1
00:00:01,213 --> 00:00:02,692
" سابقاً في " آنجل
2
00:00:03,333 --> 00:00:05,767
... أمطار من النار, حجب الشمس
3
00:00:05,973 --> 00:00:08,123
ما هي إلا خطوات أولي لشيءً أكبر
4
00:00:08,333 --> 00:00:09,846
(نحن بحاجة إلي (آنجليس
5
00:00:11,253 --> 00:00:13,813
أنتزاع روح (آنجل) و وضعها في جرة
6
00:00:13,973 --> 00:00:15,452
أتمني بأننا نعرف ما نفعله
7
00:00:15,653 --> 00:00:18,372
آنجليس), أنه خطر)
8
00:00:18,573 --> 00:00:20,131
(ما الذي تعتقد أنه أسوء يا (ويز
9
00:00:20,333 --> 00:00:24,565
سرقة أبني كما فعلت, أو مضاجعته كما فعلت (كورديليا) ؟
10
00:00:24,773 --> 00:00:27,526
هنالك شيء أكبر, شيء أسوء
11
00:00:27,693 --> 00:00:29,570
الوحش لديه رئيس
12
00:00:29,733 --> 00:00:34,966
تلك الهدية المتواضعة, عظمي الذي لا يستحق
13
00:00:35,173 --> 00:00:37,289
(لقد أختفت روح (آنجل
14
00:00:37,493 --> 00:00:39,609
(لقد ظهرت بعد أختفاء روح (آنجل
15
00:00:39,813 --> 00:00:42,532
(يمكنني أن أُعيده, أعرف كيف إعادة روح (آنجل
17
00:00:43,853 --> 00:00:45,002
حسناً, لقد نجحت
18
00:00:45,173 --> 00:00:47,084
غني لـ (لورين) لتثبت أنه أنت
20
00:00:48,533 --> 00:00:51,331
(ــ أنه هو, أنه (آنجل
(ــ أنت لست (آنجليس
22
00:00:52,773 --> 00:00:53,808
أحزرِ ثانيةً
23
00:00:54,013 --> 00:00:56,402
ربما يظن (آنجليس) أننا نريد آسره
24
00:00:56,613 --> 00:00:58,604
أظن أن هذا لم يعد خيارً بعد الآن
25
00:00:58,813 --> 00:01:01,088
ــ لقد أنتهت رائحته هنا
ــ لقد عاد
27
00:01:06,453 --> 00:01:08,045
ــ سيقوم بقتلنا
ــ أعرف ذلك
28
00:01:11,973 --> 00:01:14,043
لماذا تعتقدِ أنني سمحت له بالخروج ؟
30
00:01:30,293 --> 00:01:34,332
حسناً, هذا ليس مرحاً
31
00:01:37,453 --> 00:01:39,409
لايلا) ؟)
32
00:01:44,813 --> 00:01:48,169
اوه, يا رفاق, هذا ليس ما يبدو عليه الأمر
33
00:01:50,293 --> 00:01:53,171
أنه لاذع بالنسبة لي علي أية حال
أتعرف ماذا أعني يا (ويز) ؟
34
00:01:55,893 --> 00:01:57,008
أراكم لاحقاً
36
00:02:15,413 --> 00:02:17,927
ــ هل هي بخير ؟
ــ لقد فقدت الكثير من الدماء
37
00:02:18,093 --> 00:02:20,971
ــ أين (آنجليس) ؟
ــ لقد هرب
38
00:02:21,133 --> 00:02:22,327
(لقد قتل (لايلا
39
00:02:25,053 --> 00:02:26,327
أوه, ياللهول
40
00:02:36,093 --> 00:02:38,288
لقد بدء الأمر
41
00:02:42,000 --> 00:03:29,000
( آنجــــــــــــل )
الموسم الرابع - الحلقة الثالثة عشر
~ الإنقاذ ~
42
00:03:53,053 --> 00:03:54,771
ما الذي ننتظره ؟
43
00:03:54,973 --> 00:03:57,362
ــ لماذا لا نتعقبه ؟
ــ لسنا بحاجة لذلك
44
00:03:57,533 --> 00:03:59,285
سوف يعود
45
00:03:59,453 --> 00:04:00,772
كيف تعرف ذلك ؟
46
00:04:00,973 --> 00:04:04,682
نحن الأشخاص القريبون من (آنجل) لذلك سيود آذيتنا
47
00:04:04,893 --> 00:04:07,965
أنا أقول نقتله قبل أن يتمكن من ذلك
48
00:04:08,133 --> 00:04:11,648
... هذا النوع من التفكير المتهور الذي يجعل (آنجليس) يعود إلينا
49
00:04:11,813 --> 00:04:13,326
... لكي نعطيه فرصة لكي
50
00:04:21,733 --> 00:04:23,610
من الآن فصاعداً, يجب أن نبقي علي مقربة
51
00:04:23,813 --> 00:04:25,565
و نقوم بماذا ؟
52
00:04:25,773 --> 00:04:29,368
إذا عاد (آنجليس), لا نستطيع الوقوف هنا و أنتظاره
53
00:04:29,533 --> 00:04:30,966
يجب أن نفعل شيءً
54
00:04:31,173 --> 00:04:34,051
نغلق النوافذ, نجعلها محصنة بطريقة ما
55
00:04:36,213 --> 00:04:38,932
ــ ألا تظنوا ؟
ــ لن يحدث فرق
56
00:04:39,093 --> 00:04:41,209
إذا أراد الدخول فلا شيء سيمنعه
57
00:04:41,413 --> 00:04:44,723
أوحيت لي بفكرة يا فتي, نستعمل تعويذة الملجأ
58
00:04:44,933 --> 00:04:48,209
سحر منع العنف ضد الشيطان الذي أستعملته في " كاريتاس " ؟
59
00:04:48,373 --> 00:04:50,250
... هذا لن يمنع (آنجليس) من العودة
60
00:04:50,413 --> 00:04:52,449
لكنها ستمنع حدوث مجزرة
61
00:04:52,653 --> 00:04:55,042
ــ هذا سيستغرق وقت
" ــ يمكنني أن أتصل بالـ " فوريس
62
00:04:55,213 --> 00:04:57,408
يمكنهم تجهيز واحدة سريعة
63
00:04:57,613 --> 00:04:58,682
السحر ثانيةً
64
00:04:59,693 --> 00:05:01,684
أنتم أيها القوم تستعملون الطرق الأكثر حماقة
65
00:05:01,893 --> 00:05:04,282
نستعمل كل ما هو مُتاح
66
00:05:04,453 --> 00:05:07,126
آجل, التعويذات التي لا تنجح أبداً
67
00:05:07,773 --> 00:05:10,685
لهذا نحن في هذا الموقف, أليس كذلك ؟
لماذا هو طليق ؟
68
00:05:10,893 --> 00:05:14,442
لماذا لم تنجح التعويذة التي ستعيد روح (آنجل) يا (كوردي) ؟
69
00:05:14,613 --> 00:05:18,242
ــ هل قُمنا بشيء خطأ
ــ لا أعرف
70
00:05:18,413 --> 00:05:20,085
كيف تم خداعك يا (لورين) ؟
71
00:05:20,293 --> 00:05:23,444
(لقد قرأت (آنجليس) بطريقة خطأ, لقد كُنت متأكد من أنه (آنجل
72
00:05:23,653 --> 00:05:28,204
لا تحمله المسؤولية, أنا الشخص الذي أطلق سراح (آنجليس) هذا خطئي
73
00:05:28,413 --> 00:05:30,927
ــ ليس خطأ أحد
ــ سأخبركم هو خطأ من
74
00:05:31,093 --> 00:05:33,971
تلك " القوي " التي تجلس بالخلف و ترسل الرؤي الفاشلة
75
00:05:34,133 --> 00:05:36,408
يجب أن ندمرها
76
00:05:37,093 --> 00:05:38,287
ماذا ؟
77
00:05:38,493 --> 00:05:40,609
جسدها, لربما ستتحول
78
00:05:43,373 --> 00:05:45,887
أتقصد ستتحول ؟, لا, لن يحدث هذا
79
00:05:46,093 --> 00:05:47,765
ــ أنت لا تعرف ذلك
ــ لا أعرف بحق الجحيم
80
00:05:47,973 --> 00:05:50,282
... ــ لقد حدث لـ
ــ لا, هو علي صواب
81
00:05:50,773 --> 00:05:53,412
لا يمكننا أن نأخذ أي فرصة
82
00:05:55,053 --> 00:05:57,248
سأهتم بذلك
87
00:06:21,453 --> 00:06:23,523
أنت, أنت
88
00:06:23,693 --> 00:06:25,684
ــ هل هذا ... ؟
ــ آجل
89
00:06:32,773 --> 00:06:36,607
هذا صحيح يا أخوتي و أخواتي, الإشاعات صحيحة
90
00:06:36,813 --> 00:06:40,203
لقد غادر (آنجل) و أنا عُدت
91
00:06:40,653 --> 00:06:43,087
عودة حميدة
92
00:06:44,013 --> 00:06:47,005
لكن أنا مختلف عن الشخص الأخر
93
00:06:47,173 --> 00:06:50,210
أنا أقوم بسلخ جلد الضحية
94
00:06:50,373 --> 00:06:54,366
ــ أتتذكرني يا (آنجليس) ؟
ــ في الواقع لا
95
00:06:54,533 --> 00:07:00,722
اوه, بربك, خارج بلدة " تسكانيا ", 1845
96
00:07:00,893 --> 00:07:03,361
(ــ (روزاريا
(ــ (روزاريا
97
00:07:03,533 --> 00:07:05,888
... آجل, لقد كُنت مع أصدقائي
98
00:07:06,053 --> 00:07:08,283
عندما سمعنا أن الليل أصبح دائم
99
00:07:08,493 --> 00:07:11,565
سنوف نقوم بمهاجمة مدرسة لاحقاً, أتريد الانضمام إلينا
100
00:07:12,333 --> 00:07:13,368
... ما رأيك في تناول
102
00:07:18,373 --> 00:07:20,682
الجميع يتمني لكِ الموت بسلام
103
00:07:24,213 --> 00:07:25,407
أنا أبحث عن الوحش
104
00:07:25,613 --> 00:07:27,843
هنالك من أخبرني أنك تعرف أين هو
105
00:07:28,053 --> 00:07:30,965
أنت هو ؟, تتحدث لي ؟
106
00:07:31,253 --> 00:07:35,007
ليس عادة أن أكون معجب بمصاصي الدماء
لكن هذا شرف لي
107
00:07:35,213 --> 00:07:38,125
أيمكنك التوقيع لي ؟
108
00:07:38,333 --> 00:07:41,245
.... فلتكتب, إلي (آشلي) أنها جميلة
109
00:07:41,693 --> 00:07:44,844
ربما في وقت آخر, حسناً ؟, أين الوحش ؟
110
00:07:45,053 --> 00:07:46,372
أنا لا أعرف, أقسم بذلك
111
00:07:46,573 --> 00:07:49,804
لقد رأيت الوحش, مرتان
112
00:07:50,013 --> 00:07:51,651
" أسفل بنايات " واشنطن
113
00:07:52,173 --> 00:07:54,004
أرني
114
00:08:27,453 --> 00:08:29,967
لماذا أنت مكتئب ؟
115
00:08:30,133 --> 00:08:32,363
هذا ما كنت تريده, أليس كذلك ؟
116
00:08:32,973 --> 00:08:36,010
تعني أن أختفي
117
00:08:36,173 --> 00:08:38,528
أكون خارج الصورة
118
00:08:38,733 --> 00:08:41,611
تماماً, أخيراً
119
00:08:41,773 --> 00:08:44,446
لا يمكنك أن تخرج من هذا
120
00:08:45,533 --> 00:08:47,888
هذا يجعل حياتك سهلة, أليس كذلك ؟
121
00:08:48,053 --> 00:08:51,250
ــ واضحة
ــ أنا لم أرد ذلك
122
00:08:51,693 --> 00:08:54,287
بربك, ما الذي أنت قلق بشأنه يا (ويزلي) ؟
123
00:08:54,453 --> 00:08:57,843
لقد كرهت نفسك لكونك معي
124
00:08:58,013 --> 00:09:03,167
أو لربما كرهت نفسك لأنك تحب أن تكون معي
125
00:09:03,333 --> 00:09:05,847
يال المفارقة
126
00:09:06,013 --> 00:09:11,485
علي أي حال, جميعنا نعرف كيف ستكون النهاية
127
00:09:11,653 --> 00:09:14,087
أو أحدنا علي الأقل
128
00:09:16,973 --> 00:09:19,487
لذا لا ترفع ذلك الحاجب
129
00:09:20,093 --> 00:09:21,970
أنت حر الآن
130
00:09:22,133 --> 00:09:26,092
ليس عليك أن تشعر بالعار من علاقتنا بعد الأن
131
00:09:26,253 --> 00:09:28,209
لم تكن علاقة
132
00:09:28,413 --> 00:09:32,372
هنالك دولار موقع منك في محفظتك يثبت عكس ذلك
133
00:09:35,533 --> 00:09:37,842
ــ كنت تعرف كيف أشعر
ــ ليس لديكِ شعور
134
00:09:38,013 --> 00:09:41,562
... ــ الحقيقة الوحيدة أنني
ــ أنتِ لم تحبيني
135
00:09:47,093 --> 00:09:49,084
لا يمكنكِ ذلك
136
00:09:54,093 --> 00:09:57,642
لا يمكننا معرفة هذا الآن, أليس كذلك ؟
137
00:10:07,653 --> 00:10:09,848
آجل, أنا متأكد أنه هو المكان, صحيح ؟
138
00:10:10,013 --> 00:10:11,651
أنت من رأيته يا رجل ليس أنا
139
00:10:11,813 --> 00:10:15,089
ــ أين يختبئ الوحش ؟
ــ لا يمكنني أن أتذكر
140
00:10:15,253 --> 00:10:16,925
(حاول أن تتذكر أكثر يا (باكو
141
00:10:17,093 --> 00:10:20,290
لقد كُنت أحاول تجبنه, تعرف ما يقولون
142
00:10:20,453 --> 00:10:23,411
... أستمع إلي ما سأقوله, ليس لدي وقت
143
00:10:38,973 --> 00:10:42,648
ألا تريد أن نرافقك ؟
144
00:10:42,853 --> 00:10:45,367
لا بأس, سننتظرك هنا
145
00:10:45,533 --> 00:10:47,888
ــ لقد ضايقته يا رجل
ــ أنا ؟
146
00:10:49,733 --> 00:10:52,008
حسناً, حسناً
147
00:10:52,173 --> 00:10:54,926
حسناً, تحدثوا ببطئ يا فتيات
148
00:10:55,093 --> 00:10:58,165
" حسناً, " إعاقة العنف
149
00:10:58,333 --> 00:10:59,448
تابعي
150
00:10:59,613 --> 00:11:01,649
هذا كل شيء أستطعنا إيجاده
151
00:11:01,813 --> 00:11:04,122
ــ يقولون أننا بحاجة إلي جذور دموية
ــ جذور دموية ؟
152
00:11:04,293 --> 00:11:07,285
أخر مرة تفحصنا بها رف التوابل لم نجد جذور داموية
153
00:11:07,493 --> 00:11:10,610
لم نجد جذور دموية, يا سيداتِ هل يمكننا أن نضع ... ؟
154
00:11:10,773 --> 00:11:14,732
... حسناً, لدي الفلفل الأحمر, زنجبيل
155
00:11:14,893 --> 00:11:17,487
الفلفل ... البرسيم
156
00:11:17,693 --> 00:11:19,445
البرسيم ؟, هل سينجح ؟
157
00:11:19,853 --> 00:11:21,206
تمام, هذا جميل
158
00:11:21,413 --> 00:11:23,643
... حالما تهدء أوضاع المدينة
159
00:11:23,813 --> 00:11:26,850
أنتظروا مني باقة من الورود, يا فتيات, وداعاً
160
00:11:27,933 --> 00:11:30,208
يبدو كأننا لدينا كل شيء للبدء
161
00:11:30,413 --> 00:11:31,562
هذا صحيح يا فتاة
162
00:11:31,773 --> 00:11:34,367
حالما نرش الغبار علي الحافة
163
00:11:34,573 --> 00:11:37,531
... و نضيئ بعض الشموع, و نختار بعض الجُمل, سوف نكون
164
00:11:37,693 --> 00:11:39,331
فلتسرع و أفعلها
165
00:11:39,493 --> 00:11:43,008
حالما نبدأ اللعب بالسحر سنجد (آنجليس) و نقتله
166
00:11:43,613 --> 00:11:45,649
لقد قال (ويزلي) لا يمكننا أن نتعقبه
167
00:11:45,853 --> 00:11:49,209
لن أقوم بما يقوله (ويزلي) فهو ليس رئيسي
168
00:11:49,413 --> 00:11:50,846
أين هو علي أي حال ؟
169
00:11:51,013 --> 00:11:53,243
كم المدة التي سيحتاجها لقطع رأس (لايلا) ؟
170
00:11:53,453 --> 00:11:55,250
... رئيس أم لا, هو علي صواب عندما قال
171
00:11:55,413 --> 00:11:57,404
يجب أن نبقي معاً حتي نعرف ما علينا فعله
172
00:11:57,613 --> 00:11:59,683
(أعرف ما عليَ فعله, لقد أخبرني (آنجل
173
00:11:59,853 --> 00:12:02,287
إذا حدث خطأ, أقوم بقتله
174
00:12:02,493 --> 00:12:04,290
الأن تسمع كلامه
175
00:12:04,493 --> 00:12:08,691
ألن تنسوا شيءً ؟, روح (آنجل) ما زالت هناك في مكان ما
176
00:12:08,853 --> 00:12:10,969
ما زال هنالك فرصة لكي نعيده
177
00:12:11,173 --> 00:12:13,641
كم من الناس سيموتون قبل قبل نجاح تلك الخطة ؟
178
00:12:13,973 --> 00:12:15,292
(لا أعرف, يا (كونور
179
00:12:15,493 --> 00:12:19,452
كم عدد الناس الذي كانوا موتي لو لم ينقذهم (آنجل) ؟
180
00:12:20,613 --> 00:12:24,606
نحن متأخرون عن ذلك, لقد رأيتم وجهه الحقيقي
181
00:12:24,813 --> 00:12:27,202
و هو يتذوق الدماء
182
00:12:27,373 --> 00:12:29,682
ليس هنالك عودة الآن
183
00:12:30,333 --> 00:12:32,767
يجب أن يتم تدميره
184
00:12:33,413 --> 00:12:35,324
و أنا من سيقوم بذلك
185
00:12:35,493 --> 00:12:38,530
لا تقُم بهذا يا (كونور) هذا خطير
186
00:12:38,733 --> 00:12:41,566
... عُد هنا, لا يمكنك
188
00:12:43,053 --> 00:12:44,611
! (كوردي)
189
00:12:47,813 --> 00:12:49,804
لنضعها علي الأريكة
190
00:12:49,973 --> 00:12:53,329
ــ ماذا حدث ؟
ــ لقد فقدتِ وعيكِ
191
00:12:53,493 --> 00:12:55,484
أتعنين كهذا ؟
192
00:12:55,653 --> 00:12:57,848
ــ حسناً, دعونا ننقلها إلي الطابق العلوي
ــ سأقوم بذلك
193
00:13:05,173 --> 00:13:07,243
لن نستطيع إيقافه
194
00:13:07,413 --> 00:13:09,449
ــ (آنجليس) ؟
(ــ (كونور
195
00:13:09,613 --> 00:13:12,605
سيقتل (آنجليس) في أول فرصة لذلك
196
00:13:12,773 --> 00:13:15,765
نعم, علي الأرجح ذلك
197
00:13:16,653 --> 00:13:18,769
المشكلة هي أننا لا يمكننا جعله يحاول
198
00:13:18,933 --> 00:13:21,208
آجل, حسناً, من يمكنه ذلك ؟
199
00:13:22,600-->00:13:25,200
" ستوكتون " بولاية " كاليفورنيا "
200
00:13:30,253 --> 00:13:32,483
سجينة رقم 430019 قادمة إلي الخارج
205
00:14:20,053 --> 00:14:22,283
حسناً, لقد حصلتِ علي إنتباهي, ماذا الآن يا (ديب) ؟
206
00:14:24,653 --> 00:14:26,609
يجب أن تفكرِ قبل مهاجمتي
207
00:14:29,213 --> 00:14:30,532
أو لا تفعلِ
208
00:14:33,373 --> 00:14:34,772
لا شيء شخصي
209
00:14:40,093 --> 00:14:41,685
أحتاج إلي المال
210
00:14:44,013 --> 00:14:47,050
ــ لكي تزعجينني ؟
ــ أوقفوا ذلك, هيا توقفوا
211
00:14:47,253 --> 00:14:48,971
(كنت أدافع عن نفسي, لقد هاجمتني يا (إدي
212
00:14:49,133 --> 00:14:53,604
آجل, لقد رأيتك كل شيء, لتأخذونها إلي المستشفي
213
00:14:53,813 --> 00:14:56,327
ــ أنتظر, أرأيت ذلك ؟
ــ علي حين غرة
214
00:14:56,493 --> 00:14:59,007
أعني, من المجنون الذي سيحاول مهاجمتكِ ؟
215
00:15:09,773 --> 00:15:12,003
أنا أعرف ما الأمر
216
00:15:14,653 --> 00:15:18,089
السبب الذي يجعل هذا الأمر صعب عليك
217
00:15:18,253 --> 00:15:20,608
لماذا تستغرق كل هذا الوقت, أنت تعرف
219
00:15:23,213 --> 00:15:25,090
الحقيقة الشنيعة ؟
220
00:15:25,253 --> 00:15:27,721
لا يُمكنك إنقاذي
221
00:15:27,933 --> 00:15:32,051
ــ وتلك هي علامة التعجب
ــ إنقاذكِ من الوحش
222
00:15:32,213 --> 00:15:33,726
من آجل كل الخير الذي فعلته
223
00:15:34,133 --> 00:15:38,604
ويزلي), أنت تعرف أنني لا أتحدث عن ذلك)
224
00:15:38,773 --> 00:15:41,890
أنت لم تستطيع إنقاذي من نفسي
225
00:15:43,853 --> 00:15:45,172
إذا كان هذا ما تعتقديه ؟
226
00:15:45,373 --> 00:15:48,285
أنا, حبيبي, أنا لست هنا
227
00:15:48,453 --> 00:15:52,526
أنا مجرد توهم شيطاني في رأسك
228
00:15:52,693 --> 00:15:55,890
لذا بشكل واضح, هذا هو أعتقادك
229
00:15:57,413 --> 00:16:02,441
... من الظلام و الغموض
230
00:16:02,613 --> 00:16:04,763
هنالك دائماً جزء صغير منك
231
00:16:04,933 --> 00:16:09,723
كان يظن أنه بأمكانك أن تنقذني من الشر
232
00:16:09,893 --> 00:16:12,566
ساعدني علي العثور علي التسديد
233
00:16:12,733 --> 00:16:14,724
التسديد
234
00:16:14,893 --> 00:16:17,202
تأثير (آنجل) علي ما أفترض
235
00:16:17,373 --> 00:16:22,766
" كل ذلك الكلام عن " الأشخاص الذين لا يتخلوا عن بعضهم مهما كان بعيداً
236
00:16:22,933 --> 00:16:25,891
اوه, حسناً, كان ذلك متأخراً بالنسبة لي
237
00:16:30,733 --> 00:16:32,371
لذا دعنا ننهي الأمر
238
00:16:32,573 --> 00:16:35,007
هذا الجسم لن يقطع نفسه, كما تعلم
239
00:16:36,453 --> 00:16:38,011
(أنا آسف, يا (لايلا
240
00:16:38,173 --> 00:16:42,564
لا يا (ويز), ليس لدينا تلك الكلمة في مفرداتنا
241
00:16:42,733 --> 00:16:44,132
... ليس كأُناس مثلك
244
00:17:03,933 --> 00:17:07,005
أهذه الطريقة التي تعامل بها صديق قديم ؟
245
00:17:07,173 --> 00:17:10,449
... قتل الفتاة التي كُنت ألاحقها
246
00:17:10,613 --> 00:17:14,686
ثم تغريني برائحة دمائها
247
00:17:16,973 --> 00:17:20,443
(لم نكن أصدقاء يا (آنجليس
248
00:17:20,813 --> 00:17:22,246
أعرف ذلك
249
00:17:22,413 --> 00:17:27,646
لكن دعوتك بـ " كتلة الصخر الغبية " لن يعجبك
250
00:17:27,853 --> 00:17:30,765
هيا يا رجل, أنا أزعجك
251
00:17:31,053 --> 00:17:34,329
لقد مر, ماذا ؟, مائتان سنة ؟, و ما زلت تريد قتلي ؟
252
00:17:34,493 --> 00:17:39,009
هذا حقيقي, أشتاق للمحاولة, لكن لم أجلبك إلي هنا لمقاتلتك
253
00:17:39,213 --> 00:17:42,285
ــ هذا لم تكن رغبتي
ــ رغبتك
254
00:17:42,493 --> 00:17:44,609
لقد طلبك سيدي
255
00:17:45,213 --> 00:17:46,566
سيدك
256
00:17:47,013 --> 00:17:50,528
عمل جيد, هل صنعته في محل والدك ؟
257
00:17:50,733 --> 00:17:52,644
لا تلمس ذلك
258
00:17:53,773 --> 00:17:56,685
آسف, لا أستطيع تخيلك تصنع ذلك
259
00:17:57,813 --> 00:18:03,410
إذاً, تهاجم وكالة (آنجل) للتحريات, أمطار من نار
... تحجب الشمس
260
00:18:03,613 --> 00:18:06,525
... سرقة روحك, كل هذا كان من تخطيط سيدي
261
00:18:06,693 --> 00:18:09,002
لكي نعيدك و نحرص علي وجودك
262
00:18:09,853 --> 00:18:13,448
حسناً, خطة جيدة لقد بدأت الصورة الكبيرة في الوضوح
263
00:18:13,613 --> 00:18:16,810
إذاً, متي يمكنني مقابلة صاحب الرأس الكبير الذي حررني ؟
264
00:18:17,013 --> 00:18:21,086
في الوقت لكن الآن, سوف تأخذ أوامرك مني
265
00:18:21,733 --> 00:18:24,770
أو إليك فكرة أفضل, لن أفعل
266
00:18:25,333 --> 00:18:27,528
أخبر رئيسك بإمتناني لأنتباهه
267
00:18:27,693 --> 00:18:30,287
لكنني لست الأحمق الذي يأخذ الأوامر من الفتي الصغير
268
00:18:30,493 --> 00:18:32,211
سوف أعلمك كيف تحترمه
269
00:18:32,413 --> 00:18:36,042
... (أنظر, ربما تكون حاربت الحمقي في وكالة (آنجل
270
00:18:36,253 --> 00:18:38,323
لكنني أحب أن أعرف كل شيء
271
00:18:38,493 --> 00:18:42,611
و لا أحب أن أكون في الظلام
272
00:18:43,573 --> 00:18:45,609
مجازياً, علي أي حال
273
00:18:45,813 --> 00:18:49,283
... و إذا كان رئيسك لديه نصف الذكاء الذي يعتقده
274
00:18:49,493 --> 00:18:51,723
سيعرف أنني لأن آخذ الأوامر من خادم
275
00:18:53,693 --> 00:18:57,129
ماذا ؟, ألا تفضل " خادم " ؟
276
00:18:57,293 --> 00:18:59,523
حسناً, ماذا عن " متملق " ؟
277
00:19:01,053 --> 00:19:03,328
أو " أكثر تملقً ", بربك " أكثر تملقً " جيد
278
00:19:03,773 --> 00:19:06,446
اوه, أنتظر, لقد عرفت
279
00:19:06,613 --> 00:19:08,888
الأحمق ", هذه هي "
280
00:19:09,053 --> 00:19:12,329
... أنت مجرد كبير غبي قبيح
281
00:19:13,613 --> 00:19:15,205
... بطئ الحركة و أحمق
282
00:19:17,213 --> 00:19:21,331
هيا أيها الصخري, أهذا كل ما لديك ؟
يمكننا فعل ذلك طوال الليل
283
00:19:23,613 --> 00:19:26,764
... عندما يكون سيدك مستعد للخروج من وراء تنورتك
284
00:19:26,933 --> 00:19:28,969
فليتصل بي ...
285
00:19:33,173 --> 00:19:36,529
حسناً, لقد عالجت الأمر بشكل مبدع
286
00:19:36,693 --> 00:19:39,890
لا يمكننا الوثوق به
287
00:19:40,093 --> 00:19:41,651
ماذا عنك ؟
288
00:19:41,853 --> 00:19:44,686
تتركه يضربك بهذا الشكل
289
00:19:44,893 --> 00:19:47,487
... أنا لم أضيع كل ذلك الوقت و الطاقة
290
00:19:47,653 --> 00:19:52,010
و أنت تريد أن تضيع كل ذلك بغيرتك التافهة
291
00:19:52,173 --> 00:19:55,722
أنت تعرف أن (آنجليس) هام جداً لخطتي
292
00:19:55,933 --> 00:19:58,686
أنا آسف يا سيدتي
293
00:19:59,053 --> 00:20:00,964
يجب أن تكون صبوراً
294
00:20:01,173 --> 00:20:05,132
سوف يعود عندما يعرف ما الذي سأعرضه عليه
295
00:20:05,293 --> 00:20:10,208
و إن لم يفعل, بإمكانك أن تقوم بأقتلاع رأسه
296
00:20:13,173 --> 00:20:15,004
... الآن
297
00:20:15,653 --> 00:20:17,484
فلتأتي و تعطي والدتك بعض السكر
298
00:20:25,173 --> 00:20:28,483
... إعاقة عنف الشياطين و نزع السلاح "
299
00:20:28,653 --> 00:20:31,645
... للهالكين ضمن تلك الجدران و لا آذي ...
300
00:20:31,853 --> 00:20:34,686
... حماية و أمان, هذا السحر ...
301
00:20:34,893 --> 00:20:39,330
" لجعل المكان آمناً و ملجآ الآن ...
302
00:20:40,733 --> 00:20:42,724
هذا فقط ؟
303
00:20:42,893 --> 00:20:45,566
... حسناً, بناءاً علي تلك الوصفة
304
00:20:46,573 --> 00:20:47,892
يجب أن تكون صحيحة
305
00:20:48,453 --> 00:20:50,523
منطقة منع عنف الشياطين
306
00:20:50,733 --> 00:20:53,770
أنا لا أعرف يا (لورين), أنا لا أشعر بأي أختلاف
307
00:20:53,933 --> 00:20:55,491
لأنها لم تنجح
308
00:20:55,653 --> 00:20:58,690
مثل كل تعويذة غبية تقومون بها, لا تنجح
309
00:20:58,853 --> 00:21:01,765
لا تنجح أبداً, لذلك نصل إلي أستنتاج أن السحر سيء
310
00:21:01,933 --> 00:21:04,208
... أعني, إذا كنت مكانكم يا رفاق
312
00:21:06,693 --> 00:21:10,481
أتري ؟, أنها تعمل أحياناً
313
00:21:10,693 --> 00:21:12,888
و تألم أحياناً أيضاً
314
00:21:13,493 --> 00:21:16,485
ــ هل تعمل تعويذة الملجأ ؟
ــ آجل, كالسحر بشكل حرفي
315
00:21:16,653 --> 00:21:19,963
ــ جيد, هذا سيسهل الأمر
ــ يسهل ماذا ؟
316
00:21:20,173 --> 00:21:24,291
ــ أين (كورديليا) ؟
ــ في الطابق العلوي, ما زالت ضعيفة
317
00:21:24,493 --> 00:21:25,721
يسهل ماذا ؟
318
00:21:26,413 --> 00:21:29,052
ــ سوف نحضر (آنجليس) حياً
ــ لا, لن نفعل
319
00:21:29,213 --> 00:21:31,408
ظننت أن الأمساك به ليس خياراً
320
00:21:31,613 --> 00:21:33,490
ــ لقد غيرت رأيي
ــ غيره ثانيةً
321
00:21:33,693 --> 00:21:35,570
نمسك (آنجليس) ثم ماذا ؟
322
00:21:35,733 --> 00:21:38,042
ما زال لدينا وحش لا نعرف كيفية القضاء عليه
323
00:21:38,253 --> 00:21:41,882
نحن نعلم أنه يعمل لدي شيء أسوء
لكننا لا نعرف من يكون
324
00:21:42,093 --> 00:21:44,084
أننا بداخل دوامة كبيرة
325
00:21:44,253 --> 00:21:46,926
ولا يمكننا الخروج منها بدون بطلنا
326
00:21:49,253 --> 00:21:51,687
(سوف نقوم بآنقاذ (آنجل
327
00:21:52,533 --> 00:21:55,843
و أنا أعرف من نحن بحاجة لمساعدته الآن
328
00:22:15,573 --> 00:22:17,484
لقد أخبروني أن محامي يريد مقابلتي
329
00:22:18,613 --> 00:22:20,763
هل أنت محامي الآن يا (ويز) ؟
330
00:22:20,933 --> 00:22:22,810
(مرحباً يا (فيث
331
00:22:22,973 --> 00:22:26,852
ــ كيف حالكِ ؟
ــ ما زلت حية
332
00:22:27,013 --> 00:22:29,481
لم أظنني سأبقي حية حتي أراك تأتي لتزورني
333
00:22:30,053 --> 00:22:31,645
لقد حدث الكثير
334
00:22:32,373 --> 00:22:36,366
أياً كان فهو يلائمك, أقصد أنك تبدو جيدً
335
00:22:36,933 --> 00:22:40,721
" ــ أسمعتِ عن ما حدث في " لوس أنجلوس
ــ لقد رأيت الأخبار
336
00:22:40,893 --> 00:22:44,647
ليل لا ينتهي, أمطار من نار
يجب أن يكون فريق (آنجل) يقدم المساعدة
337
00:22:44,813 --> 00:22:46,212
أنتِ لا تعرفين نصف ما يحدث
338
00:22:46,693 --> 00:22:50,003
و لكنك هنا لكي تخبرني بما لا أعرفه, لماذا ؟
339
00:22:51,493 --> 00:22:53,085
أننا بحاجة إليكِ
340
00:22:54,693 --> 00:22:57,446
... حسناً, آسفة لتخييب ظنك يا (ويز) لكن
341
00:22:57,613 --> 00:22:59,649
لكنني لست متوفرة نوعاً ما ...
342
00:22:59,853 --> 00:23:03,004
لربما أنت تريد أنتظاري لعقود حتي يتم أطلاق سراحي
343
00:23:03,213 --> 00:23:05,773
... ــ يجب أن تعرفِ
ــ أنها نهاية العالم, أنها دائماً كذلك
344
00:23:05,973 --> 00:23:07,804
آخر شيء تحتاجه أن أكون هناك
345
00:23:08,013 --> 00:23:11,403
بالإضافة إلي (آنجل) سيقوم بإنقاذ الجميع كما يفعل دائماً
346
00:23:11,613 --> 00:23:13,490
(لقد ذهب (آنجل) يا (فيث
347
00:23:15,613 --> 00:23:17,410
(لقد عاد (آنجليس
348
00:23:25,333 --> 00:23:27,324
أبتعد عن الزجاج
350
00:23:53,453 --> 00:23:56,570
ــ هل أنت بخير ؟
ــ بخير
351
00:24:02,013 --> 00:24:05,562
ــ أبن ؟, (آنجل) لديه أبن ؟
(ــ (كونور
352
00:24:06,013 --> 00:24:09,050
فتي مراهق, ولد السنة الماضية
353
00:24:09,213 --> 00:24:11,647
لقد أخبرتكِ, لقد كبر في بُعد جحيمي
354
00:24:12,013 --> 00:24:13,731
صحيح
355
00:24:13,893 --> 00:24:16,453
و ماذا ؟, (كورديليا) قضيت الصيف الماضي كـ ... ؟
356
00:24:16,653 --> 00:24:18,052
كائن عاليَ الشأن ؟
358
00:24:22,293 --> 00:24:26,571
هل يمكنني أن أسألك, ما الذي تفعلونه بحق الجحيم أيها القوم ؟
359
00:24:26,733 --> 00:24:29,372
الحياة القيادية معقدة, من الواضح
360
00:24:29,573 --> 00:24:32,724
أطلاق سراح (آنجليس) لمساعدتكم في إيقاف الشيء الذي سبب الأضواء
361
00:24:32,893 --> 00:24:34,645
... ــ هذا
ــ الوحش
362
00:24:34,853 --> 00:24:37,731
الشيطان الذي سبب كل تلك الأضواء نسميه بالوحش
363
00:24:38,653 --> 00:24:41,531
كل ما أقوله أنكم, وضعتم الغاز بجوار اللهب
364
00:24:43,973 --> 00:24:46,965
ليس عليكِ القلق من الشرطة التي تتبعك, ليس بعد الآن
365
00:24:47,133 --> 00:24:48,725
... مع كل الأحداث الجارية
366
00:24:48,893 --> 00:24:51,282
لن يعلنوا عن مُدان هارب في ردارتهم
367
00:24:51,453 --> 00:24:53,091
(لن أقوم بقتله يا (ويزلي
368
00:24:54,773 --> 00:24:56,001
(آنجليس)
369
00:24:56,213 --> 00:25:00,252
آنجل) هو الوحيد الذي لم يتخلي عني)
370
00:25:00,413 --> 00:25:02,165
أعرف ذلك
371
00:25:02,333 --> 00:25:04,289
لذلك يجب أن تكونِ أنتِ
372
00:25:08,733 --> 00:25:12,521
ــ أتسائل إذا كنتِ مستعدة لذلك
ــ أنا ماذا ... ؟
373
00:25:12,693 --> 00:25:15,161
ليس لديكِ أي فكرة عما يحدث بالخرج
374
00:25:15,573 --> 00:25:19,566
مصاصي الدماء, الشياطين, أحرار طوال الوقت
375
00:25:19,973 --> 00:25:21,531
ربما لستِ مستعدة
376
00:25:22,693 --> 00:25:24,172
ربما أنا كذلك
377
00:25:26,013 --> 00:25:27,492
ربما علينا أن نكتشف ذلك
378
00:25:27,973 --> 00:25:29,884
حسناً, ما الذي يجول في خاطرك ؟
380
00:25:38,893 --> 00:25:41,566
أنها من تريد قتالها
381
00:25:44,773 --> 00:25:46,764
" القاتلة "
383
00:25:58,293 --> 00:26:00,090
أعتقدت أن يمكن أن تتركيه
384
00:26:01,573 --> 00:26:03,643
أتشعرِ بطبيعتكِ ؟
385
00:26:05,653 --> 00:26:07,962
مثل ركوب الدراجة
386
00:26:14,733 --> 00:26:16,928
فلترتاح يا فتي, التعويذة تعمل
387
00:26:17,333 --> 00:26:19,483
ما زال لدي الكثير لأثبت ذلك
388
00:26:19,693 --> 00:26:21,888
آجل, لكن إذا ظهر (آنجليس) أريد أن أكون جاهزاً
389
00:26:22,053 --> 00:26:24,089
... أننا كذلك
390
00:26:24,253 --> 00:26:25,368
الآن
391
00:26:27,853 --> 00:26:30,572
مكان رائع
392
00:26:30,733 --> 00:26:34,362
جميعكم, هذه (فيث) قاتلة مصاصي الدماء
393
00:26:34,573 --> 00:26:35,642
... مرحباً, يا (فيث), أنا
394
00:26:35,813 --> 00:26:38,532
فريد), لقد أعطاني (ويز) فكرة عنكِ)
395
00:26:39,373 --> 00:26:40,362
اووه
396
00:26:40,573 --> 00:26:42,086
فيث) ؟)
397
00:26:43,373 --> 00:26:47,286
ــ ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟
(ــ سعيدة جداً لرؤيتكِ يا (كور
398
00:26:47,493 --> 00:26:51,202
ــ أنها هنا للمساعدة
ــ اوه, هذا رائع
399
00:26:51,373 --> 00:26:54,331
... أنتظرِ لحظة, ألستِ مدانة بجريمة قتل
400
00:26:54,533 --> 00:26:57,889
و تم إرسالك إلي السجن لملايين السنين ؟
401
00:26:59,053 --> 00:27:01,567
قتلت إثنان و أنقذت 25, طبقاً للسجل
402
00:27:01,773 --> 00:27:05,402
إذاً الآن, تجلب قاتلة مختلة لكي تقتل (آنجليس) ؟
403
00:27:05,613 --> 00:27:07,808
لديكِ كل الحق لتشعرِ بذلك تجاهي
404
00:27:08,053 --> 00:27:09,691
ليس لديكِ سبب لتثقِ بي
405
00:27:09,893 --> 00:27:14,330
لكن ليس لدي الكثير من الوقت لذا يمكننا
التكلم في ذلك بعد أنتهاء كل هذا
406
00:27:16,133 --> 00:27:19,364
حسناً, دعونا نبدأ, سنقوم بتعقبه
407
00:27:19,533 --> 00:27:21,125
ــ (غان), صحيح ؟
ــ آجل
408
00:27:21,333 --> 00:27:23,164
يعجبني آسمك, سمعت أنك مقاتل جيد
409
00:27:23,373 --> 00:27:25,523
ــ هذا كل ما لدي
ــ ياله من شيء مؤسف
410
00:27:25,693 --> 00:27:27,763
أنت معي, (ويز) مع الفتي
411
00:27:27,973 --> 00:27:29,292
الفتي لديه أسم
412
00:27:29,853 --> 00:27:30,842
(كونور)
413
00:27:32,813 --> 00:27:35,407
سلح نفسك كما تشاء أحتاجك للقضاء علي دبابة
414
00:27:35,573 --> 00:27:38,724
إذا لم أستطع أن أمسك به, أريدك أن تكون جاهز للمحاولة
415
00:27:38,933 --> 00:27:42,084
... في حالة كان لدي أحدكم أفكار أخري. فهذه مهمة إنقاذ
416
00:27:42,253 --> 00:27:45,086
ليس للبحث و التدمير, أتفقنا ؟ ...
417
00:27:46,053 --> 00:27:47,486
لا, لم نتفق
418
00:27:48,013 --> 00:27:51,164
أتظنِ أنه بإمكانكِ الدخول إلي هنا و إعطائنا الأوامر فقط ؟
419
00:27:51,373 --> 00:27:54,445
(إذا كنتِ تعتقدِ أنني لن أقتل (آنجليس
... إذا لم يقترب مني, إذاً
420
00:27:54,613 --> 00:27:58,367
لتستمع لي أيها الفتي, عندما سأحتاج إلي أعمال دموية, سأخبرك
421
00:27:58,573 --> 00:28:02,407
إذا أردنا قتل (آنجليس) فأنا من سيفعلها, و ليس أنت
422
00:28:02,573 --> 00:28:05,041
إذا أهنالك أي شيءً آخر لست متفق معي عليه ؟
423
00:28:07,213 --> 00:28:08,441
جيد
424
00:28:08,653 --> 00:28:10,564
أرني الأسلحة
426
00:28:27,053 --> 00:28:29,203
ساعدني
427
00:28:29,533 --> 00:28:32,730
لا بأس, سأحميكِ
428
00:28:33,413 --> 00:28:36,132
ــ لا أعرف كيف أشكرك
ــ أنا أعرف
429
00:28:36,293 --> 00:28:38,204
فتصرخِ من آجلي
430
00:28:38,413 --> 00:28:40,244
القاتلة " ؟, هل أنت متأكد ؟ "
431
00:28:40,453 --> 00:28:43,809
آجل, أنها في المدينة
432
00:28:51,413 --> 00:28:53,244
(مرحباً, يا (دون
433
00:28:53,413 --> 00:28:56,291
آجل, أنه أنا
434
00:28:56,853 --> 00:28:59,128
هل أختكِ بالمنزل ؟
435
00:28:59,293 --> 00:29:01,329
أنها كذلك ؟
436
00:29:04,893 --> 00:29:07,168
أنها القاتلة الأخري
437
00:29:16,293 --> 00:29:19,524
إذاً قاتلة مصاصي الدماء
438
00:29:19,693 --> 00:29:22,287
لقد تم أخباري عنهم
439
00:29:22,453 --> 00:29:24,648
لماذا هم دائماً فتيات ؟
440
00:29:24,813 --> 00:29:28,169
أنا لا أعرف, ربما لأنهم الأفضل في ذلك علي ما أظن
441
00:29:28,333 --> 00:29:31,643
ــ لم ترين ما أستطيع فعله
ــ دعنا لا نفعل
442
00:29:40,373 --> 00:29:43,445
لقد كان هنا للتو
443
00:30:06,093 --> 00:30:07,970
لتنتبهوا جيدً
444
00:30:09,133 --> 00:30:11,408
راقبوا جيدًً
445
00:30:12,533 --> 00:30:14,330
... لا أحد يقوم بشيء حتي يمكنني
447
00:30:19,413 --> 00:30:21,324
هل أنت أحمق ؟, ما الذي قلته للتو ؟
448
00:30:21,533 --> 00:30:23,683
ــ لقد كان يهاجم
(ــ أنت ظننت أنه (آنجليس
449
00:30:26,293 --> 00:30:29,365
لا يمكنك أن تسمع الكلام,أنت لست مفيد لنا
فليعيده أحدكم إلي الفندق
450
00:30:29,533 --> 00:30:30,522
ماذا ؟
451
00:30:30,693 --> 00:30:33,366
الفتي لديه تاريخ في عدم إطاعة الأوامر
452
00:30:33,573 --> 00:30:35,803
ــ سيقوم بذلك عندما أخبره
ــ آجل, بالطبع سأفعل
454
00:30:41,493 --> 00:30:43,882
لقد فهمت ذلك, أنت خارق
455
00:30:52,493 --> 00:30:55,132
هل أنت قاتل ؟, لأنني كذلك
456
00:30:57,333 --> 00:30:59,164
... (و إذا كان الأمر متعلق بك أنت أو (آنجليس
457
00:30:59,333 --> 00:31:02,803
فعليك أن تريني شيء لجعلي أختار جانبك
458
00:31:17,933 --> 00:31:20,128
أنها تعجبني
459
00:31:22,013 --> 00:31:24,163
تعال
460
00:31:27,213 --> 00:31:31,001
ــ أتعلمين إلي أين نحن ذاهبون ؟
ــ ليس تحديداً
461
00:31:31,173 --> 00:31:33,926
كيف تتوقعين إيجاد (آنجليس) بدون (كونور) ؟
462
00:31:34,093 --> 00:31:37,244
الطريقة القديمة, هذا الفتي ليس مقتفي الآثر الوحيد
463
00:31:37,413 --> 00:31:39,165
الكثير من الأشياء
464
00:31:39,333 --> 00:31:42,052
إثار لأجسام ميتة, دليل واضح
465
00:31:46,613 --> 00:31:49,173
أو ربما سجادة قماشية
466
00:31:51,013 --> 00:31:54,050
كثيراً جداً لعنصر المفاجأة
467
00:31:54,213 --> 00:31:56,044
يجب أن نمسك به من الجانبان
468
00:31:56,213 --> 00:31:58,408
أنت خذ السفلي
469
00:31:59,493 --> 00:32:01,290
و أنا سأصعد إلي أعلي
471
00:32:05,773 --> 00:32:09,322
(ماذا تريد أيها الأحمق ؟, أتريد إيذاء صديقي (آنجليس
472
00:32:09,533 --> 00:32:12,127
تعال أيها الفتي الجميل
473
00:32:14,853 --> 00:32:16,286
صديقنا
474
00:32:23,813 --> 00:32:27,852
(من الجيد رؤيتكِ ثانيةً يا (فيث
475
00:32:28,013 --> 00:32:30,049
لقد كُنتِ خياري الأفضل
476
00:32:30,213 --> 00:32:34,729
اوه, هذا صحيح, نحن لم نتقابل من قبل, أليس كذلك ؟
477
00:32:34,893 --> 00:32:36,690
إذاً, ما الذي تنتظره ؟
478
00:32:36,853 --> 00:32:38,923
فلتأتي و تعطيني قُبلة
479
00:32:39,093 --> 00:32:41,368
لا, لا, لا
480
00:32:42,813 --> 00:32:45,122
فلتأتي أنتِ من آجلي
481
00:32:50,013 --> 00:32:51,924
هذا هو الآمر
482
00:33:00,373 --> 00:33:01,692
فلتأتي للدفئ
483
00:33:19,933 --> 00:33:22,493
أدفأ
484
00:33:22,653 --> 00:33:24,644
أدفأ
485
00:33:28,453 --> 00:33:30,887
أنتِ تشتعلين من الدفئ
486
00:33:32,653 --> 00:33:36,123
لكن من ناحية أخري, ربما تعرفين ذلك
487
00:33:36,933 --> 00:33:40,721
لقد أحضرت ضيف لتناول العشاء يا عزيزي
489
00:33:46,893 --> 00:33:48,485
دعونا نأكل
490
00:33:55,893 --> 00:34:00,250
ــ ما هذا يا (آنجليس) ؟
ــ هذه القاتلة
491
00:34:00,413 --> 00:34:02,449
(فلتقولِ " مرحباً " للوحش يا (فيث
492
00:34:02,613 --> 00:34:04,763
أتجرؤ علب إحضار قاتلة هنا ؟
493
00:34:04,973 --> 00:34:08,409
أنا أقوم لك بخدمة أيها الأحمق
494
00:34:08,613 --> 00:34:11,810
أنها هنا لتقضي علي خططك أنت و رئيسك
495
00:34:12,013 --> 00:34:16,564
لذا السؤال هو, ماذا ستفعل أيها القوي ؟
496
00:34:17,653 --> 00:34:18,642
ماذا ستفعل ؟
497
00:34:25,453 --> 00:34:27,887
فلتبتسمِ يا (فيث) عليكِ أن تتمتعِ بذلك
498
00:34:28,053 --> 00:34:29,566
بالطبع
499
00:34:32,213 --> 00:34:33,965
هيا لنبدأ ذلك
501
00:34:41,893 --> 00:34:44,009
فلتنتبه أيها الكبير, الفتاة قوية
503
00:34:53,853 --> 00:34:55,764
سيؤلمها ذلك في الصباح
504
00:35:08,533 --> 00:35:09,761
جيد
506
00:35:50,413 --> 00:35:52,563
بربك يا (فيث), أنتِ حتي لا تحاولين
507
00:35:59,573 --> 00:36:00,972
من الأفضل أن تنهضِ
508
00:36:09,213 --> 00:36:11,602
أتعلمون, يجب أن يوقف أحد ما هذا
509
00:36:29,173 --> 00:36:32,131
هذا كل ما يُمكنكِ فعله ؟
510
00:36:35,933 --> 00:36:39,528
لقد سمعت أن " القاتلة " لديها القوة
511
00:36:40,333 --> 00:36:42,893
لكنني لا أري أي قوي هنا
512
00:36:43,293 --> 00:36:45,807
قوة سيدي تتعدي ذلك
513
00:36:45,973 --> 00:36:49,932
تتعدي تخيلكِ التافه
514
00:36:52,973 --> 00:36:54,201
أنتِ ضعيفة
515
00:36:56,933 --> 00:36:58,685
أنتِ لا شيء
516
00:36:58,893 --> 00:37:01,282
لا يمكنكِ حتي هزيمتي
517
00:37:01,493 --> 00:37:03,484
أليست هذه هي الحقيقة
518
00:37:03,653 --> 00:37:06,008
أقصد, أنظرِ إليه
519
00:37:06,733 --> 00:37:11,682
تقريباً الشيء الوحيد الذي يمكنه آلحاق
... الضرر بذلك الجلد الحجري السميك
520
00:37:11,853 --> 00:37:13,571
هو نفسه ...
521
00:37:13,733 --> 00:37:18,170
أو ربما لا أعرف, لربما قطعة منه
523
00:37:31,853 --> 00:37:34,048
! لقد عرفت, لقد عرفت
525
00:37:56,093 --> 00:37:58,049
(فيث)
526
00:38:09,093 --> 00:38:10,890
اوه, تباً
527
00:38:11,053 --> 00:38:13,692
أحقاً أن قتل الوحش حقاً يُعيد الشمس ؟
528
00:38:13,853 --> 00:38:16,083
(لقد ظننت أن هذا فقط في حلم (آنجل
530
00:38:18,053 --> 00:38:19,611
اوه, حسناً, ماذا سأفعل ؟
531
00:38:19,773 --> 00:38:21,843
السيئة تعم و الحسنة تخص, هذا ما أقوله دائماً
532
00:38:22,053 --> 00:38:25,090
علي أي حال, أردت أن يدفعكِ صديقنا الوحش للتحمية
533
00:38:25,293 --> 00:38:27,966
أحب أن تكون طريدتي دافئة
536
00:38:32,653 --> 00:38:35,804
... و ها هي ذا تخطأ الرمية, آسف, لكن
537
00:38:42,893 --> 00:38:44,246
ياللهول
539
00:38:46,013 --> 00:38:49,289
حسناً, سأعطيكِ دعمي
540
00:38:49,493 --> 00:38:51,449
حركة رائعة, حقاً
541
00:38:51,653 --> 00:38:56,010
حسناً, أظنني سأقوم بتأجيل أنتزاع أحشائكِ
542
00:38:59,933 --> 00:39:02,686
(أنه أنا و أنتِ فقط يا (فيث
543
00:39:04,133 --> 00:39:06,249
أراكِ لاحقاً
544
00:39:22,653 --> 00:39:25,087
تفقدوا هذا, لقد عادت الشمس
545
00:39:25,253 --> 00:39:26,971
حسناً, لقد مات الوحش
546
00:39:27,133 --> 00:39:31,251
أنا لم أري شيء أجمل من هذا طوال حياتي
547
00:39:31,413 --> 00:39:32,812
أين الأخرين ؟
548
00:39:32,973 --> 00:39:36,090
حسناً, دعونا نسمع القصص, كيف قتلتم الوحش ؟
549
00:39:36,253 --> 00:39:37,891
لم يكن نحن, ليس (كونور) و أنا
550
00:39:38,053 --> 00:39:40,362
(لقد قتلته (فيث
551
00:39:40,533 --> 00:39:42,683
... لربما هاجمها الوحش و هي
552
00:39:42,853 --> 00:39:44,411
يجب أن يكون هذا ما حدث
553
00:39:44,573 --> 00:39:48,327
ــ أين هي (كوردي) ؟, هل هي تعلم ؟
ــ أنها بالاعلي في غرفتها
554
00:39:50,293 --> 00:39:51,772
ماذا عن (آنجليس) ؟
555
00:39:51,973 --> 00:39:53,725
... إذا كانت أستطاعت الفتاة القضاء علي الوحش
556
00:39:53,893 --> 00:39:57,522
أظنها لتعود بـ (آنجليس) علي وقت العشاء
557
00:40:00,853 --> 00:40:04,243
أليس هذا مدهشً ؟
558
00:40:06,213 --> 00:40:09,364
هذا رائع
559
00:40:09,533 --> 00:40:12,047
(لقد فعلتها (فيث
560
00:40:12,213 --> 00:40:14,204
... أنها
561
00:40:17,053 --> 00:40:18,042
رائعة ...
562
00:40:18,813 --> 00:40:21,532
... (ــ (كونور
ــ لم أكن لاعلم ما يمكن للـ " قاتلة " أن تفعله
563
00:40:22,373 --> 00:40:25,843
الميل للـ " قاتلة ", أنت بالتأكيد أبنه
564
00:40:27,213 --> 00:40:29,169
... (كونور)
565
00:40:32,173 --> 00:40:36,451
... نحتاج إلي ... هنالك شيء يجب أن تعرفه
566
00:40:39,693 --> 00:40:41,604
أنا لا أعرف كيف ...
567
00:40:41,773 --> 00:40:44,287
... حسناً, أنا أعرف كيف, لكن
568
00:40:44,493 --> 00:40:46,324
ماذا ؟
569
00:40:46,933 --> 00:40:48,764
ما الأمر ؟
570
00:40:50,453 --> 00:40:52,409
سنرزق بطفل
571
00:41:01,333 --> 00:41:03,563
ألمسه
572
00:41:09,173 --> 00:41:10,162
... هذا
573
00:41:13,493 --> 00:41:15,802
هذا مستحيل, كيف يمكن أن ... ؟
574
00:41:16,013 --> 00:41:22,202
كل ما أعرفه, أن هنالك حياة تنمو بداخلي, و هي لنا
575
00:41:23,413 --> 00:41:25,563
نحن متصلون الآن
576
00:41:34,893 --> 00:41:38,169
... أنت و أنا
577
00:41:38,733 --> 00:41:40,883
إلي الأبد ...
578
00:01:14,000 --> 00:01:29,000
تمت الترجمة بواسطة
Temiz
579
00:41:42,000 --> 00:42:25,000
تمت الترجمة بواسطة
Temiz