1 00:00:01,213 --> 00:00:02,487 " سابقاً في " آنجل 2 00:00:02,653 --> 00:00:05,213 الشر قادم يا (آنجل), و هو يخطط للبقاء 3 00:00:07,133 --> 00:00:08,122 جد هذا الوحش 4 00:00:10,573 --> 00:00:13,041 لن يهدء حتي يقتل الجميع 5 00:00:16,813 --> 00:00:18,212 إذهبِ بعيدً و غيرِ إسمكِ 6 00:00:18,373 --> 00:00:21,683 الوحش يخطط لحجب الشمس بشكل نهائي 7 00:00:21,893 --> 00:00:24,088 (أنضم إليَ يا (آنجليس 8 00:00:24,293 --> 00:00:27,091 ــ أنا أخبركم, أنا لا أعرف ذلك الوحش (ــ نحتاج إلي (آنجليس 9 00:00:29,013 --> 00:00:30,924 ــ لقد تم الأمر (ــ (آنجليس 10 00:00:31,133 --> 00:00:33,647 نأخذ روح (آنجل) و نضعها في جرة ؟ 11 00:00:33,853 --> 00:00:34,968 أتمني أننا ندرك ما نفعله 12 00:00:35,173 --> 00:00:39,007 تريد أن تُثير إعجاب الفتاة, و بعد يومين من الزهور و الكرز المغطي بالشيكولاتة 13 00:00:39,173 --> 00:00:41,971 ستضاجعها فوق رف المطبخ 14 00:00:43,573 --> 00:00:45,086 عليكِ أن تخبريني ما الذي كان يحدث بحق الجحيم 15 00:00:45,253 --> 00:00:47,164 واجه الأمر يا (غان), لم تستطيع أن تعطيها ما تريد 16 00:00:47,973 --> 00:00:49,292 تشارلز), توقف) 17 00:00:51,133 --> 00:00:52,168 (فريد) 18 00:00:52,373 --> 00:00:55,365 لا زلت ذلك الفاشل الذي لا يريد الأطفال الأخرين تناول الغداء معه 19 00:00:55,573 --> 00:00:58,645 أنت الذي في القفص و أنا بالخارج 20 00:00:58,853 --> 00:00:59,922 لم أكون هنا إلي الأبد 21 00:01:00,133 --> 00:01:01,964 لقد أخبرنا بكل شيء يعرفه 22 00:01:02,173 --> 00:01:04,562 ــ سوف نعيد روحك ــ سنري ذلك 23 00:01:04,773 --> 00:01:06,923 روح (آنجل), لقد أختفت 27 00:01:32,133 --> 00:01:34,852 يجب أن أطلب حراس أفضل 28 00:01:38,093 --> 00:01:40,607 (لقد سُرقت روح (آنجل 29 00:01:41,573 --> 00:01:43,882 لست بحاجة إلي روح مصاص دماء 30 00:01:44,373 --> 00:01:45,692 إذاً أين هي ؟ 31 00:01:51,413 --> 00:01:56,362 " لا أستطيع معرفة ذلك, لكنها ما زالت بداخل الـ " موو بينج 32 00:01:56,573 --> 00:01:59,167 ــ " موو " ماذا ؟ ــ ما زالت بداخل الإناء 33 00:01:59,453 --> 00:02:03,890 لقد أختفت روح (آنجل), أراهن أن هذا يحدث دائماً 34 00:02:04,053 --> 00:02:06,965 ما هي الخطة الأحتياطية لإعادة روح شخص ما ؟ 35 00:02:07,133 --> 00:02:09,931 ليس هنالك طريقة آخري أعرفها 36 00:02:10,173 --> 00:02:13,768 بدون الـ " موو بينج ", أنتم هالكون 37 00:02:14,733 --> 00:02:19,568 ماذا يحدث إذا أنكسرت أو تم فتحها ؟ 38 00:02:20,293 --> 00:02:24,332 إذاً مثل كل شيء, قد تعود الروح أو تتدمر 39 00:02:26,733 --> 00:02:28,610 الهدوء شديد فوق 40 00:02:30,213 --> 00:02:35,845 لدي كل الوقت لأفكر و أدركت شيءً مهمً 41 00:02:36,613 --> 00:02:39,411 من السيء كوني شرير 42 00:02:39,573 --> 00:02:42,565 أريد أن أكون جيد, أريد أن أكون (آنجل) ثانيةً 43 00:02:42,773 --> 00:02:45,162 أتسمعونني ؟, أنا مستعد 44 00:02:45,373 --> 00:02:46,647 أنا مستعد أيضاً يا ذات الناب 45 00:02:51,133 --> 00:02:54,091 أنه يعلم أن روحه مفقودة, أليس كذلك ؟ 46 00:02:54,293 --> 00:02:55,851 في الغالب يعرف قبل علمنا 47 00:02:56,013 --> 00:02:59,323 " ــ أتمني أن يساعدنا الـ " شامان ــ لم يجب أن نحضر الـ " شامان " إلي هنا 48 00:02:59,493 --> 00:03:01,882 ... الأن بدلاً من القلق من الفتي الحجري 49 00:03:02,053 --> 00:03:03,884 حصلنا علي مصاص دماء في القبو 50 00:03:04,053 --> 00:03:08,604 ــ إحضار (آنجليس) كانت فرصتنا الأفضل ــ أهذا كلامكِ أم (ويز) ؟ 51 00:03:08,773 --> 00:03:11,810 (ــ لقد أردت ذلك أيضاً يا (تشارلز ــ لربما أخطأت أنا أيضاً 52 00:03:11,973 --> 00:03:17,366 مثل صفعك لفتاتك ؟, أراهن أن (ويز) لن يقوم بذلك 53 00:03:17,533 --> 00:03:19,888 أنه قويم و آنجليزي 54 00:03:20,653 --> 00:03:23,850 و تلك اللهجة, الفتيات تحب تلك اللهجة 55 00:03:24,013 --> 00:03:26,732 تصيبهم بالإثارة في مناطقهم السفلي 56 00:03:26,933 --> 00:03:28,412 أليس كذلك, يا (فريد) ؟ 57 00:03:29,693 --> 00:03:32,924 أتعلمين, كان لدي حزاء آيرلندي ذات يوم 58 00:03:33,093 --> 00:03:37,291 إذا أردتِ, يمكنني أن أضعه عليكِ عندما أغتصبكِ حتي الموت 59 00:03:38,613 --> 00:03:39,887 ... أو 60 00:03:40,093 --> 00:03:42,527 أبن العاهرة 61 00:03:42,693 --> 00:03:44,923 ... أنه فقط 62 00:03:45,173 --> 00:03:46,526 أنها مجرد كلمات 63 00:03:46,893 --> 00:03:48,372 آجل 64 00:03:49,013 --> 00:03:54,371 و هذه هي الطريقة الوحيدة التي يحاول أن يؤذينا بها يعرف أنه لن يخرج 65 00:04:08,293 --> 00:04:54,612 ( آنجــــــــــــل ) الموسم الرابع - الحلقة الثانية عشر ~ سلاح الفرسان ~ 66 00:05:03,053 --> 00:05:05,408 ــ (آنجليس) العظيم ــ اوه, بربكِ 67 00:05:05,733 --> 00:05:09,931 يمكنكِ أن تقومي بأفضل من ذلك, لتختارِ وجه الرهبة و الوقار 68 00:05:10,093 --> 00:05:12,288 " آنجليس) العظيم) " 69 00:05:12,773 --> 00:05:15,571 العظيم ؟, أنت محبوس في القفص 70 00:05:15,773 --> 00:05:19,652 أستطيع أن أراهن أنها عادتكِ 71 00:05:23,173 --> 00:05:25,812 (أنظرِ إلي نفسكِ يا (لايلا 72 00:05:25,973 --> 00:05:28,282 ... كل تلك السنوات, أردتِ مقابلتي 73 00:05:29,613 --> 00:05:33,572 يمكنني أن أركض ورائكِ و أشدكِ من شعرك أو ربنا لأقوم بصفعك علي شفتاكِ 74 00:05:33,733 --> 00:05:36,805 كونك شريرة لا يعني أن تكونِ مهملة 75 00:05:37,053 --> 00:05:40,284 ــ توقف ــ تأثرتِ, أليس كذلك ؟ 76 00:05:40,453 --> 00:05:44,571 أريدك أن توقف الوحش 78 00:05:47,613 --> 00:05:49,490 لست متأكد من رغبتي في ذلك 79 00:05:49,653 --> 00:05:53,009 لا تفهمينني خطأ, أنا لا أحبه 80 00:05:53,453 --> 00:05:56,650 لكنه جلب الليل الدائم و هذا يعطيه دعم 81 00:05:56,813 --> 00:05:58,371 هل يمكنك فعلها أم لا ؟ 82 00:06:00,133 --> 00:06:04,570 أين مساعديكِ الأقوياء ؟, فأنتِ محترفة 83 00:06:05,533 --> 00:06:10,243 لقد قتل الوحش الجميع 84 00:06:10,453 --> 00:06:12,808 أوه قتل موظفيكِ, أنه يتمتع بحس فني 85 00:06:13,013 --> 00:06:15,083 ليس موظفي المكتب فقط, بل الجميع 86 00:06:15,253 --> 00:06:18,802 فريق التدخل السريع, المسؤولي عن الأتصالات الناس الذين تغيبوا لظروف مرضهم 87 00:06:18,973 --> 00:06:22,045 لكن لم يقتلني, ليس بعد 88 00:06:22,253 --> 00:06:24,892 لماذا يسعي خلفنا ؟, فنحن هم الأشرار 89 00:06:25,093 --> 00:06:26,970 ليس بما فيه الكفاية علي ما يبدو 90 00:06:27,173 --> 00:06:31,644 ... لكن أنظرِ إلي الجانب الجيد, لديكِ حبيب يحبك و يهتم 91 00:06:31,813 --> 00:06:33,929 اوه, أنتظرِ 92 00:06:34,093 --> 00:06:35,970 ليس لديكِ واحد 93 00:06:36,173 --> 00:06:38,129 حياتكِ ما هي إلا هراء 94 00:06:38,413 --> 00:06:44,409 و بالرغم ذلك, أنا لست القرد الذي في الصندوق أريد أن يتم تدمير هذا الشيء 95 00:06:46,133 --> 00:06:48,203 و أنت الوحيد الذي يُمكنه ذلك 96 00:06:48,933 --> 00:06:52,642 ربما يُمكننا التوصل لصفقة ما 97 00:06:54,973 --> 00:06:59,842 ... ما قاله (آنجليس) عني أنا لم أقصد أن آذيكِ 98 00:07:00,013 --> 00:07:02,447 أنا لن أفعل ذلك 99 00:07:02,613 --> 00:07:04,763 أعرف 100 00:07:05,853 --> 00:07:08,321 ... أنا لم أستطع المساعدة عندما قُمت بمهاجمته 101 00:07:08,493 --> 00:07:11,803 مهاجمته ؟, أهكذا ترين الأمر, أنا هاجمته ؟ 102 00:07:11,973 --> 00:07:14,362 ماذا تسمين ما كنتم تفعلونه عندما دخلت ؟ 103 00:07:14,533 --> 00:07:16,364 ... ــ أنا لا أعرف لماذا ــ لقد كان يُقبلكِ 104 00:07:17,813 --> 00:07:20,532 لا تكذبِ عليَ لأنكِ لستِ بارعة في ذلك 105 00:07:21,973 --> 00:07:25,170 ــ لقد حدث فقط ــ لأنكِ تركته يحدث 106 00:07:28,173 --> 00:07:30,129 أنا لم أشعر بتلك المشاعر لحد من قبل 107 00:07:31,093 --> 00:07:33,687 كنت لأفعل أي شيء من آجلك لكنه ليس كافي, أليس كذلك ؟ 108 00:07:34,613 --> 00:07:37,252 ... ــ (تشارلز), أنا (ــ لا يُمكننا فعل ذلك بعد الأن يا (فريد 109 00:07:39,173 --> 00:07:42,210 لقد تعبت من نظراتك للجميع معاد أنا 110 00:07:46,573 --> 00:07:48,643 مثل هذا 111 00:07:53,093 --> 00:07:54,890 ما الأمر ؟ 112 00:07:55,813 --> 00:08:00,045 لا نستطيع أن نفهم نص الإبعاد 113 00:08:00,213 --> 00:08:03,444 ــ هل حالفكم الحظ يا رفاق ؟ ــ آجل, لكنه كان سيءً 114 00:08:03,653 --> 00:08:07,771 لم يحصل الـ " شامان " علي الروح, و لا يعرف من آخذها أو كيف يمكنه أن يجدها 115 00:08:07,973 --> 00:08:10,806 ما عدي ذلك, كل شيء بخير, أسمعتِ من (لورين) ؟ 116 00:08:10,973 --> 00:08:12,372 ! تباً 117 00:08:29,893 --> 00:08:32,726 لقد هربت (لايلا) إلي البالوعات 118 00:08:33,973 --> 00:08:35,804 (أنتظر يا (كونور 119 00:08:36,013 --> 00:08:40,131 يجب أن تنتظر هنا لنتأكد من أنه ليس فخ لربما يوجد آخرين 120 00:08:59,173 --> 00:09:01,562 تفحص الأقفال 121 00:09:05,013 --> 00:09:07,925 ما نوع الخلل الذي أصاب رأسها لتساعد (آنجليس) علي الهروب ؟ 122 00:09:08,093 --> 00:09:10,004 أريد أن أعرف, كيف عرفت أنه هنا 123 00:09:10,173 --> 00:09:11,447 (لربما هي من آخذ روح (آنجل 124 00:09:11,613 --> 00:09:14,252 أنها دمية " ولفرام و هارت ", عملها هو معرفة كل شيء 125 00:09:14,413 --> 00:09:16,973 " لقد ظننت أن الوحش قتل كل شخص في " ولفرام وهارت 126 00:09:17,133 --> 00:09:19,806 لربما عقدت صفقة مع الوحش 127 00:09:19,973 --> 00:09:23,488 أتعتقدون أن لديها أتصال مع الوحش ؟ 128 00:09:31,253 --> 00:09:34,802 أنت سافل, أتعلم ذلك ؟ 129 00:09:39,213 --> 00:09:41,727 ... عندما قُلت لكِ إختفي, لم أعتقد أنكِ 130 00:09:43,613 --> 00:09:46,650 ــ أهذه بسبب الوحش ... ؟ ــ لا يُمكنني إيقافه 131 00:09:47,093 --> 00:09:50,210 ــ يمكنني أن ألقي نظرة عليه ــ أنا بخير 132 00:09:54,693 --> 00:09:56,684 كيف تعرفِ أن لدينا (آنجليس) ؟ 133 00:09:56,893 --> 00:10:01,205 السحر الكبير يأخذ روح البطل, الأمر شائع 134 00:10:01,373 --> 00:10:03,728 ما زالت أعرف بعض من يحبون ترديد الإشاعات 135 00:10:04,373 --> 00:10:08,332 لقد كانت فكرتك, أليس كذلك ؟, إحضاره ؟ 136 00:10:09,253 --> 00:10:12,882 ... ــ تفكير عبقري ــ ألستِ أنتِ الحمقاء التي كانت علي وشك أطلاق سراحه 137 00:10:13,093 --> 00:10:15,561 ــ لم أكن ذلك ــ إذا العصا الحديدة ؟ 138 00:10:15,733 --> 00:10:18,122 أردته أن يصدق, كم أنا يائسة 139 00:10:18,333 --> 00:10:21,325 ليس كثيراً منكِ, أليس كذلك ؟ 140 00:10:22,573 --> 00:10:25,167 و أنتِ أردتِ (آنجليس) دائماً 141 00:10:25,533 --> 00:10:28,730 لا, " ولفرام و هارت " من أرادت ذلك, أنا لا أهتم 142 00:10:28,933 --> 00:10:30,286 ... أنا فقط 143 00:10:31,733 --> 00:10:35,408 أريد إستعادة حياتي, كل الأشياء الجميلة 144 00:10:35,813 --> 00:10:38,168 أنا أنانية بتلك الطريقة 145 00:10:38,333 --> 00:10:41,405 لذلك لم تنجح علاقتنا 146 00:10:41,733 --> 00:10:44,964 (هنالك الكثير من الأسباب التي أنهت علاقتنا يا (لايلا 147 00:10:59,813 --> 00:11:01,166 خلاصة (رينهاردت) " ؟ " 148 00:11:01,333 --> 00:11:04,211 أردت أن أجد طريقة لجعله يدفع الثمن 149 00:11:04,933 --> 00:11:06,366 لقد قرأته من قبل 150 00:11:06,533 --> 00:11:08,763 ... ليس هنالك شيء 151 00:11:08,933 --> 00:11:10,252 ... يصف ... 152 00:11:11,493 --> 00:11:13,484 الوحش ... 153 00:11:20,293 --> 00:11:23,524 أنه مماثل لنسختي ماعدا تلك الأوراق 154 00:11:23,693 --> 00:11:25,092 أهذا معقول ؟ 155 00:11:26,133 --> 00:11:27,486 أنها ليست نسخة محلية 156 00:11:27,853 --> 00:11:30,970 هنالك بعض الفائدة لي, حصلت عليه من السوق السوداء البُعدية 157 00:11:32,173 --> 00:11:36,451 علي الأقل يجب أن يكون شبيه لنسختي 158 00:11:37,933 --> 00:11:39,252 ... مالم 159 00:11:39,893 --> 00:11:42,123 ــ مالم ماذا ؟ ... ــ كان علينا البحث في كتب أكثر 160 00:11:42,293 --> 00:11:45,968 ... من الأبعاد الأخري, لكن ماذا إذا كانت جميعها تُشير إلي الوحش 161 00:11:46,133 --> 00:11:49,728 لكن تم مسح ذلك مرة واحدة ؟ 162 00:11:52,013 --> 00:11:55,005 لكن من لديه القوة ليخفي ذلك ؟ 163 00:11:56,413 --> 00:11:58,973 لايلا) أم لا, هنالك من يقوم بالأعمال القذرة للوحش) 164 00:11:59,133 --> 00:12:03,331 هذا يوضح كيف أستطاع الوحش قتل (ماني) دون أن نشعر 165 00:12:03,493 --> 00:12:06,371 و ذبح تلك العائلة, أولئك الكاهنات 166 00:12:06,533 --> 00:12:10,162 بالرغمن من أن (لايلا) شريرة, فلا يُمكنها قتل أولئك الناس 167 00:12:10,333 --> 00:12:13,245 ... حسناً, ربما ليست هي, ربما الوحش 168 00:12:13,413 --> 00:12:15,131 لديه أتباع يقومون بعمله القذر 169 00:12:15,293 --> 00:12:16,772 حمقي 170 00:12:16,973 --> 00:12:22,001 هذا الوحش ليس لديه أتباع, أنه هو التابع 171 00:12:22,773 --> 00:12:25,287 لا, أنه ليس كذلك, لقد رأينا ما يمكنه فعله 172 00:12:25,453 --> 00:12:27,648 لقد رأيتم تمارين الإحماء 173 00:12:27,813 --> 00:12:30,771 ــ ما الذي تقوله ؟ ــ هنالك شيءً أكبر 174 00:12:31,773 --> 00:12:35,288 ... شيء أسوء ... فالوحش 175 00:12:35,453 --> 00:12:37,921 لديه رئيس 176 00:12:42,853 --> 00:12:45,162 ــ أسوء من الوحش ؟ ... ــ هذا 177 00:12:45,333 --> 00:12:46,812 هذا غير معقول 178 00:12:47,013 --> 00:12:50,085 كيف أمكنكم النجاة من هذا لمدة طويلة 179 00:12:50,293 --> 00:12:52,488 توقف يا (فو مانتشو), ما الذي تعرفه ؟ 180 00:12:52,693 --> 00:12:55,765 قليلاً أيها الفتي اللامع 181 00:12:56,213 --> 00:12:58,727 ربما سأملئ الفراغات في وقت ما 182 00:12:59,733 --> 00:13:01,530 كيف أمكنك معرفة أن هنالك شيءً أسوء ؟ 183 00:13:01,693 --> 00:13:04,161 لأن لدي عقل يا بني 184 00:13:04,613 --> 00:13:07,889 الوحش الذي أعرفه كان كبير و يميل إلي التحطيم و الذبح 185 00:13:08,053 --> 00:13:11,489 لديه قوة عضلية و كان جيداً جداً في ذلك لكن نظراً للصورة الكبيرة ؟ 186 00:13:11,933 --> 00:13:15,164 ليس مجال يتفوق فيه لكن الفكرة تأتي في رأسي 187 00:13:15,373 --> 00:13:20,003 الآن هو سبب كل أمطار النار, قتل " راع تيت ", حجب الشمس 188 00:13:20,213 --> 00:13:22,647 خطوات كبيرة لرجل ذات رأس صخرية 189 00:13:22,853 --> 00:13:24,366 ربما أصبح أذكي 190 00:13:24,573 --> 00:13:27,770 و ربما سأضع أجنحة و أطير بعيداً 191 00:13:28,893 --> 00:13:32,852 هنالك شيء أخر هناك, شيءً شريرً أكثر قوة 192 00:13:33,053 --> 00:13:34,406 يتحكم في كل الأمر 193 00:13:35,013 --> 00:13:40,292 أنا لا أعرف ماذا عنكم, لكنني أكاد أموت لأكتشاف ذلك 194 00:13:45,093 --> 00:13:46,970 ماذا, ليس هنالك كعكة ؟ 195 00:13:47,413 --> 00:13:49,005 ــ أين هي ؟ ــ أين ماذا ؟ 196 00:13:49,213 --> 00:13:51,408 (ــ روح (آنجل " ــ اوه, هذه هي " ماذا 197 00:13:51,573 --> 00:13:53,484 ــ هي لم تأخذها ــ كيف تعرف ذلك ؟ 198 00:13:53,693 --> 00:13:57,242 ــ لأنها أخبرتني ــ و أنت صدقتها ؟, الكذب هو عملها 199 00:13:57,453 --> 00:13:59,762 لديه وجهة نظر 200 00:14:00,093 --> 00:14:03,051 ــ أتريد أن تفتشني ؟ ــ ماذا حدث ؟ 201 00:14:03,253 --> 00:14:05,403 " لقد أُصيبت في هجوم " ولفرام و هارت 202 00:14:05,613 --> 00:14:08,047 كان الجميع موتي, كيف نجوتِ ؟ 203 00:14:08,213 --> 00:14:09,805 أنا محظوظة 204 00:14:10,693 --> 00:14:12,331 ربما كان أكثر من ذلك 205 00:14:13,613 --> 00:14:15,808 ماذا كنتِ تفعلين في الطابق السفلي بـ (آنجليس) ؟ 206 00:14:16,013 --> 00:14:19,085 ــ لقد كانت تحصل علي معلومات ــ بعصا حديدية ؟ 207 00:14:19,253 --> 00:14:21,209 ... هي الوحيدة التي نجت 208 00:14:21,373 --> 00:14:23,933 (ثم ظهرت بعد أختفاء روح (آنجل 209 00:14:24,093 --> 00:14:25,924 لقد قُلت ليس لديها سبب لذلك 210 00:14:26,133 --> 00:14:28,931 ــ ربما تعرف من فعلها ــ أو من يتحكم في الوحش 211 00:14:29,133 --> 00:14:31,886 ــ يتحكم ؟ ــ (آنجليس) يظن أنه العضلات فقط 212 00:14:32,173 --> 00:14:34,084 ليس لأنني أثق به أكثر منكِ 213 00:14:34,253 --> 00:14:36,403 ... كل شيء حدث كان جزء من خطة 214 00:14:36,573 --> 00:14:39,485 أسوء من الوحش و يخطط الخطط 215 00:14:39,733 --> 00:14:42,247 هذا ما كان يحاول أن يخفيه 216 00:14:42,413 --> 00:14:44,608 ... ــ لربما هنالك شيء مذكور في النصوص ــ النصوص ؟ 217 00:14:45,973 --> 00:14:48,487 " (لقد وجدت (لايلا) نص في كتاب " خلاصة (رينهاردت 218 00:14:48,653 --> 00:14:51,611 لكننا بحثنا في ذلك و لم نجد شيءً هناك 219 00:14:51,813 --> 00:14:55,123 كل شيء يُشير إلي الوحش تم مسحه من ذلك البُعد 220 00:14:55,933 --> 00:14:58,891 حصلت علي نسختي من خارج البلدة 221 00:14:59,333 --> 00:15:01,085 أنا متفاجأة أنكم لم تفكروا في ذلك 222 00:15:02,813 --> 00:15:04,690 لهذا (آنجل) لا يمكنه تذكر الوحش 223 00:15:04,853 --> 00:15:07,208 لقد تم مسح ذاكرته كما حدث مع الكتب 224 00:15:07,413 --> 00:15:08,812 لماذا يتذكر (آنجليس) ؟ 225 00:15:09,013 --> 00:15:12,369 لأنه لم يكن موجود هنا عندما تم أطلاق تلك التعويذة 226 00:15:12,573 --> 00:15:15,007 ... يجب أن نقارن النص مع ما لدينا من المعلومات 227 00:15:15,173 --> 00:15:17,641 (التي أنتزعتها " ولفرام و هارت " من (لورين 228 00:15:17,853 --> 00:15:20,048 آجل, تمتعوا بذلك 229 00:15:20,293 --> 00:15:23,330 ... (ــ (تشارلز ــ يجب أن يكون هنالك أحد في الطابق السفلي 230 00:15:23,493 --> 00:15:25,927 لكي نتأكد أنه لا أحد يحاول الوصول إلي الفتي 231 00:15:29,413 --> 00:15:31,131 دعيه يذهب 232 00:15:31,293 --> 00:15:34,205 أعرف أن ذلك صعبً, أعرف أننا منهكون 233 00:15:34,413 --> 00:15:35,846 لكن يجب أن نركز 234 00:15:37,333 --> 00:15:41,008 علينا أن نعرف ما الذي نحن مقبلون عليه و كيف نستعيد (آنجل) قبل ذلك 235 00:15:41,173 --> 00:15:45,212 لان إذا كان هذا سيء بقدرما أعتقد أظننا نحتاجه الآن أكثر من أي وقت مضي 236 00:15:46,853 --> 00:15:50,641 أتدري ما الذي يعجبني بك ؟, أنت تلعب بقوة دائماً 237 00:15:50,813 --> 00:15:53,373 تعرف ما يكونوا عليه و تتمسك بهم 238 00:15:53,533 --> 00:15:56,001 لا تجد هذا كثيراً هذه الأيام 239 00:15:56,173 --> 00:16:01,008 ... الجميع يحاول أن يصل إلي الآفق, و يجددون إمكانياتهم 240 00:16:01,173 --> 00:16:06,566 و كل ذلك الهراء, لكن ليس أنت, أنت لا تحاول أن تتغير 241 00:16:08,373 --> 00:16:10,409 لأنك تعرف مكانك 242 00:16:12,453 --> 00:16:15,092 و هذا ما يبقيك علي قيد الحياة 243 00:16:15,293 --> 00:16:17,284 حسناً, أطول من الأخرين 244 00:16:18,733 --> 00:16:21,566 يا رجل, أنت حقاً الفتي علي الملصق 245 00:16:22,333 --> 00:16:28,124 لقد تركت " لوس أنجلوس " تحترق كلياً تقريباً, فقدان الشمس ... و ترك جميع الشيطان الحمقي 246 00:16:28,293 --> 00:16:30,648 تسيطر علي المدينة عملياً ... 247 00:16:30,813 --> 00:16:32,405 لكن أتعرف, لا بأس بذلك 248 00:16:32,573 --> 00:16:36,327 علي الأقل لديك إمرأة جيدة 249 00:16:36,533 --> 00:16:39,047 لقد هجرتك من آجل رجل ذات آفاق أكبر 250 00:16:39,773 --> 00:16:42,048 ــ تلك هي حياتها ــ اوه, أنتظر 251 00:16:42,933 --> 00:16:47,723 هل أغفلت ذلك ؟, هل تخلت عنك بسهولة ؟ 252 00:16:47,893 --> 00:16:51,124 فلتبتهج يا فتي, و كأننا لا نعرف أن هذا ما سيحدث 253 00:16:53,293 --> 00:16:55,853 خصوصاً بعد الذي حدث مع أستاذها 254 00:16:57,013 --> 00:17:00,688 بربك, حتي (آنجل) ليس غبيً لذلك الحد 255 00:17:00,893 --> 00:17:03,532 لقد تغيرت الأشياء بينكما 256 00:17:04,093 --> 00:17:07,369 النظرات المخفية, كل ذلك الذنب 257 00:17:07,653 --> 00:17:11,692 ليس هنالك شيء مثل قتلك الأول 258 00:17:12,293 --> 00:17:15,490 لا تقلق, أنا لن أخبر أحد بما فعلته الفتاة 259 00:17:16,013 --> 00:17:19,528 ... ــ هي لم تفعل ــ آجل !, لقد كان أنت 260 00:17:19,693 --> 00:17:23,083 ــ فلتقف علي خشبة المسرح و تكون الرجل ــ لقد فعلت ما كان عليَ فعله 261 00:17:23,293 --> 00:17:27,047 أظن أن (فريد) لم تنظر إلي الأمر بتلك الطريقة 262 00:17:27,253 --> 00:17:32,885 تقوم بعمل خدمة للفتاة, و تظنها ستكون ممتنة, لكن لا 263 00:17:33,053 --> 00:17:35,328 ... ما زالت تختار الرجل الذكي 264 00:17:35,493 --> 00:17:39,327 كل ذلك الغموض و التعذيب 265 00:17:40,293 --> 00:17:43,808 أظن أنه عندما تفكر في الموضوع للمرة الأولي في حياتك 266 00:17:45,253 --> 00:17:47,164 أنت فقط لست شرير بما فيه الكفاية 267 00:17:54,213 --> 00:17:56,807 ربما ما زال هنالك آمل لك مع ذلك 268 00:17:59,213 --> 00:18:00,726 هذا يائس 269 00:18:00,893 --> 00:18:04,602 هنالك جرم " ذيسولاس " السماوي هو الطريقة (الوحيدة لإيجاد روح (آنجل 270 00:18:04,773 --> 00:18:07,845 ... لكنها ستنجح في حالة ما بعد الموت أو شيء 271 00:18:08,013 --> 00:18:10,049 و ليست بداخل إناء في مكان ما 272 00:18:13,653 --> 00:18:16,565 (ــ سنجد طريقة لإعادة (آنجل ــ كيف ؟ 273 00:18:16,733 --> 00:18:21,204 ... بالطريقة التي نفعلها دائماً, المهارة, المُثابرة 274 00:18:21,373 --> 00:18:22,886 الحظ 275 00:18:25,213 --> 00:18:28,091 ليس هنالك الكثير منه في الجوار 276 00:18:28,853 --> 00:18:32,289 ــ سنكون بخير ــ طالما نبقي معاً 277 00:18:36,413 --> 00:18:38,210 ... (فريد) 278 00:18:38,373 --> 00:18:40,170 ... (ما حدث بيني و بين (غان 279 00:18:42,693 --> 00:18:44,285 ... أنا لم أقصد 280 00:18:45,653 --> 00:18:48,406 هذا ليس ما أردته أن يحدث 281 00:18:48,733 --> 00:18:50,052 هل بإمكانك إخباره بذلك ؟ 282 00:18:51,653 --> 00:18:53,609 لا أظن أنه سيستمع 283 00:18:55,333 --> 00:18:57,369 ... أننا لسنا 284 00:18:59,773 --> 00:19:02,287 أننا لسنا في علاقة بعد الآن 286 00:19:11,173 --> 00:19:12,731 ليس بسبب ما فعلته ؟ 287 00:19:13,733 --> 00:19:16,770 الأشياء لم تكن صحيحة 288 00:19:17,453 --> 00:19:19,284 ليس لفترة 289 00:19:25,253 --> 00:19:29,212 ... أظن أن هذا هو الجزء حيث من المُفترض أن أقول , أنا آسف 290 00:19:29,413 --> 00:19:32,883 ... ــ ... و من الصعب جداً أن أكون ــ هل أحرزتم تقدم ؟ 291 00:19:35,213 --> 00:19:37,568 ــ ليس في الواقع ــ تستحقوا الشفقة 292 00:19:38,253 --> 00:19:40,050 ... لقد أحرزت بعض التقدم 293 00:19:40,213 --> 00:19:43,091 لكن لأكون صادق لم أحصل علي شيء جازم 294 00:19:43,493 --> 00:19:45,131 لكنك قُمت بإحراز تقدم ؟ 295 00:19:45,333 --> 00:19:47,767 بالتأكيد, فيبدو أنه يحاول 296 00:19:50,373 --> 00:19:52,250 (سأخفف عن (غان 297 00:19:52,413 --> 00:19:54,847 (سأري إذا كان بإمكاني الحصول علي أي شيء من (آنجليس 298 00:19:56,693 --> 00:19:59,161 إذا ماذا الأن ؟, لوح الـ " ويجا " ؟ 299 00:20:00,453 --> 00:20:03,763 هل وجدت أي شيء يا (لورين) ؟ 300 00:20:03,973 --> 00:20:07,648 لا شيء و ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟ 301 00:20:07,853 --> 00:20:11,448 لا زلت أحاول معرفة ذلك, إذاً لم تحصل علي شيء ؟ 302 00:20:11,613 --> 00:20:14,730 تكلمت مع كل إتصالاتي ذات القوي 303 00:20:14,893 --> 00:20:16,849 (لم يسمع أحد شيء عن روح (آنجل 304 00:20:17,013 --> 00:20:18,605 فلتنسوا عن السيد الجيد 305 00:20:18,773 --> 00:20:21,924 أتريدون قتل الوحش و إثارة غضب رئيسه ؟ 306 00:20:22,133 --> 00:20:25,125 أن الإجابة قابعة في الطابقي السفلي في القفص أطلق (آنجليس) عليه 307 00:20:25,333 --> 00:20:27,563 أتعلمِ ماذا سيفعل (آنجليس) إذا اطلقنا سراحه ؟ 308 00:20:28,173 --> 00:20:32,485 سيقوم بقتلكم جميعاً بوابل من العنف لكن هذا من آجل الخير الأعظم 309 00:20:32,693 --> 00:20:35,526 ... سوف نجد طريقة آخري, أنا متأكدة إذا نحن فقط 310 00:20:35,693 --> 00:20:38,161 ماذا ؟, نتشابك بالأيادي و نغني ترنيمة ؟ 311 00:20:38,373 --> 00:20:41,126 ربما ستحتاجون لذلك عندما يقوم الوش بتمزيق أحشائكم 312 00:20:43,733 --> 00:20:46,805 تعرفين أن الأشياء تبدو سيئة الآن 313 00:20:47,013 --> 00:20:50,642 لا تعظينِ أيتها القديسة (كورديليا), لا أظن أنني سأتحمل ذلك 314 00:20:51,173 --> 00:20:54,609 أحب أن ألكم وجهكِ 315 00:20:56,293 --> 00:20:58,523 أتحاولين إغاظتي ؟ 316 00:20:59,173 --> 00:21:03,644 الشيء المحزن في أُناس مثلكِ, أنكِ خائفة 317 00:21:04,053 --> 00:21:06,931 مذهل, أعتقد أنه شيء نتفق عليه جميعاً 318 00:21:07,093 --> 00:21:10,881 أنتِ خائفة جداً أن لا تؤمنِ بأي شيء, لأنكِ خائفة من الأمل 319 00:21:11,053 --> 00:21:13,328 أنتِ لن تفتحِ عينكِ لإمكانية ذلك 320 00:21:14,853 --> 00:21:18,050 أنتِ لم تفهمِ ذلك يا عزيزتي, أليس كذلك ؟ أنا أصدق ما أُمن به 321 00:21:18,533 --> 00:21:21,206 أتظنِ أنني وصلت إلي كل هذا بوضع يدي في الرمال ؟ 322 00:21:21,533 --> 00:21:24,127 الوحش الذي نزع أحشائي لديه رئيس 323 00:21:24,293 --> 00:21:28,047 هذا الرئيس سينهي حياة الجميع ولا أحد يمكنه إنقاذنا 324 00:21:28,213 --> 00:21:31,967 " ليس (آنجل), ليس " قوي الوجود و ليس 40 شخص من سلاح الفرسان الملعون 325 00:21:32,133 --> 00:21:35,284 إذا كان هنالك أحد لديه غمامة علي عينيه 326 00:21:38,333 --> 00:21:39,607 فهو أنتِ ... 327 00:21:39,893 --> 00:21:43,932 (يمكنني أن أعيدها, أعرف كيف إعادة روح (آنجل 328 00:21:57,693 --> 00:22:00,890 لقد كُنا نتحدث عنكِ, الأقل أنا فعلت 329 00:22:01,053 --> 00:22:03,851 ــ ما الأمر ؟ ــ لقد حصلت (كورديليا) علي رؤية 330 00:22:04,013 --> 00:22:06,402 أنها تعرف كيف نُعيد الروح 331 00:22:07,933 --> 00:22:10,572 أظن أن " القوي " رأت كم أنتم حمقي 332 00:22:11,013 --> 00:22:13,481 ــ ليس أفضل منك ... (ــ (فريد 333 00:22:13,653 --> 00:22:16,725 أنها حقاً تتمتع بالشجاعة, أليس كذلك يا (ويز) ؟ 334 00:22:16,933 --> 00:22:20,209 " ليست كتلك السافلة الوحيدة التي أنقذناها من " بيليا 335 00:22:20,373 --> 00:22:22,762 السافل الوحيد هنا أنا أنظر إليه الآن 336 00:22:23,133 --> 00:22:25,806 اوه, بربك, جميعنا نعرف أنه نحو الأفضل 337 00:22:25,973 --> 00:22:27,645 الآن يمكنكِ أن تختارِ الجائزة الكبيرة 338 00:22:29,173 --> 00:22:32,210 ... آجل, أنا أخبركِ 339 00:22:32,413 --> 00:22:37,043 أنظرِ إليه, كل هذا الوقار و الوسامة 340 00:22:37,253 --> 00:22:40,404 و الذكاء, هذا الرجل قريب للمثالية 341 00:22:40,573 --> 00:22:42,723 شكراً لك 342 00:22:43,533 --> 00:22:47,048 ماعدا جزء مضاجعته لـ (لايلا) للشهور الستة الماضية 343 00:22:47,813 --> 00:22:49,405 هذا هو التقدير 344 00:22:54,133 --> 00:22:55,646 ... (فريد) 345 00:22:58,053 --> 00:22:59,964 لا 346 00:23:00,133 --> 00:23:02,488 هذا ليس من شأني 347 00:23:04,053 --> 00:23:05,725 ... أنا يجب أن 349 00:23:13,413 --> 00:23:15,165 هل أنت متأكد أنه المكان الصحيح ؟ 350 00:23:15,333 --> 00:23:18,405 حسناً, يبدو كالمكان الذي وصفته (كودري) في رؤيتها 351 00:23:18,613 --> 00:23:20,251 لم أقتال آكل الروح من قبل 352 00:23:20,533 --> 00:23:22,091 و أنا لا أخطط لذلك 353 00:23:22,253 --> 00:23:25,370 لقد قالت (كوردي) بأنه دفن من قِبل الـ " تشوماش " منذ مائة سنة 354 00:23:27,493 --> 00:23:29,085 لا تتوقع الكثير لتقاتله 355 00:23:29,733 --> 00:23:34,682 ــ إذاً, ماذا إذا لم نستطيع إيجاده ؟ ــ نحن هالكون 356 00:23:35,213 --> 00:23:38,410 (جمجمة آكل الروح هي القطعة الرئيسية في رؤية (كوردي 357 00:23:38,573 --> 00:23:40,803 ... بدون ذلك 358 00:23:41,813 --> 00:23:43,087 أبعد ذلك 359 00:23:45,733 --> 00:23:50,409 اووه !, شكراً لكِ يا " قوي الوجود ", في الوقت المناسب 361 00:23:52,973 --> 00:23:55,771 ــ أتريدني أن أقوم بذلك ؟ ــ لقد توليت الأمر 362 00:24:02,933 --> 00:24:05,083 هل أنت بخير ؟ 363 00:24:05,253 --> 00:24:09,007 ... لا أحتاج إلي ذلك الهراء, دعنا نقوم بأنتزاع الرأس و 364 00:24:09,773 --> 00:24:12,128 حسناً, هذا الشيء حقاً بدء في إزعاجي 365 00:25:05,333 --> 00:25:06,607 جيد 366 00:25:06,773 --> 00:25:09,765 حسناً, أحياناً كل ما عليكم فعله هو الأستمرار بالضرب 367 00:25:09,933 --> 00:25:11,969 ــ أتظن أن هذا سينجح ؟ ــ من الأفضل أن يحدث ذلك 368 00:25:12,133 --> 00:25:14,124 ... إذا كان هنالك شيء أسوء من الوحش 369 00:25:14,333 --> 00:25:16,608 علينا أن نُعيد (آنجل) قبل أن يظهر 370 00:25:19,293 --> 00:25:22,046 لقد شرفتني رؤيتك 371 00:25:23,013 --> 00:25:29,043 النار, الموت و الظلام الذي قُمت به بإسمك 372 00:25:29,213 --> 00:25:33,525 .. و الأن هذه هي هديتي المتواضعة التي أقدمها 373 00:25:34,173 --> 00:25:37,006 قطعة من عظامي ... 374 00:25:37,453 --> 00:25:40,445 تقديراً لقوتك 375 00:25:43,173 --> 00:25:47,803 سبع تعويذات للتحضير, أحياناً أكره تلك الحياة 376 00:25:48,853 --> 00:25:52,846 دومبستر" بعمر إسبوع - أجناحة بقرة كبيرة" هذا لم يكن في متطلبات الوظيفة 377 00:25:53,053 --> 00:25:56,489 ناهيكِ عن غصن شجرة مقطوع من ثلاثة مخالب مُقدسة 378 00:25:56,693 --> 00:25:59,412 لماذا لا أحصل علي رؤية لأناس سعيدة 379 00:25:59,573 --> 00:26:03,691 ... دائماً العظام و الموت 380 00:26:03,893 --> 00:26:05,929 لقد حصلنا علي جمجمة آكل الروح 381 00:26:07,133 --> 00:26:10,205 ــ لقد كُنت أقول ذلك للتو ــ تبدو جيدة 382 00:26:10,413 --> 00:26:13,530 ــ آجل, لقد حصلنا عليها قبل أنتهاء تاريخ صلاحيتها ــ (كوردي) ؟ 383 00:26:21,493 --> 00:26:24,132 أنا أري الجمجمة فقط 384 00:26:24,293 --> 00:26:26,329 ... ليس لدي أي 385 00:26:26,613 --> 00:26:29,252 أنتم تعرفون, أجزاء 386 00:26:29,893 --> 00:26:33,283 صحيح, خذها إلي المطبخ و نظف كل ذلك اللحم 387 00:26:36,493 --> 00:26:40,452 " (أظن أن هذا سينجح, ماعدا " بدلات (ليبيراس 388 00:26:40,613 --> 00:26:43,810 ... ويزلي), هل بإمكانك أن تخبر تلك العدوة المتنقلة) 389 00:26:43,973 --> 00:26:47,283 بأنني لم أنسي كم أنها ثقبت رأسي كالشمس 390 00:26:47,453 --> 00:26:50,729 و بينما حبي للأنسانية لا يسمح لي أن أتحمل حضورها 391 00:26:50,893 --> 00:26:55,205 إذا لم أكن كذلك, لقُمت بتحطيم رأسها كالدمية, شكرأً 392 00:26:59,773 --> 00:27:02,492 كل ذلك الحماس, لقد أعتقد أنكِ هربتِ 393 00:27:02,973 --> 00:27:07,251 ... حسناً, كنت سأفعل ذلك, لكنه يوم الخميس, الذي يعني 394 00:27:07,413 --> 00:27:11,452 كل شخص كنت ألتقيه في الأجازة هو ميت 395 00:27:12,253 --> 00:27:14,642 إذاً لم يعد لكِ مكان للذهاب 396 00:27:16,333 --> 00:27:19,962 فقظ أنتظر للإثبات أن " قوي الوجود " لا يمكنها فعل شيء 397 00:27:20,173 --> 00:27:25,008 (و إذا فعلوا ذلك, حسناً سأضفر شعري و أغير أسمي لـ (بولينا 398 00:27:25,173 --> 00:27:30,293 الشيء الجيد هو أنك تصل إلي الفريق الفائز دائماً 399 00:27:30,493 --> 00:27:31,528 ويزلي) ؟) 400 00:27:35,493 --> 00:27:38,690 كوردي) كانت تريد سؤالك) 401 00:27:47,653 --> 00:27:49,405 هل فقدتم عقولكم ؟ 402 00:27:49,573 --> 00:27:52,804 تريدون أستعمال السحر الأسود لإستعادة روحي 403 00:27:52,973 --> 00:27:58,331 أيها القوم هذا لن ينجح أبداً, هل أنا الوحيد الذي يهتم ؟ 404 00:27:59,733 --> 00:28:03,123 أراهنكم بأنتهاء الفندق بالكامل في الجحيم 405 00:28:03,293 --> 00:28:06,763 ــ أنتما الأثنين, أصمتا ــ أتحدث عن أحدا عشرة ساعة من اليأس 406 00:28:07,093 --> 00:28:10,768 واجهوا الأمر, أنتم تعرفون بدون جرة, لن تستعيدوا الروح 407 00:28:11,573 --> 00:28:14,565 ــ يبدو أنه محبط لك ــ هل لديك القارورة ؟ 408 00:28:14,773 --> 00:28:17,810 ... دعونا نكون واقعيون, حتي أقوي أبطالكم 409 00:28:17,973 --> 00:28:21,170 لا يمكنهم إيقاف نهاية العالم 410 00:28:21,333 --> 00:28:24,882 بيت القصيد هو, جميعكم خاسرون 411 00:28:25,093 --> 00:28:28,369 أخر شيء سوف تشتمونه هو دمائكم 412 00:28:28,573 --> 00:28:31,212 ــ هذا رأيك ــ فلتخبريه بذلك يا عزيزتي 413 00:28:31,413 --> 00:28:33,369 أغلقِ فمكِ اللعين 414 00:28:34,573 --> 00:28:36,291 أنظروا إلي أنفسكم, أبطال 415 00:28:36,453 --> 00:28:40,492 تنشغلون بمقاتلة بعضكم بهرائكم لا تستطيعوا إنقاذ العالم 416 00:28:40,653 --> 00:28:42,530 هل لدي الجميع تعويذاتكم ؟ 417 00:28:43,573 --> 00:28:45,404 حتي (آنجل) يعرف أنه ليس لديكم فرصة 418 00:28:45,573 --> 00:28:50,283 أتريدون معرفة لماذا تركني أخرج ؟, لأنه أستسلم أخيراً 419 00:28:50,613 --> 00:28:54,731 عرف أنكم جميعاً ضعفاء و أنانيون لإيقاف ما هو قادم 420 00:28:54,893 --> 00:28:58,522 لقد تخلي عن روحه لأنه تخلي عنكم 421 00:28:58,853 --> 00:29:00,571 أنت علي صواب 422 00:29:02,493 --> 00:29:04,211 وداعاً 424 00:29:09,813 --> 00:29:11,132 لا تخدعوا أنفسكم 425 00:29:16,693 --> 00:29:19,685 سأكون هنا حتي تتعفن جثثكم 427 00:29:37,893 --> 00:29:40,043 ... أنا أعدكم, أنها ليست 428 00:29:41,213 --> 00:29:43,283 النهاية ... 429 00:29:59,453 --> 00:30:00,488 آنجل) ؟) 430 00:30:04,533 --> 00:30:07,206 أنا آسف جداً 431 00:30:07,613 --> 00:30:10,366 ــ لقد نجحت ــ أهذا حقيقي ؟ 432 00:30:10,973 --> 00:30:13,043 (ــ (فريد ــ ماذا ؟ 433 00:30:13,413 --> 00:30:16,883 ... لقد كنتِ هنا و لديكِ دماء لقد أمسكتكِ 434 00:30:17,733 --> 00:30:19,371 أنا بخير 435 00:30:22,293 --> 00:30:25,444 ــ لقد نجحت التعويذة, أشعر بذلك ــ يجب علينا أن نتأكد 436 00:30:25,973 --> 00:30:27,691 دعوا (لورين) يقوم بقرائته 437 00:30:28,973 --> 00:30:31,851 هل تعرف ما الذي حدث يا (آنجل) ؟ 438 00:30:32,773 --> 00:30:34,968 لقد عُدت 439 00:30:35,853 --> 00:30:39,289 هنالك شيء آخر 440 00:30:39,453 --> 00:30:41,887 ... ــ هنالك شيء أسوء من ــ الوحش, آجل 441 00:30:42,093 --> 00:30:45,449 و نحن بحاجة لمساعدتك لكي نقاتله (لكن أولاً عليك أن تغني لـ (لورين 442 00:30:48,053 --> 00:30:49,532 ... أنا 443 00:30:49,733 --> 00:30:51,405 لكي نتأكد أنه أنت 445 00:30:55,453 --> 00:30:56,727 صحيح 447 00:31:09,733 --> 00:31:14,170 ! (آجل, آجل, ( بي جي توماس) هذا هو (آنجل 448 00:31:14,333 --> 00:31:16,847 ــ هل أنت متأكد ؟ ــ آجل, آجل, لقد تغيرت الهالة بالكامل 449 00:31:17,013 --> 00:31:19,527 ! و تصرخ بالمشاعر 450 00:31:20,853 --> 00:31:24,846 اوه, ليباركك أنتِ و خط أتصالك بالقوي يا عزيزتي 451 00:31:25,533 --> 00:31:27,444 لقد عاد 452 00:31:28,173 --> 00:31:31,085 ــ إذاً بإمكاننا نتركه خارجً ــ لا 453 00:31:31,253 --> 00:31:33,403 سأبقي هنا, هذا أفضل للفريق 454 00:31:33,613 --> 00:31:36,252 منذ متي حبس قائد المجموعة أفضل لنا ؟ 455 00:31:36,453 --> 00:31:39,411 منذ أن كانت تعمل رؤيتك بالضمانات ؟ 456 00:31:40,133 --> 00:31:44,570 ... كل ما نعرفه, تلك التعويذة 457 00:31:44,733 --> 00:31:46,212 مؤقتة فقط ... 458 00:31:47,093 --> 00:31:49,766 ... ولا سامح الله 459 00:31:51,213 --> 00:31:53,932 يمكنني أن أعطي الاوامر من هنا 460 00:31:54,093 --> 00:31:57,802 و تتمثل في إيقاف تلك القتال فيما بينكم 461 00:31:57,973 --> 00:32:01,932 من الآن فصاعداً علينا التركيز علي إبعاد كل ذلك 462 00:32:02,093 --> 00:32:07,247 لأنني سأقول هذا مرة واحدة كل ما أخبركم به (آنجليس) هو كذب 463 00:32:07,413 --> 00:32:10,610 أنا لم و لن أتخلي عنكم 464 00:32:11,533 --> 00:32:14,570 سوف نعبر من خلال ذلك, معاً 465 00:32:15,973 --> 00:32:18,362 لا أستطيع أن أصدق أننا لم نستطيع القضاء عليكم منذ سنوات 466 00:32:18,533 --> 00:32:22,890 (ويز) و (فريد) نحتاج إلي معلومات عن لاعبنا الجديد من كتاب (لايلا) 467 00:32:23,053 --> 00:32:26,284 ... (لايلا), فلتصنعِ بعض القهوة إبدءِ في كسب عيشك هنا, (لورين) 468 00:32:26,653 --> 00:32:30,566 أريدك بالخارج لكي تري ما يعرفه الأخرين ... هذا الشيء الذي هو أكبر من الوحش 469 00:32:30,733 --> 00:32:33,201 يجب أن يكون لديه جذور, فلتتحقق من ذلك 470 00:32:33,373 --> 00:32:34,806 من الجيد عودتك أيها الرئيس 471 00:32:34,973 --> 00:32:38,727 في هذه الآثناء, (كونور) و (غان), التحكم في الأضرار 472 00:32:38,933 --> 00:32:42,972 أمسحوا أكبر الأماكن و إنقذوا ما يمكنكم من المدنيين 473 00:32:44,413 --> 00:32:45,732 (هذا أنا يا (كونور 474 00:32:47,733 --> 00:32:49,166 أعرف ذلك 475 00:32:50,293 --> 00:32:51,487 كوردي) ؟) 476 00:32:52,933 --> 00:32:55,128 ــ لا ــ أنا لم أقُل أي شيء 477 00:32:55,493 --> 00:32:59,008 ... صحيح, لكن يجب أن أخبرك ذلك, أنني لم أخذ الأوامر 478 00:32:59,173 --> 00:33:02,051 من أشخاص خائفين من الخروج من أقفاصهم ... 479 00:33:07,253 --> 00:33:10,484 لقد أخترت القرار الصحيح بتلك الطريقة سيكون الجميع بأمان 480 00:33:10,693 --> 00:33:14,527 بالأضافة أنك لا تريد أن تنظر لعيون أحدهم 481 00:33:18,493 --> 00:33:20,563 أكره أنكم رأيتموني هكذا 482 00:33:23,733 --> 00:33:26,452 أظن أن هذا عادل 483 00:33:26,613 --> 00:33:31,209 لقد قال (آنجليس) أنه رأني في لحظة حميمة 484 00:33:33,973 --> 00:33:36,168 ... بالأضافة 485 00:33:36,373 --> 00:33:38,568 أنت لست هو 486 00:33:39,013 --> 00:33:41,083 تظننا أننا لم نفهم ذلك, لكننا فعلنا 487 00:33:45,533 --> 00:33:47,285 ماذا إذا ... ؟ 488 00:33:47,453 --> 00:33:50,013 ماذا إذا لم تدوم تلك التعويذة ؟ 489 00:33:50,213 --> 00:33:52,852 (القوي تحتاج إلي بطل يا (آنجل 490 00:33:53,013 --> 00:33:56,642 و من الواضح أنهم يريدون واحد سيءً جداً علي تلك الحالة 491 00:33:57,373 --> 00:34:01,764 من يدري ؟, ربما تكون أنت أملهم الوحيد أيها الفتي 492 00:34:06,813 --> 00:34:08,371 إذاً كيف يمكنني أن أصعد إلي هناك ؟ 493 00:34:10,173 --> 00:34:12,323 هذا سهل 494 00:34:18,173 --> 00:34:24,009 أتركه و أترك كل ما فعلته بداخل القفص 495 00:34:38,493 --> 00:34:40,085 (أنت لست (آنجليس 496 00:34:48,493 --> 00:34:49,767 فلتحزرِ ثانيةً 497 00:35:03,293 --> 00:35:05,090 ! فلتبقيِ أرضاً 499 00:35:21,253 --> 00:35:22,811 آسف لأنني أخفتكِ 500 00:35:23,813 --> 00:35:25,644 ... أنجل), لقد ظننت) 501 00:35:25,973 --> 00:35:27,452 (لقد أخرجتني (كوردي 502 00:35:28,093 --> 00:35:34,123 في الحقيقة, لقد طلبت منها أن تخرجني, أتعرفين ؟, لا يهم 503 00:35:34,333 --> 00:35:37,052 لا, أنتظر 504 00:35:37,213 --> 00:35:39,681 أنا هي الآسفة 505 00:35:39,853 --> 00:35:43,129 ... بعد كل شيء أنت مررت به, أنا 506 00:35:46,253 --> 00:35:48,369 لقد كان الأمر قاسيً 507 00:35:48,773 --> 00:35:52,402 ... ــ جميعنا, ذلك الإجهاد ــ أعرف ذلك, يمكنني أن أبدء تناول الشراب 508 00:35:54,653 --> 00:35:57,565 الآن, أترين ؟, هذا ما كُنت خائفً منه 509 00:35:59,293 --> 00:36:03,206 ستريِ الأشياء الشريرة لبقية حياتكِ 510 00:36:06,013 --> 00:36:10,564 (أنت صديقي, يا (آنجل ما مضي قد مضي و ما حدث فقد أنتهي 511 00:36:12,333 --> 00:36:13,732 (شكراً لكِ, يا (فريد 512 00:36:15,653 --> 00:36:17,006 هل يمكنني الحصول علي عناق ؟ 514 00:36:25,093 --> 00:36:29,291 أنه جنون العظمة الذي لدي, يمنعني من عمل القهوة 515 00:36:29,453 --> 00:36:32,490 ... ــ (آنجل) لقد إعتقدت أنك في ــ تغيير في الخطط 516 00:36:32,693 --> 00:36:36,049 لقد أقنعتني (كوردي) بالخروج, الآن أنا لدي مهمة خاصة 517 00:36:36,253 --> 00:36:37,811 ــ و التي هي ؟ ــ خطرة جداً يا بني 518 00:36:37,973 --> 00:36:39,691 آخشي أنه لا يُمكنك أن تذهب معي 519 00:36:44,053 --> 00:36:46,613 يجب أن أذهب لإنقاذ العالم 520 00:36:50,693 --> 00:36:55,130 إذاً هل رأي أحدكم (كوردي) ؟ 521 00:36:58,253 --> 00:37:00,244 ... كونور) ستتعقبه, أما ثلاثنا) 522 00:37:00,413 --> 00:37:02,244 أنا و (ويز) و (فريد) إلي الشاحنة, (كوردي) ؟ 523 00:37:02,453 --> 00:37:04,489 أنا لا أفهم كيف لم تنجح التعويذة ؟ 524 00:37:04,653 --> 00:37:07,884 ــ تلك هي المفارقة, حيث المفاجأة (ــ (كوردي 525 00:37:09,613 --> 00:37:11,683 سنكون بخير, إذهبوا 526 00:37:12,533 --> 00:37:14,728 سيكون بحاجة لتناول الطعام, الكثير 527 00:37:14,893 --> 00:37:17,726 تفوقنا الوحيد هو أنه قد يفكر أننا نريد آسره 528 00:37:17,933 --> 00:37:19,685 و جميعنا نتفق أن ذلك ليس خياراً 529 00:37:19,853 --> 00:37:22,321 آنجليس) طليق لأننا جلبناه في هذا العالم) 530 00:37:22,773 --> 00:37:24,445 أنه عملنا لكي نخرجه منه 531 00:37:25,973 --> 00:37:29,090 فلتطلق عليه إذا أمكنك ذلك 532 00:37:29,373 --> 00:37:30,806 الأن أنت تعزف أغنيتي 533 00:37:31,813 --> 00:37:33,326 ... ــ أنا لا أعرف إذا كانت ــ ستفعلين 534 00:37:33,493 --> 00:37:36,565 دعونا لنذهب, بينما يكون آثره واضح 535 00:37:47,453 --> 00:37:50,445 هذا مثل صيد سمكة بداخل برميل, أين المرح في ذلك ؟ 536 00:38:01,173 --> 00:38:03,892 ماذا حدث للمشاه ؟, البشر المشاه ؟ 537 00:38:04,093 --> 00:38:06,971 إلا يوجد طعام في " لوس أنجلوس " ؟ 538 00:38:08,693 --> 00:38:12,368 لقد جعلني أظن أنني أتحدث إليه 539 00:38:12,533 --> 00:38:16,412 هؤلاء العباقرة الأشرار, يصلون إليكِ دائماً 540 00:38:16,933 --> 00:38:20,972 أولاً الوحش ثم (آنجليس) و الآن هنالك شيء أسوء 541 00:38:22,573 --> 00:38:25,326 ... ــ لقد ظننت أن التعويذة ــ تدخل مُقدس ؟ 542 00:38:27,093 --> 00:38:32,008 ثقِ بي, هنالك أكثر من فرصة للفوز باليناصيب أكثر من ستة مرات 543 00:38:32,173 --> 00:38:33,526 لقد إخترتِ أرقامك 544 00:38:35,733 --> 00:38:39,248 ... ــ هذا يدفعني للسؤال ــ كل هذا يحدث من آجل ماذا ؟ 545 00:38:39,413 --> 00:38:41,768 كنت لفعلت أيضاً, إذا كنت علي وشك الموت 546 00:38:55,133 --> 00:38:56,532 ... تلك المرة 547 00:38:58,413 --> 00:39:02,292 ... فلتبقيِ بالأرض !, أما بالنسبة لكِ, شيء مترف 548 00:39:02,493 --> 00:39:05,246 ... كنتِ ستخرجيني من ذلك القفص, لذا, دعينا نري 549 00:39:05,413 --> 00:39:08,883 ... سوف أمهلك, ماذا , عشرة ثوانٍ للبدء ... عشرة ... تسعة 550 00:39:09,053 --> 00:39:11,726 ... هنالك فتاة تأخذ فرصتها 551 00:39:12,693 --> 00:39:15,526 لا تشعرِ بالغيرة أيتها القطة, أنها فقط للإحماء 552 00:39:15,733 --> 00:39:19,726 سأبقي الأشياء الجيدة من آجلك ... ثمانية ... سبعة 554 00:39:38,853 --> 00:39:40,206 هذا غير مفهوم 555 00:39:40,853 --> 00:39:42,923 ــ ما هو ؟ ــ (آنجليس) يريد تناول الطعام 556 00:39:43,093 --> 00:39:47,325 لكن رائحتة تنتهي هنا, و تلك المنطقة ليست آهلة بالسكان 557 00:39:47,493 --> 00:39:50,291 هل تنتهي هنا ؟, هل أقله أحد ؟ 558 00:39:50,453 --> 00:39:52,523 يجب أن يذهب إلي مكان ليُسبب الكثير من الأضرار 559 00:39:52,853 --> 00:39:56,243 و الذي ليس بالضرورة منطقة آهلة بالسكان 560 00:39:57,173 --> 00:39:58,447 لقد عاد 561 00:40:00,733 --> 00:40:03,088 (لايلا) 562 00:40:04,773 --> 00:40:08,448 ! (اوه, (لايلا 566 00:40:47,093 --> 00:40:49,732 اوه, (لايلا), كان لدي آمل في علاقتنا 567 00:40:49,893 --> 00:40:53,932 عقلكِ المخادع, غريزة القتل لديَ يجب أن نكون فريق 568 00:40:54,373 --> 00:40:55,692 ما زال بإمكاننا ذلك 569 00:40:57,493 --> 00:40:59,449 دائماً كنتِ أقرب خيار لي 570 00:40:59,613 --> 00:41:02,127 لسوء الحظ, حالة الخوف في البلدة 571 00:41:02,293 --> 00:41:04,727 أنتِ فقط, لستِ قاسية كما كنتِ 572 00:41:05,693 --> 00:41:08,571 ... و أنا فتي الفريق الرابح, و بنقص الناس مؤخراً 573 00:41:08,733 --> 00:41:11,566 أنتِ محظوظة لتركك كل ذلك الوقت 574 00:41:27,773 --> 00:41:29,764 ــ سيقوم بقتلنا ــ أنا أعرف 575 00:41:37,333 --> 00:41:40,723 لماذا تعتقدِ أنني سمحت له بالخروج أيتها العاهرة الغبية ؟ 576 00:01:08,000 --> 00:01:25,000 تمت الترجمة بواسطة Temiz 577 00:41:41,000 --> 00:41:18,000 تمت الترجمة بواسطة Temiz