
00:03:40,573 --> 00:03:43,883
كل ما يمكنني أن أخبرك به, إذا كانت لديك فهي ذكري عميقة
72
00:03:44,053 --> 00:03:45,805
(عميقة بداخل (آنجليس
73
00:03:46,013 --> 00:03:48,481
حسناً إذا لتبقي كذلك, حتي إذا أردتها
74
00:03:48,653 --> 00:03:51,167
(ليس هنالك طريقة لإعادة (آنجليس
77
00:04:24,533 --> 00:04:28,924
تقول الإشاعات أن لديك المهارة التي أحتاجها
78
00:04:30,453 --> 00:04:33,650
أحتاج إلي أنتزاع روح
79
00:04:37,000 --> 00:05:23,582
( آنجــــــــــــل )
الموسم الرابع - الحلقة العاشرة
~ اليقظة ~
80
00:05:31,133 --> 00:05:33,249
ــ هل ساعدك (لورين) في التذكر ؟
ــ لا
81
00:05:33,453 --> 00:05:35,409
ــ هل تذكرت أي شيء ؟
ــ لا شيء
82
00:05:35,613 --> 00:05:37,843
ــ ما الذي لدينا ؟
... ــ لغز ذات قطع مفقودة
83
00:05:38,013 --> 00:05:39,446
و بعض الهراء الغامض
84
00:05:39,653 --> 00:05:41,484
... (الأداء التي تتحكم يا (آنجل
85
00:05:41,653 --> 00:05:44,565
قام الوحش ببلعها و لن نعيد الشمس
86
00:05:44,733 --> 00:05:47,042
... ــ بدون الجرم السماوي الأمر عديم الفائدة كـ
ــ مثلنا
87
00:05:47,213 --> 00:05:49,283
فلتواجهوا الأمر, لقد خسرنا
88
00:05:49,493 --> 00:05:53,042
الفوز الوحيد الذي حققناه هو أننا لسنا موتي
89
00:05:54,973 --> 00:06:00,331
حسناً, أنظروا أعلم أن الأمور لم تجري في مصلحتنا مؤخراً
لكن الأشياء تغيرت
90
00:06:00,533 --> 00:06:03,570
نحن لسنا عديمي الفائدة و الوحش ليس قلقنا الوحيد
91
00:06:03,733 --> 00:06:07,248
حتي نفهم كيف ننهي ذلك الظلام الأبدي
ستظل المدينة ساحة ألعاب الشياطين
92
00:06:07,453 --> 00:06:09,728
حيث أنت تفضل ذلك
93
00:06:12,053 --> 00:06:14,726
أتود قول شيءً يا (كونور) ؟
94
00:06:15,333 --> 00:06:17,164
هل لديك مشكلة ما ؟
95
00:06:17,333 --> 00:06:18,846
ــ أنت
(ــ (كونور
96
00:06:19,013 --> 00:06:22,210
تتصرف كأنك قائد كبير و كأننا لا نعرف ما أنت عليه
97
00:06:22,413 --> 00:06:24,005
و ما الذي تعرفه ؟
98
00:06:24,173 --> 00:06:25,970
الجميع ظن أنه بسببي
99
00:06:26,453 --> 00:06:28,171
لربما حتي أنا من تسبب في بدأ الأمر
100
00:06:28,373 --> 00:06:30,967
لقد كان أنت, أنت الذي كان يعمل مع الوحش
101
00:06:31,133 --> 00:06:33,169
ــ أنا لست كذلك
ــ حسناً, إذاً أنت جروه الصغير
102
00:06:33,333 --> 00:06:35,801
علي أي حال, جميعنا نتجه للجحيم بسببك
103
00:06:36,013 --> 00:06:39,005
أنت هو سبب أختفاء الشمس, و ليس لدي منزل
104
00:06:39,173 --> 00:06:40,845
... و أنت السبب في جعلها
105
00:06:43,933 --> 00:06:46,049
أنه أنت
106
00:06:46,333 --> 00:06:48,642
أنت سبب حياتي التعيسة
107
00:06:52,933 --> 00:06:55,128
فلتتجاوز الأمر
108
00:06:55,973 --> 00:06:59,932
لا أريد أن أقاطعكم لكن أيمكننا العودة لحديثنا ؟
109
00:07:00,493 --> 00:07:05,248
أنا لم أغير سياق الكلام لكن أظننا لدينا خطة
110
00:07:05,413 --> 00:07:07,244
هذه هي الخطة
111
00:07:09,333 --> 00:07:10,971
هو
112
00:07:11,173 --> 00:07:12,208
من يكون ؟
113
00:07:12,413 --> 00:07:15,530
(وو بانج ), يمكنه أستدعاء (آنجليس)
114
00:07:17,053 --> 00:07:19,886
... ــ لقد ظننت أنك قُلت
ــ أنا أيضاً
115
00:07:20,053 --> 00:07:23,682
هَلَ قدمتِ كوب من الشاي لضيفنا يا (فريد) ؟
116
00:07:25,213 --> 00:07:27,329
بالطبع
117
00:07:30,453 --> 00:07:33,684
(تفضل يا سيد (بانج
118
00:07:33,853 --> 00:07:36,890
أتفضل نوع معين من الشاي ؟
119
00:07:37,053 --> 00:07:39,567
ماذا عن " زنجر " البرتقالي ؟
120
00:07:39,733 --> 00:07:41,166
اوه, بالطبع
121
00:07:41,333 --> 00:07:42,971
ماذا تقصد بـ " أستدعاء (آنجليس) " ؟
122
00:07:43,133 --> 00:07:44,122
" وو بانج) من الـ " شامان)
123
00:07:44,293 --> 00:07:45,726
" من جماعة " كان سن دي
124
00:07:45,893 --> 00:07:48,885
مشعوذ مظلم ؟, جلبت مشعوذ مظلم بدون أن تخبرني ؟
125
00:07:49,053 --> 00:07:51,089
يدعي أن لديه القوة لأنتزاع الروح
126
00:07:51,253 --> 00:07:53,892
ــ يدعي ؟
ــ الشيء الهام, أنه بأمكانه إعادتها
127
00:07:54,053 --> 00:07:56,362
... عندما نعرف ما الذي يعرفه (آنجليس) عن الوحش
128
00:07:56,573 --> 00:07:58,564
(لن نستدعي (آنجليس
129
00:07:58,733 --> 00:08:00,769
ــ ليس لديك خيار
ــ لدي الخيار, هذا هو الأمر
130
00:08:00,933 --> 00:08:04,562
ــ أتريد أن تسمع ذلك ثانيةً ؟
(ــ لا تجعل الأمر أصعب مما هو عليه يا (آنجل
131
00:08:04,773 --> 00:08:08,402
ليس هنالك خطة أحتياطية و كل دقيقة تمر أُناس تموت
132
00:08:08,573 --> 00:08:11,645
أطلاق عنان (آنجليس) هو ملازنا الأخير
133
00:08:11,853 --> 00:08:13,969
إذا جاء هو, أنا سوف أختفي
134
00:08:14,133 --> 00:08:17,409
لن يمكنني حماية أحدكم من الوحش, أو مني
135
00:08:18,133 --> 00:08:20,044
هذا فقط مؤقتاً
136
00:08:20,253 --> 00:08:23,962
سنأخذ كل الإجراءات الوقائية الضرورية
137
00:08:25,773 --> 00:08:27,172
أنا لست أعمي لكي أخاطر
138
00:08:27,333 --> 00:08:29,893
... (ــ أنا أعلم ما يمكن لـ (آنجليس
... ــ ليس لديك فكرة
139
00:08:30,053 --> 00:08:32,044
(عن ماهية (آنجليس) يا (ويزلي
140
00:08:32,253 --> 00:08:34,767
كل ما تعرفه عنه هو ما قرأته في الكتب
141
00:08:34,973 --> 00:08:37,089
أنت لم تقابله من قبل
142
00:08:37,253 --> 00:08:39,244
و لن تقابله
143
00:08:39,453 --> 00:08:41,921
" تخلص من الـ " شامان
145
00:09:05,453 --> 00:09:08,092
الجميع سوف يموت
146
00:09:08,293 --> 00:09:10,648
... الزهور
147
00:09:11,933 --> 00:09:15,403
النباتات , الأشجار
148
00:09:15,613 --> 00:09:17,649
بدون الشمس
149
00:09:21,453 --> 00:09:24,047
فقط أدرك ذلك
150
00:09:30,253 --> 00:09:33,848
لقد جئت فقط لكي أخبرك
151
00:09:34,053 --> 00:09:35,725
أنا بجانبك
152
00:09:36,453 --> 00:09:40,162
أستدعاء (آنجليس) أكثر الأفكار سوءً
153
00:09:40,373 --> 00:09:43,365
سيكون خطر علينا جميعاً, لقد قُمت بالأختيار الصحيح
154
00:09:43,533 --> 00:09:47,446
ويزلي) و الأخرون لن يتفهموا ذلك)
155
00:09:48,133 --> 00:09:50,328
لكنكِ تفعلين
156
00:09:50,733 --> 00:09:54,567
حسناً, إذا لم أكن موجودة عندما قام
" آنجليس) بقتل الجميع في " صانيديل)
157
00:09:54,733 --> 00:09:58,282
ثم رأيت كل ماضيه المرعب في شاشة العرض الكبيرة
158
00:09:58,453 --> 00:10:01,889
أثناء مدة خدمتي في " المدينة الهائمة " هذا ما يجعلني خبيرة
159
00:10:02,093 --> 00:10:03,924
صحيح
160
00:10:08,533 --> 00:10:11,570
هل تظنِ ... ؟, هل تظنِ أن (كونور) علي حق ؟
161
00:10:11,733 --> 00:10:15,089
أن الوحش يتحكم بي بدون أن أعرف حتي ؟
162
00:10:15,253 --> 00:10:16,971
لا
163
00:10:17,533 --> 00:10:19,763
هل أنتِ تقولِ ذلك فقط ؟
164
00:10:19,933 --> 00:10:23,243
آجل, أنا لا أعرف يا (آنجل), هذا محتمل
165
00:10:23,413 --> 00:10:26,485
حسناً, إذا كان هذا صحيح, فأنا مصدر خطر عليكِ و علي الجميع
166
00:10:26,653 --> 00:10:31,283
... حسناً, ليس كخطر (آنجليس), أنا أقصد أنه
167
00:10:31,453 --> 00:10:33,205
ذكي
168
00:10:33,933 --> 00:10:36,128
أعذريني ؟
169
00:10:36,453 --> 00:10:39,365
حسناً, أنت تعرف ماذا أقصد
170
00:10:39,573 --> 00:10:42,645
... ــ أنتِ تقولين أن (آنجليس) أذكي
... ــ لا, أنا أقصد
171
00:10:43,773 --> 00:10:45,729
أنت ذكي
172
00:10:45,933 --> 00:10:47,252
... أنه فقط
173
00:10:47,853 --> 00:10:50,492
ــ مبدع
... ــ لكن بطريقة سادية
174
00:10:50,653 --> 00:10:53,087
ــ ... و عديمة الرحمة
ــ مثل الوحش
175
00:10:53,293 --> 00:10:57,332
آجل, بالضبط, مثل الوحش, يسبقنا بخطوة أو أثنتين
176
00:10:57,653 --> 00:11:01,566
أقصد, ما هو معدله بمقياس معدل الذكاء ؟
177
00:11:01,733 --> 00:11:03,530
... أنه يبدو, أياً كان
178
00:11:04,853 --> 00:11:06,650
ماذا ؟
179
00:11:08,973 --> 00:11:11,168
آنجل) ؟)
180
00:11:12,253 --> 00:11:13,572
أننا بحاجة إلي قفص
181
00:11:13,733 --> 00:11:15,485
ــ قفص ؟
ــ قوي جداً بعرض 12 بوصة
182
00:11:15,653 --> 00:11:19,487
مدعم بطبقتين فولاذ, لا بل ثلاثة
183
00:11:19,653 --> 00:11:22,042
سأقوم ببعض المكالمات
184
00:11:24,333 --> 00:11:26,608
أيظن أن شيء كهذا سيتحمل الوحش ؟
185
00:11:26,773 --> 00:11:28,889
هذا ليس من آجل الوحش
186
00:11:29,053 --> 00:11:31,248
أنه من آجله
187
00:11:44,653 --> 00:11:46,723
هكذا سيتم الآمر
189
00:11:55,053 --> 00:11:57,442
ــ أتمكنت منه ؟
ــ آجل
190
00:12:11,053 --> 00:12:12,964
القفص صلب جداً
191
00:12:13,133 --> 00:12:16,921
حسناً, أخبر الـ " شامان " أننا مستعدون
192
00:12:17,453 --> 00:12:20,968
أسمعني أيها الكعكة (آنجل) إذا كان هذا ما سيجري معك
193
00:12:21,133 --> 00:12:23,283
أظن أنه لمن الأفضل أن أكون في الطابق السفلي
194
00:12:23,453 --> 00:12:27,287
تعلم كم يخيفني السحر المُظلم الذي يطلق عنان الشر
195
00:12:27,453 --> 00:12:30,684
لا بأس, أخبر (كوردي) و (فريد) ليس هنالك داعيٍ لوجودهم هنا
196
00:12:30,853 --> 00:12:34,084
سأتولي الأمر أيها الرئيس, فلتستريح
197
00:12:34,253 --> 00:12:35,971
(كونور)
198
00:12:36,133 --> 00:12:37,327
ماذا ؟
199
00:12:37,853 --> 00:12:41,687
أنظر, لا أريدك أن تفكر في كعدوك
200
00:12:42,533 --> 00:12:47,243
لكن إذا نجح ذلك, فسأكون كذلك
201
00:12:47,933 --> 00:12:51,528
سأتحول إلي الشيء الوحيد الذي تم تربيتك عليه
202
00:12:51,733 --> 00:12:55,248
الشيء الذي لم أريدك أن تراه
203
00:12:55,853 --> 00:12:58,925
آجل, يمكنني التعامل مع ذلك
205
00:13:00,253 --> 00:13:03,563
... (أبقي ذلك في ذهنك, أياً كان ما سيقوله (آنجليس
206
00:13:03,733 --> 00:13:07,089
... أياً كان ما سيفعله, تذكر
207
00:13:07,253 --> 00:13:09,289
أنه ليس والدك
208
00:13:09,453 --> 00:13:10,886
أنا كذلك
209
00:13:11,653 --> 00:13:14,451
... لا يهم ما سيحدث أو
210
00:13:17,053 --> 00:13:19,248
... حدث
211
00:13:21,333 --> 00:13:22,925
أنا أحبك ...
212
00:13:31,133 --> 00:13:32,612
أنظر, هنالك شيء أخر
213
00:13:32,773 --> 00:13:36,561
... سأكون خارج الفريق لمدة , أريدك أن
214
00:13:36,733 --> 00:13:40,009
تهتم بالجميع, و تجعلهم في أمان
215
00:13:40,213 --> 00:13:43,444
(أقصد في حالة فشل الأمر مع (آنجليس
216
00:13:44,533 --> 00:13:47,047
ــ سوف تقوم بقتلي
ــ آجل
217
00:13:47,253 --> 00:13:49,687
إذا فشل الأمر
218
00:13:49,853 --> 00:13:51,684
آجل, لقد فهمت
219
00:14:08,253 --> 00:14:09,925
ــ ما هذا ؟
" ــ أنه الـ " مو بينج
220
00:14:10,133 --> 00:14:12,522
الإناء الذي سيحوي روحه
221
00:14:12,733 --> 00:14:14,212
(لا أريدكِ هنا يا (كوردي
222
00:14:14,373 --> 00:14:17,092
حقاً ؟, يالك من قاسي
223
00:14:30,333 --> 00:14:34,121
سيكون من الحكيم لكم للأمان إضافة قفل أخر إلي الباب
224
00:14:34,333 --> 00:14:35,971
أفعل ما يقول
225
00:14:47,053 --> 00:14:49,123
... (آنجل)
226
00:14:49,693 --> 00:14:51,649
ليس عليك أن تقوم بذلك
227
00:14:52,133 --> 00:14:53,885
الأن هي تخبرني
228
00:14:54,053 --> 00:14:57,807
أغلق عينك ولا تتكلم
230
00:15:24,453 --> 00:15:27,729
حان وقت الوداع
231
00:15:34,573 --> 00:15:36,086
! (غان)
232
00:15:36,293 --> 00:15:38,761
! ــ أسرع
ــ أحمق, لماذا أساعدك ؟
233
00:15:38,933 --> 00:15:40,366
أنا أخدم السيد الكبير
234
00:15:40,573 --> 00:15:42,131
أحتاج إلي المساعدة هنا
235
00:16:02,053 --> 00:16:06,649
إذا كانت هذه مكيدة, كل ذلك الهراء, لماذا ؟
236
00:16:07,493 --> 00:16:09,563
هذا ما أحب أن أعرفه
237
00:16:11,133 --> 00:16:13,886
لماذا يريدني الوحش ميت فجأة ؟
238
00:16:14,053 --> 00:16:17,841
هل (آنجليس) كان عدوً للوحش ؟
239
00:16:18,453 --> 00:16:23,481
حسناً ربما بأمكانك أن تنيرنا, و تخبرنا بخطة الوحش
240
00:16:25,533 --> 00:16:29,321
... أو ربما يجب أن أقوم بتقطيعك قطعة
241
00:16:34,893 --> 00:16:36,724
بقطعة
242
00:16:37,133 --> 00:16:40,523
حسناً, كثيراً لحفظ المعلومات
243
00:16:40,733 --> 00:16:43,930
تفحصه يا (غان) لنري إذا كان لديه شيء
244
00:16:54,653 --> 00:16:57,087
أن لديه شيء بالفعل
245
00:17:01,213 --> 00:17:04,569
هل هنالك أي جزء علي هذا الرجل لا يحتوي علي كتابة ؟
246
00:17:04,773 --> 00:17:06,286
لا أريد أن أعرف ذلك
247
00:17:06,453 --> 00:17:09,729
ــ هل يمكنك أن تترجم ذلك
ــ أغلبه, أنه من الكتاب المُقدس
248
00:17:10,653 --> 00:17:15,124
أنه تاريخ الـ " كان سن دي " أنهم معاونين للوحش
249
00:17:15,293 --> 00:17:16,612
... لهذا لم نستطيع أن نجد
250
00:17:16,773 --> 00:17:18,729
أي شيء مكتوب عن هذا الوحش في الكتب
251
00:17:18,933 --> 00:17:20,366
أنهم يكتبونه علي أجسادهم
252
00:17:20,533 --> 00:17:22,251
ــ تمهل
ــ ما هذا ؟
253
00:17:22,853 --> 00:17:24,923
هنالك مقطع هنا
254
00:17:25,133 --> 00:17:27,044
ــ من الصعب أن ... (فريد) أيمكنكِ ؟
ــ اوه
256
00:17:28,573 --> 00:17:33,966
... أنه يتحدث عن فوز المعاونين علي " معات " في وقت ما
257
00:17:34,133 --> 00:17:35,452
أعتقد في القرن الثالث
258
00:17:35,613 --> 00:17:38,685
ما ذلك الهراء, ... أياً كان ؟
259
00:17:38,853 --> 00:17:40,809
ينتظرون الإيقاظ
260
00:17:41,013 --> 00:17:44,289
لقد صنع جماعة " معات " شيء ليقضي علي الوحش
261
00:17:44,493 --> 00:17:47,769
ــ سن الضوء
ــ قاموا بصناعة سن ؟
262
00:17:47,933 --> 00:17:50,493
حسب تفسيري أنه سلاح من نوع ما
263
00:17:50,693 --> 00:17:52,411
كيف يعمل ؟
264
00:17:53,733 --> 00:17:56,691
لم يستعملوه أبداً, لأن الأيقاظ لم يحدث منذ قرون
265
00:17:56,893 --> 00:17:59,566
" في تلك الأثناء, أخر فرد من جماعة " معات
266
00:17:59,733 --> 00:18:02,088
تم قتله من قِبل معاونين الوحش
267
00:18:02,253 --> 00:18:05,768
إذا هذا السن يصيبهم بالقلق
268
00:18:05,933 --> 00:18:07,286
ماذا حدث له ؟
269
00:18:07,493 --> 00:18:08,687
لم يتم إيجاده
270
00:18:08,853 --> 00:18:10,730
لقد أبقوه مختفي
271
00:18:10,933 --> 00:18:13,049
لذا علينا الآن أن نبحث عن السن في كومة قش
272
00:18:13,333 --> 00:18:15,210
نحن لا نعرف ما هذا السلاح حتي
273
00:18:17,133 --> 00:18:19,283
أنه سيف
274
00:18:19,493 --> 00:18:21,370
" سيف " معات
275
00:18:21,733 --> 00:18:23,086
يمكنني رؤيته
276
00:18:23,453 --> 00:18:25,648
بوضوح
277
00:18:27,933 --> 00:18:29,207
أعرف أين هو
278
00:18:29,413 --> 00:18:31,768
ــ أين ؟
ــ أنه هنا, أسفل المدينة
279
00:18:31,933 --> 00:18:33,446
حسناً, هذه أستراحة
280
00:18:33,613 --> 00:18:35,331
هل سمعت ذلك ؟, هنالك سيف
281
00:18:35,533 --> 00:18:36,966
سيف يقتل الوحش
282
00:18:37,173 --> 00:18:41,086
أرأيت ؟, و أنت أردت تحويلي إلي (آنجليس) من قِبل
شامان " شرير أراد أن يقطع رأسي "
283
00:18:41,253 --> 00:18:43,642
لم تكن خطة ممتازة أيضاً
284
00:18:45,933 --> 00:18:47,730
آسف
285
00:18:52,853 --> 00:18:55,731
أكان هذا أعتذار ؟
286
00:18:58,933 --> 00:19:00,571
لقد كُنت مهمل
287
00:19:00,733 --> 00:19:04,123
قُمت بخطأ كاد أن يكلفك حياتك
288
00:19:05,733 --> 00:19:08,566
لكان سحبك من قاع المحيط مضيعة للوقت
289
00:19:08,853 --> 00:19:11,925
آجل, لكان ذلك مضيعة للوقت
290
00:19:13,053 --> 00:19:16,762
... أنها المرة الأولي التي أسمعك تعتذر
291
00:19:16,933 --> 00:19:19,242
عن أي شيء ...
292
00:19:22,773 --> 00:19:26,129
إذاً أسنذهب للبحث عن السيف أم ماذا ؟
293
00:19:33,053 --> 00:19:34,771
ــ أنا لم أفهم ذلك
ــ ماذا ؟
294
00:19:34,933 --> 00:19:38,687
كيف يمكن لسيف مفقود منذ القرن الثالث
295
00:19:38,853 --> 00:19:40,764
و يظهر هنا بسهولة في " لوس أنجلوس " ؟
296
00:19:40,933 --> 00:19:43,163
لا أعتقد أنه كذلك
297
00:19:43,333 --> 00:19:47,565
أقصد, في أعتقادي يمكن الوصول إليه بسهولة
298
00:19:47,733 --> 00:19:50,884
من خلال 100 مكان في جميع أنحاء العالم
299
00:19:51,053 --> 00:19:52,566
كيف يحدث هذا ؟
300
00:19:52,733 --> 00:19:56,203
لا أعلم, أنا أحصل علي الرؤي فقط, لست من يكتب الملاحظات
301
00:19:57,053 --> 00:20:00,250
أنه هنا, ما هذا ؟
302
00:20:05,933 --> 00:20:08,049
الطريق يتجه إلي أسفل
303
00:20:09,333 --> 00:20:13,087
أنه يقبع بالأسفل, يجب أن نتمهل في النزول
304
00:20:13,253 --> 00:20:15,369
راقبوا خطواتكم, و أبقوا
305
00:20:15,533 --> 00:20:17,444
سوية ...
307
00:20:25,253 --> 00:20:27,608
(ــ (كونور
ــ لقد وجدت شيءً
308
00:20:31,533 --> 00:20:35,128
بروية بروية
309
00:20:35,973 --> 00:20:41,047
ماذا تكون ؟, زينة من عرض " آس و آم" ؟
311
00:20:47,733 --> 00:20:50,167
خشب, لماذا يجب أن تكون من الخشب ؟
312
00:20:50,373 --> 00:20:53,888
يجب أن نعبر الممر دون أن تدق الأجراس
313
00:20:55,733 --> 00:20:58,486
عرفت أنكما سوف توقعون بي في المشاكل يوماً ما
314
00:21:33,893 --> 00:21:35,451
(توقفِ يا (كورديليا
315
00:21:36,133 --> 00:21:37,691
كمكِ
316
00:22:24,133 --> 00:22:26,601
ــ اوه, لا
ــ أنها نهاية مسدودة
317
00:22:26,773 --> 00:22:29,082
كيف يمكن أن يكون هنالك فخ و نهاية مسدودة ؟
هذا ليس صحيح
318
00:22:29,293 --> 00:22:31,648
هنالك شيءً هنا
319
00:22:33,013 --> 00:22:36,130
ــ لغة آشورية ؟
ــ العبرية
320
00:22:36,653 --> 00:22:38,086
" مخطوطة " راشي
321
00:22:38,253 --> 00:22:39,481
أيمكنك أن تقراها ؟
322
00:22:39,653 --> 00:22:42,645
حسناً, أنها حروف عشوائية علي كل حجر
323
00:22:42,853 --> 00:22:45,128
... مالم
324
00:22:49,933 --> 00:22:51,764
... هذه هي !, لقد
325
00:22:53,173 --> 00:22:55,289
ــ لا, لم تنجح
ــ هنالك نمط
326
00:22:55,453 --> 00:22:58,889
الحروف العبرية لها قيم عددية, " آليف " هو واحد
327
00:22:59,053 --> 00:23:03,092
" الحرف التالي الاعلي في القيمة عددية ستكون " هايه
328
00:23:03,253 --> 00:23:05,483
خمسة
329
00:23:06,453 --> 00:23:08,603
ــ ماذا حدث ؟, ماذا حدث ؟
ــ لقد أخطأ
330
00:23:08,813 --> 00:23:11,646
... أنا لا أعرف, لا أعرف ماذا أيضاً
331
00:23:12,533 --> 00:23:13,852
تسعة أحجار
332
00:23:14,053 --> 00:23:16,692
آجل, هذه هي, أنها ليست القيم العددية
333
00:23:16,853 --> 00:23:20,687
أنها الحروف الأولي من التسعة الأباء الاوائل في التكوين
334
00:23:20,853 --> 00:23:22,366
سيكون هذا تخميني التالي
335
00:23:22,573 --> 00:23:24,484
ــ إذاً علي أيهم نضغط ؟
(ــ " آليف " هو (آدم
336
00:23:24,653 --> 00:23:28,009
(لذا في الترتيب التصاعدي " شين " هو (لسيث
337
00:23:28,213 --> 00:23:30,124
هذا
338
00:23:35,133 --> 00:23:37,089
ــ الآن ماذا ؟
(ــ " كاف " هو (لكينان
339
00:23:37,253 --> 00:23:38,402
أيهم هو " كاف " ؟
340
00:23:39,253 --> 00:23:40,811
ــ لربما هذا هو
ــ ربما ؟
341
00:23:41,013 --> 00:23:43,846
ليس لدي قمصان بما في الكفاية لتضميد كلاكما
342
00:23:49,133 --> 00:23:50,566
هيا
343
00:23:51,413 --> 00:23:52,641
(تحرك يا (كونور
344
00:23:52,813 --> 00:23:54,485
كلانا
345
00:23:54,653 --> 00:23:56,723
الآن
346
00:23:59,973 --> 00:24:01,167
أي طريق نختار ؟
347
00:24:01,533 --> 00:24:04,252
ــ لا تنظرِ إليَ لست المرشدة السياحية
ــ علينا أن نفترق
348
00:24:04,413 --> 00:24:06,881
(كونور) إذهب مع (ويز)
كوردي) و أنا سنذهب إلي الشمال)
349
00:24:07,053 --> 00:24:08,406
(ــ أنا سأذهب مع (كوردي
... (ــ (كونور
350
00:24:08,613 --> 00:24:12,322
ــ ما الأختلاف في ذلك ؟
ــ ليس لدينا وقت للمناقشة
351
00:24:13,053 --> 00:24:15,203
(أذهب فقط مع (ويزلي
352
00:24:21,133 --> 00:24:26,491
(أنا آسفة لما حدث هناك من (كونور
353
00:24:26,653 --> 00:24:28,962
هو ما زال مشوش
354
00:24:29,133 --> 00:24:33,046
لقد قُمت بفوضي أكثر مما تسبب هو, ألم أفعل ؟
355
00:24:34,453 --> 00:24:38,048
لقد أخذت بعض القرارات السيئة التي لا يمكنني العودة بها
356
00:24:38,253 --> 00:24:39,606
... لكن
357
00:24:41,573 --> 00:24:44,883
... لكنني لا أعرف إذا كان بأمكانك
358
00:24:45,053 --> 00:24:46,566
بأمكاني ؟
360
00:24:50,133 --> 00:24:53,045
بأمكاني ماذا ؟, ماذا يمكنني ... ؟
361
00:24:58,053 --> 00:25:00,851
هذا هو المكان
362
00:25:03,453 --> 00:25:04,681
إذا أين هو السيف ؟
363
00:25:05,533 --> 00:25:07,569
حسناً, عظيم
364
00:25:07,733 --> 00:25:09,803
ــ لقد أختفي
ــ ربما
365
00:25:09,973 --> 00:25:12,282
ماذا تعني بربما ؟
لا أنا أشاهده, هل أفعل ؟
366
00:25:12,453 --> 00:25:14,569
لا
367
00:25:14,733 --> 00:25:17,452
يبدو أن الضوء يأتي من مكانً ما
368
00:25:22,333 --> 00:25:24,563
(آنجل)
369
00:25:25,933 --> 00:25:29,562
أنه محور بُعدي نوعً ما
370
00:25:29,733 --> 00:25:32,327
... لهذا يمكن أن يكون السيف في 100 مكان في
371
00:25:34,133 --> 00:25:36,522
نفس الوقت ...
372
00:25:43,133 --> 00:25:45,806
... يبدو أننا سأبدأ بقول
373
00:25:46,013 --> 00:25:47,765
(آنجل)
374
00:25:54,173 --> 00:25:57,051
هل يمكننا أن نذهب الآن ؟
375
00:25:57,613 --> 00:25:58,887
! (كوردي)
376
00:25:59,733 --> 00:26:01,769
! (آنجل)
378
00:26:12,053 --> 00:26:13,202
! (آنجل)
379
00:26:13,373 --> 00:26:14,442
! تمسكِ
384
00:26:33,733 --> 00:26:35,689
اوه, يا الهي, هل أنت بخير ؟
385
00:26:35,893 --> 00:26:37,246
لا, لا, لا, لا, أنا بخير
387
00:26:40,653 --> 00:26:43,725
أنا بخير, أترين ؟
388
00:26:47,173 --> 00:26:49,528
لقد تغيبت عن النهاية
389
00:26:50,853 --> 00:26:52,844
ماذا ؟
390
00:26:57,773 --> 00:26:59,650
كان يمكننا أن نموت
391
00:27:00,333 --> 00:27:02,403
لكننا لم نفعل
392
00:27:02,613 --> 00:27:04,365
ماذا إذا حدث ؟
393
00:27:04,573 --> 00:27:09,169
ماذا إذا أصبحنا موتي و لم نستطيع أنقاذ العالم
394
00:27:10,653 --> 00:27:11,642
... و أنا
395
00:27:12,253 --> 00:27:15,643
لم أحصل علي فرصة لكي أخبرك
396
00:27:16,733 --> 00:27:19,042
تخبريني بماذا ؟
397
00:27:21,253 --> 00:27:24,563
أنا آسفة لما حدث
398
00:27:24,733 --> 00:27:26,963
(لما قُمت به مع (كونور
399
00:27:27,173 --> 00:27:30,563
لقد كُنت ضائعة و خائفة
400
00:27:30,733 --> 00:27:35,727
لقد ظننت أنها النهاية و أردت أن أكون معك
401
00:27:35,933 --> 00:27:38,242
لكنني لم أستطيع
402
00:27:39,133 --> 00:27:41,772
اوه يا الهي, لكي أفعل ما فعلت
403
00:27:41,933 --> 00:27:43,924
لا بأس بذلك
404
00:27:44,253 --> 00:27:46,448
لا
405
00:27:47,853 --> 00:27:51,971
... يجب أن تعرف ذلك, لأنني نظرت لماضيك و رأيت
406
00:27:52,133 --> 00:27:56,092
... كل شيءً مروع قام به كا (آنجليس) و هذا لا يهم
407
00:27:56,253 --> 00:28:00,849
(لأنني عندما أكون معك, أشعر بكل شيء جيد فعلته كـ (آنجل
408
00:28:01,733 --> 00:28:03,849
أعلم أنني آذيتك
409
00:28:04,333 --> 00:28:08,929
أعلم أنني لا أستحق أن تسامحني
410
00:28:12,733 --> 00:28:15,042
... (كوردي)
411
00:28:16,133 --> 00:28:19,648
أنا لا أهتم لما فعلتِه في ماضيكِ أيضاً
412
00:28:26,533 --> 00:28:29,764
(أنا لا أعرف إذا كان هذا صحيحً يا (آنجل
413
00:28:29,933 --> 00:28:31,161
توقفِ عن الكلام
414
00:28:31,333 --> 00:28:33,927
حسناً
415
00:28:49,733 --> 00:28:51,291
(كونور)
416
00:28:52,933 --> 00:28:55,652
كونور), (كونور) !, أنتظر)
417
00:29:05,453 --> 00:29:06,886
... (ــ (كونور
ــ دعني و شأني
418
00:29:07,053 --> 00:29:09,328
ألا يمكننا التكلم عن ذلك ؟
419
00:29:10,213 --> 00:29:12,124
لا تتحرك
420
00:29:13,173 --> 00:29:15,448
ــ لا تخبرني بما عليَ فعله
! (ــ (كونور
422
00:29:19,053 --> 00:29:20,088
هذا مؤلم
423
00:29:20,293 --> 00:29:23,012
آجل, أستطيع أن أري لماذا أختارتك
424
00:29:23,213 --> 00:29:24,441
كونور), أعلم أنك متألم)
425
00:29:24,613 --> 00:29:28,401
أنت لا تعرف شيءً يا أبي, ماعدا كيفية آخذ كل شيءً مني
426
00:29:29,773 --> 00:29:31,172
كن حذراً
427
00:29:31,373 --> 00:29:34,251
لماذا ؟, لا يوجد شيءً في هذا العالم في وضعه الصحيح
428
00:29:34,453 --> 00:29:36,205
أنه قاسيً و سيء
429
00:29:39,493 --> 00:29:40,846
! بسببك
430
00:29:46,133 --> 00:29:48,010
هذا ليس المكان المناسب لذلك
431
00:29:56,453 --> 00:29:58,728
أنه خطأك, كل هذا خطأك
432
00:30:00,053 --> 00:30:02,487
ــ لم يجب أن أولد
! ــ فلتنضج
433
00:30:03,053 --> 00:30:05,487
أتظن أنك الوحيد الذي يشعر بذلك ؟
434
00:30:05,653 --> 00:30:08,486
ــ تتمني والدك أن يموت ؟
ــ آجل, لكن والدي قد مات بالفعل
435
00:30:13,573 --> 00:30:15,848
(الأمر ليس متعلق بك يا (كونور
436
00:30:16,053 --> 00:30:18,123
ليس كل ما تحتاجه هو كل ما يحتاجه الناس
437
00:30:18,333 --> 00:30:20,483
! لقد كانت لي
438
00:30:23,933 --> 00:30:25,082
لقد كانت لي
439
00:30:25,253 --> 00:30:27,528
لا, لم أكن كذلك
440
00:30:30,253 --> 00:30:34,087
أنا آسفة يا (كونور) لكن عليك أن تفهم ذلك
441
00:30:37,453 --> 00:30:39,444
(كونور)
442
00:30:56,933 --> 00:30:58,252
اوه يا الهي
443
00:30:58,533 --> 00:31:02,242
ــ لقد ظننتكم موتي يا رفاق
ــ لا تتوقف عن التفكير بذلك
444
00:31:03,333 --> 00:31:06,962
ــ هل هذا هو ؟
" ــ سيف " معات
445
00:31:07,133 --> 00:31:09,886
ذابح الوحش
446
00:31:10,093 --> 00:31:11,970
أيمكنني اللعب به ؟
447
00:31:14,253 --> 00:31:16,562
أين (كونور) ؟
448
00:31:17,573 --> 00:31:19,131
يقوم بدورية
449
00:31:20,933 --> 00:31:21,922
لدينا السيف
450
00:31:22,293 --> 00:31:23,282
... كل ما نحتاج إليه الآن
452
00:31:26,533 --> 00:31:28,091
هذا خطئي
453
00:31:29,653 --> 00:31:31,962
كل ما نحتاج إليه الآن تحديد مكان الوحش
454
00:31:32,133 --> 00:31:34,931
... حسناً, كل مصادر معلوماتي هربوا إلي الأبعاد
455
00:31:35,093 --> 00:31:37,527
أو موتي و أحشائهم خارجهم
456
00:31:37,733 --> 00:31:40,122
لكن (كولتشاك) أخبرني بإشاعة عن وجود سحر
457
00:31:40,293 --> 00:31:42,887
ــ ... في منظقة المخازن
ــ حيث سنبدأ
458
00:31:43,053 --> 00:31:46,568
... " أنتظروا, لقد وجدنا بعض المخطوطات ذات علاقة بـ " جرمو
459
00:31:46,733 --> 00:31:50,965
(و الذي كان يطابق المكتوب علي (وو بانج
460
00:31:51,133 --> 00:31:55,365
أما هو يتكلم عن خلود الوحش أو الطريقة الوحيدة لقتله
461
00:31:55,573 --> 00:31:58,371
ــ كيف ؟
ــ أثقب رأسه بالسيف
462
00:31:58,733 --> 00:32:01,042
ــ تبدو كخطة
ــ و ماذا عن الشمس ؟
463
00:32:01,213 --> 00:32:03,852
ثقب رأسه سيتكفل بالأمر
464
00:32:04,013 --> 00:32:08,848
عندما يموت الوحش, الطاقة المستعملة لحجب الشمس ستتحرر
465
00:32:09,333 --> 00:32:10,732
إذا لدينا صيد, أليس كذلك ؟
466
00:32:10,933 --> 00:32:12,810
يبدو كذلك
467
00:32:13,013 --> 00:32:14,332
دائماً ينتهي الأمر بذلك
468
00:32:14,533 --> 00:32:18,128
يتحكم في الطاقة التي تسبب الليل الدائم
469
00:32:21,733 --> 00:32:26,045
و التي سوف تتحرر عندما أقتل الوحش
470
00:32:26,253 --> 00:32:28,164
... بناء علي ما وجدناه في النصوص
471
00:32:28,373 --> 00:32:32,286
لن ينجو أي كائن حي متواجد بالقرب منه
472
00:32:33,053 --> 00:32:36,045
أنا لا أظن أنك قادر علي ذلك
473
00:32:38,533 --> 00:32:39,932
سأدعكِ تعرفين ذلك
474
00:32:40,093 --> 00:32:41,924
لن تقاتل هذا الشيء وحدك
475
00:32:42,133 --> 00:32:43,202
ليس هنالك خيار
476
00:32:43,453 --> 00:32:45,045
هنالك الخيار دائماً
477
00:32:45,253 --> 00:32:47,005
ليس لي
478
00:32:47,213 --> 00:32:48,771
يجب أن أقوم بذلك
479
00:32:49,533 --> 00:32:51,569
لقد قُمتم بالتغيير
480
00:32:51,733 --> 00:32:52,882
جميعكم
481
00:32:53,253 --> 00:32:55,608
ليس لي فقط, بل للعالم بأسره
482
00:32:56,253 --> 00:32:58,323
... لقد تم دفعنا للحافة كثيراً
483
00:32:58,533 --> 00:33:01,172
لقد قُمنا بأشياء لا يمكننا نسيانها
484
00:33:02,133 --> 00:33:05,443
لكننا نبقي دائماً معاً حين نحتاج لذلك
485
00:33:05,653 --> 00:33:07,689
لم ندع الظلام يفوز
486
00:33:08,053 --> 00:33:11,966
و ليس بسبب " قوي الوجود " و القوي الخارقة
487
00:33:12,133 --> 00:33:14,010
أو الأسلحة السحرية ...
488
00:33:14,333 --> 00:33:16,369
لاننا نؤمن ببعضنا البعض
489
00:33:16,533 --> 00:33:19,764
... ليس لأننا أصدقاء و أحباء
490
00:33:19,933 --> 00:33:22,493
لكن لأننا أبطال
491
00:33:22,653 --> 00:33:26,851
جميعنا, معاً
492
00:33:29,733 --> 00:33:31,928
(أنتظر يا (آنجل
493
00:33:32,253 --> 00:33:34,562
لقد قلتها للتو
494
00:33:34,733 --> 00:33:36,291
أننا أقوياء معاً
495
00:33:36,493 --> 00:33:38,563
لا يمكنك أن تقوم بهذا وحدك
496
00:33:38,733 --> 00:33:39,768
أنا لن أفعل
497
00:33:39,973 --> 00:33:41,326
توقف عن تلك التراهات
498
00:33:41,533 --> 00:33:43,285
... ربما ستفرحهم بهذا
499
00:33:43,493 --> 00:33:46,644
لكنه لن يجدي نفعاً معي
500
00:33:47,293 --> 00:33:49,284
لا يمكنني أن أخسرك
501
00:33:49,653 --> 00:33:51,530
ليس الآن
502
00:33:51,733 --> 00:33:54,645
... ليس حينما بدأنا فقط
503
00:33:55,933 --> 00:33:58,572
أيا كانً ما كان أو ما سيكون
504
00:33:58,773 --> 00:34:00,889
سوف نعرف ذلك عندما أعود
505
00:34:01,053 --> 00:34:02,566
لكن ماذا إذا لم تفعل ؟
506
00:34:02,733 --> 00:34:05,247
هذا لن يحدث
507
00:34:05,933 --> 00:34:07,366
أنت لا تعرف ذلك
508
00:34:07,533 --> 00:34:11,287
أنا لم أكن واثقً من شيء أكثر من هذا
509
00:34:11,453 --> 00:34:15,571
... (سوف أعود يا (كورديليا
510
00:34:15,733 --> 00:34:18,372
أنا أعدكِ بذلك
511
00:34:18,533 --> 00:34:21,684
لكن أولاً, يجب أن أقوم بذلك
... يجب أن أجد الوحش و
512
00:34:26,693 --> 00:34:27,682
اوه
513
00:34:27,853 --> 00:34:29,411
ها هو ذا
514
00:34:34,693 --> 00:34:37,685
(لقد تعبت من محاولة أقناعك يا (آنجليس
515
00:34:38,133 --> 00:34:42,604
إذا لم تقف معي, فسوف تعاني من غضبي
516
00:34:42,813 --> 00:34:44,405
أهذا ما أظنه ؟
517
00:34:44,613 --> 00:34:45,932
إذهبوا
518
00:34:50,333 --> 00:34:52,688
! ــ لا !, أخرجِ من هنا
! ــ لا
519
00:34:52,893 --> 00:34:55,453
جميعكم, لا يمكنني قتاله و أنتم هنا, إذهبوا
520
00:34:58,613 --> 00:35:00,729
! (لا !, (آنجل
521
00:35:01,733 --> 00:35:04,725
ــ أنها كاللدغة
ــ ليس هذا ما سيكون عليه الأمر
522
00:35:04,933 --> 00:35:07,401
يمكن أن نحكم العالم سوية, لماذا تعارضني ؟
523
00:35:07,613 --> 00:35:12,289
أمطار من نار, حجب الشمس, لقد ضايقتني بالفعل
524
00:35:18,773 --> 00:35:20,889
(لا يجب أن يكون الأمر كذلك يا (آنجليس
525
00:35:21,093 --> 00:35:23,084
أظن أنه كذلك
526
00:35:40,453 --> 00:35:43,365
أتظن أنك سوف تفوز ؟
527
00:35:48,253 --> 00:35:51,051
الفتي سوف ينضم لأبيه في الموت
528
00:35:51,253 --> 00:35:53,926
لا, بل سيركل مؤخرتك الحجرية
529
00:36:07,253 --> 00:36:08,891
يال هذا التكبر
530
00:36:10,493 --> 00:36:13,724
(تشبه (آنجليس
531
00:36:14,053 --> 00:36:17,204
(أسمه هو (آنجل
532
00:36:19,493 --> 00:36:21,290
أعتبر أنه تم ركل مؤخرتك
534
00:36:35,253 --> 00:36:37,130
أبي
535
00:36:38,813 --> 00:36:39,962
لقد عُدت
536
00:36:40,133 --> 00:36:43,842
أتريدني أن أتركك تحصل
علي كل الشكر في أنقاذ العالم ؟
537
00:36:45,653 --> 00:36:47,723
أنت علي صواب
538
00:36:48,333 --> 00:36:51,928
هذا قاسيٍ و سيء
539
00:36:52,333 --> 00:36:55,643
هذا ما سببته لها
540
00:36:56,533 --> 00:36:59,570
... (ــ (كونور
ــ لكنها ليست لي
541
00:36:59,733 --> 00:37:01,724
لقد شعرت بذلك في لمستها
542
00:37:02,133 --> 00:37:04,488
في عينيها
543
00:37:05,733 --> 00:37:08,122
أنها تحبك
544
00:37:09,533 --> 00:37:12,047
لقد كنت أنت دائماً
545
00:37:13,253 --> 00:37:14,925
أنا آسف
546
00:37:16,453 --> 00:37:19,445
لقد كانت أكبر مني علي أي حال
547
00:37:20,733 --> 00:37:23,247
أهذا هو ذلك الشعور ؟
548
00:37:23,653 --> 00:37:25,803
أن تكون بطل ؟
549
00:37:27,333 --> 00:37:29,528
تقريباً
550
00:37:33,653 --> 00:37:35,848
كونور) ؟)
551
00:37:38,453 --> 00:37:40,569
اوه, يا الهي
552
00:37:42,053 --> 00:37:44,965
ــ لقد فعلتها
ــ جميعنا فعلناها
553
00:37:48,453 --> 00:37:50,011
جميعنا
554
00:37:55,733 --> 00:37:56,722
اووه
555
00:37:57,933 --> 00:38:00,367
الأن, أيمكن أن يقوم أحدكم بخدمة لي
556
00:38:00,533 --> 00:38:04,651
و ينظف ذلك ؟ ...
557
00:38:33,533 --> 00:38:39,449
يبدو ذلك صعباً, أن تري الجميع فرحين بما قُمت به
558
00:38:40,133 --> 00:38:42,852
... عودة ضوء الشمس
559
00:38:43,933 --> 00:38:47,323
لكن دون أن تستطيع الخروج إليها
560
00:38:49,333 --> 00:38:52,564
... ليس هنالك مكان أفضل أن أكون به
561
00:39:00,053 --> 00:39:02,521
أكثر من تواجدي معكِ
562
00:39:27,693 --> 00:39:30,651
(ــ (كوردي
ــ لا
563
00:39:31,253 --> 00:39:33,562
... أياً كان ما هو
564
00:39:33,733 --> 00:39:39,444
... مهما كان السبب أو العذر ... أو المنطق
565
00:39:39,853 --> 00:39:45,962
أننا هنا الآن ... معاً
566
00:39:46,133 --> 00:39:51,730
كل شيء سيكون في مساره الصحيح لمرة واحدة
567
00:39:53,333 --> 00:39:55,722
... (آنجل)
568
00:39:56,053 --> 00:39:58,567
لقد أنتظرنا طويلاً
571
00:41:03,853 --> 00:41:07,641
! بافي) ؟, لا !, اوه يا الهي, لا)
572
00:41:13,733 --> 00:41:16,566
الوهم أصبح حقيقة
573
00:41:18,933 --> 00:41:21,128
لقد تم الأمر
574
00:41:32,053 --> 00:41:34,567
(آنجليس)
575
00:03:52,000 --> 00:04:16,000
تمت الترجمة بواسطة
Temiz
576
00:41:35,000 --> 00:41:57,000
تمت الترجمة بواسطة
Temiz