1 00:00:01,213 --> 00:00:02,407 " سابقاً في " آنجل 2 00:00:02,573 --> 00:00:06,122 هذا الطفل, هو الشيء الوحيد الجيد الذي فعلناه سويةً 5 00:00:10,613 --> 00:00:12,046 (أسمه (كونور 6 00:00:12,213 --> 00:00:14,090 ــ لقد أصبحتِ كائنً أسمي ــ أنا ؟ 7 00:00:14,253 --> 00:00:15,606 ! أخرجوني من هنا 8 00:00:16,213 --> 00:00:20,365 ... أمطار من نار, حجب الشمس, كلها خطوات أولية لـ 9 00:00:20,533 --> 00:00:22,888 ــ .. شيء أكبر ــ الوحش لديه رئيس 10 00:00:23,613 --> 00:00:25,524 أنا آسف يا سيدتي 11 00:00:26,453 --> 00:00:27,966 سنرزق بطفل 12 00:00:28,133 --> 00:00:30,931 هنالك حبل هنا و أنا لا أعرف ؟ 13 00:00:31,093 --> 00:00:34,881 أبوين نصفا شيطانين, هذا يفسر حالة الحبل السريع 14 00:00:35,053 --> 00:00:39,922 قبل أن يصل طفلنا يا (كونور) سأطلب منك أن تقوم بشيء من آجلنا 15 00:00:40,093 --> 00:00:43,563 لدي تميمة تصفي ذهني 16 00:00:43,733 --> 00:00:45,405 إذا ستكون قادراً علي قرأتي ؟ 18 00:00:50,173 --> 00:00:53,370 هل كانت (كوردي) فتاة سيئة ؟ 18 00:00:55,173 --> 00:00:57,570 [ بالتأكيد ] 19 00:00:59,973 --> 00:01:01,804 ... كل ذلك الوقت 20 00:01:01,973 --> 00:01:04,407 لقد كنتِ أنتِ, أليس كذلك ؟ 21 00:01:04,573 --> 00:01:08,248 أستغرقت وقتاً طويلً لأكتشاف ذلك لكن جيد أنك أستعملت (لورين) كطعم 22 00:01:08,533 --> 00:01:10,922 ... كان هنالك وقت, لكنت رأيت ما هو قادم 23 00:01:11,093 --> 00:01:13,891 حتي قبل أن يدرك عقلك الصغير ذلك 24 00:01:14,053 --> 00:01:18,171 ــ لأنكِ ماهرة ــ مقارنة بك ؟ بالطبع هذا صحيح 25 00:01:18,773 --> 00:01:22,004 ــ حتي الآن ــ كل تلك الأوقات الجيدة 26 00:01:22,173 --> 00:01:25,722 لذا, كيف أستطعت التوصل لذلك أيها المحقق ؟ 27 00:01:25,893 --> 00:01:27,690 لسانكِ 28 00:01:27,893 --> 00:01:28,882 لقد زل 29 00:01:29,333 --> 00:01:30,482 ... لكن هذا 30 00:01:30,653 --> 00:01:32,848 فتايا الجميل 31 00:01:33,133 --> 00:01:34,486 " الجميل " 32 00:01:34,653 --> 00:01:36,848 ... تلك الجملة التي أستمر سيد الوحش 33 00:01:37,013 --> 00:01:39,288 (أستعمالها عندما كان داخل رأس (آنجليس 34 00:01:40,053 --> 00:01:42,806 لقد أعتقدت أنها كثيرة لشخص مفتول العضلات 35 00:01:42,973 --> 00:01:44,326 أهذه هي ؟ 36 00:01:44,493 --> 00:01:47,883 ... أنا أقلب العالم رأسً علي عقب, و كلمتان فقط 37 00:01:48,053 --> 00:01:49,486 يثيرا حاستك العنكبوتية ؟ 38 00:01:49,653 --> 00:01:51,291 ... كل ما كنا نعرفه 39 00:01:51,453 --> 00:01:53,683 (و كل ما كان لديه عندما كان (آنجليس 40 00:01:53,853 --> 00:01:56,162 كل الخيوط قادتنا إليكِ 41 00:01:56,333 --> 00:01:57,846 لكن بقي أن نتأكد 42 00:01:58,013 --> 00:01:59,765 ... لقد تأخرتم كثيراً 43 00:01:59,933 --> 00:02:03,642 ــ ... ربما ما زال لدي شيء ــ لماذا تفعلين ذلك يا (كوردي) ؟ 44 00:02:03,813 --> 00:02:06,407 (هذا الشيء ليس (كورديليا 45 00:02:07,173 --> 00:02:09,129 أهذا ما تعتقده أيها البطل ؟ 46 00:02:09,293 --> 00:02:11,204 هي ما كانت لتآذي أصدقائها بهذا الشكل 47 00:02:11,373 --> 00:02:14,729 ــ أو ربما أنتم لا تعرفونني جيداً ــ أنا لا أريد معرفتكِ 48 00:02:15,813 --> 00:02:17,690 أين (كورديليا) ؟ 50 00:02:22,613 --> 00:02:25,047 ! كونور) أنتظر) كوردي) ليست ما تعتقده) 51 00:02:37,933 --> 00:02:39,764 ! هيا 52 00:02:40,533 --> 00:02:42,489 ... (أنتظر يا (كونور 53 00:02:44,133 --> 00:02:45,725 ... أنت 53 00:02:51,000 --> 00:02:53,200 [ فلتسأل في وقت لاحق ] 54 00:02:56,000 --> 00:03:42,000 ( آنجــــــــــــل ) الموسم الرابع - الحلقة السابعة عشر ~ من الداخل إلي الخارج ~ 55 00:03:45,093 --> 00:03:46,845 آسف, لقد تلقيت رسالتكم للتو 56 00:03:47,013 --> 00:03:51,370 تعرفون عندما تكونوا قريبين من (جوين) الكهربائية ... تتوقف كل أجهزتكم, ما 57 00:03:51,533 --> 00:03:54,411 ــ ... الذي حدث بحق الجحيم ؟ ــ (كوردي) شريرة 58 00:03:54,573 --> 00:03:56,131 بدلة جميلة 59 00:03:56,293 --> 00:03:58,853 (ــ أنها ليست (كوردي ــ لسنا متأكدين من ذلك 60 00:03:59,013 --> 00:04:00,366 فلتتمهلوا علي الفتي الجديد 61 00:04:00,533 --> 00:04:02,569 أتقول أن الأم الحبلي قامت بضربكم ؟ 62 00:04:02,733 --> 00:04:05,930 أمزح, الشرير قام بعمله, (كوردي) فقط قامت بخداعنا 63 00:04:06,093 --> 00:04:07,924 ــ لماذا ؟ ــ سيد الوحش 64 00:04:08,133 --> 00:04:11,762 ــ أتظن أنها تعمل معه ؟ ــ أنها سيده 65 00:04:12,973 --> 00:04:16,010 أخرج لعدة ساعات ثم أعود لأجد الجيد شرير 66 00:04:16,173 --> 00:04:17,401 كونور) ليس جزء من ذلك) 67 00:04:17,573 --> 00:04:21,088 ــ ليس هنالك دليل علي ذلك ... ــ أنه فقط 68 00:04:21,933 --> 00:04:24,128 مُشوش, ثانيةً ... 69 00:04:24,293 --> 00:04:27,649 الأن نعرف ما الذي كانت تفعله كل ذلك الوقت لقد كانت تقلبه ضدنا 70 00:04:27,813 --> 00:04:29,087 كبطلها 71 00:04:29,813 --> 00:04:32,930 هي كانت العبقرية الشريرة التي تسبقنا بخطوتين 72 00:04:33,093 --> 00:04:34,970 كيف ؟, و متي ؟ 73 00:04:35,453 --> 00:04:37,011 و أعطني رشفة من ذلك 74 00:04:37,173 --> 00:04:40,722 أنها كذلك منذ أن عادت من المكان الأعلي شأن أو أياً كان 75 00:04:40,893 --> 00:04:42,485 و ماذا كان عن حالة فقدان الذاكرة ؟ 76 00:04:42,653 --> 00:04:44,962 ــ ربما كانت تخدعنا ؟ ــ أو تأثير جانبي 77 00:04:45,133 --> 00:04:48,125 لعودتها إلي بُعد أقل شأناً, من المحتمل ذلك 78 00:04:48,293 --> 00:04:53,686 ربما كان هذا الشيء بداخلها منذ أن كانت بالأعلي 79 00:04:53,853 --> 00:04:57,562 (كل ما نعرفه أن الضرر الحقيقي لم يبدأ إلا بعد تعويذة (لورين 80 00:05:02,253 --> 00:05:03,652 اوه, ياللهول 81 00:05:03,813 --> 00:05:06,373 ــ لقد أيقظناه ــ هذا ما قرأته 82 00:05:06,533 --> 00:05:09,172 هذا ما حصلت عليه " ولفرام و هارت " من رأسي 83 00:05:09,333 --> 00:05:12,962 هذا لم يكن مستقبل (كورديليا), لقد كانت المفاجأة التي تنتظرنا 84 00:05:13,133 --> 00:05:15,124 لقد كان هذا الشيء يتلاعب بنا 85 00:05:15,293 --> 00:05:17,090 عمل داخلي 86 00:05:17,253 --> 00:05:19,687 حيث يسبب الكثير من الأضرار 87 00:05:19,973 --> 00:05:23,010 كل ما لم يستطع الوحش أن يقوم به كانت هي من تفعله 88 00:05:23,333 --> 00:05:26,325 (لقد خدرت المشروب عند (جوين), و قامت بقتل (ماني 89 00:05:26,653 --> 00:05:30,692 أنتظر, عندما دخلت أنا و (جوين) لم يكن عليها دماء 90 00:05:30,853 --> 00:05:33,572 ــ كيف فعلت ذلك ؟ (ــ (ليزي بوردين 91 00:05:33,733 --> 00:05:35,052 لم تكن ترتدي الملابس 92 00:05:35,973 --> 00:05:39,283 لقد تعرت لـ (ماني) ثم قتلته 93 00:05:39,453 --> 00:05:43,128 ... ــ بأستعمال الأسفنجة في أسفل المغسلة ــ نظيفة من جديد 94 00:05:43,293 --> 00:05:45,523 قتل كاهنات " سفير " كان أسهل بكثير 95 00:05:45,693 --> 00:05:48,082 ... هربت خارجً بينما الأبطال يطاردون الأدلة 96 00:05:48,293 --> 00:05:51,763 و ذبح الامل الوحيد, و إبعاد الوحش المحبوب عن الخطر 97 00:05:54,453 --> 00:05:57,365 بينما كان الجميع محبط من الفشل 98 00:05:58,533 --> 00:06:02,321 و قد سرقت روحي من الخزانة 99 00:06:05,373 --> 00:06:07,933 ماذا عن تعويذة إعادة روحك ؟ 100 00:06:08,733 --> 00:06:10,007 كان تضليل 101 00:06:10,173 --> 00:06:12,289 ... عندما جعلت الجميع ينظرون إلي هناك 102 00:06:12,493 --> 00:06:15,291 كان العمل الحقيقي يحدث هنا 103 00:06:15,493 --> 00:06:17,768 هذا يفسر عدم إحساسي بشيء 104 00:06:17,933 --> 00:06:19,651 لقد ألقت عليَ تعويذة 105 00:06:19,813 --> 00:06:21,690 ثم حررت الوحش من الصندوق 106 00:06:24,973 --> 00:06:27,168 الكثير من التضليل, الكثير من الدماء 107 00:06:27,413 --> 00:06:29,881 و خططت لإبعادنا عن الحقيقة 109 00:06:34,293 --> 00:06:35,567 (لقد كانت (كورديليا 110 00:06:37,093 --> 00:06:38,572 (لقد قتلت (لايلا 111 00:06:39,733 --> 00:06:43,521 ــ نحن لا نعرف إذا كانت (كوردي) الحقيقية ــ أو ما يكون بداخلها 112 00:06:43,693 --> 00:06:45,046 شريرة و حبلي ؟ 113 00:06:45,213 --> 00:06:46,965 أظن طفلها ليس جيدً 114 00:06:48,333 --> 00:06:50,972 هل أنت متأكد أن (آنجل) لا يمكنه تعقبنا ؟ 115 00:06:51,933 --> 00:06:53,332 لقد كُنت حذراً 116 00:06:53,493 --> 00:06:54,812 كيف كنت حذراً ؟ 117 00:06:54,973 --> 00:06:57,248 لماذا يحاولون إذيتكِ ؟ 118 00:06:58,533 --> 00:07:00,410 أنت تعرف لماذا 119 00:07:02,493 --> 00:07:03,846 أنهم خائفون 120 00:07:04,013 --> 00:07:06,481 منكِ, مني 121 00:07:07,293 --> 00:07:09,523 من طفلنا ... 122 00:07:09,693 --> 00:07:13,083 لقد كانوا علي وشك قتله و قتلي, لولا تدخلك 123 00:07:13,893 --> 00:07:15,770 لم أكن أعرف مكانكِ 124 00:07:15,933 --> 00:07:19,608 لقد ظننت أن هنالك شيء سيءً حدث لذلك قُمت بتتبعكِ 125 00:07:19,773 --> 00:07:21,923 ... لكنني لم أعتقد 126 00:07:22,613 --> 00:07:23,966 كيف أمكنه فعل ذلك ؟ 127 00:07:25,093 --> 00:07:26,970 لأنه يكرهك 128 00:07:30,053 --> 00:07:32,521 ... أنا لم أرد أن أصدق ذلك 129 00:07:33,173 --> 00:07:34,765 لكنه يكرهك ... 130 00:07:35,733 --> 00:07:39,487 يكرهك لكونك معي 131 00:07:41,413 --> 00:07:44,803 لا يمكنه تحمل خسارته 132 00:07:45,653 --> 00:07:48,565 ... لأنه لن يشعر بلمستي بعد الآن 133 00:07:49,733 --> 00:07:52,167 أو دفء شفتاي ... 134 00:08:02,573 --> 00:08:04,643 (كنت علي حق حول (آنجل 135 00:08:06,053 --> 00:08:07,805 أنه حيوان 136 00:08:09,253 --> 00:08:11,813 و قد قَلب الجميع ضدنا 137 00:08:20,013 --> 00:08:22,891 سوف أقوم بقتلهم قبل أن يآذونكِ 138 00:08:23,413 --> 00:08:26,564 فتايا الجميل 139 00:08:28,173 --> 00:08:29,686 هل صادفك الحظ ؟ 140 00:08:29,933 --> 00:08:31,764 لقد بحثت المنطقة حتي الفجر 141 00:08:31,933 --> 00:08:34,493 بحثت في كل بالوعة و كل نفق تحت الأرض 142 00:08:34,653 --> 00:08:37,008 ... ألتقط رائحتهم عدة مرات, لكن 143 00:08:37,173 --> 00:08:40,006 إذا لم يرد (كونور) أن يجده أحد, فلن نفعل 144 00:08:40,733 --> 00:08:42,371 مضيعة للوقت 145 00:08:42,733 --> 00:08:45,042 لقد رأيت الخير في ذلك 146 00:08:46,893 --> 00:08:48,770 لقد كانت هناك 147 00:08:49,053 --> 00:08:51,089 أمامي تماماً 148 00:08:51,613 --> 00:08:53,012 و لم أستطيع رؤية ذلك 149 00:08:53,613 --> 00:08:57,128 ... (ــ ظننت أن خسارتها لـ (كونور ــ لقد حدث ما كان يفترض أن يحدث 150 00:08:57,693 --> 00:09:01,208 اللعب علي عواطفك لكي تؤثر علي حكمك 151 00:09:01,373 --> 00:09:07,687 سحب إنتباهك بعيداً حتي يتسني لذلك الشيء مواصلة القتل 152 00:09:09,573 --> 00:09:12,451 علي الأقل كان لديك سبب الآمر يحدث 153 00:09:13,773 --> 00:09:15,411 (ويز) 154 00:09:16,253 --> 00:09:19,609 ... ــ (لايلا) و أنا لم نكن أصدقاء ــ لقد كنتم أعداء 155 00:09:20,573 --> 00:09:22,484 لماذا ستهتم بما حدث لها ؟ 156 00:09:23,253 --> 00:09:24,971 لأنك تهتم لذلك 157 00:09:31,293 --> 00:09:33,204 ليس هنالك شيءً هنا 158 00:09:33,373 --> 00:09:37,082 ... ليس هنالك شيء يُشير إلي الوحش 159 00:09:37,253 --> 00:09:40,165 من المحتمل أنه لن يترك سيرته الذاتية بالجوار 160 00:09:40,333 --> 00:09:42,893 ... (ماذا عن النصوص البُعدية التي كانت لدي (لايلا 161 00:09:46,493 --> 00:09:49,769 لقد ذهب (لورين) إلي السوق السوداء, لكنه سيستغرق وقتً 162 00:09:49,933 --> 00:09:52,003 عظيم, شيءً آخر ليس لدينا 163 00:09:52,173 --> 00:09:53,925 إذاً, دعنا نذهب إلي المصدر 164 00:09:54,093 --> 00:09:55,572 ... (أياً كان ما حدث لـ (كورديليا 165 00:09:55,733 --> 00:09:58,327 حدث بعد ذهابها إلي القوي العُليا ... 166 00:09:58,493 --> 00:10:01,485 ... ــ لربما القوي قد ... ــ أخر مرة طلبت منهم المساعدة 167 00:10:01,653 --> 00:10:04,804 أوضحوا أن الأمر ليس من شأنهم ... 168 00:10:04,973 --> 00:10:07,203 ... (علي الأقل أحدهم أنقذ حياة (دارلا 169 00:10:07,373 --> 00:10:13,164 قتل بشكل جماعي, موت مصاصي الدماء السابق أي كلمة " لا " ليس صدمة 170 00:10:13,333 --> 00:10:16,564 أتظن أن القوي لا تستطيع أن تري هذا الشيء الذ يتنكر كـ (كوردي) ؟ 171 00:10:16,733 --> 00:10:18,325 الشيء الذي فعلوه إلينا ؟ 172 00:10:18,653 --> 00:10:21,850 لم يوقفونه لأنهم لا يريدون أن تتسخ أيديهم 173 00:10:25,293 --> 00:10:26,965 ... ما نحن بحاجة إليه 174 00:10:27,133 --> 00:10:29,408 شخص أتسخت يديه بالفعل ... 175 00:10:29,573 --> 00:10:32,246 شخص ما في وسط كل هذا 176 00:10:36,413 --> 00:10:38,290 الكثير من الخطافات 177 00:10:38,453 --> 00:10:39,727 عظيم 178 00:10:40,293 --> 00:10:43,649 ــ يمكننا البحث عن مكان أفضل ــ لا 179 00:10:43,853 --> 00:10:45,366 هذا جيد حتي الآن 180 00:10:46,813 --> 00:10:49,691 لا بأس, سنكون بخير 181 00:10:50,773 --> 00:10:53,082 ... أنا أعرف, أنه فقط 182 00:10:54,013 --> 00:10:56,573 لا أصدق أنه حاول أن يقتلكِ 183 00:10:58,733 --> 00:11:00,485 ربما هو ليس (آنجل) الحقيقي 184 00:11:00,653 --> 00:11:02,689 (ــ (كونور ــ ربما خدعنا (آنجليس) ثانيةً 185 00:11:02,853 --> 00:11:06,402 أنه (آنجل) و أنت تعرف ذلك 186 00:11:09,453 --> 00:11:11,523 ... كل شيءً قاله 187 00:11:12,493 --> 00:11:16,452 عن كيفية مساعدتي لجعل العالم مكان أفضل 188 00:11:18,413 --> 00:11:20,688 عن كوني بطل 189 00:11:20,893 --> 00:11:22,849 كذب 190 00:11:23,653 --> 00:11:26,087 ... حاول إبقائك في مكانك 191 00:11:26,813 --> 00:11:30,442 حيث يمكنه أن يراقبك و يتحكم بك ... 192 00:11:30,813 --> 00:11:32,610 ... (لكن (فريد 193 00:11:32,893 --> 00:11:35,691 (غان), (ويزلي) حتي (لورين) 194 00:11:35,853 --> 00:11:37,730 ... أعتقدت أنهم 195 00:11:39,693 --> 00:11:42,491 ــ أخيار ــ ما الذي يعنيه ذلك ؟ 196 00:11:42,653 --> 00:11:47,408 حقاً, كونك خيرً, تفعل الصواب ؟ 197 00:11:48,013 --> 00:11:49,412 من الذي يحكم ؟ 198 00:11:52,013 --> 00:11:54,573 الخير, الشر 199 00:11:54,733 --> 00:11:56,928 (أنها كلمات يا (كونور 200 00:11:57,973 --> 00:12:01,852 ... مجرد مفاهيم حول رقبتك, لكي تجبرك 201 00:12:02,013 --> 00:12:04,322 أن تذهب حيثما يريدون ... 202 00:12:05,453 --> 00:12:07,603 أنت معي الآن 203 00:12:07,853 --> 00:12:10,162 ليس عليك أن تعيش بقوانينهم 204 00:12:11,533 --> 00:12:13,569 أتتذكر لماذا ؟ 205 00:12:15,973 --> 00:12:19,045 ــ لأننا مميزين ــ هذا صحيح 206 00:12:19,293 --> 00:12:21,204 نحن مميزين 207 00:12:21,693 --> 00:12:23,604 ... و طفلنا 208 00:12:23,933 --> 00:12:26,322 سيكون أستثنائي ... 209 00:12:29,373 --> 00:12:32,331 ..." باقة من الشموع, بقايا زجاج مكسور من الـ " موو بينج 210 00:12:32,493 --> 00:12:36,725 و بعض أدوات النظافة ذات الرائحة الجميلة و ليست أدوات شريرة 211 00:12:37,573 --> 00:12:42,647 هذا ليس كثير للإستمرار, ربما يكون شريرً لكنه أبقي غرفة (كوردي) نظيفة و مُرتبة 212 00:12:42,813 --> 00:12:45,373 ــ حتي أنه أستعمل المكنسة الكهربائية ــ تابعوا العمل في تحديد ماهية هذا الشيء 213 00:12:45,533 --> 00:12:49,128 ... ــ إذا لم أعد بعد ساعتين ــ أنت ميت, نحن هالكون, نهاية العالم 214 00:12:49,293 --> 00:12:52,569 أو ربما يمكنك أن تبقي هنا, هنا جيد 215 00:12:52,813 --> 00:12:56,931 لقد فعلتها من قبل, لا تقلقوا, كأنني أتنزه في المتنزه 218 00:13:01,733 --> 00:13:04,042 أنا أكره المتنزه 221 00:13:28,133 --> 00:13:29,771 آنجل), تباً) 222 00:13:29,933 --> 00:13:32,845 ــ ألم يعلموك أن تطرق الباب في بُعدك ؟ ــ آسف 223 00:13:33,013 --> 00:13:34,287 لم أكن متأكد من أنه أنت 224 00:13:35,693 --> 00:13:38,605 الشيطان القوي (سكيب) في خدمتك 225 00:13:38,773 --> 00:13:40,729 لدي الكثير من آجنحة الجاموس 226 00:13:40,893 --> 00:13:43,088 ... و هنالك مباراة علي وشك البدء, إذا أردت أن 227 00:13:43,293 --> 00:13:45,363 أنا أتعرض للضغط في الوقت الحالي 228 00:13:45,693 --> 00:13:47,570 متي كانت آخر مرة رأيت بها (كورديليا) ؟ 229 00:13:47,733 --> 00:13:49,769 ــ من ؟ ... ــ لقد أخبرتني أنك كنت مرشدها 230 00:13:49,933 --> 00:13:51,764 عندما قررت أن تصبح نصف شيطان ... 231 00:13:52,453 --> 00:13:53,806 هي فعلت ؟ 232 00:13:55,293 --> 00:13:57,887 ... حسناً, حسناً, أنظر, أردت أن أخبرك بالأمر 233 00:13:58,053 --> 00:14:01,841 لكنك تعرف سياسة القوي تعتمد علي الصمت الكبير ... 234 00:14:02,013 --> 00:14:04,322 ــ ما الذي تعرفه ؟ ... ــ هذا سيكون صعب بحق 235 00:14:04,493 --> 00:14:08,566 لكي تتقبل ذلك, لكني (كورديليا) ذهبت إلي مكان عالي الشأن 236 00:14:08,933 --> 00:14:11,527 ــ اوه, أنا أعرف, لقد عادت ــ عادت ؟ 237 00:14:11,693 --> 00:14:15,766 ــ أو شيء يبدو مثلها ــ أنتظر, لا أحد يود ترك الجنة 238 00:14:16,933 --> 00:14:19,970 ... ــ حسناً, لقد فعلتها " القاتلة " لكن ذلك ــ إذاً, ألم تسمع أي شيء ؟ 239 00:14:20,133 --> 00:14:22,772 ليس منذ صعودها و كان ذلك جميلاً 240 00:14:22,933 --> 00:14:24,571 ليتك كنت هناك 241 00:14:25,293 --> 00:14:28,410 ــ هل أنت جزء من ذلك ؟ ــ هذه شروط الوظيفة 242 00:14:28,573 --> 00:14:31,133 كمرشد (كورديليا) أنا أحضر الأحداث المهمة 243 00:14:31,293 --> 00:14:33,284 ماعدا حفلة عودتها 244 00:14:33,453 --> 00:14:35,728 إذاً لماذا لم تدعوك القوي لتلك الحفلة ؟ 245 00:14:35,893 --> 00:14:39,283 أسباب غامضة, التفكير بها قد يدفع الرجل للجنون 246 00:14:39,453 --> 00:14:42,172 أو لربما أنت تعرف شيءً ما, و كنت لتحذرنا 247 00:14:42,693 --> 00:14:46,083 الشخص الوحيد الذي لا يمكنه أغلاق فمه يعرف ما يحدث 248 00:14:46,293 --> 00:14:49,524 ــ لا أتبعك أيها البطل ... ــ لقد قُلت ذلك بنفسك, أنت كنت هناك 249 00:14:50,533 --> 00:14:53,843 ترشد (كورديليا) و هي في طريقها إلي الأعلي 250 00:14:54,013 --> 00:14:57,972 و بالطبع هذا ما يريده هذا الشيء لإداء حركته ... 251 00:14:58,133 --> 00:15:02,809 ... لذا أظن أنه تم خداعك كبقيتنا 252 00:15:04,333 --> 00:15:06,767 ... أو ربما أنت تعرف كل ذلك من البداية ... 253 00:15:06,933 --> 00:15:08,207 (يا (سكيب ... 255 00:15:10,813 --> 00:15:15,603 آنجل) يا صديقي, أياً كان ما حدث, فأنا أخبرك الحقيقة) 256 00:15:17,133 --> 00:15:18,612 لست ساذجً 258 00:15:31,613 --> 00:15:34,081 ليس مثل أخر مرة, أليس كذلك أيها الفتي القرد ؟ 259 00:15:37,933 --> 00:15:41,721 ... أتعرف أسوء شيء في هذه الوظيفة 260 00:15:43,093 --> 00:15:47,211 عندما جئت إلي هنا لإنقاذ (بيلي) من صندوق النار 261 00:15:49,853 --> 00:15:54,210 أقصد أتعتقد أن شخص مثلي يُمكنه الهزيمة بسهولة ؟ 262 00:15:54,773 --> 00:15:56,650 تلك المرة لن أتهاون معك أيها البطل 263 00:15:56,813 --> 00:15:58,132 ... تلك المرة 264 00:15:59,533 --> 00:16:01,046 أنت تخسر ... 265 00:16:02,013 --> 00:16:03,810 لن يستسلم 266 00:16:04,493 --> 00:16:08,452 أنت تعرف ذلك, صحيح ؟, لن يتوقف حتي يجدنا 267 00:16:09,013 --> 00:16:10,924 دعيه يأتي 268 00:16:11,853 --> 00:16:13,491 سوف أقضي عليه 269 00:16:14,693 --> 00:16:16,285 تعال إلي هنا 270 00:16:22,133 --> 00:16:25,170 أريدك أن تعرف ما الذي تقاتل من آجله 272 00:16:29,213 --> 00:16:31,727 ــ لقد تحرك ... ــ بالطبع, هذا ما يفعله الأطفال 273 00:16:31,893 --> 00:16:33,372 عندما يكونوا سعداء ... 274 00:16:35,413 --> 00:16:38,052 ... لا يمكنني أخبارك كم أنا شاكرة 275 00:16:38,293 --> 00:16:40,853 لأنني وجدت شخص مثلك ... 276 00:16:42,533 --> 00:16:44,205 ... أنا فقط 277 00:16:44,373 --> 00:16:46,762 أتمني أن يتركوننا سعداء ... 278 00:16:46,933 --> 00:16:51,324 ــ سأجعلهم يفعلون ذلك ــ لا يمكنك, أنهم خائفون 279 00:16:51,653 --> 00:16:54,486 ... لكن ربما عندما يرون كم طفلنا جميل 280 00:16:54,893 --> 00:16:56,804 أتعتقدين أنه شعورهم سيتغير ؟ 281 00:16:57,013 --> 00:16:59,481 (طفلنا سيغير الجميع يا (كونور 282 00:16:59,653 --> 00:17:02,326 كم من المدة حتي نتمكن من جعلهم يرون ذلك ؟ 283 00:17:02,493 --> 00:17:03,972 أسبوع 284 00:17:04,133 --> 00:17:05,646 ربما أثنان 285 00:17:08,493 --> 00:17:11,132 لكنه سوف يجدنا قبل ذلك 286 00:17:11,493 --> 00:17:13,484 أعرف أنه سيفعل 287 00:17:13,653 --> 00:17:16,690 ... ــ سوف يجدنا و سوف ــ لن أدعه يفعل 288 00:17:17,173 --> 00:17:18,811 أعدكِ 289 00:17:21,413 --> 00:17:23,722 لا أريدكما أن تتقاتلا 290 00:17:23,893 --> 00:17:26,009 لم أريد ذلك 291 00:17:27,973 --> 00:17:30,248 لربما هنالك طريقة آخري 292 00:17:30,413 --> 00:17:33,325 طريقة تعجل من قدوم الطفل 293 00:17:33,573 --> 00:17:35,768 قبل أن يؤذينا الجميع 294 00:17:36,173 --> 00:17:37,447 كيف ؟ 295 00:17:40,653 --> 00:17:43,008 أحتاج إلي أشياء مميزة 296 00:17:44,853 --> 00:17:47,321 أتظن أنه بإمكانك أن تجلبها لي ؟ 297 00:17:49,693 --> 00:17:52,207 حسناً, الآن, أنت تحرج نفسك 298 00:17:52,373 --> 00:17:56,002 (أخبرني بما حدث لـ (كورديليا 299 00:17:56,173 --> 00:17:58,289 و إلا ماذا ؟, سوف تنزف عليَ أكثر ؟ 300 00:18:02,973 --> 00:18:05,362 ... أتعرف, لطالما تسائلت دائماً, كم قطعة 301 00:18:05,533 --> 00:18:08,366 يمكنني أن أقطعها من مصاصي الدماء قبل أن يتحول إلي غبار ؟ 302 00:18:08,853 --> 00:18:11,970 ــ أخبرني بما حدث ــ آجل, لقد سمعت هذا الجزء 303 00:18:18,893 --> 00:18:20,929 ماذا تظن نفسك ؟, (طرزان) ؟ 304 00:18:21,093 --> 00:18:23,653 أتري, لتوفر ذلك لنفسك يا صاح 305 00:18:23,933 --> 00:18:27,323 إذا مُت, لن تعرف ما حدث إلي الفتاة التي تحبها 306 00:18:27,493 --> 00:18:29,324 عليك أن تحترم الكلاسيكية 308 00:19:01,493 --> 00:19:03,643 أتظن أن هذا سوف ... ؟ 309 00:19:05,693 --> 00:19:08,287 آجل, أظن ذلك 310 00:19:08,453 --> 00:19:10,364 هنالك شيء ما 311 00:19:10,533 --> 00:19:11,727 ... ربما يُمكنني 313 00:19:13,293 --> 00:19:14,885 سأصاب بجلطة 314 00:19:16,533 --> 00:19:18,410 ماذا حدث ؟ 315 00:19:19,453 --> 00:19:22,092 ــ كان لدينا مناقشة ــ بالضربات ؟ 316 00:19:22,253 --> 00:19:24,323 أياً كان ما حدث إلي (كوردي) فهو جزء منه 317 00:19:24,493 --> 00:19:26,848 يجب أن نُقيده في هذا البُعد 318 00:19:29,653 --> 00:19:31,689 ربما من الجيد قبل أن يستيقظ 319 00:19:35,453 --> 00:19:39,207 أنا أحب العذروات حقاً 321 00:19:43,533 --> 00:19:44,807 هل أنتِ بخير ؟ 322 00:19:45,013 --> 00:19:47,527 ... ــ لقد حاول أن ــ أنا أعرف, هل آذاكِ ؟ 323 00:19:47,693 --> 00:19:51,242 لا, لا, لقد أوقفته, شكراً لك 324 00:19:51,933 --> 00:19:54,970 شكراً لك, يا الهي, شكراً جزيلاً 325 00:19:55,133 --> 00:19:57,124 ... شكراً 326 00:19:57,773 --> 00:19:59,809 أنها مثالية 327 00:20:03,133 --> 00:20:05,283 هل أحضرت كل شيء آخر ؟ 328 00:20:06,173 --> 00:20:07,652 آجل 329 00:20:08,013 --> 00:20:10,607 (أعرف ما يخبرك به قلبك يا (كونور 330 00:20:12,173 --> 00:20:14,243 ... لكنه سيكذب عليك 331 00:20:14,413 --> 00:20:15,732 إذا تركته يفعل ... 332 00:20:16,733 --> 00:20:18,883 عليك أن تثق بي 333 00:20:19,133 --> 00:20:20,930 كن حزيناً 334 00:20:21,213 --> 00:20:23,329 فلتندب لها 335 00:20:24,373 --> 00:20:26,682 لكن لا تنسي الحقيقة 336 00:20:28,493 --> 00:20:30,643 أنها واحدة منهم 337 00:20:31,093 --> 00:20:34,768 واحدة من الناس الطبيعيون الذين يملأون هذا العالم 338 00:20:34,933 --> 00:20:36,844 ... لكن ما سنفعله 339 00:20:37,013 --> 00:20:39,368 ... سيرفع حياتها إلي ما أبعد من ذلك ... 340 00:20:39,533 --> 00:20:42,093 و يعطي لموتها معني ... 341 00:20:43,773 --> 00:20:47,288 دمها من آجل طفلنا 342 00:20:48,333 --> 00:20:50,449 هذا أكثر من العدل 343 00:20:50,853 --> 00:20:52,366 أليس كذلك ؟ 344 00:20:58,013 --> 00:21:00,368 رمال النخل الأحمر ؟ 345 00:21:01,213 --> 00:21:03,773 ــ أنها خدعة أطفال ــ إذاً لماذا لا تخرج لتلعب 346 00:21:04,253 --> 00:21:06,562 ــ في الوقت ... ــ و سيكون لديك الكثير منه 347 00:21:06,733 --> 00:21:10,362 بعد أن نجعل هذا مسكنك الدائم ... 348 00:21:10,893 --> 00:21:12,246 (فريد) 349 00:21:13,773 --> 00:21:16,287 " مجال الآلام اللانهائي " 350 00:21:16,453 --> 00:21:18,171 كل ثانية في حياتك 351 00:21:18,333 --> 00:21:20,164 ربما يكون كافيً لك 352 00:21:21,093 --> 00:21:23,766 ــ ... 20 دقيقة ... ــ كل ما تعرفه 353 00:21:23,933 --> 00:21:25,446 أو ستبدأ في إلقاء التعويذة 354 00:21:25,613 --> 00:21:28,207 أنتظروا, أنا مجرد خادم 355 00:21:28,373 --> 00:21:32,127 أذهب حيث تبرم الصفقة, و لا أتدخل بها 356 00:21:34,053 --> 00:21:35,964 ألديكم مشروب ؟ 357 00:21:36,453 --> 00:21:38,171 (كورديليا) 358 00:21:38,453 --> 00:21:41,172 ــ أين هي ؟ ــ هذا بُعدكم يا رجل, أنت أخبرني 359 00:21:41,373 --> 00:21:44,683 كورديليا) الحقيقية, و ليس هذا الشيء الذي يتظاهر بشكلها) 360 00:21:44,853 --> 00:21:46,969 كيف يمكنني أن أدفن نفسي بصندوق خشبي ؟ 361 00:21:47,453 --> 00:21:50,570 ... هذا الشيء الذي يخرب حياتك 362 00:21:50,733 --> 00:21:52,769 هي (كورديليا) الحقيقية ... 363 00:21:54,933 --> 00:21:57,128 أنها بمكان ما هنا, في هذا البُعد 364 00:21:57,293 --> 00:21:59,682 ــ أهي (كوردي) أم لا ؟ ــ اوه, أنها هي 365 00:21:59,893 --> 00:22:01,292 هي فقط لا تتولي السيطرة 366 00:22:01,453 --> 00:22:03,284 هنالك شيء سيطر عليها في المكان العالي الشأن ؟ 367 00:22:03,453 --> 00:22:05,091 فلتكن أذكي أيها الفتي 368 00:22:05,253 --> 00:22:07,369 كيف تظنها وصلت إلي هناك ؟ 369 00:22:08,173 --> 00:22:11,051 أتقول أن صعودها كان جزء من خطة هذا الشيء ؟ 370 00:22:11,213 --> 00:22:14,808 لا, لقد أختارت (كورديليا) أن تكون كائن عالي الشأن 371 00:22:14,973 --> 00:22:17,806 لأنها متألقة و صافية ... 372 00:22:19,293 --> 00:22:20,851 رجاءاً 374 00:22:53,053 --> 00:22:55,487 لا بأس, لن آذيكِ 375 00:22:55,653 --> 00:22:57,245 رجاءاً 376 00:22:57,813 --> 00:22:59,212 لقد جلبت لكِ بعض الماء 377 00:22:59,613 --> 00:23:02,844 أريد أن أعود إلي المنزل, أمي سوف تقلق 378 00:23:05,853 --> 00:23:07,172 أنا آسف 379 00:23:07,333 --> 00:23:12,088 لن أخبر أحد, رجاءاً دعني أذهب 381 00:23:22,333 --> 00:23:24,164 أهنالك أحد هنا ؟ 382 00:23:24,333 --> 00:23:26,403 ... لقد كنت هنا دائماً 383 00:23:26,573 --> 00:23:28,484 قريبة من قلبك ... 384 00:23:28,653 --> 00:23:30,723 في النهاية ... 385 00:23:35,733 --> 00:23:38,486 أليس هذا حيث تنتمي الأم ؟ ... 386 00:23:45,133 --> 00:23:47,567 لقد أرسلتني القوي لكي أسلمك رسالة 387 00:23:47,733 --> 00:23:49,644 لا يُمكن أن تكونِ أمي 388 00:23:49,933 --> 00:23:53,209 لدي ذكرياتها, مشاعرها 389 00:23:54,013 --> 00:23:56,846 أليس هذا ما نحن عليه ؟ 390 00:23:57,013 --> 00:23:59,129 دعني أرحل 391 00:24:00,053 --> 00:24:01,805 رجاءاً 392 00:24:02,133 --> 00:24:04,249 أعرف ذلك الصوت 393 00:24:04,573 --> 00:24:06,086 تلك النظرة التي في عينيها 394 00:24:08,253 --> 00:24:10,244 رائحة الخوف 395 00:24:11,773 --> 00:24:14,571 ... لقد رأيتها آلاف المرات 396 00:24:14,733 --> 00:24:17,122 في كل البشر الذين قتلتهم ... 397 00:24:18,333 --> 00:24:19,732 لقد ماتت أمي 398 00:24:21,373 --> 00:24:23,443 لكنني سأبقي دائماً جزء منك 399 00:24:25,293 --> 00:24:27,727 ... لقد شاركتني روحك مرة 400 00:24:27,893 --> 00:24:30,009 ... عندما كُنت تنمو بداخلي ... 401 00:24:30,173 --> 00:24:32,050 عندما فقدت روحي ... 402 00:24:33,493 --> 00:24:36,246 لقد جلبت الضوء لظلمتي 403 00:24:36,933 --> 00:24:40,050 ملئت قلبي بالمرح و السعادة 404 00:24:40,693 --> 00:24:44,368 ... لم أشعر أنني قريبة لشخص حي ككوني 405 00:24:44,533 --> 00:24:46,683 قريبة لإبني العزيز ... 406 00:24:47,933 --> 00:24:49,207 لماذا تركتيني ؟ 407 00:24:51,173 --> 00:24:54,245 ــ هل كرهتيني لذلك الحد ؟ ــ لا يا عزيزي 408 00:24:54,413 --> 00:24:57,132 أردت أن أكون معك أكثر من أي شيء 409 00:24:57,293 --> 00:24:59,329 ... لقد قتلتِ نفسكِ حتي لا أولد 410 00:24:59,493 --> 00:25:01,609 فعلت ما عليَ فعله 411 00:25:02,013 --> 00:25:03,810 ... حياتي 412 00:25:03,973 --> 00:25:05,691 مُقابل حياتك ... 413 00:25:07,573 --> 00:25:10,292 (لقد فعلت أشياء فظيعة يا (كونور 414 00:25:10,453 --> 00:25:12,364 ... الكثير من الدمار 415 00:25:12,533 --> 00:25:14,410 الكثير من الآلام 416 00:25:15,413 --> 00:25:18,644 أنت هو الشيء الجيد الوحيد الذي قُمت به 417 00:25:18,813 --> 00:25:21,122 الشيء الجيد الوحيد 418 00:25:21,573 --> 00:25:25,646 كنت لأموت من آجلك كل يوم في حياتي 419 00:25:25,813 --> 00:25:27,644 ... و هكذا 420 00:25:27,813 --> 00:25:31,567 ــ ... ترد لي الجميل ؟ ــ لن تفهمي 421 00:25:33,853 --> 00:25:35,525 ... نحن بحاجة إليها 422 00:25:35,733 --> 00:25:37,530 من آجل طفلنا ... 423 00:25:39,053 --> 00:25:40,327 لكي يكون في آمان 424 00:25:40,493 --> 00:25:43,690 بدم أنسانة بريئة ؟ 425 00:25:43,933 --> 00:25:48,404 أتعتقد أنك ستحقق الآمان من فعل شرير ؟ 426 00:25:48,573 --> 00:25:51,167 الطيبة , الشر 427 00:25:51,773 --> 00:25:53,525 أنها كلمات فقط 428 00:25:53,853 --> 00:25:56,367 (لا تدع هذا يحدث يا (كونور 429 00:25:56,533 --> 00:25:59,093 لا تدع موتي يذهب سديً 430 00:26:00,493 --> 00:26:02,131 ... أتعتقد أن هذا سيحدث فرقاً ؟, لا شيء 431 00:26:02,453 --> 00:26:04,091 سيغير ما سوف يحدث ... 432 00:26:04,253 --> 00:26:06,642 (فلتوقف هذا الهراء, ما الذي يسيطر علي (كوردي 433 00:26:06,813 --> 00:26:08,565 شيءً يتعدي فهمك 434 00:26:08,733 --> 00:26:12,089 ... لكي أخبرك سيتحتم عليَ أن أمزق دماغك إلي 435 00:26:12,253 --> 00:26:13,811 (أبدأِ المعاناه الانهائية يا (فريد 436 00:26:14,013 --> 00:26:16,527 حسناً, لقد نلت مني, هو ليس لديه أسم 437 00:26:16,693 --> 00:26:20,891 ــ إذا ما الذي تدعوه أياه ؟ ... ــ أنت تعرف, السيد أو 438 00:26:21,053 --> 00:26:24,443 ــ يا أنت ــ ياله من رعب شنيع, هذا حقيقي تلك المرة 439 00:26:24,613 --> 00:26:26,092 هذا غير مفهوم 440 00:26:26,373 --> 00:26:29,683 لقد أصبحت (كوردي) كائن أسمي بعدما أثبتت نفسها إلي القوي 441 00:26:29,853 --> 00:26:31,844 ... بتحمل عبئ الرؤي, يُمكن أن 442 00:26:32,013 --> 00:26:35,847 مالم هو ما أعطاها الرؤي أولاً 443 00:26:36,013 --> 00:26:38,652 يجب أن أتوقف عند هذا, لقد أقتربوا من ذلك 444 00:26:38,813 --> 00:26:40,371 لم يكن صعودها فقط 445 00:26:41,093 --> 00:26:44,449 كل شيء حدث إلي (كوردي) في الخمس سنوات الماضية كان مخطط له 446 00:26:44,613 --> 00:26:47,764 أتظن أن الأمر متعلق بها فقط يا صديقي ؟ ... أتعرف كم عدد الخيوط التي 447 00:26:47,933 --> 00:26:50,493 تقاطعت لكي يحدث كل هذا ؟ 448 00:26:50,693 --> 00:26:54,129 كم من الاحداث التي حدثت لكي ندفعها إلي الأتجاه الصحيح 449 00:26:54,293 --> 00:26:55,885 (مغادرة (بيليا 450 00:26:56,053 --> 00:26:57,532 آختك 451 00:26:57,693 --> 00:26:59,604 فتح الكتاب الخطأ 452 00:26:59,773 --> 00:27:01,764 مضاجعة العدو 453 00:27:02,053 --> 00:27:03,566 ... ياللهول 454 00:27:03,733 --> 00:27:05,610 أحب القصص ذات المغزي ... 455 00:27:05,773 --> 00:27:07,729 مستحيل, لقد قُمنا بإختياراتنا 456 00:27:07,893 --> 00:27:12,011 آجل, متأكد من ذلك, تضع قطعة الجبن, و يقع الفأر في الفخ 457 00:27:12,173 --> 00:27:16,086 ... لكن هنالك الحدث الأكبر, مثل مصاصي دماء ينجبا طفل 458 00:27:16,373 --> 00:27:19,092 (ــ (كونور ... ــ ولادة مستحيلة 459 00:27:19,253 --> 00:27:22,609 ــ ... لجعل واحدة ممكنة ــ هذا ما خلق الفتي من آجله 460 00:27:22,773 --> 00:27:24,968 ــ لكي يضاجع الأم المحبة ؟ ــ لتكون وعاء 461 00:27:25,133 --> 00:27:27,124 أنظروا, القرد يفكر ثانيةً 462 00:27:27,293 --> 00:27:30,842 الكائن الذي داخلها كان ضعيفً, لذلك كان مختفياً 463 00:27:31,013 --> 00:27:34,449 لهذا يريد أن يخلق شخص قوي ليكون بداخله 464 00:27:34,613 --> 00:27:38,731 أنتظر, الشرير الكبير بداخل (كوردي) سيلد نفسه ؟ 465 00:27:38,893 --> 00:27:40,884 دائرة الحياة, أنها لشيء جميل 466 00:27:41,493 --> 00:27:44,166 ــ كيف يمكننا إيقاف ذلك ؟ ــ هذا هو الشيء السهل, أيها الأحمق 467 00:27:44,373 --> 00:27:47,604 كل ما عليك فعله إيجاد (كورديليا) و قطع رأسها 468 00:27:48,333 --> 00:27:50,563 ــ يجب أن يكون هنالك طريقة آخري ــ بالطبع 469 00:27:50,773 --> 00:27:52,411 طعنها في القلب, الكلية 470 00:27:52,573 --> 00:27:56,009 ... ــ طعنتين في ــ طريقة لا تتضمن موتها 471 00:27:56,173 --> 00:27:59,449 لقد مر الكثير من الوقت علي ذلك 472 00:27:59,653 --> 00:28:03,202 (أنه في شعرها, كل خلية, كل جزء من جسم (كورديليا 473 00:28:03,373 --> 00:28:06,126 لن يتركها حتي يجد لنفسه حقيبة جديدة 474 00:28:06,293 --> 00:28:08,045 ماذا سيحدث لـ (كوردي) إذاً ؟ 475 00:28:08,253 --> 00:28:12,087 ستجف قوي الحياة لديها أثناء تلك العملية 476 00:28:12,253 --> 00:28:15,086 ــ سوف يقتلها ؟ ــ أو ستنفجر رأسها كالملفوف 477 00:28:15,813 --> 00:28:18,373 ــ ماذا تريدنا أن نفعل ؟ ــ الشيء الوحيد الذي يفعله 478 00:28:18,533 --> 00:28:20,524 يقتل الإمرأة التي يحب, ينقذ العالم 479 00:28:21,013 --> 00:28:22,651 ... أيام كتلك 480 00:28:22,813 --> 00:28:25,771 ــ ... من المؤكد أنك تكره نفسك ــ كيف يمكنني إيجادها ؟ 481 00:28:27,373 --> 00:28:30,490 ــ كيف ؟ ... " ــ حسناً, هنالك بعض الطقوس الـ " بوشاندية 482 00:28:30,653 --> 00:28:33,645 لكنك ستحتاج إلي كف " هتامين " مقُدس 483 00:28:33,813 --> 00:28:35,531 ! ــ حصلت عليه ــ ماذا ؟ 484 00:28:35,693 --> 00:28:38,253 كوردي), أقصد الحقيقية كانت تحتفظ بواحد في رف مكتبها) 485 00:28:38,413 --> 00:28:41,723 من المحتمل أنها حلية رخيصة تلقيها في رف مكتبها 486 00:28:41,893 --> 00:28:44,361 ــ لقد ظنت أنها تستعمل لحكاك الظهر ــ فلتبدأ 487 00:28:44,653 --> 00:28:48,407 أنتظروا, أنتظروا, هل قُلت " بوشاندية " ؟ " لقد قصدت " روشاندية 488 00:28:48,573 --> 00:28:50,723 ... أنهما يختلفان عن 489 00:28:53,853 --> 00:28:54,888 هراء 490 00:28:55,813 --> 00:28:57,405 ... أنهم يكرهونا 491 00:28:57,573 --> 00:28:59,370 لأننا مميزين ... 492 00:28:59,533 --> 00:29:02,730 أنا لا أكرهك, رجاءاً 493 00:29:02,893 --> 00:29:07,091 أنهم خائفون لما فعلته ليس لما أنت عليه 494 00:29:07,253 --> 00:29:09,847 لقد أرادوا أن يقتلوني عندما كُنت بداخلكِ 495 00:29:10,013 --> 00:29:11,924 لكن هذا تغير عندما رأوك 496 00:29:12,293 --> 00:29:14,488 حملوك بين أيديهم 497 00:29:14,693 --> 00:29:16,684 ... شعروا بدفء جلدك 498 00:29:16,853 --> 00:29:18,571 كل تلك الطيبة في قلبك ... 499 00:29:18,733 --> 00:29:21,201 و هذا سوف يحدث ثانيةً, عندما يرون طفلي 500 00:29:24,773 --> 00:29:27,890 ــ أنها الطريقة الوحيدة (ــ لديك الخيار يا (كونور 501 00:29:28,293 --> 00:29:30,727 هذا الشيء الأثمن الذي ستعرفه في حياتك 502 00:29:30,893 --> 00:29:33,965 خيار ماذا ؟, أنهم يصطادونا كالحيوانات 503 00:29:34,133 --> 00:29:36,328 لأنك تتصرف كذلك 504 00:29:37,373 --> 00:29:42,288 كمصاصة دماء لقد قتلت بدون رحمة أو ندم, لم لدي لدي روح 505 00:29:42,733 --> 00:29:44,803 ما هو عذرك ؟ 506 00:29:45,053 --> 00:29:47,886 ــ أتظنِ أنني أريد فعل ذلك ؟ ــ إذاً لا تفعل 507 00:29:48,573 --> 00:29:50,404 يجب أن أفعل ذلك 508 00:29:50,573 --> 00:29:52,211 لماذا ؟ 509 00:29:52,413 --> 00:29:54,643 لأنها أخبرتك بذلك ؟ 510 00:29:56,533 --> 00:30:00,924 ... هنالك أشياء تحدث يا (كونور), أشياء لا يمكنني 511 00:30:03,933 --> 00:30:06,527 يجب أن يكون خيارك 512 00:30:06,893 --> 00:30:09,168 يمكنك أن توقف ذلك 513 00:30:11,533 --> 00:30:14,491 دمائها من آجل طفلنا 514 00:30:16,413 --> 00:30:18,051 هذا عادل, أليس كذلك ؟ 515 00:30:18,213 --> 00:30:22,923 ــ رجاءاً, أريد العودة إلي المنزل ! ــ آخرسِ 516 00:30:23,573 --> 00:30:25,370 (هذا ليس أنت يا (كونور 518 00:30:27,213 --> 00:30:29,886 لقد تغيبتِ وقتً طويلً يا أمي 519 00:30:31,293 --> 00:30:33,170 كيف يمكنكِ أن تعرفِ ذلك ؟ 520 00:30:33,733 --> 00:30:35,724 لأننا نتشارك نفس الروح 521 00:30:36,773 --> 00:30:41,847 لقد شعرت بالغضب, بالآلام كأنها كانت آلامي 522 00:30:45,493 --> 00:30:47,290 ... و الأكثر من أي شيء 523 00:30:48,453 --> 00:30:50,842 لقد شعرت بالخير فيك ... 524 00:30:51,133 --> 00:30:56,127 ... و مهما قُمت بالكذب و المراوغة 525 00:30:56,573 --> 00:30:57,926 ... ما زالت الطيبة هناك ... 526 00:30:58,453 --> 00:31:00,330 بداخل قلبك ... 527 00:31:01,173 --> 00:31:02,811 أنا أعرف ذلك 528 00:31:03,013 --> 00:31:04,651 ... و في أعماقك ... 529 00:31:05,013 --> 00:31:07,049 أنت تعرف ذلك أيضاً ... 530 00:31:08,693 --> 00:31:10,285 ماذا تظن أنه سيفعل ؟ 531 00:31:11,613 --> 00:31:13,092 ... ما عليه فعله 532 00:31:13,253 --> 00:31:14,766 سيفعل ما يجيده دائماً ... 533 00:31:15,613 --> 00:31:17,649 أتظن سيحدث فرقً ؟ 534 00:31:18,133 --> 00:31:21,648 إذا كنا حقاً مجرد قطع لكي نكمل الصورة 535 00:31:23,293 --> 00:31:25,966 لنركل ذلك و نبدأ اللعبة من جديد 536 00:31:26,133 --> 00:31:30,570 أنظرِ, يمكن لإحادي القرن هذا أن يتحدث عن خطة الذي ليس لديه آسم 537 00:31:30,733 --> 00:31:34,009 لكن هنالك ما تعلمته في تلك السنوات القليلة الماضية 538 00:31:34,213 --> 00:31:37,728 .. لا يمكن أن نعرف النتيجة النهاية, أياً كان عدد الاعبون 539 00:31:37,893 --> 00:31:41,010 في النهاية يظل هذا السؤال ذات علامة الأستفهام 540 00:31:41,773 --> 00:31:43,604 لكن ها هو الشيء 541 00:31:43,773 --> 00:31:45,923 لن تعرفين أبداً ما تحصلين عليه 542 00:31:46,093 --> 00:31:48,129 ... يمكنك أن تحاربِ الوحش الكبير 543 00:31:48,293 --> 00:31:50,761 أو تعبرِ الشارع لتناول الفطور 544 00:31:51,413 --> 00:31:53,768 لذا فكل شيء راجع إليكِ 545 00:31:53,933 --> 00:31:56,003 ... العالم في توازن 546 00:31:56,173 --> 00:31:58,323 لأننا لا ندرك ما هو ... 547 00:32:00,853 --> 00:32:02,730 أكنت تتدرب علي ذلك ؟ 548 00:32:04,253 --> 00:32:05,527 قليلاً 549 00:32:07,173 --> 00:32:09,641 فلتعانقوا الجيران يا أطفال, لقد حصلنا عليها 550 00:32:11,173 --> 00:32:12,731 جميعكم دمي 551 00:32:12,933 --> 00:32:14,730 ــ آخرس ــ أين هي ؟ 552 00:32:14,893 --> 00:32:17,771 حسناً, طبقاً للوح, فهو يُشير إلي المدينة 553 00:32:17,933 --> 00:32:21,369 " ــ منطقة " ميت باكينج ــ أحسنتم عملاً 554 00:32:26,413 --> 00:32:28,802 ــ دعونا نستعد ... ــ لا, لن تأتي 555 00:32:29,293 --> 00:32:32,046 ... (جميعكم, أياً كان ما سيطر علي (كوردي ... 556 00:32:32,733 --> 00:32:34,564 فما زالت هي بالداخل 557 00:32:34,733 --> 00:32:36,405 لا زالت صديقتنا 558 00:32:36,653 --> 00:32:38,132 ... لا زالت الإمرأة التي 559 00:32:39,773 --> 00:32:43,083 ــ لا يمكنني ترككم تتحملون ذلك, لا أستطيع ــ ألديكم مناديل ؟ 560 00:32:44,653 --> 00:32:47,884 (هو سيفعل ذلك حقاً, سيقوم بقتل (كورديليا 561 00:32:48,053 --> 00:32:49,372 ليس لديه خيار 562 00:32:50,293 --> 00:32:51,885 (أنتظر يا (آنجل 563 00:33:00,453 --> 00:33:03,490 آجل, سيكون الأمر علي ما يرام 565 00:33:05,773 --> 00:33:07,491 لا بأس 566 00:33:08,373 --> 00:33:09,647 أنت بخير الآن 567 00:33:09,853 --> 00:33:13,129 ــ كل شيء سيكون علي ما يرام ــ ما الذي تفعله ؟ 568 00:33:15,333 --> 00:33:16,891 ... لاشيء, أنا 569 00:33:19,573 --> 00:33:22,565 لقد حان الوقت, خذها إلي الغرفة الآخري 570 00:33:25,013 --> 00:33:26,332 أستمع إلي قلبك 571 00:33:28,973 --> 00:33:31,009 هي لم تفعل أي شيء 572 00:33:32,573 --> 00:33:36,168 ــ يجب أن ندعها تذهب ــ لا, ليس علينا ذلك 573 00:33:36,333 --> 00:33:38,403 (نحن بحاجة إليها يا (كونور 574 00:33:38,813 --> 00:33:39,882 ... طفلنا 575 00:33:40,053 --> 00:33:41,964 لا يجب أن يكون مدهون بدماء بريئة 576 00:33:43,893 --> 00:33:45,770 مدهون ؟ 577 00:33:46,053 --> 00:33:49,284 من الذي ملئ رأسك بتلك الأفكار المشوشة ؟ 578 00:33:52,973 --> 00:33:55,567 كنت أفكر في ذلك فقط 579 00:33:57,053 --> 00:33:59,328 ... أو ربما 580 00:34:00,293 --> 00:34:03,126 أخبرك عصفور صغير دون علمي 581 00:34:03,293 --> 00:34:05,170 سوف تكذب عليك 582 00:34:05,453 --> 00:34:08,286 (تعلم كم هم يحبون أستخدام السحر يا (كونور 583 00:34:08,453 --> 00:34:10,125 ... تعويذة لهذا 584 00:34:10,533 --> 00:34:13,491 ــ ... تعويذة لذاك ــ لا تستمع لها يا صغيري 585 00:34:13,653 --> 00:34:17,566 .. أياً كان ما تسمعه, أياً كان ما تراه 586 00:34:17,733 --> 00:34:20,167 ــ ... أنها خدعة ــ لا تدعها تدخل قلبك 587 00:34:21,973 --> 00:34:23,406 ... (ــ أنه (آنجل ــ لا 588 00:34:24,213 --> 00:34:26,727 ... يحاول أن يقلبك ضدي ... 589 00:34:26,933 --> 00:34:28,571 ... بخدعة رخيصة ... 590 00:34:30,333 --> 00:34:31,607 (لـ (دارلا ... 591 00:34:33,773 --> 00:34:36,048 ــ أيمكنكِ رؤيتها ؟ ــ أنا أري الأكاذيب 592 00:34:36,213 --> 00:34:38,408 ــ (كونور) أستمع لي ــ أنها ليست هي 593 00:34:38,573 --> 00:34:40,689 ــ يجب أن تتركها تذهب ــ أنه والدك 594 00:34:40,893 --> 00:34:44,203 ــ كم هو يكرهك ــ أنا أحبك, رجاءاً 595 00:34:44,373 --> 00:34:47,729 تعذيبك بتقليد والدتك الميتة 596 00:34:47,893 --> 00:34:50,407 ــ لا تتركها تقوم بذلك ــ أستتركه يقوم بذلك لنا ؟ 597 00:34:50,573 --> 00:34:52,325 أستتركه يقوم بقتل طفلنا ؟ 598 00:34:52,533 --> 00:34:53,966 (أستمع إليَ يا (كونور 599 00:34:55,973 --> 00:34:57,645 ! أنتِ لستِ أمي 601 00:35:38,373 --> 00:35:41,729 (رجاءاً لا تفعل ذلك يا (كونور 602 00:35:41,893 --> 00:35:43,406 لا تفعل 603 00:35:46,653 --> 00:35:48,245 هكذا 604 00:35:49,173 --> 00:35:51,892 هذا لم يكن صعباً, أليس كذلك ؟ 605 00:36:13,333 --> 00:36:14,891 (كونور) 606 00:36:15,053 --> 00:36:17,044 علينا أن نقوم بذلك 607 00:36:17,613 --> 00:36:19,092 بينما هو جديد 610 00:36:57,453 --> 00:36:59,045 (أفعلها يا (كونور 611 00:36:59,773 --> 00:37:01,047 أفعلها الآن 612 00:37:02,773 --> 00:37:04,365 أفعلها الآن 614 00:37:14,333 --> 00:37:15,607 ! (فريد) 615 00:37:20,213 --> 00:37:21,487 ما الذي يحدث ؟ 616 00:37:23,653 --> 00:37:25,530 أنها نهاية العالم أيتها الكعكة 617 00:37:28,333 --> 00:37:29,607 بالنسبة لكِ ... 618 00:37:29,813 --> 00:37:31,610 ! (كوردي) 619 00:37:32,693 --> 00:37:34,012 هنالك خطب ما 620 00:37:34,173 --> 00:37:37,085 ــ يجب أن نوقف ذلك ــ لا, أنه قادم 622 00:37:38,733 --> 00:37:42,521 أنه قادم, بداية العالم الجديد 623 00:37:43,773 --> 00:37:45,525 أو أنه ليس كذلك 625 00:37:53,893 --> 00:37:55,929 يالكم من حمقي 626 00:38:00,293 --> 00:38:02,648 ... إذا لم تستطيعوا إيقافي 627 00:38:03,613 --> 00:38:06,446 أتظنون أن لديكم فرصة أمام هذا ؟ ... 628 00:38:08,373 --> 00:38:10,125 (أنها تكذب عليك يا (كونور 629 00:38:10,373 --> 00:38:11,886 ! لا تستمع إليه 630 00:38:12,533 --> 00:38:14,046 علينا جميعاً 631 00:38:14,733 --> 00:38:17,486 (ــ هذه ليست (كورديليا ! ــ دعنا وشأننا 632 00:38:19,893 --> 00:38:21,167 ! أقتله 633 00:38:21,373 --> 00:38:22,726 ! (أقتله, يا (كونور 634 00:38:27,173 --> 00:38:29,368 ما الذي كنتِ تقولينه من قبل ؟ 635 00:38:29,733 --> 00:38:32,725 شيءً عن المعاناه اللانهائية ؟ 636 00:38:37,893 --> 00:38:40,407 أتمانع ؟, أحاول أن أقوم بشيءً هنا 638 00:38:53,253 --> 00:38:55,050 أتلك الأشياء تجدي نفعاً ؟, أنا أتسائل 639 00:39:09,213 --> 00:39:10,965 حسناً, هذا ليس صحيحً 640 00:39:20,893 --> 00:39:22,690 أتظنني أريد أن أقوم بذلك ؟ 641 00:39:24,093 --> 00:39:25,651 ! ليس لدي خيار 642 00:39:46,013 --> 00:39:48,083 أنا آسف 645 00:40:35,533 --> 00:40:37,251 اوه, يا اللهي 646 00:40:45,493 --> 00:40:47,324 كم أنتِ جميلة 647 00:40:50,293 --> 00:40:52,363 (آنجل) 648 00:02:26,000 --> 00:02:35,000 تمت الترجمة بواسطة Temiz 649 00:40:53,000 --> 00:41:28,000 تمت الترجمة بواسطة Temiz