1
00:00:01,213 --> 00:00:02,407
" سابقاً في " آنجل
2
00:00:02,573 --> 00:00:06,122
هذا الطفل, هو الشيء الوحيد الجيد الذي فعلناه سويةً
5
00:00:10,613 --> 00:00:12,046
(أسمه (كونور
6
00:00:12,213 --> 00:00:14,090
ــ لقد أصبحتِ كائنً أسمي
ــ أنا ؟
7
00:00:14,253 --> 00:00:15,606
! أخرجوني من هنا
8
00:00:16,213 --> 00:00:20,365
... أمطار من نار, حجب الشمس, كلها خطوات أولية لـ
9
00:00:20,533 --> 00:00:22,888
ــ .. شيء أكبر
ــ الوحش لديه رئيس
10
00:00:23,613 --> 00:00:25,524
أنا آسف يا سيدتي
11
00:00:26,453 --> 00:00:27,966
سنرزق بطفل
12
00:00:28,133 --> 00:00:30,931
هنالك حبل هنا و أنا لا أعرف ؟
13
00:00:31,093 --> 00:00:34,881
أبوين نصفا شيطانين, هذا يفسر حالة الحبل السريع
14
00:00:35,053 --> 00:00:39,922
قبل أن يصل طفلنا يا (كونور) سأطلب منك أن تقوم بشيء من آجلنا
15
00:00:40,093 --> 00:00:43,563
لدي تميمة تصفي ذهني
16
00:00:43,733 --> 00:00:45,405
إذا ستكون قادراً علي قرأتي ؟
18
00:00:50,173 --> 00:00:53,370
هل كانت (كوردي) فتاة سيئة ؟
18
00:00:55,173 --> 00:00:57,570
[ بالتأكيد ]
19
00:00:59,973 --> 00:01:01,804
... كل ذلك الوقت
20
00:01:01,973 --> 00:01:04,407
لقد كنتِ أنتِ, أليس كذلك ؟
21
00:01:04,573 --> 00:01:08,248
أستغرقت وقتاً طويلً لأكتشاف ذلك
لكن جيد أنك أستعملت (لورين) كطعم
22
00:01:08,533 --> 00:01:10,922
... كان هنالك وقت, لكنت رأيت ما هو قادم
23
00:01:11,093 --> 00:01:13,891
حتي قبل أن يدرك عقلك الصغير ذلك
24
00:01:14,053 --> 00:01:18,171
ــ لأنكِ ماهرة
ــ مقارنة بك ؟ بالطبع هذا صحيح
25
00:01:18,773 --> 00:01:22,004
ــ حتي الآن
ــ كل تلك الأوقات الجيدة
26
00:01:22,173 --> 00:01:25,722
لذا, كيف أستطعت التوصل لذلك أيها المحقق ؟
27
00:01:25,893 --> 00:01:27,690
لسانكِ
28
00:01:27,893 --> 00:01:28,882
لقد زل
29
00:01:29,333 --> 00:01:30,482
... لكن هذا
30
00:01:30,653 --> 00:01:32,848
فتايا الجميل
31
00:01:33,133 --> 00:01:34,486
" الجميل "
32
00:01:34,653 --> 00:01:36,848
... تلك الجملة التي أستمر سيد الوحش
33
00:01:37,013 --> 00:01:39,288
(أستعمالها عندما كان داخل رأس (آنجليس
34
00:01:40,053 --> 00:01:42,806
لقد أعتقدت أنها كثيرة لشخص مفتول العضلات
35
00:01:42,973 --> 00:01:44,326
أهذه هي ؟
36
00:01:44,493 --> 00:01:47,883
... أنا أقلب العالم رأسً علي عقب, و كلمتان فقط
37
00:01:48,053 --> 00:01:49,486
يثيرا حاستك العنكبوتية ؟
38
00:01:49,653 --> 00:01:51,291
... كل ما كنا نعرفه
39
00:01:51,453 --> 00:01:53,683
(و كل ما كان لديه عندما كان (آنجليس
40
00:01:53,853 --> 00:01:56,162
كل الخيوط قادتنا إليكِ
41
00:01:56,333 --> 00:01:57,846
لكن بقي أن نتأكد
42
00:01:58,013 --> 00:01:59,765
... لقد تأخرتم كثيراً
43
00:01:59,933 --> 00:02:03,642
ــ ... ربما ما زال لدي شيء
ــ لماذا تفعلين ذلك يا (كوردي) ؟
44
00:02:03,813 --> 00:02:06,407
(هذا الشيء ليس (كورديليا
45
00:02:07,173 --> 00:02:09,129
أهذا ما تعتقده أيها البطل ؟
46
00:02:09,293 --> 00:02:11,204
هي ما كانت لتآذي أصدقائها بهذا الشكل
47
00:02:11,373 --> 00:02:14,729
ــ أو ربما أنتم لا تعرفونني جيداً
ــ أنا لا أريد معرفتكِ
48
00:02:15,813 --> 00:02:17,690
أين (كورديليا) ؟
50
00:02:22,613 --> 00:02:25,047
! كونور) أنتظر)
كوردي) ليست ما تعتقده)
51
00:02:37,933 --> 00:02:39,764
! هيا
52
00:02:40,533 --> 00:02:42,489
... (أنتظر يا (كونور
53
00:02:44,133 --> 00:02:45,725
... أنت
53
00:02:51,000 --> 00:02:53,200
[ فلتسأل في وقت لاحق ]
54
00:02:56,000 --> 00:03:42,000
( آنجــــــــــــل )
الموسم الرابع - الحلقة السابعة عشر
~ من الداخل إلي الخارج ~
55
00:03:45,093 --> 00:03:46,845
آسف, لقد تلقيت رسالتكم للتو
56
00:03:47,013 --> 00:03:51,370
تعرفون عندما تكونوا قريبين من (جوين) الكهربائية
... تتوقف كل أجهزتكم, ما
57
00:03:51,533 --> 00:03:54,411
ــ ... الذي حدث بحق الجحيم ؟
ــ (كوردي) شريرة
58
00:03:54,573 --> 00:03:56,131
بدلة جميلة
59
00:03:56,293 --> 00:03:58,853
(ــ أنها ليست (كوردي
ــ لسنا متأكدين من ذلك
60
00:03:59,013 --> 00:04:00,366
فلتتمهلوا علي الفتي الجديد
61
00:04:00,533 --> 00:04:02,569
أتقول أن الأم الحبلي قامت بضربكم ؟
62
00:04:02,733 --> 00:04:05,930
أمزح, الشرير قام بعمله, (كوردي) فقط قامت بخداعنا
63
00:04:06,093 --> 00:04:07,924
ــ لماذا ؟
ــ سيد الوحش
64
00:04:08,133 --> 00:04:11,762
ــ أتظن أنها تعمل معه ؟
ــ أنها سيده
65
00:04:12,973 --> 00:04:16,010
أخرج لعدة ساعات ثم أعود لأجد الجيد شرير
66
00:04:16,173 --> 00:04:17,401
كونور) ليس جزء من ذلك)
67
00:04:17,573 --> 00:04:21,088
ــ ليس هنالك دليل علي ذلك
... ــ أنه فقط
68
00:04:21,933 --> 00:04:24,128
مُشوش, ثانيةً ...
69
00:04:24,293 --> 00:04:27,649
الأن نعرف ما الذي كانت تفعله كل ذلك الوقت
لقد كانت تقلبه ضدنا
70
00:04:27,813 --> 00:04:29,087
كبطلها
71
00:04:29,813 --> 00:04:32,930
هي كانت العبقرية الشريرة التي تسبقنا بخطوتين
72
00:04:33,093 --> 00:04:34,970
كيف ؟, و متي ؟
73
00:04:35,453 --> 00:04:37,011
و أعطني رشفة من ذلك
74
00:04:37,173 --> 00:04:40,722
أنها كذلك منذ أن عادت من المكان الأعلي شأن أو أياً كان
75
00:04:40,893 --> 00:04:42,485
و ماذا كان عن حالة فقدان الذاكرة ؟
76
00:04:42,653 --> 00:04:44,962
ــ ربما كانت تخدعنا ؟
ــ أو تأثير جانبي
77
00:04:45,133 --> 00:04:48,125
لعودتها إلي بُعد أقل شأناً, من المحتمل ذلك
78
00:04:48,293 --> 00:04:53,686
ربما كان هذا الشيء بداخلها منذ أن كانت بالأعلي
79
00:04:53,853 --> 00:04:57,562
(كل ما نعرفه أن الضرر الحقيقي لم يبدأ إلا بعد تعويذة (لورين
80
00:05:02,253 --> 00:05:03,652
اوه, ياللهول
81
00:05:03,813 --> 00:05:06,373
ــ لقد أيقظناه
ــ هذا ما قرأته
82
00:05:06,533 --> 00:05:09,172
هذا ما حصلت عليه " ولفرام و هارت " من رأسي
83
00:05:09,333 --> 00:05:12,962
هذا لم يكن مستقبل (كورديليا), لقد كانت المفاجأة التي تنتظرنا
84
00:05:13,133 --> 00:05:15,124
لقد كان هذا الشيء يتلاعب بنا
85
00:05:15,293 --> 00:05:17,090
عمل داخلي
86
00:05:17,253 --> 00:05:19,687
حيث يسبب الكثير من الأضرار
87
00:05:19,973 --> 00:05:23,010
كل ما لم يستطع الوحش أن يقوم به كانت هي من تفعله
88
00:05:23,333 --> 00:05:26,325
(لقد خدرت المشروب عند (جوين), و قامت بقتل (ماني
89
00:05:26,653 --> 00:05:30,692
أنتظر, عندما دخلت أنا و (جوين) لم يكن عليها دماء
90
00:05:30,853 --> 00:05:33,572
ــ كيف فعلت ذلك ؟
(ــ (ليزي بوردين
91
00:05:33,733 --> 00:05:35,052
لم تكن ترتدي الملابس
92
00:05:35,973 --> 00:05:39,283
لقد تعرت لـ (ماني) ثم قتلته
93
00:05:39,453 --> 00:05:43,128
... ــ بأستعمال الأسفنجة في أسفل المغسلة
ــ نظيفة من جديد
94
00:05:43,293 --> 00:05:45,523
قتل كاهنات " سفير " كان أسهل بكثير
95
00:05:45,693 --> 00:05:48,082
... هربت خارجً بينما الأبطال يطاردون الأدلة
96
00:05:48,293 --> 00:05:51,763
و ذبح الامل الوحيد, و إبعاد الوحش المحبوب عن الخطر
97
00:05:54,453 --> 00:05:57,365
بينما كان الجميع محبط من الفشل
98
00:05:58,533 --> 00:06:02,321
و قد سرقت روحي من الخزانة
99
00:06:05,373 --> 00:06:07,933
ماذا عن تعويذة إعادة روحك ؟
100
00:06:08,733 --> 00:06:10,007
كان تضليل
101
00:06:10,173 --> 00:06:12,289
... عندما جعلت الجميع ينظرون إلي هناك
102
00:06:12,493 --> 00:06:15,291
كان العمل الحقيقي يحدث هنا
103
00:06:15,493 --> 00:06:17,768
هذا يفسر عدم إحساسي بشيء
104
00:06:17,933 --> 00:06:19,651
لقد ألقت عليَ تعويذة
105
00:06:19,813 --> 00:06:21,690
ثم حررت الوحش من الصندوق
106
00:06:24,973 --> 00:06:27,168
الكثير من التضليل, الكثير من الدماء
107
00:06:27,413 --> 00:06:29,881
و خططت لإبعادنا عن الحقيقة
109
00:06:34,293 --> 00:06:35,567
(لقد كانت (كورديليا
110
00:06:37,093 --> 00:06:38,572
(لقد قتلت (لايلا
111
00:06:39,733 --> 00:06:43,521
ــ نحن لا نعرف إذا كانت (كوردي) الحقيقية
ــ أو ما يكون بداخلها
112
00:06:43,693 --> 00:06:45,046
شريرة و حبلي ؟
113
00:06:45,213 --> 00:06:46,965
أظن طفلها ليس جيدً
114
00:06:48,333 --> 00:06:50,972
هل أنت متأكد أن (آنجل) لا يمكنه تعقبنا ؟
115
00:06:51,933 --> 00:06:53,332
لقد كُنت حذراً
116
00:06:53,493 --> 00:06:54,812
كيف كنت حذراً ؟
117
00:06:54,973 --> 00:06:57,248
لماذا يحاولون إذيتكِ ؟
118
00:06:58,533 --> 00:07:00,410
أنت تعرف لماذا
119
00:07:02,493 --> 00:07:03,846
أنهم خائفون
120
00:07:04,013 --> 00:07:06,481
منكِ, مني
121
00:07:07,293 --> 00:07:09,523
من طفلنا ...
122
00:07:09,693 --> 00:07:13,083
لقد كانوا علي وشك قتله و قتلي, لولا تدخلك
123
00:07:13,893 --> 00:07:15,770
لم أكن أعرف مكانكِ
124
00:07:15,933 --> 00:07:19,608
لقد ظننت أن هنالك شيء سيءً حدث
لذلك قُمت بتتبعكِ
125
00:07:19,773 --> 00:07:21,923
... لكنني لم أعتقد
126
00:07:22,613 --> 00:07:23,966
كيف أمكنه فعل ذلك ؟
127
00:07:25,093 --> 00:07:26,970
لأنه يكرهك
128
00:07:30,053 --> 00:07:32,521
... أنا لم أرد أن أصدق ذلك
129
00:07:33,173 --> 00:07:34,765
لكنه يكرهك ...
130
00:07:35,733 --> 00:07:39,487
يكرهك لكونك معي
131
00:07:41,413 --> 00:07:44,803
لا يمكنه تحمل خسارته
132
00:07:45,653 --> 00:07:48,565
... لأنه لن يشعر بلمستي بعد الآن
133
00:07:49,733 --> 00:07:52,167
أو دفء شفتاي ...
134
00:08:02,573 --> 00:08:04,643
(كنت علي حق حول (آنجل
135
00:08:06,053 --> 00:08:07,805
أنه حيوان
136
00:08:09,253 --> 00:08:11,813
و قد قَلب الجميع ضدنا
137
00:08:20,013 --> 00:08:22,891
سوف أقوم بقتلهم قبل أن يآذونكِ
138
00:08:23,413 --> 00:08:26,564
فتايا الجميل
139
00:08:28,173 --> 00:08:29,686
هل صادفك الحظ ؟
140
00:08:29,933 --> 00:08:31,764
لقد بحثت المنطقة حتي الفجر
141
00:08:31,933 --> 00:08:34,493
بحثت في كل بالوعة و كل نفق تحت الأرض
142
00:08:34,653 --> 00:08:37,008
... ألتقط رائحتهم عدة مرات, لكن
143
00:08:37,173 --> 00:08:40,006
إذا لم يرد (كونور) أن يجده أحد, فلن نفعل
144
00:08:40,733 --> 00:08:42,371
مضيعة للوقت
145
00:08:42,733 --> 00:08:45,042
لقد رأيت الخير في ذلك
146
00:08:46,893 --> 00:08:48,770
لقد كانت هناك
147
00:08:49,053 --> 00:08:51,089
أمامي تماماً
148
00:08:51,613 --> 00:08:53,012
و لم أستطيع رؤية ذلك
149
00:08:53,613 --> 00:08:57,128
... (ــ ظننت أن خسارتها لـ (كونور
ــ لقد حدث ما كان يفترض أن يحدث
150
00:08:57,693 --> 00:09:01,208
اللعب علي عواطفك لكي تؤثر علي حكمك
151
00:09:01,373 --> 00:09:07,687
سحب إنتباهك بعيداً حتي يتسني لذلك الشيء مواصلة القتل
152
00:09:09,573 --> 00:09:12,451
علي الأقل كان لديك سبب الآمر يحدث
153
00:09:13,773 --> 00:09:15,411
(ويز)
154
00:09:16,253 --> 00:09:19,609
... ــ (لايلا) و أنا لم نكن أصدقاء
ــ لقد كنتم أعداء
155
00:09:20,573 --> 00:09:22,484
لماذا ستهتم بما حدث لها ؟
156
00:09:23,253 --> 00:09:24,971
لأنك تهتم لذلك
157
00:09:31,293 --> 00:09:33,204
ليس هنالك شيءً هنا
158
00:09:33,373 --> 00:09:37,082
... ليس هنالك شيء يُشير إلي الوحش
159
00:09:37,253 --> 00:09:40,165
من المحتمل أنه لن يترك سيرته الذاتية بالجوار
160
00:09:40,333 --> 00:09:42,893
... (ماذا عن النصوص البُعدية التي كانت لدي (لايلا
161
00:09:46,493 --> 00:09:49,769
لقد ذهب (لورين) إلي السوق السوداء, لكنه سيستغرق وقتً
162
00:09:49,933 --> 00:09:52,003
عظيم, شيءً آخر ليس لدينا
163
00:09:52,173 --> 00:09:53,925
إذاً, دعنا نذهب إلي المصدر
164
00:09:54,093 --> 00:09:55,572
... (أياً كان ما حدث لـ (كورديليا
165
00:09:55,733 --> 00:09:58,327
حدث بعد ذهابها إلي القوي العُليا ...
166
00:09:58,493 --> 00:10:01,485
... ــ لربما القوي قد
... ــ أخر مرة طلبت منهم المساعدة
167
00:10:01,653 --> 00:10:04,804
أوضحوا أن الأمر ليس من شأنهم ...
168
00:10:04,973 --> 00:10:07,203
... (علي الأقل أحدهم أنقذ حياة (دارلا
169
00:10:07,373 --> 00:10:13,164
قتل بشكل جماعي, موت مصاصي الدماء السابق
أي كلمة " لا " ليس صدمة
170
00:10:13,333 --> 00:10:16,564
أتظن أن القوي لا تستطيع أن تري
هذا الشيء الذ يتنكر كـ (كوردي) ؟
171
00:10:16,733 --> 00:10:18,325
الشيء الذي فعلوه إلينا ؟
172
00:10:18,653 --> 00:10:21,850
لم يوقفونه لأنهم لا يريدون أن تتسخ أيديهم
173
00:10:25,293 --> 00:10:26,965
... ما نحن بحاجة إليه
174
00:10:27,133 --> 00:10:29,408
شخص أتسخت يديه بالفعل ...
175
00:10:29,573 --> 00:10:32,246
شخص ما في وسط كل هذا
176
00:10:36,413 --> 00:10:38,290
الكثير من الخطافات
177
00:10:38,453 --> 00:10:39,727
عظيم
178
00:10:40,293 --> 00:10:43,649
ــ يمكننا البحث عن مكان أفضل
ــ لا
179
00:10:43,853 --> 00:10:45,366
هذا جيد حتي الآن
180
00:10:46,813 --> 00:10:49,691
لا بأس, سنكون بخير
181
00:10:50,773 --> 00:10:53,082
... أنا أعرف, أنه فقط
182
00:10:54,013 --> 00:10:56,573
لا أصدق أنه حاول أن يقتلكِ
183
00:10:58,733 --> 00:11:00,485
ربما هو ليس (آنجل) الحقيقي
184
00:11:00,653 --> 00:11:02,689
(ــ (كونور
ــ ربما خدعنا (آنجليس) ثانيةً
185
00:11:02,853 --> 00:11:06,402
أنه (آنجل) و أنت تعرف ذلك
186
00:11:09,453 --> 00:11:11,523
... كل شيءً قاله
187
00:11:12,493 --> 00:11:16,452
عن كيفية مساعدتي لجعل العالم مكان أفضل
188
00:11:18,413 --> 00:11:20,688
عن كوني بطل
189
00:11:20,893 --> 00:11:22,849
كذب
190
00:11:23,653 --> 00:11:26,087
... حاول إبقائك في مكانك
191
00:11:26,813 --> 00:11:30,442
حيث يمكنه أن يراقبك و يتحكم بك ...
192
00:11:30,813 --> 00:11:32,610
... (لكن (فريد
193
00:11:32,893 --> 00:11:35,691
(غان), (ويزلي) حتي (لورين)
194
00:11:35,853 --> 00:11:37,730
... أعتقدت أنهم
195
00:11:39,693 --> 00:11:42,491
ــ أخيار
ــ ما الذي يعنيه ذلك ؟
196
00:11:42,653 --> 00:11:47,408
حقاً, كونك خيرً, تفعل الصواب ؟
197
00:11:48,013 --> 00:11:49,412
من الذي يحكم ؟
198
00:11:52,013 --> 00:11:54,573
الخير, الشر
199
00:11:54,733 --> 00:11:56,928
(أنها كلمات يا (كونور
200
00:11:57,973 --> 00:12:01,852
... مجرد مفاهيم حول رقبتك, لكي تجبرك
201
00:12:02,013 --> 00:12:04,322
أن تذهب حيثما يريدون ...
202
00:12:05,453 --> 00:12:07,603
أنت معي الآن
203
00:12:07,853 --> 00:12:10,162
ليس عليك أن تعيش بقوانينهم
204
00:12:11,533 --> 00:12:13,569
أتتذكر لماذا ؟
205
00:12:15,973 --> 00:12:19,045
ــ لأننا مميزين
ــ هذا صحيح
206
00:12:19,293 --> 00:12:21,204
نحن مميزين
207
00:12:21,693 --> 00:12:23,604
... و طفلنا
208
00:12:23,933 --> 00:12:26,322
سيكون أستثنائي ...
209
00:12:29,373 --> 00:12:32,331
..." باقة من الشموع, بقايا زجاج مكسور من الـ " موو بينج
210
00:12:32,493 --> 00:12:36,725
و بعض أدوات النظافة ذات الرائحة الجميلة و ليست أدوات شريرة
211
00:12:37,573 --> 00:12:42,647
هذا ليس كثير للإستمرار, ربما يكون شريرً
لكنه أبقي غرفة (كوردي) نظيفة و مُرتبة
212
00:12:42,813 --> 00:12:45,373
ــ حتي أنه أستعمل المكنسة الكهربائية
ــ تابعوا العمل في تحديد ماهية هذا الشيء
213
00:12:45,533 --> 00:12:49,128
... ــ إذا لم أعد بعد ساعتين
ــ أنت ميت, نحن هالكون, نهاية العالم
214
00:12:49,293 --> 00:12:52,569
أو ربما يمكنك أن تبقي هنا, هنا جيد
215
00:12:52,813 --> 00:12:56,931
لقد فعلتها من قبل, لا تقلقوا, كأنني أتنزه في المتنزه
218
00:13:01,733 --> 00:13:04,042
أنا أكره المتنزه
221
00:13:28,133 --> 00:13:29,771
آنجل), تباً)
222
00:13:29,933 --> 00:13:32,845
ــ ألم يعلموك أن تطرق الباب في بُعدك ؟
ــ آسف
223
00:13:33,013 --> 00:13:34,287
لم أكن متأكد من أنه أنت
224
00:13:35,693 --> 00:13:38,605
الشيطان القوي (سكيب) في خدمتك
225
00:13:38,773 --> 00:13:40,729
لدي الكثير من آجنحة الجاموس
226
00:13:40,893 --> 00:13:43,088
... و هنالك مباراة علي وشك البدء, إذا أردت أن
227
00:13:43,293 --> 00:13:45,363
أنا أتعرض للضغط في الوقت الحالي
228
00:13:45,693 --> 00:13:47,570
متي كانت آخر مرة رأيت بها (كورديليا) ؟
229
00:13:47,733 --> 00:13:49,769
ــ من ؟
... ــ لقد أخبرتني أنك كنت مرشدها
230
00:13:49,933 --> 00:13:51,764
عندما قررت أن تصبح نصف شيطان ...
231
00:13:52,453 --> 00:13:53,806
هي فعلت ؟
232
00:13:55,293 --> 00:13:57,887
... حسناً, حسناً, أنظر, أردت أن أخبرك بالأمر
233
00:13:58,053 --> 00:14:01,841
لكنك تعرف سياسة القوي تعتمد علي الصمت الكبير ...
234
00:14:02,013 --> 00:14:04,322
ــ ما الذي تعرفه ؟
... ــ هذا سيكون صعب بحق
235
00:14:04,493 --> 00:14:08,566
لكي تتقبل ذلك, لكني (كورديليا) ذهبت إلي مكان عالي الشأن
236
00:14:08,933 --> 00:14:11,527
ــ اوه, أنا أعرف, لقد عادت
ــ عادت ؟
237
00:14:11,693 --> 00:14:15,766
ــ أو شيء يبدو مثلها
ــ أنتظر, لا أحد يود ترك الجنة
238
00:14:16,933 --> 00:14:19,970
... ــ حسناً, لقد فعلتها " القاتلة " لكن ذلك
ــ إذاً, ألم تسمع أي شيء ؟
239
00:14:20,133 --> 00:14:22,772
ليس منذ صعودها و كان ذلك جميلاً
240
00:14:22,933 --> 00:14:24,571
ليتك كنت هناك
241
00:14:25,293 --> 00:14:28,410
ــ هل أنت جزء من ذلك ؟
ــ هذه شروط الوظيفة
242
00:14:28,573 --> 00:14:31,133
كمرشد (كورديليا) أنا أحضر الأحداث المهمة
243
00:14:31,293 --> 00:14:33,284
ماعدا حفلة عودتها
244
00:14:33,453 --> 00:14:35,728
إذاً لماذا لم تدعوك القوي لتلك الحفلة ؟
245
00:14:35,893 --> 00:14:39,283
أسباب غامضة, التفكير بها قد يدفع الرجل للجنون
246
00:14:39,453 --> 00:14:42,172
أو لربما أنت تعرف شيءً ما, و كنت لتحذرنا
247
00:14:42,693 --> 00:14:46,083
الشخص الوحيد الذي لا يمكنه أغلاق فمه يعرف ما يحدث
248
00:14:46,293 --> 00:14:49,524
ــ لا أتبعك أيها البطل
... ــ لقد قُلت ذلك بنفسك, أنت كنت هناك
249
00:14:50,533 --> 00:14:53,843
ترشد (كورديليا) و هي في طريقها إلي الأعلي
250
00:14:54,013 --> 00:14:57,972
و بالطبع هذا ما يريده هذا الشيء لإداء حركته ...
251
00:14:58,133 --> 00:15:02,809
... لذا أظن أنه تم خداعك كبقيتنا
252
00:15:04,333 --> 00:15:06,767
... أو ربما أنت تعرف كل ذلك من البداية ...
253
00:15:06,933 --> 00:15:08,207
(يا (سكيب ...
255
00:15:10,813 --> 00:15:15,603
آنجل) يا صديقي, أياً كان ما حدث, فأنا أخبرك الحقيقة)
256
00:15:17,133 --> 00:15:18,612
لست ساذجً
258
00:15:31,613 --> 00:15:34,081
ليس مثل أخر مرة, أليس كذلك أيها الفتي القرد ؟
259
00:15:37,933 --> 00:15:41,721
... أتعرف أسوء شيء في هذه الوظيفة
260
00:15:43,093 --> 00:15:47,211
عندما جئت إلي هنا لإنقاذ (بيلي) من صندوق النار
261
00:15:49,853 --> 00:15:54,210
أقصد أتعتقد أن شخص مثلي يُمكنه الهزيمة بسهولة ؟
262
00:15:54,773 --> 00:15:56,650
تلك المرة لن أتهاون معك أيها البطل
263
00:15:56,813 --> 00:15:58,132
... تلك المرة
264
00:15:59,533 --> 00:16:01,046
أنت تخسر ...
265
00:16:02,013 --> 00:16:03,810
لن يستسلم
266
00:16:04,493 --> 00:16:08,452
أنت تعرف ذلك, صحيح ؟, لن يتوقف حتي يجدنا
267
00:16:09,013 --> 00:16:10,924
دعيه يأتي
268
00:16:11,853 --> 00:16:13,491
سوف أقضي عليه
269
00:16:14,693 --> 00:16:16,285
تعال إلي هنا
270
00:16:22,133 --> 00:16:25,170
أريدك أن تعرف ما الذي تقاتل من آجله
272
00:16:29,213 --> 00:16:31,727
ــ لقد تحرك
... ــ بالطبع, هذا ما يفعله الأطفال
273
00:16:31,893 --> 00:16:33,372
عندما يكونوا سعداء ...
274
00:16:35,413 --> 00:16:38,052
... لا يمكنني أخبارك كم أنا شاكرة
275
00:16:38,293 --> 00:16:40,853
لأنني وجدت شخص مثلك ...
276
00:16:42,533 --> 00:16:44,205
... أنا فقط
277
00:16:44,373 --> 00:16:46,762
أتمني أن يتركوننا سعداء ...
278
00:16:46,933 --> 00:16:51,324
ــ سأجعلهم يفعلون ذلك
ــ لا يمكنك, أنهم خائفون
279
00:16:51,653 --> 00:16:54,486
... لكن ربما عندما يرون كم طفلنا جميل
280
00:16:54,893 --> 00:16:56,804
أتعتقدين أنه شعورهم سيتغير ؟
281
00:16:57,013 --> 00:16:59,481
(طفلنا سيغير الجميع يا (كونور
282
00:16:59,653 --> 00:17:02,326
كم من المدة حتي نتمكن من جعلهم يرون ذلك ؟
283
00:17:02,493 --> 00:17:03,972
أسبوع
284
00:17:04,133 --> 00:17:05,646
ربما أثنان
285
00:17:08,493 --> 00:17:11,132
لكنه سوف يجدنا قبل ذلك
286
00:17:11,493 --> 00:17:13,484
أعرف أنه سيفعل
287
00:17:13,653 --> 00:17:16,690
... ــ سوف يجدنا و سوف
ــ لن أدعه يفعل
288
00:17:17,173 --> 00:17:18,811
أعدكِ
289
00:17:21,413 --> 00:17:23,722
لا أريدكما أن تتقاتلا
290
00:17:23,893 --> 00:17:26,009
لم أريد ذلك
291
00:17:27,973 --> 00:17:30,248
لربما هنالك طريقة آخري
292
00:17:30,413 --> 00:17:33,325
طريقة تعجل من قدوم الطفل
293
00:17:33,573 --> 00:17:35,768
قبل أن يؤذينا الجميع
294
00:17:36,173 --> 00:17:37,447
كيف ؟
295
00:17:40,653 --> 00:17:43,008
أحتاج إلي أشياء مميزة
296
00:17:44,853 --> 00:17:47,321
أتظن أنه بإمكانك أن تجلبها لي ؟
297
00:17:49,693 --> 00:17:52,207
حسناً, الآن, أنت تحرج نفسك
298
00:17:52,373 --> 00:17:56,002
(أخبرني بما حدث لـ (كورديليا
299
00:17:56,173 --> 00:17:58,289
و إلا ماذا ؟, سوف تنزف عليَ أكثر ؟
300
00:18:02,973 --> 00:18:05,362
... أتعرف, لطالما تسائلت دائماً, كم قطعة
301
00:18:05,533 --> 00:18:08,366
يمكنني أن أقطعها من مصاصي الدماء
قبل أن يتحول إلي غبار ؟
302
00:18:08,853 --> 00:18:11,970
ــ أخبرني بما حدث
ــ آجل, لقد سمعت هذا الجزء
303
00:18:18,893 --> 00:18:20,929
ماذا تظن نفسك ؟, (طرزان) ؟
304
00:18:21,093 --> 00:18:23,653
أتري, لتوفر ذلك لنفسك يا صاح
305
00:18:23,933 --> 00:18:27,323
إذا مُت, لن تعرف ما حدث إلي الفتاة التي تحبها
306
00:18:27,493 --> 00:18:29,324
عليك أن تحترم الكلاسيكية
308
00:19:01,493 --> 00:19:03,643
أتظن أن هذا سوف ... ؟
309
00:19:05,693 --> 00:19:08,287
آجل, أظن ذلك
310
00:19:08,453 --> 00:19:10,364
هنالك شيء ما
311
00:19:10,533 --> 00:19:11,727
... ربما يُمكنني
313
00:19:13,293 --> 00:19:14,885
سأصاب بجلطة
314
00:19:16,533 --> 00:19:18,410
ماذا حدث ؟
315
00:19:19,453 --> 00:19:22,092
ــ كان لدينا مناقشة
ــ بالضربات ؟
316
00:19:22,253 --> 00:19:24,323
أياً كان ما حدث إلي (كوردي) فهو جزء منه
317
00:19:24,493 --> 00:19:26,848
يجب أن نُقيده في هذا البُعد
318
00:19:29,653 --> 00:19:31,689
ربما من الجيد قبل أن يستيقظ
319
00:19:35,453 --> 00:19:39,207
أنا أحب العذروات حقاً
321
00:19:43,533 --> 00:19:44,807
هل أنتِ بخير ؟
322
00:19:45,013 --> 00:19:47,527
... ــ لقد حاول أن
ــ أنا أعرف, هل آذاكِ ؟
323
00:19:47,693 --> 00:19:51,242
لا, لا, لقد أوقفته, شكراً لك
324
00:19:51,933 --> 00:19:54,970
شكراً لك, يا الهي, شكراً جزيلاً
325
00:19:55,133 --> 00:19:57,124
... شكراً
326
00:19:57,773 --> 00:19:59,809
أنها مثالية
327
00:20:03,133 --> 00:20:05,283
هل أحضرت كل شيء آخر ؟
328
00:20:06,173 --> 00:20:07,652
آجل
329
00:20:08,013 --> 00:20:10,607
(أعرف ما يخبرك به قلبك يا (كونور
330
00:20:12,173 --> 00:20:14,243
... لكنه سيكذب عليك
331
00:20:14,413 --> 00:20:15,732
إذا تركته يفعل ...
332
00:20:16,733 --> 00:20:18,883
عليك أن تثق بي
333
00:20:19,133 --> 00:20:20,930
كن حزيناً
334
00:20:21,213 --> 00:20:23,329
فلتندب لها
335
00:20:24,373 --> 00:20:26,682
لكن لا تنسي الحقيقة
336
00:20:28,493 --> 00:20:30,643
أنها واحدة منهم
337
00:20:31,093 --> 00:20:34,768
واحدة من الناس الطبيعيون الذين يملأون هذا العالم
338
00:20:34,933 --> 00:20:36,844
... لكن ما سنفعله
339
00:20:37,013 --> 00:20:39,368
... سيرفع حياتها إلي ما أبعد من ذلك ...
340
00:20:39,533 --> 00:20:42,093
و يعطي لموتها معني ...
341
00:20:43,773 --> 00:20:47,288
دمها من آجل طفلنا
342
00:20:48,333 --> 00:20:50,449
هذا أكثر من العدل
343
00:20:50,853 --> 00:20:52,366
أليس كذلك ؟
344
00:20:58,013 --> 00:21:00,368
رمال النخل الأحمر ؟
345
00:21:01,213 --> 00:21:03,773
ــ أنها خدعة أطفال
ــ إذاً لماذا لا تخرج لتلعب
346
00:21:04,253 --> 00:21:06,562
ــ في الوقت
... ــ و سيكون لديك الكثير منه
347
00:21:06,733 --> 00:21:10,362
بعد أن نجعل هذا مسكنك الدائم ...
348
00:21:10,893 --> 00:21:12,246
(فريد)
349
00:21:13,773 --> 00:21:16,287
" مجال الآلام اللانهائي "
350
00:21:16,453 --> 00:21:18,171
كل ثانية في حياتك
351
00:21:18,333 --> 00:21:20,164
ربما يكون كافيً لك
352
00:21:21,093 --> 00:21:23,766
ــ ... 20 دقيقة
... ــ كل ما تعرفه
353
00:21:23,933 --> 00:21:25,446
أو ستبدأ في إلقاء التعويذة
354
00:21:25,613 --> 00:21:28,207
أنتظروا, أنا مجرد خادم
355
00:21:28,373 --> 00:21:32,127
أذهب حيث تبرم الصفقة, و لا أتدخل بها
356
00:21:34,053 --> 00:21:35,964
ألديكم مشروب ؟
357
00:21:36,453 --> 00:21:38,171
(كورديليا)
358
00:21:38,453 --> 00:21:41,172
ــ أين هي ؟
ــ هذا بُعدكم يا رجل, أنت أخبرني
359
00:21:41,373 --> 00:21:44,683
كورديليا) الحقيقية, و ليس هذا الشيء الذي يتظاهر بشكلها)
360
00:21:44,853 --> 00:21:46,969
كيف يمكنني أن أدفن نفسي بصندوق خشبي ؟
361
00:21:47,453 --> 00:21:50,570
... هذا الشيء الذي يخرب حياتك
362
00:21:50,733 --> 00:21:52,769
هي (كورديليا) الحقيقية ...
363
00:21:54,933 --> 00:21:57,128
أنها بمكان ما هنا, في هذا البُعد
364
00:21:57,293 --> 00:21:59,682
ــ أهي (كوردي) أم لا ؟
ــ اوه, أنها هي
365
00:21:59,893 --> 00:22:01,292
هي فقط لا تتولي السيطرة
366
00:22:01,453 --> 00:22:03,284
هنالك شيء سيطر عليها في المكان العالي الشأن ؟
367
00:22:03,453 --> 00:22:05,091
فلتكن أذكي أيها الفتي
368
00:22:05,253 --> 00:22:07,369
كيف تظنها وصلت إلي هناك ؟
369
00:22:08,173 --> 00:22:11,051
أتقول أن صعودها كان جزء من خطة هذا الشيء ؟
370
00:22:11,213 --> 00:22:14,808
لا, لقد أختارت (كورديليا) أن تكون كائن عالي الشأن
371
00:22:14,973 --> 00:22:17,806
لأنها متألقة و صافية ...
372
00:22:19,293 --> 00:22:20,851
رجاءاً
374
00:22:53,053 --> 00:22:55,487
لا بأس, لن آذيكِ
375
00:22:55,653 --> 00:22:57,245
رجاءاً
376
00:22:57,813 --> 00:22:59,212
لقد جلبت لكِ بعض الماء
377
00:22:59,613 --> 00:23:02,844
أريد أن أعود إلي المنزل, أمي سوف تقلق
378
00:23:05,853 --> 00:23:07,172
أنا آسف
379
00:23:07,333 --> 00:23:12,088
لن أخبر أحد, رجاءاً دعني أذهب
381
00:23:22,333 --> 00:23:24,164
أهنالك أحد هنا ؟
382
00:23:24,333 --> 00:23:26,403
... لقد كنت هنا دائماً
383
00:23:26,573 --> 00:23:28,484
قريبة من قلبك ...
384
00:23:28,653 --> 00:23:30,723
في النهاية ...
385
00:23:35,733 --> 00:23:38,486
أليس هذا حيث تنتمي الأم ؟ ...
386
00:23:45,133 --> 00:23:47,567
لقد أرسلتني القوي لكي أسلمك رسالة
387
00:23:47,733 --> 00:23:49,644
لا يُمكن أن تكونِ أمي
388
00:23:49,933 --> 00:23:53,209
لدي ذكرياتها, مشاعرها
389
00:23:54,013 --> 00:23:56,846
أليس هذا ما نحن عليه ؟
390
00:23:57,013 --> 00:23:59,129
دعني أرحل
391
00:24:00,053 --> 00:24:01,805
رجاءاً
392
00:24:02,133 --> 00:24:04,249
أعرف ذلك الصوت
393
00:24:04,573 --> 00:24:06,086
تلك النظرة التي في عينيها
394
00:24:08,253 --> 00:24:10,244
رائحة الخوف
395
00:24:11,773 --> 00:24:14,571
... لقد رأيتها آلاف المرات
396
00:24:14,733 --> 00:24:17,122
في كل البشر الذين قتلتهم ...
397
00:24:18,333 --> 00:24:19,732
لقد ماتت أمي
398
00:24:21,373 --> 00:24:23,443
لكنني سأبقي دائماً جزء منك
399
00:24:25,293 --> 00:24:27,727
... لقد شاركتني روحك مرة
400
00:24:27,893 --> 00:24:30,009
... عندما كُنت تنمو بداخلي ...
401
00:24:30,173 --> 00:24:32,050
عندما فقدت روحي ...
402
00:24:33,493 --> 00:24:36,246
لقد جلبت الضوء لظلمتي
403
00:24:36,933 --> 00:24:40,050
ملئت قلبي بالمرح و السعادة
404
00:24:40,693 --> 00:24:44,368
... لم أشعر أنني قريبة لشخص حي ككوني
405
00:24:44,533 --> 00:24:46,683
قريبة لإبني العزيز ...
406
00:24:47,933 --> 00:24:49,207
لماذا تركتيني ؟
407
00:24:51,173 --> 00:24:54,245
ــ هل كرهتيني لذلك الحد ؟
ــ لا يا عزيزي
408
00:24:54,413 --> 00:24:57,132
أردت أن أكون معك أكثر من أي شيء
409
00:24:57,293 --> 00:24:59,329
... لقد قتلتِ نفسكِ حتي لا أولد
410
00:24:59,493 --> 00:25:01,609
فعلت ما عليَ فعله
411
00:25:02,013 --> 00:25:03,810
... حياتي
412
00:25:03,973 --> 00:25:05,691
مُقابل حياتك ...
413
00:25:07,573 --> 00:25:10,292
(لقد فعلت أشياء فظيعة يا (كونور
414
00:25:10,453 --> 00:25:12,364
... الكثير من الدمار
415
00:25:12,533 --> 00:25:14,410
الكثير من الآلام
416
00:25:15,413 --> 00:25:18,644
أنت هو الشيء الجيد الوحيد الذي قُمت به
417
00:25:18,813 --> 00:25:21,122
الشيء الجيد الوحيد
418
00:25:21,573 --> 00:25:25,646
كنت لأموت من آجلك كل يوم في حياتي
419
00:25:25,813 --> 00:25:27,644
... و هكذا
420
00:25:27,813 --> 00:25:31,567
ــ ... ترد لي الجميل ؟
ــ لن تفهمي
421
00:25:33,853 --> 00:25:35,525
... نحن بحاجة إليها
422
00:25:35,733 --> 00:25:37,530
من آجل طفلنا ...
423
00:25:39,053 --> 00:25:40,327
لكي يكون في آمان
424
00:25:40,493 --> 00:25:43,690
بدم أنسانة بريئة ؟
425
00:25:43,933 --> 00:25:48,404
أتعتقد أنك ستحقق الآمان من فعل شرير ؟
426
00:25:48,573 --> 00:25:51,167
الطيبة , الشر
427
00:25:51,773 --> 00:25:53,525
أنها كلمات فقط
428
00:25:53,853 --> 00:25:56,367
(لا تدع هذا يحدث يا (كونور
429
00:25:56,533 --> 00:25:59,093
لا تدع موتي يذهب سديً
430
00:26:00,493 --> 00:26:02,131
... أتعتقد أن هذا سيحدث فرقاً ؟, لا شيء
431
00:26:02,453 --> 00:26:04,091
سيغير ما سوف يحدث ...
432
00:26:04,253 --> 00:26:06,642
(فلتوقف هذا الهراء, ما الذي يسيطر علي (كوردي
433
00:26:06,813 --> 00:26:08,565
شيءً يتعدي فهمك
434
00:26:08,733 --> 00:26:12,089
... لكي أخبرك سيتحتم عليَ أن أمزق دماغك إلي
435
00:26:12,253 --> 00:26:13,811
(أبدأِ المعاناه الانهائية يا (فريد
436
00:26:14,013 --> 00:26:16,527
حسناً, لقد نلت مني, هو ليس لديه أسم
437
00:26:16,693 --> 00:26:20,891
ــ إذا ما الذي تدعوه أياه ؟
... ــ أنت تعرف, السيد أو
438
00:26:21,053 --> 00:26:24,443
ــ يا أنت
ــ ياله من رعب شنيع, هذا حقيقي تلك المرة
439
00:26:24,613 --> 00:26:26,092
هذا غير مفهوم
440
00:26:26,373 --> 00:26:29,683
لقد أصبحت (كوردي) كائن أسمي
بعدما أثبتت نفسها إلي القوي
441
00:26:29,853 --> 00:26:31,844
... بتحمل عبئ الرؤي, يُمكن أن
442
00:26:32,013 --> 00:26:35,847
مالم هو ما أعطاها الرؤي أولاً
443
00:26:36,013 --> 00:26:38,652
يجب أن أتوقف عند هذا, لقد أقتربوا من ذلك
444
00:26:38,813 --> 00:26:40,371
لم يكن صعودها فقط
445
00:26:41,093 --> 00:26:44,449
كل شيء حدث إلي (كوردي) في الخمس سنوات الماضية كان مخطط له
446
00:26:44,613 --> 00:26:47,764
أتظن أن الأمر متعلق بها فقط يا صديقي ؟
... أتعرف كم عدد الخيوط التي
447
00:26:47,933 --> 00:26:50,493
تقاطعت لكي يحدث كل هذا ؟
448
00:26:50,693 --> 00:26:54,129
كم من الاحداث التي حدثت لكي ندفعها إلي الأتجاه الصحيح
449
00:26:54,293 --> 00:26:55,885
(مغادرة (بيليا
450
00:26:56,053 --> 00:26:57,532
آختك
451
00:26:57,693 --> 00:26:59,604
فتح الكتاب الخطأ
452
00:26:59,773 --> 00:27:01,764
مضاجعة العدو
453
00:27:02,053 --> 00:27:03,566
... ياللهول
454
00:27:03,733 --> 00:27:05,610
أحب القصص ذات المغزي ...
455
00:27:05,773 --> 00:27:07,729
مستحيل, لقد قُمنا بإختياراتنا
456
00:27:07,893 --> 00:27:12,011
آجل, متأكد من ذلك, تضع قطعة الجبن, و يقع الفأر في الفخ
457
00:27:12,173 --> 00:27:16,086
... لكن هنالك الحدث الأكبر, مثل مصاصي دماء ينجبا طفل
458
00:27:16,373 --> 00:27:19,092
(ــ (كونور
... ــ ولادة مستحيلة
459
00:27:19,253 --> 00:27:22,609
ــ ... لجعل واحدة ممكنة
ــ هذا ما خلق الفتي من آجله
460
00:27:22,773 --> 00:27:24,968
ــ لكي يضاجع الأم المحبة ؟
ــ لتكون وعاء
461
00:27:25,133 --> 00:27:27,124
أنظروا, القرد يفكر ثانيةً
462
00:27:27,293 --> 00:27:30,842
الكائن الذي داخلها كان ضعيفً, لذلك كان مختفياً
463
00:27:31,013 --> 00:27:34,449
لهذا يريد أن يخلق شخص قوي ليكون بداخله
464
00:27:34,613 --> 00:27:38,731
أنتظر, الشرير الكبير بداخل (كوردي) سيلد نفسه ؟
465
00:27:38,893 --> 00:27:40,884
دائرة الحياة, أنها لشيء جميل
466
00:27:41,493 --> 00:27:44,166
ــ كيف يمكننا إيقاف ذلك ؟
ــ هذا هو الشيء السهل, أيها الأحمق
467
00:27:44,373 --> 00:27:47,604
كل ما عليك فعله إيجاد (كورديليا) و قطع رأسها
468
00:27:48,333 --> 00:27:50,563
ــ يجب أن يكون هنالك طريقة آخري
ــ بالطبع
469
00:27:50,773 --> 00:27:52,411
طعنها في القلب, الكلية
470
00:27:52,573 --> 00:27:56,009
... ــ طعنتين في
ــ طريقة لا تتضمن موتها
471
00:27:56,173 --> 00:27:59,449
لقد مر الكثير من الوقت علي ذلك
472
00:27:59,653 --> 00:28:03,202
(أنه في شعرها, كل خلية, كل جزء من جسم (كورديليا
473
00:28:03,373 --> 00:28:06,126
لن يتركها حتي يجد لنفسه حقيبة جديدة
474
00:28:06,293 --> 00:28:08,045
ماذا سيحدث لـ (كوردي) إذاً ؟
475
00:28:08,253 --> 00:28:12,087
ستجف قوي الحياة لديها أثناء تلك العملية
476
00:28:12,253 --> 00:28:15,086
ــ سوف يقتلها ؟
ــ أو ستنفجر رأسها كالملفوف
477
00:28:15,813 --> 00:28:18,373
ــ ماذا تريدنا أن نفعل ؟
ــ الشيء الوحيد الذي يفعله
478
00:28:18,533 --> 00:28:20,524
يقتل الإمرأة التي يحب, ينقذ العالم
479
00:28:21,013 --> 00:28:22,651
... أيام كتلك
480
00:28:22,813 --> 00:28:25,771
ــ ... من المؤكد أنك تكره نفسك
ــ كيف يمكنني إيجادها ؟
481
00:28:27,373 --> 00:28:30,490
ــ كيف ؟
... " ــ حسناً, هنالك بعض الطقوس الـ " بوشاندية
482
00:28:30,653 --> 00:28:33,645
لكنك ستحتاج إلي كف " هتامين " مقُدس
483
00:28:33,813 --> 00:28:35,531
! ــ حصلت عليه
ــ ماذا ؟
484
00:28:35,693 --> 00:28:38,253
كوردي), أقصد الحقيقية كانت تحتفظ بواحد في رف مكتبها)
485
00:28:38,413 --> 00:28:41,723
من المحتمل أنها حلية رخيصة تلقيها في رف مكتبها
486
00:28:41,893 --> 00:28:44,361
ــ لقد ظنت أنها تستعمل لحكاك الظهر
ــ فلتبدأ
487
00:28:44,653 --> 00:28:48,407
أنتظروا, أنتظروا, هل قُلت " بوشاندية " ؟
" لقد قصدت " روشاندية
488
00:28:48,573 --> 00:28:50,723
... أنهما يختلفان عن
489
00:28:53,853 --> 00:28:54,888
هراء
490
00:28:55,813 --> 00:28:57,405
... أنهم يكرهونا
491
00:28:57,573 --> 00:28:59,370
لأننا مميزين ...
492
00:28:59,533 --> 00:29:02,730
أنا لا أكرهك, رجاءاً
493
00:29:02,893 --> 00:29:07,091
أنهم خائفون لما فعلته ليس لما أنت عليه
494
00:29:07,253 --> 00:29:09,847
لقد أرادوا أن يقتلوني عندما كُنت بداخلكِ
495
00:29:10,013 --> 00:29:11,924
لكن هذا تغير عندما رأوك
496
00:29:12,293 --> 00:29:14,488
حملوك بين أيديهم
497
00:29:14,693 --> 00:29:16,684
... شعروا بدفء جلدك
498
00:29:16,853 --> 00:29:18,571
كل تلك الطيبة في قلبك ...
499
00:29:18,733 --> 00:29:21,201
و هذا سوف يحدث ثانيةً, عندما يرون طفلي
500
00:29:24,773 --> 00:29:27,890
ــ أنها الطريقة الوحيدة
(ــ لديك الخيار يا (كونور
501
00:29:28,293 --> 00:29:30,727
هذا الشيء الأثمن الذي ستعرفه في حياتك
502
00:29:30,893 --> 00:29:33,965
خيار ماذا ؟, أنهم يصطادونا كالحيوانات
503
00:29:34,133 --> 00:29:36,328
لأنك تتصرف كذلك
504
00:29:37,373 --> 00:29:42,288
كمصاصة دماء لقد قتلت بدون رحمة أو ندم, لم لدي لدي روح
505
00:29:42,733 --> 00:29:44,803
ما هو عذرك ؟
506
00:29:45,053 --> 00:29:47,886
ــ أتظنِ أنني أريد فعل ذلك ؟
ــ إذاً لا تفعل
507
00:29:48,573 --> 00:29:50,404
يجب أن أفعل ذلك
508
00:29:50,573 --> 00:29:52,211
لماذا ؟
509
00:29:52,413 --> 00:29:54,643
لأنها أخبرتك بذلك ؟
510
00:29:56,533 --> 00:30:00,924
... هنالك أشياء تحدث يا (كونور), أشياء لا يمكنني
511
00:30:03,933 --> 00:30:06,527
يجب أن يكون خيارك
512
00:30:06,893 --> 00:30:09,168
يمكنك أن توقف ذلك
513
00:30:11,533 --> 00:30:14,491
دمائها من آجل طفلنا
514
00:30:16,413 --> 00:30:18,051
هذا عادل, أليس كذلك ؟
515
00:30:18,213 --> 00:30:22,923
ــ رجاءاً, أريد العودة إلي المنزل
! ــ آخرسِ
516
00:30:23,573 --> 00:30:25,370
(هذا ليس أنت يا (كونور
518
00:30:27,213 --> 00:30:29,886
لقد تغيبتِ وقتً طويلً يا أمي
519
00:30:31,293 --> 00:30:33,170
كيف يمكنكِ أن تعرفِ ذلك ؟
520
00:30:33,733 --> 00:30:35,724
لأننا نتشارك نفس الروح
521
00:30:36,773 --> 00:30:41,847
لقد شعرت بالغضب, بالآلام كأنها كانت آلامي
522
00:30:45,493 --> 00:30:47,290
... و الأكثر من أي شيء
523
00:30:48,453 --> 00:30:50,842
لقد شعرت بالخير فيك ...
524
00:30:51,133 --> 00:30:56,127
... و مهما قُمت بالكذب و المراوغة
525
00:30:56,573 --> 00:30:57,926
... ما زالت الطيبة هناك ...
526
00:30:58,453 --> 00:31:00,330
بداخل قلبك ...
527
00:31:01,173 --> 00:31:02,811
أنا أعرف ذلك
528
00:31:03,013 --> 00:31:04,651
... و في أعماقك ...
529
00:31:05,013 --> 00:31:07,049
أنت تعرف ذلك أيضاً ...
530
00:31:08,693 --> 00:31:10,285
ماذا تظن أنه سيفعل ؟
531
00:31:11,613 --> 00:31:13,092
... ما عليه فعله
532
00:31:13,253 --> 00:31:14,766
سيفعل ما يجيده دائماً ...
533
00:31:15,613 --> 00:31:17,649
أتظن سيحدث فرقً ؟
534
00:31:18,133 --> 00:31:21,648
إذا كنا حقاً مجرد قطع لكي نكمل الصورة
535
00:31:23,293 --> 00:31:25,966
لنركل ذلك و نبدأ اللعبة من جديد
536
00:31:26,133 --> 00:31:30,570
أنظرِ, يمكن لإحادي القرن هذا أن يتحدث
عن خطة الذي ليس لديه آسم
537
00:31:30,733 --> 00:31:34,009
لكن هنالك ما تعلمته في تلك السنوات القليلة الماضية
538
00:31:34,213 --> 00:31:37,728
.. لا يمكن أن نعرف النتيجة النهاية, أياً كان عدد الاعبون
539
00:31:37,893 --> 00:31:41,010
في النهاية يظل هذا السؤال ذات علامة الأستفهام
540
00:31:41,773 --> 00:31:43,604
لكن ها هو الشيء
541
00:31:43,773 --> 00:31:45,923
لن تعرفين أبداً ما تحصلين عليه
542
00:31:46,093 --> 00:31:48,129
... يمكنك أن تحاربِ الوحش الكبير
543
00:31:48,293 --> 00:31:50,761
أو تعبرِ الشارع لتناول الفطور
544
00:31:51,413 --> 00:31:53,768
لذا فكل شيء راجع إليكِ
545
00:31:53,933 --> 00:31:56,003
... العالم في توازن
546
00:31:56,173 --> 00:31:58,323
لأننا لا ندرك ما هو ...
547
00:32:00,853 --> 00:32:02,730
أكنت تتدرب علي ذلك ؟
548
00:32:04,253 --> 00:32:05,527
قليلاً
549
00:32:07,173 --> 00:32:09,641
فلتعانقوا الجيران يا أطفال, لقد حصلنا عليها
550
00:32:11,173 --> 00:32:12,731
جميعكم دمي
551
00:32:12,933 --> 00:32:14,730
ــ آخرس
ــ أين هي ؟
552
00:32:14,893 --> 00:32:17,771
حسناً, طبقاً للوح, فهو يُشير إلي المدينة
553
00:32:17,933 --> 00:32:21,369
" ــ منطقة " ميت باكينج
ــ أحسنتم عملاً
554
00:32:26,413 --> 00:32:28,802
ــ دعونا نستعد
... ــ لا, لن تأتي
555
00:32:29,293 --> 00:32:32,046
... (جميعكم, أياً كان ما سيطر علي (كوردي ...
556
00:32:32,733 --> 00:32:34,564
فما زالت هي بالداخل
557
00:32:34,733 --> 00:32:36,405
لا زالت صديقتنا
558
00:32:36,653 --> 00:32:38,132
... لا زالت الإمرأة التي
559
00:32:39,773 --> 00:32:43,083
ــ لا يمكنني ترككم تتحملون ذلك, لا أستطيع
ــ ألديكم مناديل ؟
560
00:32:44,653 --> 00:32:47,884
(هو سيفعل ذلك حقاً, سيقوم بقتل (كورديليا
561
00:32:48,053 --> 00:32:49,372
ليس لديه خيار
562
00:32:50,293 --> 00:32:51,885
(أنتظر يا (آنجل
563
00:33:00,453 --> 00:33:03,490
آجل, سيكون الأمر علي ما يرام
565
00:33:05,773 --> 00:33:07,491
لا بأس
566
00:33:08,373 --> 00:33:09,647
أنت بخير الآن
567
00:33:09,853 --> 00:33:13,129
ــ كل شيء سيكون علي ما يرام
ــ ما الذي تفعله ؟
568
00:33:15,333 --> 00:33:16,891
... لاشيء, أنا
569
00:33:19,573 --> 00:33:22,565
لقد حان الوقت, خذها إلي الغرفة الآخري
570
00:33:25,013 --> 00:33:26,332
أستمع إلي قلبك
571
00:33:28,973 --> 00:33:31,009
هي لم تفعل أي شيء
572
00:33:32,573 --> 00:33:36,168
ــ يجب أن ندعها تذهب
ــ لا, ليس علينا ذلك
573
00:33:36,333 --> 00:33:38,403
(نحن بحاجة إليها يا (كونور
574
00:33:38,813 --> 00:33:39,882
... طفلنا
575
00:33:40,053 --> 00:33:41,964
لا يجب أن يكون مدهون بدماء بريئة
576
00:33:43,893 --> 00:33:45,770
مدهون ؟
577
00:33:46,053 --> 00:33:49,284
من الذي ملئ رأسك بتلك الأفكار المشوشة ؟
578
00:33:52,973 --> 00:33:55,567
كنت أفكر في ذلك فقط
579
00:33:57,053 --> 00:33:59,328
... أو ربما
580
00:34:00,293 --> 00:34:03,126
أخبرك عصفور صغير دون علمي
581
00:34:03,293 --> 00:34:05,170
سوف تكذب عليك
582
00:34:05,453 --> 00:34:08,286
(تعلم كم هم يحبون أستخدام السحر يا (كونور
583
00:34:08,453 --> 00:34:10,125
... تعويذة لهذا
584
00:34:10,533 --> 00:34:13,491
ــ ... تعويذة لذاك
ــ لا تستمع لها يا صغيري
585
00:34:13,653 --> 00:34:17,566
.. أياً كان ما تسمعه, أياً كان ما تراه
586
00:34:17,733 --> 00:34:20,167
ــ ... أنها خدعة
ــ لا تدعها تدخل قلبك
587
00:34:21,973 --> 00:34:23,406
... (ــ أنه (آنجل
ــ لا
588
00:34:24,213 --> 00:34:26,727
... يحاول أن يقلبك ضدي ...
589
00:34:26,933 --> 00:34:28,571
... بخدعة رخيصة ...
590
00:34:30,333 --> 00:34:31,607
(لـ (دارلا ...
591
00:34:33,773 --> 00:34:36,048
ــ أيمكنكِ رؤيتها ؟
ــ أنا أري الأكاذيب
592
00:34:36,213 --> 00:34:38,408
ــ (كونور) أستمع لي
ــ أنها ليست هي
593
00:34:38,573 --> 00:34:40,689
ــ يجب أن تتركها تذهب
ــ أنه والدك
594
00:34:40,893 --> 00:34:44,203
ــ كم هو يكرهك
ــ أنا أحبك, رجاءاً
595
00:34:44,373 --> 00:34:47,729
تعذيبك بتقليد والدتك الميتة
596
00:34:47,893 --> 00:34:50,407
ــ لا تتركها تقوم بذلك
ــ أستتركه يقوم بذلك لنا ؟
597
00:34:50,573 --> 00:34:52,325
أستتركه يقوم بقتل طفلنا ؟
598
00:34:52,533 --> 00:34:53,966
(أستمع إليَ يا (كونور
599
00:34:55,973 --> 00:34:57,645
! أنتِ لستِ أمي
601
00:35:38,373 --> 00:35:41,729
(رجاءاً لا تفعل ذلك يا (كونور
602
00:35:41,893 --> 00:35:43,406
لا تفعل
603
00:35:46,653 --> 00:35:48,245
هكذا
604
00:35:49,173 --> 00:35:51,892
هذا لم يكن صعباً, أليس كذلك ؟
605
00:36:13,333 --> 00:36:14,891
(كونور)
606
00:36:15,053 --> 00:36:17,044
علينا أن نقوم بذلك
607
00:36:17,613 --> 00:36:19,092
بينما هو جديد
610
00:36:57,453 --> 00:36:59,045
(أفعلها يا (كونور
611
00:36:59,773 --> 00:37:01,047
أفعلها الآن
612
00:37:02,773 --> 00:37:04,365
أفعلها الآن
614
00:37:14,333 --> 00:37:15,607
! (فريد)
615
00:37:20,213 --> 00:37:21,487
ما الذي يحدث ؟
616
00:37:23,653 --> 00:37:25,530
أنها نهاية العالم أيتها الكعكة
617
00:37:28,333 --> 00:37:29,607
بالنسبة لكِ ...
618
00:37:29,813 --> 00:37:31,610
! (كوردي)
619
00:37:32,693 --> 00:37:34,012
هنالك خطب ما
620
00:37:34,173 --> 00:37:37,085
ــ يجب أن نوقف ذلك
ــ لا, أنه قادم
622
00:37:38,733 --> 00:37:42,521
أنه قادم, بداية العالم الجديد
623
00:37:43,773 --> 00:37:45,525
أو أنه ليس كذلك
625
00:37:53,893 --> 00:37:55,929
يالكم من حمقي
626
00:38:00,293 --> 00:38:02,648
... إذا لم تستطيعوا إيقافي
627
00:38:03,613 --> 00:38:06,446
أتظنون أن لديكم فرصة أمام هذا ؟ ...
628
00:38:08,373 --> 00:38:10,125
(أنها تكذب عليك يا (كونور
629
00:38:10,373 --> 00:38:11,886
! لا تستمع إليه
630
00:38:12,533 --> 00:38:14,046
علينا جميعاً
631
00:38:14,733 --> 00:38:17,486
(ــ هذه ليست (كورديليا
! ــ دعنا وشأننا
632
00:38:19,893 --> 00:38:21,167
! أقتله
633
00:38:21,373 --> 00:38:22,726
! (أقتله, يا (كونور
634
00:38:27,173 --> 00:38:29,368
ما الذي كنتِ تقولينه من قبل ؟
635
00:38:29,733 --> 00:38:32,725
شيءً عن المعاناه اللانهائية ؟
636
00:38:37,893 --> 00:38:40,407
أتمانع ؟, أحاول أن أقوم بشيءً هنا
638
00:38:53,253 --> 00:38:55,050
أتلك الأشياء تجدي نفعاً ؟, أنا أتسائل
639
00:39:09,213 --> 00:39:10,965
حسناً, هذا ليس صحيحً
640
00:39:20,893 --> 00:39:22,690
أتظنني أريد أن أقوم بذلك ؟
641
00:39:24,093 --> 00:39:25,651
! ليس لدي خيار
642
00:39:46,013 --> 00:39:48,083
أنا آسف
645
00:40:35,533 --> 00:40:37,251
اوه, يا اللهي
646
00:40:45,493 --> 00:40:47,324
كم أنتِ جميلة
647
00:40:50,293 --> 00:40:52,363
(آنجل)
648
00:02:26,000 --> 00:02:35,000
تمت الترجمة بواسطة
Temiz
649
00:40:53,000 --> 00:41:28,000
تمت الترجمة بواسطة
Temiz